﻿1
00:00:04,212 --> 00:00:07,882
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، لم أرك في أرجاء مركز الإطفاء مؤخراً

2
00:00:08,049 --> 00:00:11,385
‫لم أتفقد عناصر 51 كثيراً
‫أليس كذلك؟

3
00:00:11,511 --> 00:00:14,305
‫سيكون ذلك مفيداً لنا
‫يحتاج إليك الشبان في المركز 51

4
00:00:16,641 --> 00:00:18,017
‫- (إيمرجنسي)
‫- أجل

5
00:00:18,142 --> 00:00:21,771
‫جلست قربكما طوال الليل
‫يجدر بك أن تكوني مع (مات كايسي)

6
00:00:21,896 --> 00:00:23,940
‫ماذا؟ لا

7
00:00:24,065 --> 00:00:25,900
‫كانت حياتي بأسرها
‫في صالون التجميل ذلك

8
00:00:26,025 --> 00:00:28,444
‫وجدنا الكثير من المؤشرات
‫لإعتباره حريقاً مفتعلاً

9
00:00:28,569 --> 00:00:31,656
‫لا يمكنك التواجد هنا
‫هذا تحقيق ناشط

10
00:00:32,573 --> 00:00:35,826
‫سبق أن رأينا هذا، صحيح؟
‫يبدو لي مألوفاً بشكل ما

11
00:00:35,952 --> 00:00:40,164
‫أعلم من أضرم النار في صالون الحلاقة
‫شخص كان أبي يطارده منذ 15 عاماً

12
00:00:42,250 --> 00:00:46,671
‫كان (بيني) مهووساً بمشعل حرائق في الماضي
‫كان يسميه الحوت الأبيض

13
00:00:46,796 --> 00:00:51,634
‫تسبب الرجل أقله بثمانية حرائق
‫ما بين 2002 و 2004

14
00:00:51,884 --> 00:00:54,637
‫تسبب بمقتل شخصين
‫وجرح ستة آخرين

15
00:00:54,762 --> 00:00:56,430
‫لم يحددوا قط هوية المشتبه به

16
00:00:56,556 --> 00:00:59,183
‫كان الوصف الوحيد صادراً
‫عن إحدى الضحايا المحروقة

17
00:00:59,308 --> 00:01:02,937
‫الذي لمح بشكل سريع
‫رجل في الثلاثينات

18
00:01:04,480 --> 00:01:07,316
‫طوله نحو 182 سنتمتراً
‫وزنه 90 كلغ

19
00:01:07,650 --> 00:01:11,445
‫ثم فجأة توقفت الحرائق
‫اختفى أثره، حتى الآن

20
00:01:11,821 --> 00:01:14,824
‫لماذا تخاله مسؤولاً عن حريق صالون التجميل؟

21
00:01:15,241 --> 00:01:20,580
‫جهاز التوقيت مطابق النوع عينه
‫من عدّاد الوقت، مضبط بالطريقة عينها تماماً

22
00:01:20,705 --> 00:01:23,791
‫وكان يعطّل دوماً
‫العداد الكهربائي خلال عملية الإقتحام

23
00:01:24,584 --> 00:01:27,503
‫- كيف تفسّر فارق الخمسة عشر عاماً؟
‫- لا أستطيع تفسيره

24
00:01:27,628 --> 00:01:30,173
‫لكن حسب الملاحظات في كتاب (بيني)
‫يبدو لي أنه الرجل عينه

25
00:01:30,298 --> 00:01:33,885
‫- قد يكون مقلداً
‫- لكن الكثير من التفاصيل لم تُنشر

26
00:01:34,010 --> 00:01:37,138
‫لماذا لم تعطِ شعبة التحقيق في الحرائق
‫الدفتر مع ملف القضية؟

27
00:01:37,263 --> 00:01:42,518
‫أردت صنع نسخة عنه أولاً
‫لأدقق فيها وأحاول اكتشاف هوية الرجل

28
00:01:42,643 --> 00:01:44,645
‫سآخذ النسخة إلى (هابل) اليوم

29
00:01:45,771 --> 00:01:48,274
‫ابعثه بالبريد وكفّ عن مضايقة (هابل)

30
00:01:49,233 --> 00:01:51,819
‫حان الوقت ليتولى مكتب التحقيق
‫في الحرائق هذه المسالة

31
00:01:51,944 --> 00:01:55,072
‫لديك عمل هنا تنجزه، هيا

32
00:02:09,253 --> 00:02:10,630
‫ما رأيك؟

33
00:02:13,257 --> 00:02:15,718
‫سيغمرني الفضول لأعرف رأي (هابل) بكل ذلك

34
00:02:18,930 --> 00:02:21,390
‫أعطوني هذه وطلبوا مني تعليقها

35
00:02:21,516 --> 00:02:23,976
‫لكنني أفعل ذلك معترضاً

36
00:02:24,310 --> 00:02:26,854
‫إنه إعلان عن حفلة تقاعد
‫علام تعترض؟

37
00:02:26,979 --> 00:02:30,566
‫- هذا الرجل، (راس لابوينت)
‫- أحب (لابوينت)

38
00:02:30,691 --> 00:02:36,155
‫- يحب الجميع (لابوينت)
‫- إنه إطفائي صلب يجعل مركز الإطفاء يفخر به

39
00:02:36,280 --> 00:02:39,367
‫- وهو رب عائلة عظيم
‫- إذاً ما مشكلتك معه؟

40
00:02:39,492 --> 00:02:42,537
‫حسناً دعني أبدأ بالقول إنه ليست لدي مشكلة

41
00:02:42,662 --> 00:02:46,040
‫مع واقع أنه فاز بكل نشاط تجمع
‫شاركنا فيه معاً يوماً

42
00:02:46,165 --> 00:02:51,087
‫لكن حين بدأت أواعد (ترودي)
‫أتت لمشاهدة مباراة لف الخرطوم، اصمت

43
00:02:51,212 --> 00:02:55,550
‫لذا قلت لـ(لابوينت)
‫ما رأيك أن تدعني أقترب هذه المرة أقله

44
00:02:55,675 --> 00:03:00,429
‫فتاتي هنا، رفض ذلك
‫تغلب علي (لابوينت) بفارق كبير

45
00:03:00,555 --> 00:03:04,851
‫لم يستطع المخاطرة بخسارة
‫ميداليته العزيزة لأفضل إطفائي فردي

46
00:03:04,976 --> 00:03:08,563
‫لذا كان على (ترودي) مشاهدتي
‫أسقط في هزيمة نكراء

47
00:03:08,688 --> 00:03:10,565
‫ومع ذلك تزوجتك بأية حال

48
00:03:10,690 --> 00:03:15,069
‫حسناً سنمر بالمركز 77 لاحقاً
‫وبوسعك مقابلته وبوسعي التغلب عليه

49
00:03:15,236 --> 00:03:19,699
‫- أجل
‫- مهلاً قل له إنه يسرني التخلص منه

50
00:03:20,700 --> 00:03:22,743
‫- (ماوش)
‫- هل هو جدي؟

51
00:03:24,036 --> 00:03:27,957
‫- لمَ أنت متعبة منذ الآن؟
‫- سهرت حتى ساعة متأخرة

52
00:03:28,541 --> 00:03:30,918
‫أريد أن أنام قليلاً قبل الأجراس الأولى

53
00:03:31,043 --> 00:03:34,130
‫لا تكوني مملة
‫تعالي وتناولي الفطائر المحلاة معنا

