﻿1
00:00:04,038 --> 00:00:06,305
وهذا ما في الأمر
لطالما يكون الإدراك المتأخر 20/20

2
00:00:06,340 --> 00:00:07,339
أجل

3
00:00:07,375 --> 00:00:08,474
لا يمكنك وضع نفسك أمام الناس هكذا

4
00:00:08,509 --> 00:00:10,175
لا يمكنك
هذا خطر جدا

5
00:00:10,211 --> 00:00:11,777
أبي، أرجوك

6
00:00:13,447 --> 00:00:15,981
شكرا لك

7
00:00:16,017 --> 00:00:18,484
 يتكون الرأي في
الثواني السبع الأولى

8
00:00:18,519 --> 00:00:20,052
للقاء أو رؤية أحدهم

9
00:00:20,087 --> 00:00:23,188
هل تريدين صورة لك وانت تصنعين وجه البطة

10
00:00:23,224 --> 00:00:26,091
في رداء السباحة ان يكون هو رأيهم؟

11
00:00:26,127 --> 00:00:28,260
أول شيء تفعله الكليات هو التحقق

12
00:00:28,295 --> 00:00:29,461
من ملفات التواصل الاجتماعي للمتقدمين

13
00:00:30,598 --> 00:00:32,965
منشور غبي واحد
قد يغير حياتك

14
00:00:33,000 --> 00:00:35,968
أو فرص دخولك إلى هارفرد

15
00:00:37,905 --> 00:00:41,340
أنت محق، آسفة

16
00:00:41,375 --> 00:00:44,143
لكن الوقت متأخر
ربما ينبغي علي الذهاب للمذاكرة

17
00:00:44,178 --> 00:00:47,946
واحذفي تلك الصورة الغبية

18
00:00:47,982 --> 00:00:49,615
أظن هذه فكرة رائعة

19
00:00:51,485 --> 00:00:53,552
دعيني اتحقق ما اذا كان يمكنني توصيلك الى المنزل

20
00:00:53,587 --> 00:00:54,953
لا، انت ذاهبة في التجاه العكسي

21
00:00:54,989 --> 00:00:55,988
سآخذ سيارة اجرة

22
00:00:56,023 --> 00:00:57,156
لا، سأقلك الى هناك

23
00:00:57,191 --> 00:01:00,959
لا تكوني سخيفة
أكاد أبلغ الثامنة عشر

24
00:01:00,995 --> 00:01:03,062
متى حدث هذا؟

25
00:01:03,097 --> 00:01:04,630
حسنا، لا بأس

26
00:01:04,665 --> 00:01:07,199
 أحبك -
 أحبك -

27
00:01:07,234 --> 00:01:09,568
راسليني، كي اعرف
متى عدت للمنزل

28
00:02:31,719 --> 00:02:33,285
لنأخذل أقوالك بالخارج رجاء

29
00:02:33,320 --> 00:02:34,753
أنا أنتظر وصول بعض العملاء

30
00:02:34,788 --> 00:02:36,155
الذين يرغبون في التحدث معك أيضًا

31
00:02:36,190 --> 00:02:39,925
علي سماعها مجددًا -
حسنا، اتفهم هذا  -

32
00:02:39,960 --> 00:02:41,059
ما الذي حصلنا عليه؟

33
00:02:41,095 --> 00:02:43,362
 أنثى، 17 سنة ، اختطفت
منذ حوالي أربع ساعات

34
00:02:43,397 --> 00:02:45,898
هذه السيدة بيتس رأت
لقد رأت الاختطاف

35
00:02:45,933 --> 00:02:47,099
 قبل أربع ساعات؟

36
00:02:47,134 --> 00:02:48,634
هذا بسببهم وليس بسببي

37
00:02:48,669 --> 00:02:51,570
طلبت رقم الطواريء
ورأيت الفتاة تتعرض للاختطاف

38
00:02:51,605 --> 00:02:53,605
كانت الساعة 9:33 مساءً

39
00:02:53,641 --> 00:02:55,674
استغرق الأمر 40 دقيقة
قبل أن يستجيبوا

40
00:02:55,709 --> 00:02:59,611
تقول الشرطة انه اتصال متكرر

41
00:02:59,647 --> 00:03:01,280
 ماذا رأيت بالضبط؟

42
00:03:01,315 --> 00:03:03,415
 رجل مع قناع تزلج
وأحذية تنس بيضاء

43
00:03:03,450 --> 00:03:05,851
أمسك الفتاة قبل أن
تتمكن من الصراخ

44
00:03:05,886 --> 00:03:07,052
 ثم ماذا حدث؟

45
00:03:07,087 --> 00:03:09,488
 أخرجت هاتفي الخلوي حتى
أتمكن من استدعاء رجال الشرطة

