1
00:00:12,034 --> 00:00:14,634
انظر إلى الأفق، طارق

2
00:00:14,667 --> 00:00:17,400
وهم مدينة جميلة

3
00:00:19,001 --> 00:00:23,467
لكن الواقع هو ما يجري في الشارع

4
00:00:23,500 --> 00:00:25,001
لقد حان وقت تلقيك العلاج، سيدي

5
00:00:25,034 --> 00:00:27,934
وهم آخر، طارق، سيُبقيني حياً

6
00:00:33,034 --> 00:00:35,901
قريباً لن يفعل

7
00:00:35,934 --> 00:00:37,867
هذا هو الخط الخاص

8
00:00:40,734 --> 00:00:42,967
هذا طارق

9
00:00:43,001 --> 00:00:44,634
أرى ذلك

10
00:00:44,667 --> 00:00:47,001
أجل، أجل، بالطبع

11
00:00:47,034 --> 00:00:49,500
علينا الذهاب لنيويورك

12
00:01:43,533 --> 00:01:46,167
موضوع الإحاطة الأمنية لدينا هو هذا الرجل

13
00:01:46,201 --> 00:01:47,834
أحمد المصري

14
00:01:47,867 --> 00:01:50,500
إنه قائد مصري كبير

15
00:01:50,533 --> 00:01:51,800
إنه يقيم في تورونتو

16
00:01:51,834 --> 00:01:53,634
بينما ينتظر عملية زرع قلب

17
00:01:53,667 --> 00:01:55,001
هل تعرف هذا الرجل؟

18
00:01:55,034 --> 00:01:56,667
أعلم أنه يدير الشرطة السرية

19
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
اليوم يوم حظه

20
00:01:58,533 --> 00:02:00,001
لقد اكتشفنا أنه قادم هنا من أجل زراعة قلب جديد

21
00:02:00,034 --> 00:02:02,634
والولاية كلفتنا بحماية المصري

22
00:02:02,667 --> 00:02:04,533
ربما يحتاجها، بعض الناس يرغبوا برؤيته ميتاً

23
00:02:04,567 --> 00:02:07,467
كإنتقام من أجل، ما يمكن أن نصفه

24
00:02:07,500 --> 00:02:09,567
بسجل سيء لحقوق الإنسان

25
00:02:09,600 --> 00:02:12,433
بغض النظر، حراسته هي أولويتنا

26
00:02:12,467 --> 00:02:14,800
ومن علينا حمايته بالفعل متواجد

27
00:02:14,834 --> 00:02:17,533
لذا ليس أمامنا وقت للتحضير

28
00:02:17,567 --> 00:02:20,634
مركز الزرع هو مستشفى لوثرية

29
00:02:20,667 --> 00:02:22,767
والأولوية حمايته

30
00:02:22,800 --> 00:02:25,767
وحماية نقل قلب المانح

31
00:02:25,800 --> 00:02:28,600
ولكن هناك الكثير
من المهام لدينا

32
00:02:28,634 --> 00:02:30,500
لا يوجد نقص في العمل هنا، أيها الناس

33
00:02:34,201 --> 00:02:36,901
شكراً لك -
ماذا لدينا؟ -

34
00:02:36,934 --> 00:02:38,934
دعوة ودية للتحقق في خلفية

35
00:02:38,967 --> 00:02:40,700
مئتي عامل في المستشفى

36
00:02:40,734 --> 00:02:43,500
إيه إلى سي -
نفس الأمر، لكن دي إلى إف -

37
00:02:43,533 --> 00:02:44,901
أشعر أنه سيكون يوم طويل

38
00:02:44,934 --> 00:02:46,800
أجل

39
00:02:46,834 --> 00:02:50,433
مهلاً، لدي شيء آخر لك في الحقيقة

40
00:02:50,467 --> 00:02:52,700
ترغب مني العمل على التفاصيل الأمنية للمصري؟

41
00:02:52,734 --> 00:02:53,934
أجل، من الأفضل؟

42
00:02:53,967 --> 00:02:55,901
لديك تدريب قوات تدخل، تتحدث العربية

43
00:02:55,934 --> 00:02:57,467
هل هناك مشكلة؟

44
00:02:57,500 --> 00:02:59,400
لا، أنا مشارك بالكامل

45
00:03:01,834 --> 00:03:03,600
العميل هوبر

46
00:03:03,634 --> 00:03:06,001
أخبرني من استهدف المصري

47
00:03:06,034 --> 00:03:07,834
محاولتا اغتيال في مصر

48
00:03:07,867 --> 00:03:09,634
كانت مرتبطة بالإخوان المسلمين

49
00:03:09,667 --> 00:03:12,767
ثم في الشهر الماضي في
تورونتو، مجهود أكثر دقة

50
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
سيارة مفخخة، فجروا حارسه الشخصي بدلاً منه

51
00:03:15,533 --> 00:03:17,167
ليس من الواضح من يقف وراء ذلك

52
00:03:17,201 --> 00:03:19,767
ولكن نصف دزينة من المجموعات
ستحب موت هذا الرجل

53
00:03:19,800 --> 00:03:21,834
نحن نضع قائمة من
المشتبه بهم المحتملين

54
00:03:21,867 --> 00:03:23,167
سنعمل على ذلك قريباً

55
00:03:23,201 --> 00:03:24,667
هل كنت على إتصال مع الأمن القومي؟

56
00:03:24,700 --> 00:03:25,800
هل التقطوا أي اتصال؟

57
00:03:25,834 --> 00:03:28,634
لا، لكنهم أرسلوا هذا للتو

58
00:03:36,533 --> 00:03:39,901
ماجي، قد لا يكون هناك شيء
لكني الأمن القومي اعترض فيديو

59
00:03:39,934 --> 00:03:41,767
للمصري مغادراً فندقه

60
00:03:41,800 --> 00:03:43,567
لقد تم إرساله لهاتف خلوي هنا في البلدة

61
00:03:43,600 --> 00:03:45,467
ينتمي إلى من؟ -
حسناً، هذا هو السؤال -

62
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
الهاتف الذي إستلم الفيديو تم بيعه منذ إسبوعين

63
00:03:47,533 --> 00:03:48,967
في متجر محلي

64
00:03:49,001 --> 00:03:51,167
أحتاج منك الذهاب إلى هناك
ومعرفة من اشتراه

65
00:03:51,201 --> 00:03:54,533
حسناً -
خذ العميل بيركنز معك -

66
00:03:54,567 --> 00:03:56,834
حسناً

67
00:04:00,934 --> 00:04:03,734
العميل بيل، أمر أصحاب المناصب الرفيعة

68
00:04:03,767 --> 00:04:05,734
كم من المعتاد يستهدف أحدهم من علينا حمايته؟

69
00:04:05,767 --> 00:04:07,167
أعني، دائماً نتجهز للأمر

70
00:04:07,201 --> 00:04:09,433
لكن لم أجد أي مشكلة حقيقية

71
00:04:09,467 --> 00:04:10,834
حسناً، يسرني معرفة ذلك

72
00:04:10,867 --> 00:04:12,934
يبدو أنك مصاب بخيبة الأمل، العميل بيركنز

73
00:04:12,967 --> 00:04:14,901
هل كنت تفضل قتله أثناء عملنا؟

74
00:04:14,934 --> 00:04:17,433
لا، لا، بالطبع لا

75
00:04:17,467 --> 00:04:18,834
أنا فقط لدي شهادة محاسبة

76
00:04:18,867 --> 00:04:20,867
لذا أنا عالق هنا في الأعمال المكتبية

77
00:04:20,901 --> 00:04:22,700
نعم، أنا فقط أعطيك وقتا عصيباً

78
00:04:22,734 --> 00:04:24,533
لا أحد ينضم إلى مكتب التحقيقات
الفيدرالي ليتواجد على مكتب

79
00:04:24,567 --> 00:04:26,500
أنا لم افعل

80
00:04:28,934 --> 00:04:30,634
...السيد المصري، أنا العميل الخاص

81
00:04:30,667 --> 00:04:32,201
اللواء المصري

82
00:04:32,234 --> 00:04:33,901
العميل الخاص زيدان

83
00:04:33,934 --> 00:04:35,767
سأرافقك إلى مستشفى لوثاريان

84
00:04:35,800 --> 00:04:38,867
أنا أفهم أنك مصري -
أنا أمريكي، يا سيدي -

85
00:04:40,934 --> 00:04:43,467
إذن أنا في خطر؟ -
بالنظر إلى من تكون -

86
00:04:43,500 --> 00:04:45,201
أفترض أنك دائماً في خطر

87
00:04:45,234 --> 00:04:46,767
في الوقت الحاضر

88
00:04:46,800 --> 00:04:48,700
لا توجد تهديدات محددة أو موثوقة

89
00:04:52,867 --> 00:04:54,800
آسف، لا أستطيع مساعدتك

90
00:04:54,834 --> 00:04:56,834
سيدي، نحن نعلم أنك
بعت هاتف خلوي

91
00:04:56,867 --> 00:04:58,634
مع الرقم التسلسلي
نفسه قبل أسبوعين

92
00:04:58,667 --> 00:05:00,567
لا أتذكر لمن

93
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
وحتى لو فعلت ذلك، يحق
للشخص شراء هاتف خلوي