54
00:03:34,255 --> 00:03:35,631
‫حسناً

55
00:03:37,175 --> 00:03:38,551
‫صباح الخير

56
00:03:38,968 --> 00:03:41,220
‫- مرحباً
‫- صباح الخير

57
00:03:41,679 --> 00:03:43,055
‫هل أنت بخير؟

58
00:03:45,308 --> 00:03:49,812
‫- سنجلب لها المياه، هي بخير
‫- أجل

59
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا أعلم

60
00:03:58,446 --> 00:04:02,408
‫بدأت أقول مرحباً واختنقت بلعابي
‫بشكل غريب أو ما شابه

61
00:04:02,533 --> 00:04:04,785
‫أشعر ببعض التوتر حين أرى (كايسي)

62
00:04:07,496 --> 00:04:12,460
‫قالت (أوليفيا) إنني و(كايسي)
‫مقدّران واحدنا للآخر

63
00:04:12,793 --> 00:04:17,006
‫هذا سخيف، صحيح؟

64
00:04:21,052 --> 00:04:23,346
‫لا، ليس فعلاً

65
00:04:23,679 --> 00:04:25,264
‫حسناً أنا واثقة أنه ليس شعور (كايسي)

66
00:04:25,389 --> 00:04:28,518
‫كان متزوجاً بأعز صديقة لي
‫واعدت أخاها

67
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
‫وإن يكن؟ هذا تاريخ ماض

68
00:04:31,395 --> 00:04:36,734
‫انسي آل (دوسون) لبعض الوقت
‫ما شعورك حيال (كايسي)؟

69
00:04:37,527 --> 00:04:42,823
‫- حسناً هذه المشكلة، لا أعلم
‫- حسب نوبة السعال، يبدو أنك تعرفين

70
00:04:45,618 --> 00:04:46,994
‫طابت ليلتكما

71
00:04:48,579 --> 00:04:53,000
‫"الشاحنة 81، الإسعاف 61
‫شخص مصاب في تقاطع شارع (بولك) و(أبردين)"

72
00:04:53,125 --> 00:04:55,711
‫- وها قد فقدت وقت النوم
‫- هيا

73
00:05:03,553 --> 00:05:05,388
‫حسناً ابق هنا

74
00:05:09,809 --> 00:05:13,312
‫- انتظروا قليلاً
‫- هنا، أسرعوا، يحتاج إلى مساعدة

75
00:05:13,437 --> 00:05:16,774
‫- ماذا حصل؟
‫- كنا نخوض حرب الألعاب النارية

76
00:05:16,899 --> 00:05:20,361
‫وحاول (آرون) إطلاق 5 مفرقعات
‫في الوقت عينه لكنها انفجرت بأكملها في يده

77
00:05:20,528 --> 00:05:22,613
‫- حرب الألعاب النارية
‫- أجل

78
00:05:22,738 --> 00:05:28,160
‫- مرحباً عزيزي، أرني، ما الوضع؟
‫- لا أجد أصابعي

79
00:05:42,284 --> 00:05:45,787
‫- (كايسي) ينقصه اصبعان
‫- تلقيتك

80
00:05:46,079 --> 00:05:50,166
‫ليأت الجميع إلى هنا
‫(كيد) اجلبي جهاز المسح، لدينا اصبعان مفقودان

81
00:05:50,292 --> 00:05:52,252
‫- هل حصل الأمر هنا؟
‫- أجل

82
00:05:52,377 --> 00:05:55,171
‫بحثت في كل مكان
‫لكنني لا أجدهما في أي مكان

83
00:05:56,881 --> 00:05:59,843
‫هلا تتنفس من فضلك
‫أعطيه جرعة 5 مللغ من المورفين

84
00:05:59,968 --> 00:06:01,344
‫على الفور

85
00:06:04,806 --> 00:06:06,683
‫يا جماعة، انتبهوا إلى خطواتكم

86
00:06:13,481 --> 00:06:17,277
‫لا بد أنها مزحة
‫أما زال هذا الغباء مستمراً؟

87
00:06:17,402 --> 00:06:18,778
‫هيا

88
00:06:20,822 --> 00:06:23,450
‫لماذا لا تقل لهم أن يتوقفوا
‫قبل أن يتأذوا أيضاً؟

89
00:06:23,575 --> 00:06:26,828
‫يا جماعة، عليكم أن تتوقفوا

90
00:06:34,210 --> 00:06:35,587
‫وجدتهما

91
00:06:42,510 --> 00:06:43,887
‫حذار

92
00:06:45,138 --> 00:06:46,514
‫توقفوا

93
00:06:49,184 --> 00:06:50,977
‫- تباً
‫- أظنك أصبته

94
00:06:52,896 --> 00:06:55,899
‫لنذهب، هيا، هيا، هيا، هيا

95
00:07:03,615 --> 00:07:06,534
‫- أرني عنقك
‫- ليس بشيء

96
00:07:06,660 --> 00:07:08,036
‫بل هو شيء

97
00:07:12,040 --> 00:07:16,836
‫يوجد بعض بقايا الكربون هنا
‫عليك غسله لئلا يلتهب

98
00:07:18,213 --> 00:07:22,342
‫سأغسله حين أعود إلى...
‫أجل حسناً

99
00:07:23,468 --> 00:07:24,844
‫حسناً

100
00:07:36,106 --> 00:07:39,943
‫عدني أن تبقيه جافاً ونظيفاً
‫وتغير الضمادة؟

101
00:07:40,652 --> 00:07:42,028
‫بالطبع

102
00:07:42,612 --> 00:07:45,865
‫- عدني
‫- اذهبي

103
00:07:58,920 --> 00:08:00,297
‫أرجو المعذرة، أجل

104
00:08:00,422 --> 00:08:03,174
‫- مرحباً أيها القس
‫- مرحباً أيها الشبان

105
00:08:04,342 --> 00:08:06,303
‫- مرحباً يا رجل
‫- كيف حالك؟

106
00:08:06,428 --> 00:08:07,804
‫- بخير
‫- جيد

107
00:08:07,929 --> 00:08:09,681
‫تسرني رؤيتك أيها القس

108
00:08:09,889 --> 00:08:14,185
‫- أجل، لم نرك منذ بعض الوقت
‫- وقت طويل حتماً، أعتذر عن ذلك

109
00:08:16,021 --> 00:08:17,981
‫- مرحباً
‫- مرحباً

110
00:08:18,982 --> 00:08:23,111
‫شكراً لأنك صوّبت وجهة نظري
‫سرّني تفقد حال الجميع

111
00:08:23,236 --> 00:08:25,030
‫لا داعي لتشكرني أيها القس

112
00:08:25,196 --> 00:08:28,658
‫لكن الوحيدتان اللتان لم أرهما
‫هما (فوستر) و(سيلفي)

113
00:08:28,825 --> 00:08:30,785
‫توصلان ضحية إلى المستشفى

114
00:08:32,370 --> 00:08:38,919
‫- قد تستغرقان بعض الوقت
‫- حسناً إذاً أراهما مرة أخرى

115
00:08:39,044 --> 00:08:40,879
‫- بالطبع
‫- أرجو المعذرة

116
00:08:48,637 --> 00:08:50,597
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

117
00:08:51,264 --> 00:08:56,269
‫فقط... الحريق المفتعل ذلك
‫في صالون التجميل

118
00:08:57,062 --> 00:09:00,982
‫أتخال أن (سيفرايد) محق
‫أنه مرتبط بقضية (بيني) القديمة؟