46
00:03:09,523 --> 00:03:10,622
 هل رأيت سيارة؟

47
00:03:10,658 --> 00:03:12,391
 كل ما رأيته بعد
انتهائي من الهاتف

48
00:03:12,426 --> 00:03:15,561
هو محفظتها

49
00:03:15,596 --> 00:03:16,962
حسنا، واصلوا فحص المنطقة

50
00:03:16,997 --> 00:03:18,397
لتروا ما إن كان احد آخر
شهد ما حدث

51
00:03:18,432 --> 00:03:21,366
أعمل على هذا -
سيدتي، رافقينا رجاء -

52
00:03:21,402 --> 00:03:23,368
أول 24 ساعة
هي الاكثر أهمية

53
00:03:23,404 --> 00:03:25,871
لقد تمت سرقتنا من قبل بالفعل

54
00:03:35,015 --> 00:03:36,815
إنها مجرد طفلة

55
00:03:39,587 --> 00:03:41,653
 الضحية المختطفة
هي إليزابيث تشيس

56
00:03:41,689 --> 00:03:44,056
تبلغ من العمر 17 عامًا ، وهي
طالبة في مدرسة ويلر الثانوية

57
00:03:44,091 --> 00:03:46,291
والداها يمران بالطلاق

58
00:03:46,327 --> 00:03:50,195
 تشير وسائل التواصل الاجتماعي
إلى أنها متفوقة في الأداء

59
00:03:50,231 --> 00:03:51,496
ليس الكثير من المنشورات الشخصي

60
00:03:51,532 --> 00:03:54,666
في الغالب السيرة الذاتية
، وطلبات تقديم الكلية

61
00:03:54,702 --> 00:03:56,101
هذه الفتاة لا تفكر سوى في مستقبلها

62
00:03:56,136 --> 00:03:58,103
اجل، لنتأكد انه سيكون لديها واحد

63
00:03:58,138 --> 00:04:00,806
هل من شيء من صور المراقبة قرب المطعم؟

64
00:04:00,841 --> 00:04:02,474
لا، ولم تأت نتائح

65
00:04:02,509 --> 00:04:04,676
من فحص الحي للشهود الإضافيين

66
00:04:04,712 --> 00:04:06,011
 حسنا

67
00:04:06,046 --> 00:04:08,614
 قلت إن الآباء
منفصلين ، وليس مطلقين؟

68
00:04:08,649 --> 00:04:10,716
ليس بعد، لكن وفقا للمحكمة

69
00:04:10,751 --> 00:04:13,418
انه وضع سيء

70
00:04:13,454 --> 00:04:15,754
هل يمكنك ان تعطيني رؤية مالية ومهنية

71
00:04:15,789 --> 00:04:16,855
عن كلا الوالدين؟

72
00:04:16,890 --> 00:04:20,025
 الأب ، بنيامين تشيس
، يمتلك العديد من هؤلاء

73
00:04:20,060 --> 00:04:21,560
المجلات المطبوعة على الانترنت

74
00:04:21,595 --> 00:04:22,928
النوع المتخصص

75
00:04:22,963 --> 00:04:24,296
في استكشاف حياة المشاهير

76
00:04:24,331 --> 00:04:25,731
والأم؟

77
00:04:25,766 --> 00:04:29,401
ام اجتماعية تحب الكرة
لديها المال

78
00:04:29,436 --> 00:04:31,837
ثروة مجتمعة تبلغ 50 مليون دولار

79
00:04:31,872 --> 00:04:33,839
 حسنًا ، الطبقة العاملة
الغنية بمعايير نيويورك

80
00:04:33,874 --> 00:04:36,908
ولكن بالتأكيد أثرياء
بما يكفي لطلب فدية

81
00:04:36,944 --> 00:04:40,379
مالم بكن هذا اختطاف جنسي

82
00:04:44,952 --> 00:04:45,884
 مهلا

83
00:04:45,919 --> 00:04:47,119
كنا في مسرح الجريمة لساعة

84
00:04:47,154 --> 00:04:48,720
المكان يمتليء بسرعة

85
00:04:48,756 --> 00:04:50,022
يمتليء؟

86
00:04:50,057 --> 00:04:51,923
احد أفراد اسرة المختطفة

87
00:04:51,959 --> 00:04:53,058
على وسائل الاعلام الاجتماعية

88
00:04:53,093 --> 00:04:54,159
 ماذا؟

89
00:04:54,194 --> 00:04:55,527
احد علامات العصر

90
00:04:55,562 --> 00:04:57,529
لماذا تقوم بإجراء 24 مكالمة
عندما تكفي مشاركة واحدة؟