94
00:05:02,634 --> 00:05:04,767
دون تورط الدولة العميقة

95
00:05:08,834 --> 00:05:10,500
أرغب بالفيديو من تلك الكاميرا

96
00:05:10,533 --> 00:05:11,834
أعطني مذكرة

97
00:05:11,867 --> 00:05:14,400
اسمع، هذه مسألة
تتعلق بالأمن القومي

98
00:05:18,567 --> 00:05:20,600
هل رأيت ذلك الجرذ للتو؟

99
00:05:20,634 --> 00:05:22,001
ماذا؟ أين؟ -
العميل بيركنز -

100
00:05:22,034 --> 00:05:24,834
هل رأيته؟ -
أجل، أجل -

101
00:05:26,500 --> 00:05:28,967
جرذ نرويجي، كان هذا الشيء بحجم الغرير

102
00:05:29,001 --> 00:05:30,934
ماذا بحق الجحيم؟
ليس لدي جرذان

103
00:05:30,967 --> 00:05:34,500
أعني، هذا لتحدده وزارة الصحة

104
00:05:34,533 --> 00:05:36,667
أو يمكنك تقديم الصور

105
00:05:40,201 --> 00:05:41,734
حسناً، إذاً هؤلاء الناس

106
00:05:41,767 --> 00:05:43,700
جميعهم مقيمين أو زائرين لنيويورك

107
00:05:43,734 --> 00:05:44,967
إنهم المرشحين الرئيسيين لإستهداف المصري

108
00:05:45,001 --> 00:05:46,700
أحتاج منك معرفة مكانهم

109
00:05:46,734 --> 00:05:47,767
لكي أتمكن من إرسال عميل لإستجوابهم

110
00:05:47,800 --> 00:05:49,867
قم بالأمر، شكراً

111
00:05:53,834 --> 00:05:56,001
مهلاً، مهلاً

112
00:05:56,034 --> 00:05:57,467
حسناً

113
00:05:57,500 --> 00:05:59,667
هذا هو نفس طراز الهاتف

114
00:05:59,700 --> 00:06:01,167
أنت تعلم أن هذا الموديل تم سحبه العام الماضي

115
00:06:01,201 --> 00:06:03,634
لإحتراقه

116
00:06:06,201 --> 00:06:07,800
أتذكر الأمور

117
00:06:07,834 --> 00:06:09,467
حسناً

118
00:06:11,734 --> 00:06:15,634
تتطابق الأرقام التسلسلية، هذا هو رجلنا

119
00:06:15,667 --> 00:06:17,800
الرجل الذي اشتراه
هل يمكن أن نرى وجهه؟

120
00:06:19,567 --> 00:06:21,800
حسناً، هذا هو أفضل صورة لدينا

121
00:06:21,834 --> 00:06:24,433
الآن دعني أبحث عنها

122
00:06:24,467 --> 00:06:27,467
لنرى إذا كان يتطابق مع أي مشتبه به لدينا

123
00:06:32,867 --> 00:06:35,400
وجدته، كريم محمد

124
00:06:38,934 --> 00:06:40,834
مرحباً، جوبال -
أجل -

125
00:06:40,867 --> 00:06:44,201
لدينا شيء ما -
كريم محمد هو هدفنا -

126
00:06:44,234 --> 00:06:45,934
ليس فقط على قائمة المراقبة

127
00:06:45,967 --> 00:06:47,767
لكنه مُستقبل ذلك الفيديو

128
00:06:47,800 --> 00:06:49,567
من موكب المصري

129
00:06:49,600 --> 00:06:52,001
هذه ليست تدريبات، يا رفاق
الكثير من التحذيرات

130
00:06:52,034 --> 00:06:54,201
لذا ابحث أكثر، توصل لهوية من نتعامل معه

131
00:06:54,234 --> 00:06:56,433
ارسم لي صورة لكريم محمد

132
00:06:56,467 --> 00:06:57,834
هيا، أيها الناس، أخبروني

133
00:06:57,867 --> 00:06:59,700
مواطن مصري، 25 سنة

134
00:06:59,734 --> 00:07:01,934
تلقى تدريب عسكري؟ -
قضى 12 شهر -

135
00:07:01,967 --> 00:07:03,634
في الجيش المصري، ثم طُرد

136
00:07:03,667 --> 00:07:04,800
يبدو أنه هنا بتأشيرة طالب

137
00:07:04,834 --> 00:07:06,600
أين هنا؟
أين يعيش؟

138
00:07:06,634 --> 00:07:08,667
ريد هوك، مر عملائنا بمكانه

139
00:07:08,700 --> 00:07:09,934
لم يكن هناك
هل لديه عمل؟

140
00:07:09,967 --> 00:07:11,734
في مقهى
يقول رئيسه

141
00:07:11,767 --> 00:07:13,500
أنه أخذ أجازة مرضية اليوم
لقد عثرت أيضاً على هاتف خلوي

142
00:07:13,533 --> 00:07:14,934
بإسمه، لكنه اختفى البارحة

143
00:07:14,967 --> 00:07:16,934
المزيد من المعلومات تشير أنه يحاول الإختفاء

144
00:07:16,967 --> 00:07:18,901
هذه بيانات بطاقته الإئتمانية؟

145
00:07:18,934 --> 00:07:20,634
أجل، ترغب بمعرفة ما يوجد بداخل عقل أحدهم

146
00:07:20,667 --> 00:07:23,600
عليك النظر في محفظته
كلمات لتعيش بها

147
00:07:23,634 --> 00:07:26,433
ما كان تحويله الأخير؟ -
السابعة ليلة البارحة -

148
00:07:26,467 --> 00:07:28,967
قام بسحب نقدي من ماكينة
الصراف الآلي داخل ردهة

149
00:07:29,001 --> 00:07:31,634
في فندق وايت بلينز

150
00:07:31,667 --> 00:07:34,600
لقد استأجر الغرفة 28، دفع نقداً

151
00:07:34,634 --> 00:07:38,500
بدا وكأنه رجل لطيف بما فيه الكفاية
الآن أنا أفكر، ليس كثيراً

152
00:07:38,533 --> 00:07:40,901
ما الذي كان يقوده؟ -
هوندا فضية -

153
00:07:40,934 --> 00:07:42,734
أو تويوتا، ربما

154
00:07:42,767 --> 00:07:44,800
لا أراها
هل لازال هنا؟

155
00:07:44,834 --> 00:07:47,001
ربما أوقف السيارة بالخلف

156
00:07:52,667 --> 00:07:54,700
التدبير المنزلي

157
00:07:57,700 --> 00:08:00,600
يرجى تمرير البطاقة
والتراجع، يا سيدي

158
00:08:13,567 --> 00:08:14,767
آمن

159
00:08:14,800 --> 00:08:16,734
تباً، لقد رحل

160
00:08:16,767 --> 00:08:19,400
حسناً، لننظر ما إذا كان يوجد أي شيء بالخلف

161
00:08:20,467 --> 00:08:23,433
كريم أرسل ذلك الفيديو للتو
لقد كان يختفي عن الأنظار هنا

162
00:08:23,467 --> 00:08:24,800
ماذا رأيك بهذا الأمر؟

163
00:08:24,834 --> 00:08:26,867
من الصعب القول، ربما لا شيء

164
00:08:26,901 --> 00:08:29,700
الطريقة الوحيدة للتأكد هي بالعثور عليه

165
00:08:32,934 --> 00:08:35,500
انظر لهذا

166
00:08:35,533 --> 00:08:37,767
لقد كتب شيئاً ما

167
00:08:37,800 --> 00:08:42,500
بي-سي-إس-3-3-8-كيو-7-4

168
00:08:45,467 --> 00:08:46,867
ما أهمية هذا؟

169
00:08:46,901 --> 00:08:48,901
هل هذا رقم الحساب؟
رسالة مشفرة؟

170
00:08:48,934 --> 00:08:51,767
قام كريم بتدوينها
ونحتاج إلى معرفة السبب

171
00:08:51,800 --> 00:08:53,533
أو إيه

172
00:08:53,567 --> 00:08:55,500
هل كل شيء بخير؟

173
00:08:56,201 --> 00:08:58,767
نحن في طريقنا إلى
مستشفى لوثاريان

174
00:08:58,800 --> 00:09:01,400
لقد واجهنا إزدحام مروري كبير
كن على إستعداد

175
00:09:02,901 --> 00:09:05,800
أميال من مانهاتن، وبالفعل متأخرين

176
00:09:05,834 --> 00:09:07,934
ألا يمكنك استخدام الصافرات فحسب؟

177
00:09:07,967 --> 00:09:10,533
جزء من الهدف هو عدم
جذب الانتباه، يا سيدي

178
00:09:11,667 --> 00:09:13,500
حسناً، أرى المشكلة

179
00:09:13,533 --> 00:09:15,600
يبدو أن هناك سيارة متعثرة
على بعد 100 ياردة للأعلى