119
00:09:02,984 --> 00:09:06,279
‫- لست متأكداً
‫- أجل

120
00:09:09,699 --> 00:09:13,453
‫أبحث عن العجوز الذي سيستسلم

121
00:09:13,578 --> 00:09:15,914
‫ليوقظ أحد الجد هناك
‫لديه زائر

122
00:09:16,039 --> 00:09:18,458
‫لست عجوزاً جداً
‫لأبرحكما ضرباً

123
00:09:19,542 --> 00:09:20,919
‫(هيرمن)

124
00:09:21,962 --> 00:09:25,674
‫- كيف عائلتك؟
‫- صاخبة ومزعجة، ماذا عن عائلتك؟

125
00:09:26,466 --> 00:09:31,596
‫(جودي)، هل هي جاهزة
‫لتدعك تأخذ فسحة كاملة في منزلها طوال اليوم؟

126
00:09:31,805 --> 00:09:33,723
‫هذا ما تقوله، سنرى

127
00:09:35,558 --> 00:09:38,144
‫يرسل لك الشبان في المركز 51
‫أطيب التمنيات

128
00:09:38,270 --> 00:09:40,438
‫بإستثناء (ماوش)، ما زال يكن لك الضغينة

129
00:09:40,605 --> 00:09:41,982
‫بشأن المباراة؟

130
00:09:42,983 --> 00:09:45,026
‫- أجل
‫- هذا مؤسف

131
00:09:45,402 --> 00:09:52,617
‫بأية حال، هذا مرشحي في العربة
‫(دارن ريتر)، إنه من الشبان البارعين

132
00:09:53,743 --> 00:09:55,620
‫تشرفت بمعرفتك سيدي

133
00:10:00,292 --> 00:10:05,046
‫الشبان أمثالك هم مستقبل مركز الإطفاء
‫تبثني بالإندفاع، بالفعل

134
00:10:05,797 --> 00:10:08,216
‫هذه حفلة رائعة تعدون لها

135
00:10:08,341 --> 00:10:12,554
‫لا، لا، لا، لن أفعل ذلك
‫أعدوا كل ذلك بدون أن يسألوني

136
00:10:12,679 --> 00:10:16,224
‫هيا، لا أحب الإحتفالات
‫تجاهل المنشور

137
00:10:16,558 --> 00:10:19,728
‫اسمع، سأدعو الجميع هذا الصيف
‫لتناول الشواء، حسناً؟

138
00:10:19,853 --> 00:10:23,398
‫لا أريد حدثاً ضخماً
‫حيث يجدر بأحدهم تدوين شيك

139
00:10:24,983 --> 00:10:28,069
‫- "العربة 77، مساعدة إسعاف"
‫- حسناً لا بأس

140
00:10:28,194 --> 00:10:29,988
‫- "2295 (نورث ويلز)"
‫- احزر أمراً

141
00:10:30,906 --> 00:10:32,866
‫سأذكرك بذلك الشواء

142
00:10:33,450 --> 00:10:34,951
‫- حتماً
‫- أجل

143
00:10:35,076 --> 00:10:38,246
‫شكراً لقدومك إلى هنا يا رجل
‫يعني لي ذلك الكثير

144
00:10:43,043 --> 00:10:46,463
‫- (لابوينت)
‫- إن قال (هيرمن) إنك من البارعين

145
00:10:46,671 --> 00:10:48,256
‫أعلم أن ذلك صحيح

146
00:10:53,595 --> 00:10:57,057
‫البارعون هم الذين يتلقون
‫الأذى الأكبر في هذا العمل يا فتى

147
00:10:58,600 --> 00:11:02,979
‫- اعتن بنفسك، حسناً؟
‫- أجل

148
00:11:13,865 --> 00:11:16,201
‫- حضرة النقيب (هابل)
‫- (سيفرايد)

149
00:11:16,952 --> 00:11:20,747
‫- إليك تلك النسخة عن دفتر ملاحظات أبي
‫- كان بوسعك إرسالها وحسب

150
00:11:20,872 --> 00:11:23,250
‫علّمت بعض الصفحات
‫أمور يجدر بك معاينتها

151
00:11:23,375 --> 00:11:25,752
‫كانت لـ(بيني) نظرة مثيرة للإهتمام
‫عن دوافع مفتعل الحرائق

152
00:11:25,877 --> 00:11:27,254
‫رائع، سأتفقد الأمر

153
00:11:27,379 --> 00:11:30,882
‫خال أن الرجل كان يستهدف
‫مراكز المجتمع، أماكن الإحتشاد في الحي

154
00:11:31,007 --> 00:11:34,511
‫كان هناك مقهى، مركز ترفيهي
‫بعض المطاعم

155
00:11:34,636 --> 00:11:36,054
‫أجل، معي ملفات القضية

156
00:11:36,179 --> 00:11:39,516
‫خال أن حافز مفتعل الحريق كان ميله القوي
‫المعادي للمجتمع

157
00:11:39,641 --> 00:11:44,187
‫(سيفرايد)، قلت إنني سألقي نظرة عليه
‫لكنني حالياً عليّ الذهاب إلى المختبر الجنائي

158
00:11:44,312 --> 00:11:45,689
‫شكراً على هذا

159
00:11:47,274 --> 00:11:48,900
‫أتخالينني مخطئاً؟

160
00:11:49,859 --> 00:11:52,696
‫لم أقل ذلك
‫لكن ما زال عليّ اكتشاف أمور كثيرة

161
00:11:52,821 --> 00:11:57,158
‫ولن أركز كامل جهودي على نظرية (بيني)
‫حتى أحدد ترابطاً بين هذه القضايا

162
00:11:57,284 --> 00:12:00,245
‫(هابل)
‫هذا الرجل يهاجم ضمن موجات

163
00:12:00,370 --> 00:12:02,747
‫سيقع حريقان أو ثلاثة أخرى
‫في تتالٍ سريع

164
00:12:02,872 --> 00:12:04,708
‫إن لم تكوني السبّاقة
‫سيتعرض أحد للقتل

165
00:12:04,833 --> 00:12:07,544
‫أيها الملازم، لا أحتاج إلى محاضرة منك

166
00:12:28,299 --> 00:12:30,260
‫- مرحباً يا رجل
‫- مرحباً

167
00:12:30,468 --> 00:12:32,554
‫- مرحباً أيها الرئيس
‫- (كروز)

168
00:12:35,765 --> 00:12:37,142
‫كلمة سريعة؟

169
00:12:43,606 --> 00:12:45,692
‫يبدو أنه حصل بيننا سوء تواصل

170
00:12:45,817 --> 00:12:49,738
‫حين طلبت منك ترك (هابل) وشأنها
‫لم يكن اقتراحاً، كان أمراً

171
00:12:50,196 --> 00:12:51,573
‫فهمت ذلك

172
00:12:52,490 --> 00:12:54,868
‫- وذهبت إلى هناك بأية حال؟
‫- كان الأمر هاماً

173
00:12:57,620 --> 00:13:03,460
‫- أيها السادة، هلا تتركوننا على انفراد
‫- أجل، أجل بالطبع أيها الرئيس

174
00:13:09,507 --> 00:13:11,551
‫أيها الرئيس، هناك مفتعل حرائق قاتل

175
00:13:11,676 --> 00:13:14,137
‫ومعنا مجموعة من الأدلة
‫بوسعها مساعدتنا في تعقبه

176
00:13:14,262 --> 00:13:15,847
‫- نحن؟
‫- أجل

177
00:13:15,972 --> 00:13:18,516
‫يفترض بي الجلوس لامبالٍ
‫بينما أملك معلومات قد تساعدنا

178
00:13:18,642 --> 00:13:21,144
‫(سيفرايد) أعلم أنه لديك الكثير
‫لتساهم فيه بهذه القضية