91
00:04:57,564 --> 00:04:58,864
هناك فرق كبير

92
00:04:58,899 --> 00:05:00,165
بين مشاركة صورة اللاتيه الخاص بك

93
00:05:00,200 --> 00:05:01,466
واعلان اختطاف ابنتك

94
00:05:01,502 --> 00:05:04,236
على ما يبدو
ليس بالنسبة لهؤلاء الناس

95
00:05:13,814 --> 00:05:16,048
سيدة تشيس
انا العميل بيل

96
00:05:16,083 --> 00:05:17,482
وهذا العميل زيدان

97
00:05:17,518 --> 00:05:19,951
سنبحث عن ابنتك

98
00:05:19,987 --> 00:05:21,186
هل من اخبار؟

99
00:05:21,221 --> 00:05:23,989
لا، ليس بعد
لكننا نبذل كل ما في مقدورنا

100
00:05:24,024 --> 00:05:25,190
لجلب إليزابيث للمنزل

101
00:05:25,225 --> 00:05:26,658
نعدك

102
00:05:27,928 --> 00:05:30,896
وجد أحدهم حقيبتها قرب المطعم

103
00:05:30,931 --> 00:05:32,297
هل هذا صحيح؟

104
00:05:32,333 --> 00:05:33,231
نعم

105
00:05:33,267 --> 00:05:34,700
 هل كان جهاز الاستنشاق بداخلها؟

106
00:05:36,370 --> 00:05:38,003
 ما مدى سوء الربو؟

107
00:05:38,038 --> 00:05:40,272
 تستخدمه ثلاث إلى
أربع مرات في اليوم

108
00:05:40,307 --> 00:05:43,608
يمكن ان تموت بدونه

109
00:05:48,349 --> 00:05:50,415
اعرف ان هذا صعب جدا

110
00:05:50,451 --> 00:05:52,884
لكننا نحتاج الى طرح بعض الاسئلة عليك

111
00:05:52,920 --> 00:05:57,689
أي شيء قد يساعد 
على اعادة ابنتي بأمان

112
00:05:57,725 --> 00:06:00,192
هل قدم اي شخص
مطالبات مادية؟

113
00:06:00,227 --> 00:06:04,096
أو طلب منك معروف ، أنت أو زوجك؟

114
00:06:04,131 --> 00:06:06,598
نتحدث عما قبل اختطاف اليزابيث

115
00:06:08,035 --> 00:06:09,334
 لا

116
00:06:09,370 --> 00:06:11,036
هل من احد تعرفينه

117
00:06:11,071 --> 00:06:12,704
قد يرغب في أذية ابنتك؟

118
00:06:15,209 --> 00:06:17,376
اليزابيث تتوافق مع الجميع

119
00:06:17,411 --> 00:06:20,278
انها لطيفة جدا

120
00:06:22,950 --> 00:06:25,050
لكن زوجي ، لديه
الكثير من الأعداء

121
00:06:25,085 --> 00:06:26,685
لم تقولين هذا؟

122
00:06:26,720 --> 00:06:28,987
لأن هذا صحيح

123
00:06:29,022 --> 00:06:33,492
وظيفته ، المحتوى الذي يخلقه

124
00:06:33,527 --> 00:06:36,128
الأمر كله يتعلق بإهانة الناس

125
00:06:36,163 --> 00:06:37,396
أهو هنا؟

126
00:06:37,431 --> 00:06:39,631
 لا ، في مكتبه

127
00:06:41,668 --> 00:06:44,970
لا تفهموني خطأ ، فهو
يحب إليزابيث كثيراً

128
00:06:45,005 --> 00:06:47,139
وهو فزع بقدر ما اكون

129
00:06:47,174 --> 00:06:52,010
من الصعب علينا أن نكون
بالقرب من بعضنا البعض الآن

130
00:06:54,882 --> 00:06:57,282
 مرحبا ، أنا بنجامين تشيس
أغلق الباب

131
00:06:59,787 --> 00:07:01,853
كان يجب أن أقود للمنزل

132
00:07:01,889 --> 00:07:03,688
لا ادري بماذا كنت أفكر

133
00:07:03,724 --> 00:07:04,923
أحاول ألا أختنقها

134
00:07:04,958 --> 00:07:06,992
إنها تطلب دائمًا
مزيدًا من الاستقلال

135
00:07:07,027 --> 00:07:07,926
المزيد من الحرية

136
00:07:07,961 --> 00:07:10,462
سيد تشيس
هذا ليس خطأك

137
00:07:10,497 --> 00:07:15,167
أعني، انها بالسابعة عششر
الفتات بعمرها يركبن سيارات الاجرة والقطار