180
00:09:15,634 --> 00:09:18,800
لا يمكن أن أتأخر على المشفى

181
00:09:20,467 --> 00:09:21,767
سوف اتحقق من ذلك

182
00:09:49,034 --> 00:09:50,700
سيدي -
أجل -

183
00:09:50,734 --> 00:09:51,934
لقد كنت أتفقد قواعد بياناتنا

184
00:09:51,967 --> 00:09:55,934
...آخر سبعة رموز
جيه 338 كيو 74

185
00:09:55,967 --> 00:09:59,500
إنه رقم لوحة من لشاحنات مكتب التحقيقات

186
00:09:59,533 --> 00:10:01,700
بالطبع، وبي سي إس هي ضاحية بلاك شيفي

187
00:10:05,734 --> 00:10:07,734
عد للسيارة

188
00:10:07,767 --> 00:10:09,800
إنه يعرف أن المصري في
سيارة دفع رباعي

189
00:10:09,834 --> 00:10:12,201
عد للسيارة

190
00:10:19,467 --> 00:10:21,634
هيا، هيا

191
00:10:21,667 --> 00:10:23,600
قد، قد، اذهب

192
00:10:31,934 --> 00:10:33,834
هل أنت بخير؟
هل أُصبت؟

193
00:10:33,867 --> 00:10:34,967
أنا بخير، أنا بخير

194
00:10:35,001 --> 00:10:37,400
أي شخص آخر؟
أي شخص آخر أصيب؟

195
00:10:51,167 --> 00:10:52,567
أو إيه، أعطني تقرير للوضع

196
00:10:52,601 --> 00:10:54,667
لقد تلقينا نيران في الميل 109

197
00:10:54,701 --> 00:10:55,834
لقد خرجنا من هناك بحق الجحيم

198
00:10:55,867 --> 00:10:57,167
لكن العميل هولت أصيب في الساق

199
00:10:57,200 --> 00:10:58,434
ما مدى سوء الإصابة؟

200
00:10:58,467 --> 00:10:59,734
ينبغي خضوعه للفحص

201
00:10:59,767 --> 00:11:01,567
يمكنه علاجه في مشفى لوثاريان

202
00:11:01,601 --> 00:11:03,233
هذا يبعد 30 دقيقة إذا كنا محظوظين

203
00:11:03,267 --> 00:11:05,567
ولسنا كذلك
أين أقرب غرفة طواريء؟

204
00:11:05,601 --> 00:11:08,734
أعرف جروح الرصاص، أيها العميل زيدان
سيكون على ما يرام

205
00:11:08,767 --> 00:11:10,233
الأمر لا يتعلق فقط بالعميل هولت

206
00:11:10,267 --> 00:11:11,634
مطلق النار يعرف السيارة

207
00:11:11,667 --> 00:11:12,834
من الممكن أنه على معرفة بوجهتك

208
00:11:12,867 --> 00:11:14,567
مستشفى لوثاريان قد لا يكون آمناً

209
00:11:14,601 --> 00:11:16,200
إذاً اجعله آمناً

210
00:11:16,233 --> 00:11:17,834
لوثاريان هو مركز زرع

211
00:11:17,867 --> 00:11:19,434
هناك ينبغي أن أكون

212
00:11:19,467 --> 00:11:20,701
مرحباً، جوبال -
مرحباً -

213
00:11:20,734 --> 00:11:22,701
لقد اتصلت بالجراح

214
00:11:22,734 --> 00:11:25,267
لطيف، حسناً
ربما لدينا خيار آخر

215
00:11:25,300 --> 00:11:27,434
مستشفى هوب تبتعد ميلين في وايت بلاينز

216
00:11:27,467 --> 00:11:30,133
لديهم المرافق ولجراحك امتيازات

217
00:11:30,167 --> 00:11:32,667
يقول إنه وفريقه يمكنهم
القيام بعملية الزرع هناك

218
00:11:32,701 --> 00:11:35,500
مشفى لوثاريات هي الأفضل

219
00:11:35,534 --> 00:11:37,233
مشفى هوب، لنذهب

220
00:11:43,734 --> 00:11:45,500
صفقة جديدة، أيها الناس

221
00:11:45,534 --> 00:11:47,267
وقع إطلاق النار على بعد
ميل من هذا الفندق

222
00:11:47,300 --> 00:11:49,801
في وايت بلينز، لذلك نحن
نُركز على مطاردة هناك

223
00:11:49,834 --> 00:11:51,701
كريم لا يزال في المنطقة

224
00:11:51,734 --> 00:11:54,701
ونحن بحاجة إلى إعادة توجيه
عملاء التدخل السريع لتأمين مشفى هوب

225
00:11:54,734 --> 00:11:56,534
العرض ينتقل هناك الآن

226
00:11:56,567 --> 00:11:57,734
هيا بنا، هيا بنا

227
00:11:57,767 --> 00:11:59,534
فريق الزرع في طريقه

228
00:11:59,567 --> 00:12:01,467
في هذه الأثناء، سنضع
السيد المصري في غرفة

229
00:12:01,500 --> 00:12:02,901
للخضوع لإختبارات ما قبل الجراحة

230
00:12:02,934 --> 00:12:04,667
كم من المرضى في هذا الطابق؟

231
00:12:04,701 --> 00:12:06,667
أقل من عشرة، إنه جناح خاص جداً

232
00:12:06,701 --> 00:12:08,233
نحن بحاجة إلى أسماء جميع الموظفين

233
00:12:08,267 --> 00:12:09,901
الذين لديهم إمكانية الوصول إلى هذا الجناح

234
00:12:09,934 --> 00:12:12,801
يمكنني توفير ذلك لك
لكن أطلب أن يكون ذلك سرياً

235
00:12:12,834 --> 00:12:14,467
عملاء بملابس مدنية فقط

236
00:12:14,500 --> 00:12:15,901
انظر، أعلم أن لديك عمل للقيام به

237
00:12:15,934 --> 00:12:18,167
لكن لا يمكن أن أسمح بتحول مشفاي لقاعدة عسكرية

238
00:12:18,200 --> 00:12:20,167
أفهم ذلك، سيدتي

239
00:12:20,200 --> 00:12:22,634
أجل، إتفاق جيد، شكراً

240
00:12:22,667 --> 00:12:25,500
هل صحيح أننا رصدنا موقع كريم محمد؟

241
00:12:25,534 --> 00:12:27,167
أجل، موظف في حافلة وايت بلاينز

242
00:12:27,200 --> 00:12:29,634
أخبر عملائنا للتو أن كريم على متن حافلة لألباني

243
00:13:09,601 --> 00:13:10,834
كريم

244
00:13:16,567 --> 00:13:18,234
لا تجعلني أستخدمه

245
00:13:27,267 --> 00:13:28,567
أين طارق؟

246
00:13:28,601 --> 00:13:30,234
سوف يكون هنا بمجرد فحصه

247
00:13:30,267 --> 00:13:31,967
تم فحص طارق بالفعل

248
00:13:32,000 --> 00:13:35,401
ليس من قِبلنا، علينا تمرير بصماته وتاريخه

249
00:13:35,434 --> 00:13:38,267
من أين يأتي قومك، العميل زيدان؟

250
00:13:40,334 --> 00:13:43,434
القاهرة؟ الدلتا؟

251
00:13:44,567 --> 00:13:46,334
مهمتي هي ضمان سلامتك

252
00:13:46,367 --> 00:13:48,967
أعتقد أننا يجب أن نترك
الأمر عند هذا الحد

253
00:13:49,000 --> 00:13:50,900
سنقضي الوقت مع بعضنا البعض

254
00:13:50,933 --> 00:13:54,534
دعنا نتصارح
لماذا تكرهني؟

255
00:13:59,534 --> 00:14:01,867
أنا أكره ما فعلته

256
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
ما هذا، في رأيك؟

257
00:14:06,200 --> 00:14:08,301
كم عدد الأشخاص تم إحتجازهم

258
00:14:08,334 --> 00:14:11,601
أو أسوأ عن طريق شرطتك السرية؟

259
00:14:11,634 --> 00:14:14,200
أقل من سلفي

260
00:14:15,601 --> 00:14:18,334
هكذا تكون الأمور

261
00:14:18,367 --> 00:14:20,967
صحيح، الجميع يفعلها

262
00:14:22,534 --> 00:14:25,301
الأمر ليس أبيض وأسود، أيها العميل زيدان

263
00:14:27,434 --> 00:14:29,833
عليك التفكير بزراعة قلب

264
00:14:29,867 --> 00:14:32,534
الناس لا يرون الحقيقة

265
00:14:32,567 --> 00:14:37,200
تُقطع الأعضاء من الجثث
شفرات تنحت اللحم

266
00:14:37,234 --> 00:14:40,267
يرون النتيجة النهائية

267
00:14:40,301 --> 00:14:43,234
المريض بصحة جيدة

268
00:14:43,267 --> 00:14:45,434
هذا كل ما يرغبون برؤيته

269
00:14:45,467 --> 00:14:49,833
الحفاظ على مجتمع مدني نفس الأمر

270
00:14:49,867 --> 00:14:52,867
لابد وأن تتم الأشياء
القبيحة وراء الكواليس

271
00:14:52,900 --> 00:14:56,534
لكي تظل الدولة بصحة جيدة ومبتهجة

272
00:14:58,267 --> 00:15:00,833
هذا خطاب جيد

273
00:15:00,867 --> 00:15:03,200
لكن قل لي كيف ياسمين سفر

274
00:15:03,234 --> 00:15:05,867
كانت تهديداً للمجتمع
المدني الخاص بك؟

275
00:15:05,900 --> 00:15:07,867
لا أعرف ذاك الإسم

276
00:15:07,900 --> 00:15:10,234
إنها إبنة عمي

277
00:15:10,267 --> 00:15:15,900
كانت في الرابعة والعشرين من عمرها
واُعتقلت في مسيرة خلال الربيع العربي