179
00:13:21,269 --> 00:13:24,898
‫كما أعلم أيضاً أنك تفقد براعتك
‫في الحكم على الأمور في الظروف المتعلقة بأبيك

180
00:13:25,023 --> 00:13:28,693
‫- إذاً لا يمكنني البقاء موضوعياً؟
‫- تذكر مع من تتكلم

181
00:13:28,818 --> 00:13:31,071
‫خلتني أتكلم مع صديق يساندني

182
00:13:31,196 --> 00:13:35,075
‫وليس رئيس كتيبة سيتجاهل الوقائع
‫ويختار طرفاً مرتكزاً على الرتبة

183
00:13:37,243 --> 00:13:38,912
‫- عد إلى المنزل
‫- أيها الرئيس

184
00:13:39,037 --> 00:13:41,122
‫سأضعك في عطلة طبية
‫حتى تصفي ذهنك

185
00:13:41,247 --> 00:13:43,458
‫بوسعك العودة حين تصبح جاهزاً
‫لإنجاز عملك

186
00:13:54,669 --> 00:13:57,589
‫لولاي، كانت (هابل) ما زالت تحقق
‫في هذه القضية على أنها احتيال على التأمين

187
00:13:57,714 --> 00:13:59,674
‫لكن بما أنها مرتبطة بقضية
‫كان (بيني) يعمل عليها

188
00:13:59,799 --> 00:14:02,802
‫- يخالني الجميع قد فقدت كل وجهة نظر
‫- ليس الجميع

189
00:14:03,887 --> 00:14:07,015
‫سأساندك في هذه المسألة
‫ولست الوحيد

190
00:14:08,266 --> 00:14:11,227
‫- شكراً
‫- إذاً ماذا الآن؟

191
00:14:12,228 --> 00:14:17,775
‫- سيؤدي (كروز) دور ملازم الفرقة بالإنابة
‫- أقصد معك؟ ماذا ستفعل؟

192
00:14:18,776 --> 00:14:22,363
‫لا أعلم لكنني لن أعود إلى المنزل حتماً
‫للتحديق بالجدران

193
00:14:24,657 --> 00:14:26,075
‫سأبقيك على اطلاع

194
00:14:31,122 --> 00:14:33,791
‫- ماذا تفعل؟
‫- ألغيت الحفلة

195
00:14:33,917 --> 00:14:37,086
‫- لماذا؟
‫- لم يرد إثارة جلبة كبرى

196
00:14:37,212 --> 00:14:40,256
‫- إنه رجل متواضع (لابوينت)
‫- اسمح لي أن أخالفك الرأي

197
00:14:40,381 --> 00:14:44,427
‫- هل بدا لك محبطاً بعض الشيء؟
‫- لا

198
00:14:45,136 --> 00:14:46,971
‫يشعره التقاعد بالحنين وحسب

199
00:14:47,096 --> 00:14:49,766
‫صدقني، وصل إلى ما نريد جميعاً بلوغه
‫ذات يوم

200
00:14:49,891 --> 00:14:52,560
‫التقاعد بجسم كامل القدرات
‫بمعاش تقاعدي كامل

201
00:14:53,269 --> 00:14:56,439
‫لندعوه إلى (مولي) مساء الغد
‫نشرب نخبه

202
00:14:57,398 --> 00:15:01,861
‫ليس حفلة كبرى
‫بل عربون تقدير وحسب

203
00:15:01,986 --> 00:15:07,784
‫أتعلم؟ هذه فكرة رائعة
‫وسأخفض سعر الجعة 50% تلك الليلة أيضاً

204
00:15:07,909 --> 00:15:09,994
‫أجل حقاً، هيا

205
00:15:12,121 --> 00:15:14,749
‫- أقله لأجل (لابوينت)
‫- أجل

206
00:15:22,549 --> 00:15:26,219
‫- (نايا)، هاك، هل لي بالمساعدة
‫- حضرة الملازم مرحباً

207
00:15:26,845 --> 00:15:28,304
‫ناديني (كيلي)

208
00:15:29,013 --> 00:15:32,392
‫- لديك جيش متطوع هنا
‫- أجل

209
00:15:32,559 --> 00:15:37,313
‫أصر بعض الناس من الحي على مساعدتي
‫أوشكت على البكاء

210
00:15:37,522 --> 00:15:42,610
‫- هذا لطيف، هل ستتمكنين من إعادة البناء؟
‫- عليّ أن أحاول

211
00:15:43,319 --> 00:15:46,155
‫هل عرفت صديقتك المحققة
‫شيئاً عن الفاعل؟

212
00:15:46,281 --> 00:15:47,824
‫تعمل على بعض مفاتيح اللغز

213
00:15:48,283 --> 00:15:52,328
‫مررت بك لأرى إن أمكنك تذكر المزيد من التفاصيل
‫التي بوسعها المساعدة

214
00:15:52,453 --> 00:15:57,625
‫مثلاً، أكان هناك أي نشاط مريب
‫في هذه الأرجاء قبل الحريق؟

215
00:15:59,127 --> 00:16:00,503
‫لا شيء يخطر ببالي

216
00:16:04,090 --> 00:16:08,052
‫- لمَ جارك هذا لا يشارك؟
‫- (غافن هاركي)؟

217
00:16:08,219 --> 00:16:12,724
‫- ليس فعلًا من النوع المحب للأعمال الخيرية
‫- أجل تطفل على تحقيقنا بشأن الحريق

218
00:16:12,849 --> 00:16:15,518
‫متحمساً بالكامل لمقاضاة أحد
‫بسبب الأضرار التي ألحقت بشقته

219
00:16:15,643 --> 00:16:19,355
‫أية أضرار؟ شقته في الجانب الخلفي
‫للمبنى، لم تمس شقته بأي ضرر

220
00:16:21,733 --> 00:16:27,197
‫- ماذا تعرفين عنه؟
‫- ليس كثيراً، انتقل حديثاً إلى المبنى

221
00:16:27,322 --> 00:16:30,325
‫- خرج للتو من السجن
‫- حقاً؟ بأية تهمة؟

222
00:16:30,450 --> 00:16:33,661
‫القتل غير المتعمد بالسيارة
‫حسب ما سمعت، القيادة ثملاً

223
00:16:34,871 --> 00:16:38,124
‫- نفّذ عقوبة سجن طويلة
‫- 15 عاماً

224
00:16:39,709 --> 00:16:41,085
‫عليك أن تسأله

225
00:16:43,421 --> 00:16:45,381
‫- سأعود فوراً
‫- أجل

226
00:16:49,802 --> 00:16:53,640
‫مرحباً يا رجل
‫أتمانع إن طرحت عليك بعض الأسئلة؟

227
00:16:54,974 --> 00:16:58,770
‫- لماذا؟
‫- لأرى إن كنت تعرف شيئاً عن هذا الحريق

228
00:17:02,398 --> 00:17:05,109
‫- لا
‫- هل تعتبر الأمر مزحة كبيرة؟

229
00:17:05,652 --> 00:17:08,571
‫تدمر مصدر رزق شخص
‫وهناك شخص آخر في كرسي مدولب؟

230
00:17:08,696 --> 00:17:12,492
‫أجل حسناً، الحياة فظيعة أحياناً
‫أليس كذلك؟

231
00:17:13,117 --> 00:17:15,912
‫- مهلاً، تعال إلى هنا
‫- مهلاً

232
00:17:16,120 --> 00:17:19,582
‫- ستجيب على بعض الأسئلة، حسناً؟
‫- لست شرطياً، إليك عني