138
00:07:17,905 --> 00:07:21,173
ذكرت زوجتك أن لديك بعض الأعداء

139
00:07:22,876 --> 00:07:24,643
 أغلق هذا الباب

140
00:07:26,747 --> 00:07:28,580
لا احتاج لأحد ان يعرف شؤوني اللعينة

141
00:07:28,615 --> 00:07:31,683
اجل، لدي بعض الأعداء
ومن ليس لديه؟

142
00:07:31,718 --> 00:07:33,985
 الكثير من الناس ، في الواقع

143
00:07:34,021 --> 00:07:37,155
لذلك نحن مهتمون بمعرفة من هم اعداؤك

144
00:07:37,191 --> 00:07:39,925
 حسنًا ، هذا سيأخذني
بضع ساعات لأجمعه

145
00:07:39,960 --> 00:07:41,393
اليس هذا وقتا طويلًا؟

146
00:07:43,263 --> 00:07:45,030
 نعم للأسف

147
00:07:47,334 --> 00:07:51,169
نكتب الكثير من المقالات
، ننشر الكثير من الصور

148
00:07:51,205 --> 00:07:55,173
معظمها ليست مجاملة

149
00:07:57,211 --> 00:08:00,212
اللطف والرقة لا يجلب الكثير من الانتباه

150
00:08:02,082 --> 00:08:04,416
لذلك نفعل ما يتعين علينا فعله

151
00:08:04,451 --> 00:08:06,151
حسنا، بما ان للائحتك طويلة

152
00:08:06,186 --> 00:08:07,552
أقترح ان تبدأ العمل عليها

153
00:08:07,588 --> 00:08:09,254
كلما أسرعت كلما كان الافضل

154
00:08:09,289 --> 00:08:11,356
قد تعتمد حياة ابنتك عليها

155
00:08:14,461 --> 00:08:16,127
هل من حظ مع لائحة المشتبه بهم

156
00:08:16,163 --> 00:08:17,329
التي اعطانا اياه الأب؟

157
00:08:17,364 --> 00:08:18,964
لا، العملاء الميداينين

158
00:08:18,999 --> 00:08:20,565
على الارجح يعملون على الامر

159
00:08:20,601 --> 00:08:23,935
هل تتقدمين لتكوني عميلة؟

160
00:08:23,971 --> 00:08:24,970
 بلى

161
00:08:25,005 --> 00:08:27,372
لا تسيء الفهم، أحب
العمل التحليلي

162
00:08:27,407 --> 00:08:30,642
لكني اريد ان اعمل في الميدان
مثثل ماغي وأو آي

163
00:08:30,677 --> 00:08:33,211
وأنا لا أستطيع فعل ذلك
بدون شارة ، لذلك

164
00:08:33,247 --> 00:08:34,846
 حسنا حسنا

165
00:08:34,882 --> 00:08:36,448
حسنًا ، هل أخبرت دانا بعد؟

166
00:08:37,851 --> 00:08:40,619
 أقصد ، لقد أرسلت لها
رسالة بريد إلكتروني حول احتمالية

167
00:08:40,654 --> 00:08:44,322
خطاب توصية ، لكنها لم تستجب

168
00:08:44,358 --> 00:08:45,924
يجب عليك التحدث معها مباشرة

169
00:08:45,959 --> 00:08:46,958
ما هو أسوأ ما يمكن أن تقوله؟

170
00:08:46,994 --> 00:08:48,860
أنني لست صالحة لأكون عميل ميداني

171
00:08:50,030 --> 00:08:51,396
انت تفكرين بسوء بنفسك

172
00:08:51,431 --> 00:08:53,365
وسيفعل الكل المثل

173
00:08:53,400 --> 00:08:55,267
هل قرأت هذا في كتاب مساعدة ذاتية؟

174
00:08:55,302 --> 00:08:58,169
اجل، لا
كان في كعكة حظ

175
00:09:01,975 --> 00:09:04,576
وصل الوالد طلب فدية للتو

176
00:09:04,611 --> 00:09:06,711
لنذهب يا قوم

177
00:09:06,747 --> 00:09:09,147
ماغي وأو آي مع الوالد الآن

178
00:09:09,182 --> 00:09:10,482
ماذا لدينا؟

179
00:09:10,517 --> 00:09:12,284
وصلت الرسالة من هاتف قابل للتخلص

180
00:09:12,319 --> 00:09:14,686
لا توجد وسيلة لتتبعه مرة
أخرى للمالك في الوقت الفعلي

181
00:09:14,721 --> 00:09:18,023
 إرسال النص باستخدام هاتف قابل للتخلص
كان خطوة ذكية من جانبه

182
00:09:18,058 --> 00:09:20,258
لكن طلب ترك المال

183
00:09:20,294 --> 00:09:22,360
في مكان يعرف انه يمكننا مراقبته بسهولة
ليس كذلك