278
00:15:18,434 --> 00:15:21,401
تم نصح الناس بالبقاء في منازلهم

279
00:15:21,434 --> 00:15:23,234
والإبتعاد عن الشوارع

280
00:15:23,267 --> 00:15:25,800
إذاً هذا خطأها

281
00:15:27,967 --> 00:15:30,301
لم يتم رؤيتها مرة أخرى

282
00:15:30,334 --> 00:15:34,601
عائلتها... لا تعرف حتى ما حدث لها

283
00:15:34,634 --> 00:15:37,267
لكنهم يستطيعون التخمين

284
00:15:37,301 --> 00:15:40,334
تتمنى أن تجعلني وحش

285
00:15:40,367 --> 00:15:42,267
لكنني لست كذلك

286
00:15:42,301 --> 00:15:46,401
هذا ما يقوله كل الوحوش

287
00:15:55,634 --> 00:15:59,167
هل تعلم ما يوجد هناك؟

288
00:15:59,200 --> 00:16:01,501
الكثير من الأدلة

289
00:16:01,534 --> 00:16:04,567
لدينا بصماتك على السيارة المتوقفة

290
00:16:04,601 --> 00:16:06,267
وعلى أغلفة القذيفة

291
00:16:06,301 --> 00:16:07,867
ولدينا تصريحات الشهود تصف

292
00:16:07,900 --> 00:16:09,467
طريقة هروبك من مسرح الجريمة

293
00:16:12,567 --> 00:16:15,867
لكن أعلم بوجود جانبين من كل قصة

294
00:16:15,900 --> 00:16:19,534
لذا، سيكون الوقت
مناسباً لك لتخبرني قصتك

295
00:16:27,534 --> 00:16:29,567
أقرأ كل منشوراتك على الإنترنت

296
00:16:29,601 --> 00:16:32,534
بخصوص معارضتك القوية

297
00:16:32,567 --> 00:16:34,334
تجاه اللواء المصري

298
00:16:34,367 --> 00:16:36,967
كما تعلم، أعتقد أنك كنت لتفخر

299
00:16:37,000 --> 00:16:39,367
بما فعلت -
أنا فخور -

300
00:16:43,167 --> 00:16:44,900
وينبغي أن تشعر بالخجل

301
00:16:46,967 --> 00:16:48,434
لماذا تحمي هكذا رجل؟

302
00:16:48,467 --> 00:16:50,401
لنفس السبب الذي أحميك

303
00:16:50,434 --> 00:16:52,367
على الرغم من أنك
كدت تقتل شريكي

304
00:16:54,567 --> 00:16:58,267
الجنرال المصري يستحق الموت

305
00:16:58,301 --> 00:17:00,434
ندمي الوحيد أنني لم أحظى

306
00:17:00,467 --> 00:17:02,467
بشرف قتله

307
00:17:02,501 --> 00:17:05,501
...أجل، حسناً

308
00:17:05,534 --> 00:17:08,567
أعتقد أن لديك العديد من الأمور التي تندمها بمجرد أن يتم الأمر

309
00:17:09,900 --> 00:17:13,334
محاولة قتل عميل اتحادي ومسؤول أجنبي؟

310
00:17:13,367 --> 00:17:16,434
أمامك عقوبة 40 عام

311
00:17:20,900 --> 00:17:23,434
كريم، أملك الأفضل
في خفض هذا الرقم

312
00:17:23,467 --> 00:17:25,134
هو إخبارنا بمن تعمل معه

313
00:17:25,167 --> 00:17:27,367
لأننا نعلم أنك لم
تفعل هذا بمفردك

314
00:17:27,401 --> 00:17:30,234
احدهم اتصل بك لإخبارك برقم لوحة الترخيص

315
00:17:30,267 --> 00:17:32,167
إذن من كان؟

316
00:17:36,900 --> 00:17:39,567
ليس لدي المزيد لأقوله

317
00:17:41,567 --> 00:17:43,867
سنجد شريكه مع أو بدون مساعدته

318
00:17:43,900 --> 00:17:46,267
إنه أحد الهواة
لكنه كان لديه رقم اللوحة

319
00:17:46,301 --> 00:17:48,134
وهذا يعني عندما اصطحب أو إيه المصري

320
00:17:48,167 --> 00:17:49,434
أحدهم كان يراقب

321
00:17:49,467 --> 00:17:51,467
ويجهز نقطة الخنق على الطريق

322
00:17:51,501 --> 00:17:53,200
هذا أوضح دقة تكتيكية

323
00:17:53,234 --> 00:17:54,434
لكن انظر لإطلاق النار

324
00:17:54,467 --> 00:17:56,467
إنه لم يتوقع زجاج مقوى

325
00:17:56,501 --> 00:18:00,534
لقد حالفنا الحظ، إنه متعصب
المتعصبون يرتكبون أخطاء

326
00:18:00,567 --> 00:18:03,167
حسناً، كانت هذه
لحظته الكبيرة وافسدها

327
00:18:05,601 --> 00:18:07,467
علينا العمل على هاتفه

328
00:18:09,534 --> 00:18:11,367
في الواقع، هاتفه بلا جدوى

329
00:18:11,401 --> 00:18:13,234
يبدو أن كريم مسحه

330
00:18:13,267 --> 00:18:15,867
لكنني تمكنت من استعادة
بريد صوتي قام بحذفه

331
00:18:15,900 --> 00:18:17,567
نقوم بتشغيل الصوت الآن
من خلال قاعدة البيانات

332
00:18:17,601 --> 00:18:19,367
لمعرفة ما إذا كان
هناك أي تطابق

333
00:18:19,401 --> 00:18:24,867
بلاك تشيفي سوبربان
اللوحة جي 338 كيو 74

334
00:18:24,900 --> 00:18:26,833
امضي كما اتفقنا -
ما أمر تلك اللكنة؟ -

335
00:18:26,867 --> 00:18:28,534
نكهة شرق أوسطية

336
00:18:28,567 --> 00:18:31,900
اللغويون يفحصون -
ولكن يمكنك سماع المروحية -

337
00:18:31,933 --> 00:18:33,534
في الخلفية، أليس كذلك؟

338
00:18:33,567 --> 00:18:35,467
عندما هبط المصري، كان
هذا الرجل يراقب هناك

339
00:18:35,501 --> 00:18:37,200
38 كيو 74

340
00:18:37,234 --> 00:18:38,567
يبدو أكبر سناً من كريم

341
00:18:38,601 --> 00:18:40,401
ويتحدث كأنه المسؤول

342
00:18:41,900 --> 00:18:43,467
سيدي، لا تطابق صوتي في
قاعدة البيانات الخاصة بنا

343
00:18:43,501 --> 00:18:45,534
لقد وصل الأمن القومي لرصد
سنعرضه على الشاشة

344
00:18:45,567 --> 00:18:48,234
رائع

345
00:18:48,267 --> 00:18:50,334
زيف سولين

346
00:18:50,367 --> 00:18:53,401
يا رجل -
هل تعرفه؟ -

347
00:18:53,434 --> 00:18:56,367
أعرف عنه أنه قاتل محترف

348
00:19:00,567 --> 00:19:03,234
هذا لم يقترب من النهاية

349
00:19:09,767 --> 00:19:11,600
زيف سولين

350
00:19:11,633 --> 00:19:13,201
هو الذي أخبر كريم برقم اللوحة

351
00:19:13,234 --> 00:19:14,900
ويجب أن نفترض

352
00:19:14,934 --> 00:19:16,667
أنه كان يقدم الدعم العملياتي أيضاً

353
00:19:16,700 --> 00:19:19,700
لقد أحبطنا المحاولة الأولى
لكن لا ترتكب أخطاء

354
00:19:19,734 --> 00:19:23,800
زيف سيحاول مرة أخرى
وعلينا العثور عليه قبله

355
00:19:23,834 --> 00:19:26,234
لنتواصل مع دي إتش إس، السي أي إيه، الدي أي إيه

356
00:19:26,267 --> 00:19:28,533
أي وكالات يمكن أن يكون لديها بعض المعلومات

357
00:19:28,567 --> 00:19:30,533
لنعمل على مصادرنا، أيها الناس
هيا بنا

358
00:19:30,567 --> 00:19:31,967
أخبرني بخصوص هذا الرجل

359
00:19:32,001 --> 00:19:35,034
حسناً، إنه عميل موساد سابق
ودُرب في العمليات السرية