233
00:17:20,959 --> 00:17:24,254
‫- ما المشكلة هنا؟
‫- (كيلي) ماذا يجري؟

234
00:17:44,350 --> 00:17:47,812
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حال السعال؟

235
00:17:49,147 --> 00:17:53,026
‫لا، كان لعابي وحسب
‫اختنقت به عند عبوره في الأنبوب الخاطىء

236
00:17:54,903 --> 00:17:58,031
‫- (مات كايسي)
‫- ماذا؟

237
00:17:58,156 --> 00:18:01,076
‫هذه الضمادة عينها
‫التي وضعتها لعنقك أمس

238
00:18:01,201 --> 00:18:05,246
‫- أجل، أردت تغييرها لكنني انشغلت
‫- هذا غير مقبول

239
00:18:05,372 --> 00:18:08,500
‫عليك غسلها وتغيير الضمادة
‫قلت لك ذلك

240
00:18:08,625 --> 00:18:11,127
‫فعلت ذلك، أجل وآسف

241
00:18:11,252 --> 00:18:14,130
‫إن لم تكن الضمادة جديدة
‫حين أراك في حانة (مولي) الليلة

242
00:18:14,255 --> 00:18:16,800
‫- أنت في ورطة كبرى
‫- سأهتم بالأمر

243
00:18:16,925 --> 00:18:21,554
‫لدي أمر سريع أنجزه أولاً
‫ثم سأسارع إلى المنزل لتولي الأمر

244
00:18:21,805 --> 00:18:25,558
‫- حري بك ذلك، أنا جدية
‫- أعلم

245
00:18:26,726 --> 00:18:28,603
‫وأقدر لك ذلك

246
00:18:41,241 --> 00:18:44,619
‫حضرة النقيب (هابل)
‫هل لي بإزعاجك للحظة؟

247
00:18:44,744 --> 00:18:46,329
‫أجل، ادخل (كايسي)

248
00:18:48,456 --> 00:18:50,458
‫هل هذا حريق صالون التجميل؟

249
00:18:50,625 --> 00:18:53,628
‫يعمل كامل فريقي
‫على هذه القضية، الجميع مشارك

250
00:18:53,753 --> 00:18:58,758
‫- كيف أساعدك؟
‫- هناك رجل يعيش فوق الصالون، (غافن هاركي)

251
00:18:58,883 --> 00:19:01,803
‫يجدر بمكتب التحقيقات
‫اعتباره شخصاً مثيراً للشبهة

252
00:19:02,303 --> 00:19:04,597
‫كم مضى على توليك الأعمال
‫بالنيابة عن (سيفرايد)؟

253
00:19:06,641 --> 00:19:11,146
‫كان ليأتي بنفسه
‫لكنه خالك قد تطلبين إصدار حظر اقتراب منك بحقه

254
00:19:11,646 --> 00:19:15,692
‫استجوبنا جميع الجيران في المبنى
‫ولم يبد أي واحد مثيراً للشبهات

255
00:19:15,984 --> 00:19:20,488
‫يطابق (هاركي) الوصف الجسدي الذي أعطته إحدى
‫الضحايا عن الحوت الأبيض الذي يصفه (بيني)

256
00:19:20,613 --> 00:19:23,408
‫وكذلك نصف الرجال في (شيكاغو)
‫إنه وصف مبهم جداً

257
00:19:23,533 --> 00:19:29,706
‫لكن (هاركي) نفذ كذلك عقوبة بالسجن
‫توازي الوقت الذي بقي فيه مشعل الحرائق خامداً

258
00:19:30,582 --> 00:19:36,629
‫ها هو، (غافن هاركي) هذا الرجل الذي تطفل
‫علينا بينما كنا نمشط موقع الحريق

259
00:19:36,796 --> 00:19:39,299
‫إنه أول شخص نبهنا بشأن انقطاع التيار

260
00:19:40,050 --> 00:19:43,428
‫إن كان مشعل الحريق
‫لماذا يساعدنا في التحقيق؟

261
00:19:44,095 --> 00:19:47,015
‫- لا أعلم، لم أكن هناك
‫- كان (سيفرايد) هناك

262
00:19:47,182 --> 00:19:49,684
‫إذاً ربما يرى شيئاً لا ترينه

263
00:19:51,102 --> 00:19:53,480
‫أتقولين لي إنك لا تخالينه قد يكون محقاً؟

264
00:19:58,577 --> 00:20:05,375
‫إذاً صادفنا موقع حادث
‫اصطدمت سيارة بشجرة بشكل مباشر وانشطرت نصفين

265
00:20:05,876 --> 00:20:11,006
‫لذا سارعت إليها، كان فيها مراهق
‫بوجه مليء بالبثور جالس في مقعد السائق

266
00:20:11,131 --> 00:20:14,509
‫بالكاد عليه خدش
‫وقد اختفى نصف السيارة بكامله

267
00:20:14,634 --> 00:20:16,553
‫لا يوجد شيء قربه سوى الهواء البارد

268
00:20:16,678 --> 00:20:21,558
‫فسألته: يا فتى، هل أنت بخير؟
‫فنظر إلي وقال...

269
00:20:21,683 --> 00:20:25,145
‫"أتخال أن أبي سيلحظ هذا الخدش
‫على سيارته الـ(كامارو)؟"

270
00:20:29,774 --> 00:20:33,361
‫كيف أمضيت 35 عاماً في الخدمة العامة
‫وما زلت تتقاعد برأس مليء بالشعر؟

271
00:20:33,486 --> 00:20:35,155
‫هذا ما أريد معرفته

272
00:20:35,697 --> 00:20:39,326
‫أعطاني الرب الكثير من الهبات، ما عساي أقول؟

273
00:20:40,785 --> 00:20:43,121
‫حسناً سأذهب لرؤية رجل بشأن جواد

274
00:20:47,876 --> 00:20:51,171
‫(ماوش)
‫عندي لك شيء

275
00:20:53,256 --> 00:20:54,633
‫خذها

276
00:20:56,051 --> 00:21:01,223
‫اسمع (راندي)، كان يجدر بي مساعدتك
‫أمام حبيبتك، خذها أرجوك

277
00:21:01,348 --> 00:21:05,060
‫لا، (راس) هيا، بات الأمر من الماضي

278
00:21:05,185 --> 00:21:08,772
‫أعلم كم تعنيه لك تلك الميدالية
‫لا تفعل ذلك، لا تتخل عنها

279
00:21:09,147 --> 00:21:15,570
‫ما عدت بحاجة إليها، إنها لك، اتفقنا؟

280
00:21:19,074 --> 00:21:22,285
‫أكدت لي أن أحداً من مكتب
‫التحقيق في الحرائق سيتتبع مسألة (هاركي)

281
00:21:22,410 --> 00:21:23,995
‫أحد لكن ليس هي

282
00:21:24,120 --> 00:21:27,082
‫يجدر بها ترك كل شيء
‫وجرّ الرجل إلى المركز لإستجوابه فوراً

283
00:21:27,207 --> 00:21:30,335
‫أنا موافق لكنها ذكرت تفصيلاً
‫مثيراً للإهتمام

284
00:21:30,669 --> 00:21:33,046
‫أعلمكما (هاركي) بمسألة انقطاع التيار

285
00:21:33,171 --> 00:21:34,673
‫تفوّت المسألة بكاملها

286
00:21:39,803 --> 00:21:43,348
‫هاك، "يمارس مفتعل الحرائق هذا
‫لعبة الهر والفأر معنا"