184
00:09:22,396 --> 00:09:24,062
لذلك هناك شيء غير صحيح

185
00:09:24,097 --> 00:09:25,530
 ربما ماتت الفتاة بالفعل

186
00:09:25,566 --> 00:09:27,966
وهذا يهدف إلى صرف انتباهنا
أثناء قيامه بالهرب

187
00:09:28,001 --> 00:09:30,468
 خذ التهديد على محمل
الجد وانظر إلى أين يأخذنا

188
00:09:30,504 --> 00:09:32,470
 حسنا

189
00:10:05,839 --> 00:10:07,572
الحقيبة في السلة

190
00:10:07,608 --> 00:10:09,774
حسنا ابقو يقظين

191
00:10:09,810 --> 00:10:12,544
هناك مليون دولار من
أموال المكتب

192
00:10:12,579 --> 00:10:13,812
في تلك الحقيبة

193
00:10:13,847 --> 00:10:16,881
 حسنًا ، أتمنى أن يكون
هذا الرجل جشعًا وغبيًا

194
00:10:20,554 --> 00:10:23,688
رجل ابيض بالثلاثينيات ينظر للحقيبة

195
00:10:25,292 --> 00:10:26,491
اخذ الحقيبة

196
00:10:26,526 --> 00:10:28,627
المشتبه به يذهب شرقًا ،
متجهًا نحو الدرج

197
00:10:41,174 --> 00:10:43,074
هل ترون هذا؟

198
00:10:43,110 --> 00:10:44,342
نراه

199
00:10:44,378 --> 00:10:46,177
وضعنا متعقب في الحقيبة

200
00:10:46,213 --> 00:10:48,113
لذلك ابقوا حذرين

201
00:10:48,148 --> 00:10:49,614
بينما تقوم التكنولوجيا بالعمل

202
00:10:49,650 --> 00:10:50,548
اذا كانت عملية تسليم

203
00:10:50,584 --> 00:10:52,617
الأولوية هي البقاء مع الحقيبة

204
00:10:52,653 --> 00:10:54,986
لنأمل أن تقودنا إلى إليزابيث

205
00:11:04,931 --> 00:11:06,831
حصلت عليه

206
00:11:20,147 --> 00:11:23,915
يبدو انه يعبر النهر

207
00:11:26,353 --> 00:11:29,220
 إنه يبحث في حقيبة الظهر

208
00:11:40,434 --> 00:11:42,367
مرحبا

209
00:11:42,402 --> 00:11:44,135
عيد ميلاد مجيد

210
00:11:44,171 --> 00:11:46,137
خذوا

211
00:11:46,173 --> 00:11:48,306
 المشتبه به يلعب دور
سانتا كلوز هنا

212
00:11:48,341 --> 00:11:50,542
لكنه يوزع كل النقود
على المشردين

213
00:11:50,577 --> 00:11:53,044
تحركوا وخذوا المال اللعين

214
00:11:54,581 --> 00:11:56,548
خذوا

215
00:11:59,486 --> 00:12:00,652
 مكتب التحقيقات الفدرالي
 مكتب التحقيقات الفدرالي