360
00:19:35,067 --> 00:19:37,800
إنه مرتزق في أماكن ساخنة حول العالم

361
00:19:37,834 --> 00:19:39,834
طور سمعته كقاتل

362
00:19:39,867 --> 00:19:41,567
أي نوع من السمعة؟

363
00:19:41,600 --> 00:19:43,700
إذا كان الهدف رفيع
المستوى ومحمي بشكل جيد

364
00:19:43,734 --> 00:19:44,934
عليك الإتصال بزيف

365
00:19:44,967 --> 00:19:46,867
يقال أنه قتل سياسيين

366
00:19:46,900 --> 00:19:48,767
في أمريكا اللاتينية وأفريقيا

367
00:19:48,800 --> 00:19:49,934
ناهيك عن أحد أفراد النخبة الروس

368
00:19:49,967 --> 00:19:51,900
بينما يعيش على جزيرته
الخاصة بالقرب من فيجي

369
00:19:51,934 --> 00:19:53,667
محاولة السيارة المفخخة تلك تجاه على المصري

370
00:19:53,700 --> 00:19:55,767
تعتقد أنه كان زيف؟ -
من الممكن -

371
00:19:55,800 --> 00:19:58,301
إذاً، لم يتمكن من تحقيق هدفه في تورونتو

372
00:19:58,334 --> 00:19:59,967
ويستهدف المصري هنا

373
00:20:00,001 --> 00:20:02,034
بينما بعيد عن فريقه الأمني

374
00:20:02,067 --> 00:20:05,734
سيحاول مرة أخرى أيضاً
زيف لا يرحم

375
00:20:05,767 --> 00:20:08,201
انه لا يهتم بالضرر الجانبي

376
00:20:08,234 --> 00:20:09,700
في السعي للنيل من الهدف

377
00:20:09,734 --> 00:20:11,967
لقد فجر ذات مرة طائرة
كان بها 63 راكباً

378
00:20:12,001 --> 00:20:13,301
من أجل قتل رجل واحد

379
00:20:13,334 --> 00:20:15,967
هذا الذي نتعامل معه

380
00:20:17,567 --> 00:20:19,001
...لدي شيء
حامل خلوي

381
00:20:19,034 --> 00:20:21,201
فقط عد لنا بتاريخ اتصال كريم

382
00:20:21,234 --> 00:20:22,533
الآن لدينا هاتف زيف

383
00:20:22,567 --> 00:20:23,867
هل لازال الرقم نشط؟

384
00:20:23,900 --> 00:20:25,967
لا، لكن الآن لدينا تاريخ زيف أيضاً

385
00:20:26,001 --> 00:20:28,301
لا إتصالات، لكنه كان نشط على الإنترنت

386
00:20:28,334 --> 00:20:30,567
لا سيما على تطبيق مواعدة
برايزين

387
00:20:30,600 --> 00:20:32,734
إنه يحب الرجال؟

388
00:20:32,767 --> 00:20:34,700
وفقا لتاريخ الدردشة
رجل واحد على وجه الخصوص

389
00:20:34,734 --> 00:20:36,267
باري فوستر

390
00:20:37,834 --> 00:20:40,533
لذا ربما يستطيع إخبارنا بموقع زيف

391
00:20:40,567 --> 00:20:42,301
لنتعقب السيد باري فوستر

392
00:20:42,334 --> 00:20:44,867
حسناً

393
00:20:52,900 --> 00:20:55,900
باري فوستر؟
مكتب التحقيقات الفدرالي

394
00:21:20,700 --> 00:21:21,867
العميل بيل؟

395
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
أجل؟

396
00:21:27,567 --> 00:21:29,034
تباً

397
00:21:32,667 --> 00:21:34,533
يبدو كطلقة واحدة للرأس

398
00:21:34,567 --> 00:21:37,700
انه لا يزال دافئاً
لقد مات فقط قبل بضع ساعات

399
00:21:38,900 --> 00:21:40,767
هل أنت بخير؟

400
00:21:42,001 --> 00:21:45,834
لقد رأيت جثث
في توابيت، في المشرحة

401
00:21:45,867 --> 00:21:48,234
حسناً، يمكن أن تنتظر دقيقة إذا أردت

402
00:21:49,334 --> 00:21:51,800
هذا، هذا لا يمكن أن يكون صدفة، أليس كذلك؟

403
00:21:51,834 --> 00:21:52,934
باري كان الشخص الوحيد

404
00:21:52,967 --> 00:21:54,667
الذي كان يطارده زيف على التطبيق

405
00:21:54,700 --> 00:21:57,600
هناك نوعان من الإعدادات
على طاولة الإفطار

406
00:22:00,600 --> 00:22:03,234
يبدو أن نصف الخزانة تم تنظيفها

407
00:22:03,267 --> 00:22:05,800
أجل، أعتقد أن زيف كان يمكث هنا

408
00:22:05,834 --> 00:22:07,234
إذاً لماذا أطلقت النار على الرجل؟

409
00:22:07,267 --> 00:22:09,533
ربما إكتشف من كان زيف؟

410
00:22:09,567 --> 00:22:12,201
أو أدى غرضه بشكل ما؟

411
00:22:12,234 --> 00:22:13,867
في كلتا الحالتين، نحن بحاجة
إلى إيجاد بعض الإجابات

412
00:22:13,900 --> 00:22:15,900
لنقم بتفتيش الشقة

413
00:22:18,001 --> 00:22:19,900
يمكنك أن تأخذ الغرفة الأخرى

414
00:22:26,600 --> 00:22:28,934
شيء ما خطر ببالي

415
00:22:28,967 --> 00:22:31,900
شيء سيء، مما يبدو عليه

416
00:22:31,934 --> 00:22:33,767
عندما أطلق كريم النار على العميل هولت

417
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
لقد افترضت أنه إنطلاقاً من الهلع

418
00:22:35,834 --> 00:22:38,667
ولكن ماذا لو أطلق
النار عمداً على هولت؟

419
00:22:38,700 --> 00:22:40,001
لماذا قد يفعل ذلك؟

420
00:22:40,034 --> 00:22:42,667
عندما لم يخترق الرصاص الزجاج

421
00:22:42,700 --> 00:22:44,533
كريم علم أنه لا يمكنه قتل المصري

422
00:22:44,567 --> 00:22:47,533
لذا ربما انتقل للخطة الثانية

423
00:22:47,567 --> 00:22:49,567
كريم أطلق النار على هولت عن قصد

424
00:22:49,600 --> 00:22:51,001
لإرسال المصري إلى مستشفى آخر

425
00:22:51,034 --> 00:22:53,567
واحدة بأمن أقل

426
00:22:53,600 --> 00:22:56,934
هل زيف ذكي لتلك الدرجة؟

427
00:22:56,967 --> 00:22:59,600
هل وضعنا حيث أرادنا؟

428
00:22:59,633 --> 00:23:01,967
سأنشر المزيد من الوكلاء
لزيادة الأمن في مشفى هوب العام

429
00:23:05,301 --> 00:23:07,567
هذه ليست أنباء جيدة

430
00:23:07,600 --> 00:23:09,533
أنت تعرف زيف سولين؟

431
00:23:10,700 --> 00:23:13,001
لقد إستخدمت خدماته

432
00:23:13,034 --> 00:23:15,001
الأمر مُعقد

433
00:23:15,034 --> 00:23:16,800
لا يبدو هكذا

434
00:23:16,834 --> 00:23:18,667
لقد أردت موت أحدهم، لقد تدبر الأمر

435
00:23:18,700 --> 00:23:20,567
من إستأجره لإستهدافك؟

436
00:23:20,600 --> 00:23:21,900
ربما سيعطينا زاوية أخرى

437
00:23:21,934 --> 00:23:23,633
على الأرجح منافس سياسي

438
00:23:23,667 --> 00:23:27,034
منافس يشعر أن عليه قيادة دولتنا

439
00:23:27,067 --> 00:23:28,301
لهذا السبب تريد قلباً جديداً

440
00:23:28,334 --> 00:23:29,934
ترغب بأن تكون رئيساً

441
00:23:29,967 --> 00:23:34,900
ما أريده هو المزيد من
الوقت مع زوجتي وأطفالي

442
00:23:34,934 --> 00:23:38,201
لكن أجل، أود أن أساعد شعبي

443
00:23:38,234 --> 00:23:40,667
قد تجد هذا صعب التصديق

444
00:23:40,700 --> 00:23:43,734
لكنني الأفضل بين العديد
من الخيارات السيئة

445
00:23:43,767 --> 00:23:45,533
هذا شعار حملة إنتخابية عظيم

446
00:23:45,567 --> 00:23:47,900
على أي حال، هذا من غير المرجح الآن

447
00:23:47,934 --> 00:23:50,034
سيقتلني زيف
لذلك ابتهج

448
00:23:50,067 --> 00:23:51,800
لا أحد يبتهج

449
00:23:51,834 --> 00:23:54,834
زيف لن يمسك، ليس أثناء وجودنا

450
00:23:54,867 --> 00:23:57,667
قريباً لن تكون موجود وسيستمر بالمحاولة

451
00:24:03,934 --> 00:24:07,700
أريد أن أشرح لك لماذا استأجرت زيف

452
00:24:07,734 --> 00:24:09,267
لا حاجة لذلك

453
00:24:09,301 --> 00:24:11,967
الأمر مهم لي كما تعلم

454
00:24:18,301 --> 00:24:23,267
أصبحت على معرفة بشاب
اغتصب العديد من الفتيات

455
00:24:23,301 --> 00:24:25,201
قتل واحدة منهن

456
00:24:25,234 --> 00:24:28,267
كانت عائلته مؤثرة، لذا
قيل لي أن أتخلى عن الأمر