287
00:21:43,473 --> 00:21:46,059
‫"يريدنا أن نكتشف
‫كيف يدخل إلى تلك المباني"

288
00:21:46,184 --> 00:21:49,104
‫"كلما خالنا اقتربنا من الإمساك به
‫يزداد حس الإثارة لديه"

289
00:21:49,229 --> 00:21:51,523
‫كانت (هابل) لتعرف ذلك
‫لو أنها أزعجت نفسها بقراءة ملاحظات (بيني)

290
00:21:51,648 --> 00:21:55,193
‫لنر ما سيحصل
‫ربما أثّرت فيها

291
00:21:58,446 --> 00:22:03,159
‫- ماذا؟
‫- لا شيء لكنه... الحبر

292
00:22:03,660 --> 00:22:08,582
‫إنه قلم حبر (فلير)
‫كان أبي يستعمله دوماً

293
00:22:09,207 --> 00:22:12,502
‫كان يبقي دوماً واحداً في جيب قميصه الأعلى
‫أو يخبئه وراء أذنه

294
00:22:16,089 --> 00:22:21,219
‫طوال حياتي، كنت أحاول أن أثبت
‫أنني أفضل من (بيني)

295
00:22:22,179 --> 00:22:25,807
‫وهذه القضية
‫أعجز عن الإمساك بشمعة له

296
00:22:28,560 --> 00:22:32,772
‫- هل أنت متأكد؟
‫- وكان النداء الأول وحسب

297
00:22:33,398 --> 00:22:37,777
‫رأيت ميكانيكياً يعمل في المدرج
‫كانت ميكانيكية

298
00:22:37,903 --> 00:22:41,072
‫- أتذكر ذلك (دوبز)؟
‫- بالطبع

299
00:22:41,781 --> 00:22:47,829
‫إذاً كانت هناك تعمل على أجهزة الهبوط
‫في طائرة وبدأت الطائرة تنطلق

300
00:22:49,080 --> 00:22:56,963
‫فإنجذبت تلك المسكينة إلى الداخل
‫وجلدها... تباً، انسلخ الجلد عنها

301
00:22:57,255 --> 00:22:58,882
‫من أصابع القدمين إلى الصدر

302
00:23:01,218 --> 00:23:08,475
‫وهذا ما وجدته
‫هذه السيدة متدلية هناك، مسلوخة بالكامل

303
00:23:08,600 --> 00:23:13,355
‫وما زالت واعية
‫تحدق بي مباشرة

304
00:23:15,315 --> 00:23:16,733
‫لا بد أن ذلك كان صعباً

305
00:23:19,402 --> 00:23:24,699
‫- كأسي فارغة أيها الرئيس، املأها
‫- معك حق لكن تعلم

306
00:23:25,325 --> 00:23:29,162
‫تأخر الوقت
‫وحان الوقت لوضع الجميع في سيارة أجرة

307
00:23:29,621 --> 00:23:32,040
‫- سأقلك إلى المنزل
‫- لا، سنكون بخير

308
00:23:32,165 --> 00:23:36,044
‫- لا، هيا
‫- صحيح أيها الشبان؟ هيا، سنكون بخير

309
00:23:38,255 --> 00:23:42,008
‫نحن بخير، نحن بخير
‫سنكون بخير

310
00:23:43,844 --> 00:23:49,224
‫ماتت المرأة بين ذراعيك
‫في (ميدواي)، لا مشكلة، تظاهر أن الأمر لم يحصل

311
00:23:51,977 --> 00:23:54,396
‫رجال الإطفاء، نحن أشدّاء

312
00:24:02,195 --> 00:24:04,990
‫هيا يا صديقي، هيا

313
00:24:08,577 --> 00:24:10,745
‫- سنكون بخير
‫- أعلم

314
00:24:15,500 --> 00:24:18,879
‫أُمسك بك، أُمسك بك، هيا، هيا

315
00:24:19,296 --> 00:24:21,923
‫أظنهم لا يُعدونك لذلك
‫في الأكاديمية

316
00:24:24,426 --> 00:24:30,348
‫- كيفية تأثير العمل في ذهنك
‫- لا

317
00:24:33,727 --> 00:24:35,228
‫أظنهم لا يفعلون ذلك

318
00:24:49,336 --> 00:24:51,839
‫- ما هذا؟
‫- ابتسم

319
00:25:03,609 --> 00:25:05,528
‫هل سيعود إلى العمل؟

320
00:25:06,320 --> 00:25:12,409
‫يحاول تعقب ضحية من أحد الحرائق الأصلية
‫الشخص الوحيد الذي رأى مشعل الحريق

321
00:25:13,160 --> 00:25:15,246
‫لن يتجاوز هذا الأمر، صحيح؟

322
00:25:15,704 --> 00:25:20,543
‫استجوب (بيني) هذه المرأة 6 مرات
‫لذا واضح أنه خالها كانت مهمة للقضية

323
00:25:23,003 --> 00:25:24,588
‫ربما يجدر بك مكالمته

324
00:25:26,715 --> 00:25:29,385
‫- سبق أن حاولت ذلك
‫- حاولي مجدداً

325
00:25:30,469 --> 00:25:32,721
‫يخالجني شعور أنك الوحيدة
‫التي يحتاج إليها حالياً

326
00:25:54,535 --> 00:25:55,911
‫ما هذه؟

327
00:25:57,621 --> 00:26:00,833
‫أعطاني (لابوينت) ميداليته

328
00:26:02,710 --> 00:26:08,299
‫كنت موجوداً حين فاز بها
‫كانت تعني له الكثير، رأيت ذلك بوضوح

329
00:26:11,135 --> 00:26:17,516
‫أيها الملازم، يجدر بأحد تفقد (لابوينت)
‫للتأكد أنه بخير، أرجوك

330
00:26:20,519 --> 00:26:21,896
‫ثق بي في هذه المسألة

331
00:26:37,161 --> 00:26:41,415
‫- (كريستوفر)، ماذا تفعل هنا؟
‫- مرحباً (جودي)

332
00:26:41,540 --> 00:26:47,421
‫أبقينا (راس) خارجاً حتى ساعة متأخرة
‫وإرتأينا أن نمر به للإطمئنان على حاله

333
00:26:48,297 --> 00:26:50,925
‫إنه في المناوبة اليوم في الواقع لذا...

334
00:26:51,050 --> 00:26:54,303
‫متى من المتوقع أن يعود؟
‫بوسعنا المرور به لاحقاً

335
00:26:54,470 --> 00:26:58,015
‫هذا مساعدي (ريتر)
‫إنه أشبه بـ(روبن) للرجل الوطواط

336
00:27:00,851 --> 00:27:04,146
‫في الواقع ما عاد (راس) يعيش هنا

337
00:27:05,981 --> 00:27:07,858
‫افترقنا منذ بضعة أشهر

338
00:27:07,983 --> 00:27:11,529
‫ابتاع شقة في (والتون أبارتمنتس)
‫في القرية الاكرانية

339
00:27:11,904 --> 00:27:16,075
‫لم يرد أن يعرف أحد في العمل
‫أراد إبقاء المسألة خاصة

340
00:27:16,659 --> 00:27:18,035
‫تباً!