216
00:12:00,687 --> 00:12:01,519
لا تتحركوا

217
00:12:01,555 --> 00:12:02,854
ليضع الكل يده للأعلى

218
00:12:02,889 --> 00:12:05,123
انت رهن الاعتقال

219
00:12:05,158 --> 00:12:07,192
خذوا كل ما يمكنكم اخذه

220
00:12:07,227 --> 00:12:09,294
 كم من المال في تلك الحقيبة؟

221
00:12:09,329 --> 00:12:11,830
 هل هذا مختطف
ابنة بنيامين تشيس؟

222
00:12:11,865 --> 00:12:14,799
 كم كانت الفدية؟
 كم هو في الحقيبة؟

223
00:12:14,835 --> 00:12:16,301
ما هذا بحق الجحيم؟

224
00:12:19,339 --> 00:12:21,573
هل تفكر بما افكر به؟

225
00:12:21,608 --> 00:12:22,841
اخطأنا الفهم

226
00:12:22,876 --> 00:12:24,375
والدها لن يفعل أي شيء لاستغلاله

227
00:12:24,411 --> 00:12:25,577
اختطاف ابنته ، أليس كذلك؟

228
00:12:25,612 --> 00:12:27,879
من الصعب جذب الانظار هذه الأيام

229
00:12:27,914 --> 00:12:30,081
لذلك أنت تفعل ما يجب القيام به

230
00:12:38,678 --> 00:12:40,111
 لا ، موقع منافس

231
00:12:40,146 --> 00:12:41,245
من أعطاهم المعلومات؟

232
00:12:41,281 --> 00:12:42,780
لا احد، فيما يبدو ان مطاردة المتعقب

233
00:12:42,816 --> 00:12:44,749
جعلتهم يعرفون

234
00:12:44,784 --> 00:12:46,751
اتوا ليلتقطوا الصور

235
00:12:48,254 --> 00:12:49,654
 شكرا

236
00:12:49,689 --> 00:12:51,055
 أنا أخبرك الحقيقة

237
00:12:51,090 --> 00:12:53,291
أنا لا أعرف أي شيء
عن أي فتاة مفقودة

238
00:12:53,326 --> 00:12:55,059
من ثم كيف عرفت عن حقيبة الظهر؟

239
00:12:55,094 --> 00:12:57,762
رجل لم التق به من قبل

240
00:12:57,797 --> 00:12:59,130
 لذا ، شخص ما لم تره من قبل

241
00:12:59,165 --> 00:13:01,465
ياتي لك ليقول ان هناك مال في حقيبة

242
00:13:01,501 --> 00:13:02,667
في سلة المهملات؟

243
00:13:02,702 --> 00:13:04,435
 حسنًا ، لم يقل أنه
كان يوجد نقود في الداخل

244
00:13:04,470 --> 00:13:06,771
طلب مني الذهاب ومقابلته

245
00:13:06,806 --> 00:13:08,039
 صفه

246
00:13:08,107 --> 00:13:10,808


247
00:13:10,844 --> 00:13:14,912
قصير ويرتدي قبعة بيسبول
ابيض او لا

248
00:13:14,948 --> 00:13:18,716
ربما بورتوريكي
لا ادري

249
00:13:18,751 --> 00:13:20,451
 أين كنت من المفترض
أن تجتمع مع هذا الرجل؟

250
00:13:20,486 --> 00:13:22,887
عند زاوية باوري وبراند

251
00:13:22,922 --> 00:13:24,589
لكنه لم يكن موجودا

252
00:13:24,624 --> 00:13:26,691
لذلك قررت ان المال لك

253
00:13:26,726 --> 00:13:31,195
لم يظهر الرجل
فما المانع؟

254
00:13:31,231 --> 00:13:34,198
 لأنه يسرق

255
00:13:36,002 --> 00:13:38,369
إذن يطلب الخاطف المال

256
00:13:38,404 --> 00:13:40,705
ويجعل مشرد يأخذ المال

257
00:13:40,740 --> 00:13:41,906
ثم ماذا؟

258
00:13:41,941 --> 00:13:43,441
يختفي في مكان الالتقاء

259
00:13:43,476 --> 00:13:45,543
إما هو مجرم غير مدرب

260
00:13:45,578 --> 00:13:48,512
او يلعب معنا

261
00:13:48,548 --> 00:13:49,680
سأذهب مع الخيار الاول

262
00:13:49,716 --> 00:13:51,549
 كل شيء عن هذا الاختطاف كان

263
00:13:51,584 --> 00:13:53,251
غير ناضج ومتهور

264
00:13:53,286 --> 00:13:55,052
 في كلتا الحالتين ، نحن بحاجة
إلى العثور على تلك الفتاة بسرعة