457
00:24:28,301 --> 00:24:32,800
لكن قابلت أولئك الفتيات، أيها العميل زيدان

458
00:24:32,834 --> 00:24:34,934
ولكن قبل أن أتمكن
من القبض على الشاب

459
00:24:34,967 --> 00:24:36,934
أرسلته عائلته إلى إسبانيا

460
00:24:36,967 --> 00:24:39,201
حيث استمر بسلوكه

461
00:24:39,234 --> 00:24:42,967
كنت أعلم أنه لن يتوقف، ولن تتحقق العدالة أبداً

462
00:24:43,001 --> 00:24:44,967
لقد استأجرت زيف سولين

463
00:24:46,767 --> 00:24:48,734
هذا يعوض عن كل شيء آخر؟

464
00:24:48,767 --> 00:24:51,533
ماذا عن جميع المتظاهرين المفقودين؟

465
00:24:51,567 --> 00:24:53,267
كانت بلدي تنزلق إلى الفوضى

466
00:24:53,301 --> 00:24:55,533
كانت التدابير القصوى ضرورية

467
00:24:55,567 --> 00:24:57,267
لقد أخذت أرواح ناس

468
00:24:57,301 --> 00:24:59,667
أشخاص لم تعرف أسمائهم

469
00:24:59,700 --> 00:25:02,767
أشخاص لم تواجههم من قبل

470
00:25:02,800 --> 00:25:04,767
ماذا عن الأرواح التي أنقذتها؟

471
00:25:04,800 --> 00:25:07,600
بعض هؤلاء الشباب، المتظاهرين المثاليين؟

472
00:25:07,633 --> 00:25:10,834
لقد سرقوا الذخائر لتفجير مدرسة

473
00:25:10,867 --> 00:25:12,900
ثم خططوا لإلقاء اللوم على الجيش

474
00:25:12,934 --> 00:25:15,600
مدرسة مليئة بالأطفال

475
00:25:15,633 --> 00:25:17,201
هؤلاء المتظاهرون ماتوا

476
00:25:17,234 --> 00:25:20,301
لكن الأطفال على قيد الحياة
وأنا لست نادم عن ذلك

477
00:25:20,334 --> 00:25:23,834
في بعض الأحيان كان عليّ
أن أزن رفاهية الكثيرين

478
00:25:23,867 --> 00:25:26,633
ضد حياة القلة

479
00:25:26,667 --> 00:25:28,934
إذا قمت بإتخاذ هكذا قرارات

480
00:25:28,967 --> 00:25:32,234
ربما، ربما سوف تفهم

481
00:25:33,567 --> 00:25:35,567
أعلم ما كنت لأفعله

482
00:25:41,234 --> 00:25:42,767
ماجي، ما الأمر؟

483
00:25:42,800 --> 00:25:45,533
أو إيه، قتل زيف رجل يدعى باري فوستر

484
00:25:45,567 --> 00:25:47,734
إنه ممرض في مشفى هوب

485
00:25:48,967 --> 00:25:51,767
جوبال -
أجل؟ -

486
00:25:51,800 --> 00:25:53,934
إنها لقطات مراقبة من خارج المشفى

487
00:25:58,967 --> 00:26:01,301
إنه زيف سولين، حلق رأسه ليصبح أشبه بباري فوستر

488
00:26:01,334 --> 00:26:03,267
هذا منذ خمس دقائق

489
00:26:03,301 --> 00:26:05,700
إنه في المستشفى

490
00:26:13,800 --> 00:26:15,267
اجلس مكانك، هؤلاء الرجال سيصاحبوك

491
00:26:15,301 --> 00:26:18,867
إنه هنا، أليس كذلك؟

492
00:26:18,900 --> 00:26:22,567
اغلق الباب، لا تفتحه لأي شخص سواي

493
00:26:26,201 --> 00:26:28,101
حسناً، يا رفاق، انصتوا

494
00:26:28,134 --> 00:26:29,567
زيف سولين خطير للغاية

495
00:26:29,600 --> 00:26:31,034
لا تتردد في استخدام
القوة المميتة

496
00:26:31,067 --> 00:26:32,567
أحتاج اثنين من العملاء على باب الهدف

497
00:26:32,600 --> 00:26:34,167
وواحد على كل جانب من الردهة

498
00:26:34,201 --> 00:26:35,934
للتأكد من عدم وجود شخص
إلى جانب موظفي الطوارئ

499
00:26:35,967 --> 00:26:38,533
يدخل هذا الطابق -
أين غرفة عمليات الزرع؟ -

500
00:26:38,567 --> 00:26:40,567
لماذا ا؟ المصري لن يُجري
عملية جراحية سوى بعد ساعة

501
00:26:40,600 --> 00:26:42,301
لكن ربما يستهدف زيف تلك المنطقة

502
00:26:42,334 --> 00:26:44,800
ستة مستويات للأعلى
الطابق العاشر

503
00:26:44,834 --> 00:26:46,834
سيذهب البقية منا
من غرفة إلى أخرى

504
00:26:46,867 --> 00:26:48,567
لمسح هذا الجناح

505
00:26:48,600 --> 00:26:53,067
شكراً جزيلاً، حقاً
أنا حقاً أقدر كل شيء

506
00:26:53,101 --> 00:26:54,934
هل تراهم؟

507
00:26:54,967 --> 00:26:56,900
لقد حصلت على عملية زرع، وهو من عائلة متبرع

508
00:26:56,934 --> 00:26:58,767
كيف تعرف ذلك؟ -
رأيت هذا المشهد نفسه -

509
00:26:58,800 --> 00:27:00,101
حصل إبن عمي على عملية زرع كلى

510
00:27:00,134 --> 00:27:01,301
واضطر للقاء مع عائلة المتبرع

511
00:27:01,334 --> 00:27:03,533
لم أكن أعرف حتى
أن هذا كان شيئاً

512
00:27:03,567 --> 00:27:06,034
نعم، لقد كان
أمر كبير لكليهما

513
00:27:24,201 --> 00:27:25,867
مكتب التحقيقات الفدرالي

514
00:27:25,900 --> 00:27:27,167
إرفع يديك عالياً

515
00:27:27,201 --> 00:27:29,067
إستدر ببطء شديد

516
00:27:31,067 --> 00:27:32,267
عما يكون هذا؟

517
00:27:36,067 --> 00:27:37,834
رأيته

518
00:27:37,867 --> 00:27:40,900
أرى زيف، الردهة الجنوبية في محطة التمريض

519
00:27:40,934 --> 00:27:42,533
آسف

520
00:27:43,800 --> 00:27:46,067
ادخل، لا تخيفه

521
00:27:59,201 --> 00:28:02,101
سيدتي، أيتها الممرضة، أيتها الممرضة
هل أنت على ما يرام؟

522
00:28:02,134 --> 00:28:03,600
نحن بحاجة إلى المساعدة

523
00:28:06,067 --> 00:28:07,301
حسناً، أنت بخير

524
00:28:30,334 --> 00:28:32,001
تباً

525
00:28:32,034 --> 00:28:33,834
حسناً، يا رفاق، ها هي الأخبار الجيدة

526
00:28:33,867 --> 00:28:35,234
الهدف على قيد الحياة

527
00:28:35,267 --> 00:28:37,167
قام زيف بحركته، وأوقفناه

528
00:28:37,201 --> 00:28:38,934
ما كان عليّ أن أتوقف
كان يمكنني النيل منه

529
00:28:38,967 --> 00:28:41,034
حسناً، إنه يعرف أيضاً أنه
لا يستطيع العودة إلى هناك

530
00:28:41,067 --> 00:28:43,167
فرق البحث يعمل في طريقه للخارج

531
00:28:43,201 --> 00:28:44,567
وقمنا بنشر أوصافه

532
00:28:44,600 --> 00:28:46,034
في كل الولاية

533
00:28:46,067 --> 00:28:48,301
سوف نجد هذا الرجل

534
00:28:48,334 --> 00:28:50,201
جوبال؟ -
أجل -

535
00:28:50,234 --> 00:28:52,301
كنت أبحث في سجلات كريم البنكية

536
00:28:52,334 --> 00:28:54,034
ووجدت شيئاً غريباً -
غريب كيف؟ -

537
00:28:54,067 --> 00:28:55,867
حسناً، خارج نمط إنفاقه

538
00:28:55,900 --> 00:28:58,301
قبل أسبوعين قام بإيداع مبلغ
نقدي بقيمة 5000 دولار

539
00:28:58,334 --> 00:29:02,167
في ذلك اليوم، كتب شيك بمبلغ
خمسة آلاف دولار لودائع مشروع