341
00:27:18,452 --> 00:27:23,749
‫- آسف بشأن ذلك (جودي)
‫- أنا أيضاً

342
00:27:25,459 --> 00:27:26,836
‫حسناً

343
00:27:35,261 --> 00:27:39,140
‫يا رجل، (راس) في وضع سيئ جداً

344
00:27:40,808 --> 00:27:45,229
‫أتعرف عمي (أنتوني)؟
‫إطفائي (نيويورك) الذي أتكلم عنه دوماً

345
00:27:46,230 --> 00:27:48,607
‫أجل بالطبع، سمعنا جميعاً
‫قصص العم (أنتوني)

346
00:27:48,732 --> 00:27:50,234
‫اخترت عمل الإطفائي بسببه

347
00:27:50,359 --> 00:27:52,111
‫- أجل
‫- أجل

348
00:27:52,236 --> 00:27:56,407
‫لكن الأمر الذي لا أتكلم عنه

349
00:27:59,160 --> 00:28:01,662
‫هو أنه انتحر منذ عامين

350
00:28:04,665 --> 00:28:08,961
‫أظنني خضت هذا العمل
‫لتصحيح الأمور بشكل ما بالنسبة إليه

351
00:28:10,171 --> 00:28:13,424
‫- لكنني تمنيت دوماً لو أنني رأيت الإشارات
‫- أجل

352
00:28:15,384 --> 00:28:17,803
‫تراها هنا

353
00:28:21,223 --> 00:28:23,100
‫لم يفت الأوان بالنسبة إلى (لابوينت)

354
00:28:34,612 --> 00:28:35,988
‫عذراً آنسة (سبيرز)؟

355
00:28:36,781 --> 00:28:40,409
‫آسف، أبحث عن (كارول سبيرز)

356
00:28:40,576 --> 00:28:42,828
‫أنا الملازم (كيلي سيفرايد)
‫من مركز إطفاء (شيكاغو)

357
00:28:44,538 --> 00:28:46,290
‫هل أنت من أقرباء (بيني سيفرايد)؟

358
00:28:50,294 --> 00:28:53,589
‫هذا لطف بالغ منك
‫أحسن (بيني) تربيتك

359
00:28:54,381 --> 00:28:55,966
‫لست متأكداً من ذلك

360
00:28:57,259 --> 00:29:01,305
‫- أين تريدين أن أضعها؟
‫- ضعها على الطاولة، شكراً جزيلاً

361
00:29:01,430 --> 00:29:02,973
‫بالطبع

362
00:29:04,141 --> 00:29:08,270
‫سبب وجودي هنا
‫هو أنني أتقصى عن قضية كان أبي يعمل عليها

363
00:29:08,395 --> 00:29:11,774
‫حين كان يعمل مع مكتب التحقيق بالحرائق، قضيتك

364
00:29:14,151 --> 00:29:18,823
‫الرجل الذي أحرق ذلك المقهى
‫أظنه ما زال ناشطاً

365
00:29:19,156 --> 00:29:20,825
‫أظنه يشعل المزيد من الحرائق

366
00:29:23,369 --> 00:29:27,123
‫اسمعي، أعلم أن الأمر ليس سهلاً عليك
‫وأعلم أن أبي أنهكك مراراً وتكراراً

367
00:29:27,248 --> 00:29:31,710
‫لكن أيمكنك أن تخبريني بما رأيته ذلك اليوم
‫الرجل الذي رأيته؟

368
00:29:36,173 --> 00:29:41,262
‫حصل ذلك في (دونات هيفن) في (كاليفورنيا)
‫كان عليّ غسل يدي

369
00:29:41,470 --> 00:29:45,766
‫وحين دخلت إلى الرواق الصغير
‫المؤدي إلى الحمام

370
00:29:45,891 --> 00:29:49,228
‫كان هناك رجل يفعل شيئاً

371
00:29:49,478 --> 00:29:53,524
‫لم يبد لي أنه يعمل هناك
‫لكنني لم أخل أن للأمر أهمية

372
00:29:54,817 --> 00:30:01,532
‫ثم دخلت إلى الحمام لدقيقة
‫وسمعت صوت انفجار

373
00:30:03,909 --> 00:30:06,537
‫خرجت
‫وكان المكان برمته مشتعلاً

374
00:30:07,830 --> 00:30:12,543
‫- ذلك الرجل، أتذكرين شكله؟
‫- لن أنساه أبداً

375
00:30:19,633 --> 00:30:21,510
‫أضيفي 15 عاماً إلى ذكراك له

376
00:30:24,763 --> 00:30:29,310
‫- هل أحسنت التخمين؟
‫- أظن ذلك

377
00:30:33,939 --> 00:30:37,234
‫أجل، هذا هو

378
00:30:38,569 --> 00:30:41,155
‫حسناً
‫اعذريني للحظة

379
00:30:48,662 --> 00:30:52,708
‫مرحباً هنا الملازم (سيفرايد)
‫أريد مكالمة النقيب (هابل)، الأمر طارئ

380
00:30:56,295 --> 00:30:59,256
‫لا، لا أريدك أن تدوني رسالة
‫أريد أن أكلمها فوراً

381
00:30:59,381 --> 00:31:01,425
‫كما قلت، الأمر طارئ للغاية

382
00:31:09,934 --> 00:31:14,480
‫- هذه معلومات سرية
‫- أعتذر

383
00:31:17,525 --> 00:31:22,113
‫- أتود كوب قهوة أيها الملازم؟
‫- بالطبع

384
00:31:22,696 --> 00:31:24,073
‫سأضع الركوة على النار

385
00:31:28,619 --> 00:31:30,621
‫أجل، بوسعها معاودة الإتصال بي

386
00:32:09,076 --> 00:32:10,453
‫ما الخطب؟

387
00:32:10,578 --> 00:32:13,372
‫انتظر، أنا مع (بودن) الآن
‫كرر ما قلته

388
00:32:13,622 --> 00:32:15,666
‫"(كارول سبيرز) ليست ضحية"

389
00:32:15,791 --> 00:32:19,587
‫هي مشعلة الحريق
‫خلت أن (بيني) صدّق قصتها لكنني كنت مخطئاً

390
00:32:19,712 --> 00:32:22,923
‫لم ينفك يعود إليها
‫لأنه كان هناك أمر غير منطقي في الوضع

391
00:32:23,048 --> 00:32:25,509
‫- (سيفرايد) أين هي الآن؟
‫- هربت

392
00:32:25,634 --> 00:32:29,847
‫لكن المشكلة الفعلية هي أنني أظنها
‫دست جهازاً لإفتعال حريقها التالي

393
00:32:29,972 --> 00:32:31,682
‫ستحرق كنيسة

394
00:32:55,700 --> 00:32:59,328
‫- يبدو أننا لم نصل بعد فوات الأوان
‫- إن افترضنا أننا في المكان الصحيح

395
00:33:15,219 --> 00:33:19,598
‫مركز الإطفاء، هل لي بإنتباهكم رجاء؟

396
00:33:19,974 --> 00:33:22,560
‫علينا إخلاء هذا المبنى

397
00:33:22,685 --> 00:33:26,564
‫ابقوا هادئين رجاء
‫واتجهوا إلى أقرب مخرج

398
00:33:26,689 --> 00:33:28,816
‫ماذا يحصل؟
‫نحن وسط مراسيم احتفالية هنا

399
00:33:28,941 --> 00:33:32,486
‫أرجوك أبت، بسرعة
‫سأشرح في الخارج

400
00:33:32,695 --> 00:33:35,281
‫هيا جميعاً من فضلكم
‫نفذوا ما يقولونه

401
00:33:35,406 --> 00:33:37,408
‫ببطء وروية يا جماعة
‫ها نحن ذا

402
00:33:37,533 --> 00:33:41,078
‫- بإتجاه المخارج من فضلكم
‫- (سيفريد) أين نبدأ البحث؟

403
00:33:41,203 --> 00:33:45,249
‫تحب إخفاء جهازها في غرفة خلفية
‫أو هل من دور تحتاني؟