265
00:13:55,088 --> 00:13:56,487
ونعيدها للمنزل بامان

266
00:13:56,522 --> 00:13:58,656
 ربما وجدت شيئا

267
00:13:58,691 --> 00:14:01,025
كنت اقوم بمسح صور مراقبة القطار

268
00:14:01,060 --> 00:14:03,861
قبل لحظات من عمل
صديقنا المشرّد

269
00:14:03,897 --> 00:14:05,162
ووجدته يتحدث إلى شخص ما

270
00:14:05,198 --> 00:14:08,232
يطابق الوصف الذي
قدمه

271
00:14:08,268 --> 00:14:10,067
هل من احد يعرف هذا الرجل؟

272
00:14:14,874 --> 00:14:17,375
سيدي، نحتاج الى توقيعك

273
00:14:17,410 --> 00:14:19,176
هل لديك اخبار؟ -
اجل -

274
00:14:19,212 --> 00:14:20,611
جريج، انت رهن الاعتقال

275
00:14:20,647 --> 00:14:21,612
بتهم اختطاف اليزابيث تشيس

276
00:14:21,648 --> 00:14:22,680
 ماذا؟ 
لا

277
00:14:22,715 --> 00:14:23,714
يابن العاهرة

278
00:14:23,750 --> 00:14:24,949
!سأقتلك! دعني أذهب مني

279
00:14:24,984 --> 00:14:26,751
!سأقتلك

280
00:14:29,055 --> 00:14:31,622
أين هي يا جريج؟

281
00:14:34,260 --> 00:14:37,495
ليست خدعة
اين اليزالبيث؟

282
00:14:37,530 --> 00:14:39,563
 ليس لدي فكره

283
00:14:39,599 --> 00:14:41,799
قرار سيء

284
00:14:41,834 --> 00:14:43,367
فرصتك الوحيدة للخروج من هذا

285
00:14:43,403 --> 00:14:47,038
هو الاعتراف واخبارنا بما حدث

286
00:14:47,073 --> 00:14:50,141
أقسم انني لا علاقة لي
بالاختطاف

287
00:14:50,176 --> 00:14:53,077
عليك قول ماهو أفضل

288
00:14:53,112 --> 00:14:55,780
عليك اخبارنا بالحقيقة

289
00:14:55,815 --> 00:14:58,215
الحقيقة اني اكره بينجامين تشيس

290
00:15:00,119 --> 00:15:03,421
اكرهه، انه رجل فظيع

291
00:15:03,456 --> 00:15:07,291
انه وغد اناني مسيطر

292
00:15:07,327 --> 00:15:08,793
يستحق المعاناة

293
00:15:10,296 --> 00:15:14,398
الآن وصلنا لمكان ما

294
00:15:14,434 --> 00:15:17,201
 عندما سمعت أنه لم
يكن هناك طلب فدية

295
00:15:17,236 --> 00:15:21,005
رأيت فرصة

296
00:15:21,040 --> 00:15:23,307
لذلك أنا أرسلت واحدا

297
00:15:23,343 --> 00:15:25,876
ولكن بعد أن دفعت الرجل في مترو
الأنفاق لأخذ المال

298
00:15:25,912 --> 00:15:29,613
أدركت أنني ارتكبت خطأً فادحًا

299
00:15:33,920 --> 00:15:37,221
لكنني لم اختطف إليزابيث

300
00:15:37,256 --> 00:15:39,357
أنا لست مجرمًا

301
00:15:41,394 --> 00:15:44,161
قبل ثلاثة أيام ، جعلني
أنزل عينة من البول

302
00:15:44,197 --> 00:15:46,864
في مكتب طبيبه

303
00:15:46,899 --> 00:15:49,533
 من؟ -
 بنيامين تشيس-

304
00:15:49,569 --> 00:15:50,735
مديري

305
00:15:50,770 --> 00:15:52,003
ثم عندما عدت

306
00:15:52,038 --> 00:15:53,337
طلب مني الغاء خططي

307
00:15:53,373 --> 00:15:55,172
لأني احتاج لأخذ ابنته

308
00:15:55,208 --> 00:15:56,607
الى معرض ما

309
00:15:56,642 --> 00:15:58,509
إنه يريدني حرفياً
أن أقوم بمرافقتها

310
00:15:58,544 --> 00:16:01,112
من وإلى الحدث كأنني مربية

311
00:16:01,147 --> 00:16:02,480
وأنا لست مربية

312
00:16:02,515 --> 00:16:05,516
ذهبت إلى فاندربيلت 
تخرجت من ماجنا كوم لاود

313
00:16:05,551 --> 00:16:07,585
أنا لست مربية

314
00:16:07,620 --> 00:16:12,089
نتفهم انك مرهق ويقلل من قيمتك

315
00:16:12,125 --> 00:16:15,059
لكن ما فعلته ليس الصواب

316
00:16:15,161 --> 00:16:18,029
 لقد صرفت انتباهنا عن التحقيق

317
00:16:18,064 --> 00:16:20,531
استهلكت مواردنا ووقتنا

318
00:16:20,566 --> 00:16:22,967
كل هذا بسبب ماذا
غضبك من رئيسك؟

319
00:16:23,002 --> 00:16:26,303
هل هذا ما تخبرنا به الآن؟

320
00:16:27,640 --> 00:16:30,808
 بلى

321
00:16:37,350 --> 00:16:38,682
بماذا تفكرين؟

322
00:16:38,718 --> 00:16:40,851
 أعتقد أن هذا الطفل المفزع
يحتاج إلى الحصول على وظيفة جديدة