540
00:29:02,201 --> 00:29:04,034
أي ودائع مشروع؟

541
00:29:04,067 --> 00:29:06,600
إنها شركة لإدارة الممتلكات

542
00:29:06,633 --> 00:29:08,900
اتصلت بهم وقالوا أن كريم يستخدم 5000

543
00:29:08,934 --> 00:29:12,101
لاستئجار واجهة
فارغة في وايت بلينز

544
00:29:12,134 --> 00:29:14,301
ربما استأجرها لزيف

545
00:29:14,334 --> 00:29:15,867
جوبال، اجعل قوات التدخل تقابلنا هناك

546
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
أجل

547
00:29:17,934 --> 00:29:21,067
لحظة واحدة، رجاءاً، العميل زيدان؟

548
00:29:25,167 --> 00:29:28,201
أعرف أن هذا لم ينته
بعد، لكن شكراً لك

549
00:29:28,234 --> 00:29:31,101
لإبقائي على قيد الحياة

550
00:29:52,167 --> 00:29:54,533
مكتب التحقيقات الفدرالي
مكتب التحقيقات الفدرالي

551
00:29:55,867 --> 00:29:57,267
فريق الإنقسام يميناً

552
00:30:00,034 --> 00:30:03,001
الدرج؟
الدرج

553
00:30:20,234 --> 00:30:22,800
آمن

554
00:30:26,633 --> 00:30:28,001
هنا

555
00:30:36,001 --> 00:30:38,167
شخص ما كان هنا

556
00:30:41,567 --> 00:30:43,234
هناك سلك، غطاء تفجير

557
00:30:47,900 --> 00:30:49,800
سيمتكس

558
00:30:50,800 --> 00:30:52,067
مخطط

559
00:30:55,600 --> 00:30:58,101
إنه مشفى هوب

560
00:30:59,900 --> 00:31:02,967
لقد وضع قنبلة في المستشفى

561
00:31:10,100 --> 00:31:12,134
متخصص متفجرات بالخارج يبدأ المسح

562
00:31:12,167 --> 00:31:13,900
العميل بيل وبيركنز

563
00:31:13,934 --> 00:31:15,800
التقي رئيس الشرطة بايلي، رئيس الإطفاء سيمز

564
00:31:15,833 --> 00:31:17,800
شركائنا المحليين
مرحباً، انا سعيد للقائك

565
00:31:17,833 --> 00:31:19,434
إذن أين نحن؟

566
00:31:19,467 --> 00:31:21,434
فحص الفريق الطابق بأكمله
لا توجد قنبلة

567
00:31:21,467 --> 00:31:23,100
هل هذا يعني أنه لم يزرع واحدة؟

568
00:31:23,134 --> 00:31:25,134
لا، من الممكن أنه قد وضعها في مكان آخر في المبنى

569
00:31:25,167 --> 00:31:27,401
سيدي، هذا الرجل أسقط طائرة للنيل من هدفه

570
00:31:27,434 --> 00:31:28,900
ماذا تقول؟
سيدمر

571
00:31:28,934 --> 00:31:30,067
مستشفى كامل؟

572
00:31:30,100 --> 00:31:31,800
هذا هو قلقي

573
00:31:31,833 --> 00:31:33,467
لدي مهندس مدني في الطريق إلى هنا

574
00:31:33,501 --> 00:31:35,434
لمحاولة معرفة مكان زرع الجهاز

575
00:31:35,467 --> 00:31:36,800
حسناً، إذا زرع قنبلة

576
00:31:36,833 --> 00:31:38,000
كيف لم تنفجر بعد؟

577
00:31:38,034 --> 00:31:39,434
لأنه لم يجهزها للإنفجار الآن

578
00:31:39,467 --> 00:31:40,434
سيؤدي لإيقاف الإنتقال على مستوى الولاية

579
00:31:40,467 --> 00:31:41,934
إنه يحاول الخروج

580
00:31:41,967 --> 00:31:43,034
الجهاز يعمل بجهاز توقيت

581
00:31:43,067 --> 00:31:44,934
أو لتفجير عن بعد

582
00:31:44,967 --> 00:31:47,434
في كلتا الحالتين، سوف يخرج من المنطقة أولاً

583
00:31:47,467 --> 00:31:49,934
في غضون ذلك، لدينا مشكلة
خطيرة تتعلق بالسلامة العامة

584
00:31:49,967 --> 00:31:51,367
ونحن بحاجة إلى خطة

585
00:31:51,401 --> 00:31:52,967
يتعين علينا اخلاء المستشفى

586
00:31:53,000 --> 00:31:54,800
لا يمكننا ذلك
لديك جراحات تجري

587
00:31:54,833 --> 00:31:56,767
مرضى لا يمكن نقلهم

588
00:31:56,800 --> 00:31:58,967
بالإضافة لذلك، إذا خرجت كلمة عن
قنبلة، فإنها ستسبب الذعر

589
00:31:59,000 --> 00:32:01,767
وإذا رأى ذلك، فقد ينفجر الجهاز

590
00:32:01,800 --> 00:32:04,501
نحن بحاجة لإجلاء أكبر
عدد ممكن من الناس بهدوء

591
00:32:04,534 --> 00:32:06,934
نحن بحاجة إلى الخروج بقصة تغطية

592
00:32:06,967 --> 00:32:09,434
حسناً، ماذا لو قلنا أن هناك مشكلة

593
00:32:09,467 --> 00:32:11,034
في نظام التهوية؟

594
00:32:11,067 --> 00:32:12,900
نحن قلقون من مرض الفيلق

595
00:32:12,934 --> 00:32:14,000
أعتقد أن ذلك سينجح، سأعمل على ذلك

596
00:32:14,034 --> 00:32:15,800
حسناً، عظيم

597
00:32:15,833 --> 00:32:17,367
لقد رصدنا المطلوب

598
00:32:17,401 --> 00:32:18,833
زيف أخذ سيارة مستأجرة

599
00:32:18,867 --> 00:32:20,134
وشرطة الولاية أوقفته للتو

600
00:32:20,167 --> 00:32:21,867
لدينا فيديو حي هنا، إنهم يبعدون ميل

601
00:32:21,900 --> 00:32:23,467
من المستشفى
سيدي، ضع كلتا يديك

602
00:32:23,501 --> 00:32:25,067
خارج النافذة ببطء
اتصل بشرطة الولاية

603
00:32:25,100 --> 00:32:27,501
أخبرهم بأن لا يتركوه يلمس هاتفه الخلوي

604
00:32:27,534 --> 00:32:29,900
إذا قام بالإتصال، فبإمكانه تفجير القنبلة

605
00:32:29,934 --> 00:32:31,800
دعني أرى يديك

606
00:32:31,833 --> 00:32:33,167
أرني يديك

607
00:32:34,767 --> 00:32:36,134
لديه سلاح

608
00:32:41,800 --> 00:32:43,167
هنا في مرآب السيارات

609
00:32:43,201 --> 00:32:44,900
هذا هنا؟ هذا أمر كبير

610
00:32:47,067 --> 00:32:49,467
إذا أراد إسقاط المستشفى

611
00:32:49,501 --> 00:32:50,733
أين كان ليضع الجهاز؟

612
00:32:50,767 --> 00:32:51,934
هذا كل ما نحتاج معرفته

613
00:32:51,967 --> 00:32:53,967
أعمل على ذلك

614
00:32:58,067 --> 00:33:00,434
أجل، أعلم
الأمر أصبح جنوني فحسب

615
00:33:00,467 --> 00:33:02,034
أين هو؟ -
هنا -

616
00:33:02,067 --> 00:33:03,700
اخرج

617
00:33:04,800 --> 00:33:06,367
مكتب التحقيقات الفدرالي، أنا بحاجة إلى دقيقة

618
00:33:06,401 --> 00:33:07,833
لا يمكنك الحصول على واحدة
إنه مصاب، إنه بحاجة لعلاج

619
00:33:07,867 --> 00:33:09,467
اخرج

620
00:33:16,833 --> 00:33:19,000
هل تعرف أي مستشفى
تتواجد فيها، زيف؟

621
00:33:21,867 --> 00:33:23,000
أجل، تلك

622
00:33:23,034 --> 00:33:24,401
لذا ما لم ترغب بالموت هنا

623
00:33:24,434 --> 00:33:26,000
أخبرني أين القنبلة الآن

624
00:33:29,467 --> 00:33:31,867
لم يعثروا على هاتفه الخلوي
لذا يعلموا أن القنبلة موقوتة