404
00:33:45,374 --> 00:33:46,751
‫انتظر

405
00:33:46,876 --> 00:33:50,129
‫- أبت، كيف ننزل إلى الدور التحتاني؟
‫- الباب إلى اليسار

406
00:33:56,052 --> 00:33:59,680
‫- ألديك فكرة عمّا قد تكون دسته؟
‫- طريقتها المعتادة هي عداد مع علب غاز

407
00:33:59,805 --> 00:34:02,350
‫إنه جهاز إحراق
‫قوي المفعول بتكنولوجيا متردية

408
00:34:10,066 --> 00:34:12,735
‫- لا أرى شيئاً
‫- تابع البحث

409
00:34:15,196 --> 00:34:16,822
‫"فتّش في الزاوية الشمالية الشرقية"

410
00:34:18,908 --> 00:34:23,245
‫انتظر، أشم رائحة وقود

411
00:34:28,793 --> 00:34:30,169
‫وجدته

412
00:34:36,959 --> 00:34:40,796
‫- أيها الرئيس، هل خرج الجميع؟
‫- تقريباً لماذا؟

413
00:34:41,046 --> 00:34:44,633
‫- "هل وجدت شيئاً؟"
‫- أجل ويوشك أن ينفجر

414
00:34:44,758 --> 00:34:48,762
‫أريد خرطوم مياه إلى الدور التحتاني
‫ومطفأة، على الفور

415
00:34:48,929 --> 00:34:50,723
‫"العربة 51 في طريقها"

416
00:35:02,568 --> 00:35:03,944
‫هيا

417
00:35:14,205 --> 00:35:15,581
‫أخلوا المبنى

418
00:35:15,706 --> 00:35:17,082
‫"أخلوا المبنى"

419
00:35:20,127 --> 00:35:21,504
‫(كايسي)

420
00:35:23,464 --> 00:35:24,840
‫(هيرمن)

421
00:35:26,258 --> 00:35:27,635
‫(هيرمن)

422
00:35:30,179 --> 00:35:32,556
‫اصمد (كايسي)، سآتي

423
00:35:39,480 --> 00:35:40,856
‫هيا

424
00:35:44,109 --> 00:35:45,486
‫أطفئه

425
00:36:23,232 --> 00:36:25,526
‫أنظر إليك
‫تطفىء الحرائق عبر الهاتف

426
00:36:28,612 --> 00:36:31,657
‫وضَعنا (بيني) في الطريق الصحيح
‫أنا الذي تركتها تلوذ بالفرار

427
00:36:31,782 --> 00:36:35,494
‫- قبل أن تبدأ بمطاردتها إليك أمران...
‫- (سيفرايد)

428
00:36:42,459 --> 00:36:45,796
‫- تريد مكالمتي الآن
‫- اذهب

429
00:37:01,729 --> 00:37:05,232
‫- قالت (فوستر) إنني سأجدك هنا
‫- ما الأمر؟

430
00:37:05,357 --> 00:37:10,112
‫تراخت ضمادتي في ذلك النداء
‫ولا أريدك أن تصرخي علي مجدداً لذا...

431
00:37:10,821 --> 00:37:12,198
‫لنرَ

432
00:37:15,492 --> 00:37:18,996
‫- لكنك تحتاج حتماً إلى ضمادة جديدة هناك
‫- حسناً

433
00:37:22,499 --> 00:37:25,961
‫سأثبتها هذه المرة
‫لئلا تسقط بسهولة

434
00:37:26,086 --> 00:37:27,588
‫لم تسقط بسهولة

435
00:37:30,674 --> 00:37:35,554
‫أنت بارعة جداً في هذا العمل
‫ربما يجدر بك العمل كمسعفة

436
00:37:37,097 --> 00:37:38,641
‫تبدو فكرة مثيرة للإهتمام

437
00:37:43,062 --> 00:37:44,438
‫إنها كذلك

438
00:37:53,197 --> 00:37:55,950
‫- كل شيء جيد
‫- أجل

439
00:38:16,053 --> 00:38:18,305
‫- (هيرمن)؟
‫- مرحباً (لابوينت)

440
00:38:21,934 --> 00:38:24,562
‫- بربكم، ما هذا؟
‫- اسمعهم وحسب (راس)

441
00:38:25,354 --> 00:38:29,275
‫- اسمع، نحن هنا بدافع حبنا لك يا رجل
‫- لا أريد... لا أريد

442
00:38:29,400 --> 00:38:34,071
‫يا رجل، انتظر، انتظر
‫اسمعني، حسناً؟

443
00:38:34,655 --> 00:38:38,075
‫- حالياً أنت في أزمة
‫- لا يا رجل

444
00:38:38,200 --> 00:38:44,248
‫اسمع ولن نتركك خلفنا
‫مهما حصل

445
00:38:46,292 --> 00:38:48,669
‫تعلم أننا نجري دعماً للنظراء
‫في مركز الإطفاء، صحيح؟

446
00:38:48,878 --> 00:38:51,172
‫أعددنا ملاذاً للمصابين بصدمات

447
00:38:51,297 --> 00:38:53,465
‫هو مكان يتسنى فيه لعمال الطوارئ
‫بنيل المساعدة التي يحتاجون إليها

448
00:38:53,591 --> 00:38:57,344
‫من أشخاص يفهمون الضغوطات
‫التي تعرضوا لها

449
00:39:05,394 --> 00:39:06,812
‫ما قولك (راس)؟

450
00:39:16,947 --> 00:39:18,490
‫أيمكننا أن نأخذك إلى هناك؟

451
00:39:29,335 --> 00:39:30,711
‫حسناً

452
00:39:38,052 --> 00:39:40,221
‫هيا، سيكون كل شيء على ما يرام

453
00:39:48,863 --> 00:39:53,284
‫من غير المألوف أن نجد نساء مفتعلات الحريق
‫لكنهن يعانين على الأرجح اختلالاً في الشخصية

454
00:39:53,534 --> 00:39:55,119
‫وهنّ دوماً عزباوات تقريباً

455
00:39:55,369 --> 00:39:59,373
‫حين تزوجت (كارول سبيرز) منحتها
‫تلك العلاقة ما يكفي من الإستقرار العاطفي

456
00:39:59,498 --> 00:40:03,002
‫لتهدئة دفعها القهري
‫إلى افتعال الحرائق طوال 15 عاماً

457
00:40:03,127 --> 00:40:06,922
‫لكن منذ 3 أشهر
‫انهار زواجها والآن لا شيء يردعها

458
00:40:07,048 --> 00:40:10,301
‫وهي هاربة
‫فما خطتنا؟

459
00:40:11,218 --> 00:40:13,763
‫حضرة الملازم (سيفرايد)
‫أيمكنك إخبارنا ما الذي نتصدى له؟

460
00:40:20,561 --> 00:40:24,398
‫لا تعمل (كارول سبيرز)
‫بدافع الثأر أو الجشع

461
00:40:24,523 --> 00:40:26,233
‫تهدف إلى إثارة الفوضى

462
00:40:26,359 --> 00:40:29,570
‫لذا واقع أننا كشفنا أمرها
‫لن يبطىء عملها على الإطلاق

463
00:40:29,695 --> 00:40:31,364
‫سيزيد الأمور سوءاً على الأرجح

464
00:40:31,530 --> 00:40:34,408
‫لذا أياً كان ما سنفعله
‫حري بنا أن نتحرك سريعاً

465
00:40:40,665 --> 00:40:44,665
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :إستخراج و تعديل الترجمة