625
00:33:31,900 --> 00:33:34,401
أين هي؟
كم تبقى من الوقت؟

626
00:33:35,467 --> 00:33:37,000
لا شيء

627
00:33:37,034 --> 00:33:41,800
لا شيء لك، لا شيء لي، لا شيء للمصري

628
00:33:47,833 --> 00:33:49,501
سوف تموت من أجل لا شيء

629
00:33:49,534 --> 00:33:52,867
لقد نقلنا المصري
لم يعد حتى هنا

630
00:33:52,900 --> 00:33:54,900
لذا أخبرني أين القنبلة

631
00:33:54,934 --> 00:33:56,367
أين هي؟

632
00:33:57,534 --> 00:33:59,367
أنت تكذب

633
00:33:59,401 --> 00:34:03,833
أنت تعرف كم من الناس
في هذا المستشفى؟

634
00:34:03,867 --> 00:34:07,467
لقد انتهى الأمر، زيف
أين القنبلة؟

635
00:34:07,501 --> 00:34:09,700
أخبرني بمكانها

636
00:34:10,967 --> 00:34:13,067
لقد تعلمت شيئين ضروريين

637
00:34:13,100 --> 00:34:16,800
...لإستخراج الحقيقة

638
00:34:16,833 --> 00:34:19,800
الوقت والقسوة

639
00:34:19,833 --> 00:34:22,067
ليس لديك أي منها

640
00:34:22,100 --> 00:34:24,833
لست متأكداً جداً

641
00:34:39,100 --> 00:34:40,967
أين هي؟

642
00:34:50,467 --> 00:34:53,000
أو إيه، المهندس يعتقد أنه يعرف مكان القنبلة

643
00:35:03,401 --> 00:35:05,034
يعتقد أنه قد تُدمر واحدة

644
00:35:05,067 --> 00:35:06,767
من هذه الركائز الهيكلية
نعم، ولكن أي واحدة؟

645
00:35:06,800 --> 00:35:08,767
لم يكن متأكداً -
أراهن أنه تلك -

646
00:35:08,800 --> 00:35:10,501
التي في النهاية -
لمَ تقول ذلك؟ -

647
00:35:10,534 --> 00:35:12,000
حسناً، بُنيت المستشفى على منحدر

648
00:35:12,034 --> 00:35:13,501
ينحدر إلى الغرب، أليس كذلك؟

649
00:35:13,534 --> 00:35:15,100
لا أعلم، هل هذا صحيح؟ -
أجل، صحيح -

650
00:35:15,134 --> 00:35:16,867
وهذا الأبعد غرباً

651
00:35:16,900 --> 00:35:18,934
لذا تدميره يزيد من فرصة أن المبنى

652
00:35:18,967 --> 00:35:21,401
سينهار ويسقط

653
00:35:21,434 --> 00:35:22,900
الجاذبية ستؤدي عملها

654
00:35:29,034 --> 00:35:31,367
أجل، فقط... بسهولة

655
00:35:34,967 --> 00:35:36,800
نحن بحاجة إلى اخصائي متفجرات
كارلا

656
00:35:36,833 --> 00:35:39,067
بلى؟

657
00:35:39,100 --> 00:35:41,767
وجدناها

658
00:35:41,800 --> 00:35:43,867
حسناً، هل تعتقد أنه يمكنك تعطيلها؟

659
00:35:43,900 --> 00:35:45,367
لنرى ما يمكنني فعله

660
00:35:54,767 --> 00:35:58,833
لذا هذا يجعلني أفكر بأمر كان ينبغي لي فعلها

661
00:35:58,867 --> 00:36:00,733
الأمور التي أحتاج فعلها إذا خرجنا من هنا

662
00:36:16,467 --> 00:36:18,134
أي شيء تحتاج فعله؟

663
00:36:19,967 --> 00:36:22,100
أجل

664
00:36:25,934 --> 00:36:27,467
هل هذا جيد؟ -
أجل -

665
00:36:29,967 --> 00:36:31,800
ينبغي أن يتدبر ذلك الأمر

666
00:36:34,467 --> 00:36:36,167
مهلاً، مهلاً، لماذا لازال المؤقت يعمل؟

667
00:36:36,201 --> 00:36:37,867
أنا لم أوقف المؤقت

668
00:36:37,900 --> 00:36:39,434
لقد أوقفت التيار إلى غطاء التفجير

669
00:36:40,833 --> 00:36:43,067
هل أنت واثق؟

670
00:36:50,934 --> 00:36:52,367
أنا واثق الآن

671
00:37:01,134 --> 00:37:03,434
أجل، حسناً

672
00:37:03,467 --> 00:37:06,434
أجل، يبدو ذلك جيداً
حسناً، شكراً لك، وداعاً

673
00:37:08,100 --> 00:37:09,967
من ذاك؟

674
00:37:10,000 --> 00:37:13,334
قصة طويلة
كيف حالك؟

675
00:37:13,367 --> 00:37:15,134
يسرني أنه إنتهى فحسب

676
00:37:15,167 --> 00:37:17,367
أجل -
كيف أصبح مع بيركنز؟

677
00:37:17,401 --> 00:37:20,034
إنه جيد، أكل
لديه الكثير من الإمكانات

678
00:37:21,100 --> 00:37:23,833
أعني تقريباً بقدر شريكي الحالي

679
00:37:31,034 --> 00:37:32,700
بخصوص زيف

680
00:37:34,967 --> 00:37:37,467
...ما رأيته هناك، ذلك ليس

681
00:37:37,501 --> 00:37:40,134
مهلاً، انصت، ليس
عليك أن تشرح لي نفسك

682
00:37:44,100 --> 00:37:46,833
تريد الحصول على مشروب؟
أدير في عشرين

683
00:37:47,967 --> 00:37:50,767
كنت لأفعل لكن لدي خطة

684
00:37:51,767 --> 00:37:53,334
بيانات ساخنة؟

685
00:37:53,367 --> 00:37:56,067
شئ مثل هذا، بلى
أراك غداً

686
00:37:56,100 --> 00:37:58,700
حسناً

687
00:38:01,867 --> 00:38:03,833
العميل زيدان

688
00:38:05,367 --> 00:38:08,034
أردت شكرك على كل شيء

689
00:38:08,067 --> 00:38:10,401
فعلته وفريقك

690
00:38:10,434 --> 00:38:13,034
لكن الجنرال ميت

691
00:38:13,067 --> 00:38:14,967
كان هناك رفض حاد للقلب

692
00:38:15,000 --> 00:38:16,967
لم يكن هناك ما يمكنهم فعله

693
00:38:18,534 --> 00:38:19,934
أنا أسف

694
00:38:19,967 --> 00:38:22,067
حقاً؟

695
00:38:22,100 --> 00:38:24,700
اعتقدت أنك ستكون سعيداً

696
00:38:25,434 --> 00:38:27,501
لا أتراجع عما قلته

697
00:38:27,534 --> 00:38:30,000
أو أعذر الأمور الفظيعة
لقد إنتهى أمره

698
00:38:33,100 --> 00:38:35,334
لكنه كان مُحق بأحد الأمور

699
00:38:35,367 --> 00:38:37,167
عندما يتعلق الأمر
برفاهية العديد

700
00:38:37,201 --> 00:38:41,000
ضد حياة عدد قليل، فإن الأمر ليس بهذه البساطة

701
00:38:46,201 --> 00:38:49,367
بالمناسبة، طلب مني
الجنرال أن أبحث بأمر إبن عمك

702
00:38:50,767 --> 00:38:53,967
كان هناك اندلاع
للأنفلونزا في سجن القناطر

703
00:38:56,034 --> 00:38:58,334
لقد ماتت هناك في عام 2014

704
00:39:08,100 --> 00:39:10,467
إذاً أنت عميل مكتب تحقيقات

705
00:39:10,501 --> 00:39:11,867
أجل

706
00:39:11,900 --> 00:39:14,134
هل تحب ذلك؟ -
نعم أنا أحبه -

707
00:39:14,167 --> 00:39:16,334
ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

708
00:39:16,367 --> 00:39:17,800
أنا محامي

709
00:39:17,833 --> 00:39:19,467
مدعي عام في مكتب النائب العام

710
00:39:20,900 --> 00:39:22,167
هذا عظيم

711
00:39:28,367 --> 00:39:31,100
كيف كان الأمر؟

712
00:39:32,100 --> 00:39:33,833
أعني من قبل

713
00:39:37,034 --> 00:39:41,867
كنت أصبح أكثر ضعفاً كل يوم

714
00:39:41,900 --> 00:39:43,967
قالوا لي إنني أملك شهراً فقط

715
00:39:44,000 --> 00:39:46,100
ربما أقل

716
00:39:46,134 --> 00:39:50,000
لذلك حزمت أشيائي قدمت وداعي

717
00:39:51,401 --> 00:39:54,401
ثم رن جرس الهاتف

718
00:39:54,434 --> 00:39:59,134
في اليوم التالي كان
لدي قلب جديد وصحي

719
00:40:03,967 --> 00:40:08,000
بفضلك أنت وزوجك

720
00:40:15,000 --> 00:40:17,800
لا أستطيع أن أتخيل كيف
كان هذا بالنسبة لك

721
00:40:23,367 --> 00:40:25,367
لقد كان صعباً

722
00:40:27,967 --> 00:40:30,034
لازال هكذا

723
00:40:36,967 --> 00:40:42,100
عندما كان جيسون في غيبوبة،
كنت أصلي كل يوم من أجل معجزة

724
00:40:45,867 --> 00:40:48,100
لكنني علمت

725
00:40:48,134 --> 00:40:50,167
علمت أنه لم يعد هناك

726
00:40:50,201 --> 00:40:52,767
...لذا

727
00:40:54,034 --> 00:40:55,700
أتجاوز الأمر

728
00:41:02,367 --> 00:41:06,067
أنا سعيد حقاً لرؤية ان بعض الخير تحقق من الأمر

729
00:41:09,167 --> 00:41:11,800
وأنا أيضاً -
أجل -

730
00:41:13,501 --> 00:41:16,067
هنا

731
00:41:20,767 --> 00:41:22,934
شكراً لك