323
00:16:40,887 --> 00:16:41,886
وبعض النوم

324
00:16:41,921 --> 00:16:43,654
هل تقولين انك ستطلقين سراحة؟

325
00:16:43,689 --> 00:16:46,223
أقول انني لا ااظن ان احتجاز سيد فيندربلت

326
00:16:46,259 --> 00:16:48,292
سوف يساعدنا في العثور
على اليزابيث تشيس

327
00:16:48,327 --> 00:16:50,528
 كريستين ، من فضلك
أخبرينا لديك شيء

328
00:16:50,563 --> 00:16:51,529
ربما

329
00:16:51,564 --> 00:16:52,730
عندما سقطت القضية
لأول مرة ، أخطرت

330
00:16:52,765 --> 00:16:54,598
جميع المستشفيات المحلية
والصيدليات

331
00:16:54,634 --> 00:16:56,000
للبحث عن شخص

332
00:16:56,035 --> 00:16:58,235
يحاول جهاز شراء جهاز استنشاق دون وصفة

333
00:16:58,271 --> 00:17:00,104
تبين ان لدينا تطابق

334
00:17:00,139 --> 00:17:02,706
قبل ساعتين ، ذهب طفل لجهاز الدفع

335
00:17:02,742 --> 00:17:05,142
في صيدلية محلية وركض
مع جهاز الاستنشاق

336
00:17:05,178 --> 00:17:06,677
هل لدينا دليل على هذا الصبي؟

337
00:17:06,712 --> 00:17:08,112
 قال المالك إنه كان يرتدي غطاء رأس

338
00:17:08,147 --> 00:17:09,647
طوال الوقت ، لذلك لم يتمكن
من إلقاء نظرة جيدة على وجهه

339
00:17:09,682 --> 00:17:12,183
لكنه هرب إلى الغرب
بعد مغادرة المبنى

340
00:17:12,218 --> 00:17:14,518
 حسنا ، ابقي مع هذا

341
00:17:14,554 --> 00:17:16,687
شكرا
عمل جيد

342
00:17:18,758 --> 00:17:20,491
 الوصول إلى الكاميرات
الأمنية من البنك

343
00:17:20,526 --> 00:17:22,326
غرب الصيدلية

344
00:17:22,361 --> 00:17:24,261
نأمل أن نتمكن من الحصول
على نظرة أفضل عليه

345
00:17:24,297 --> 00:17:25,963
جيد بما يكفي لمطابقته بجهاز التتبع؟

346
00:17:25,998 --> 00:17:28,632
انها كاميرا عالية الدقة

347
00:17:28,668 --> 00:17:30,301
أهذا شيء جيد؟

348
00:17:30,336 --> 00:17:33,204
 يعني دقة 1920 × 1080 بكسل

349
00:17:33,239 --> 00:17:34,839
ربما احتاج لاعادة صياغة السؤال

350
00:17:34,874 --> 00:17:38,609
إذا ظهر الطفل على الكاميرا
، هل سأكون سعيدًا؟

351
00:17:38,644 --> 00:17:39,877
 سوف تكون منتشي

352
00:17:39,912 --> 00:17:41,846
 حسن

353
00:17:41,881 --> 00:17:43,647
هل ردت دانا على بريدك بعد؟

354
00:17:43,683 --> 00:17:46,450
لا -
هل تحدثت معها بعد؟ -

355
00:17:46,486 --> 00:17:47,952
حصلت عليه

356
00:17:47,987 --> 00:17:50,788
تفقد هذا 
 حسنا

357
00:17:54,694 --> 00:17:56,093
فتى بهذا العمر

358
00:17:56,129 --> 00:17:57,394
سيطابق قاعدة البيانات اليس كذلك

359
00:17:57,430 --> 00:17:59,563
لا، لكن هل يمكنني تجربة شيء؟

360
00:18:18,084 --> 00:18:20,050
 كيف فعلت ذلك؟

361
00:18:20,086 --> 00:18:22,119
التعرف الوجهي لتطبيقات مواقع التواصل

362
00:18:22,155 --> 00:18:23,888
جيدة بقدر التي يملكها المكتب

363
00:18:23,923 --> 00:18:27,291
لذلك ، يبدو أن اسم هذا
الطفل هو تشارلي جاكوبس

364
00:18:27,326 --> 00:18:31,695
وهو طالب في شيروود
واليزابيث ترتاد مدرسة ويلر؟

365
00:18:31,731 --> 00:18:33,264
 هذا لا يعني أنهم لا
يعرفون بعضهم البعض

366
00:18:33,299 --> 00:18:36,333
لدينا مشتبه به يدعى تشارلي جيكوب

367
00:18:36,369 --> 00:18:39,036
 ها هو

368
00:18:41,774 --> 00:18:42,907
 تشارلي جاكوبس؟

369
00:18:48,915 --> 00:18:52,183
!توقف

370
00:18:54,320 --> 00:18:56,487


371
00:18:56,522 --> 00:18:58,022


372
00:18:58,057 --> 00:18:59,356
احترسوا

373
00:18:59,392 --> 00:19:00,758
!تحرك تحرك

374
00:19:16,442 --> 00:19:18,542
!تشارلي

375
00:19:19,612 --> 00:19:21,212
تشارلي

376
00:19:23,382 --> 00:19:24,648
ما من مكان لتهرب إليه

377
00:19:24,684 --> 00:19:26,584
كل ما نريده هو التحدث معك

378
00:19:26,619 --> 00:19:27,551
 الحديث عن ما؟

379
00:19:27,587 --> 00:19:31,288
 إليزابيث تشيس ، أين هي؟

380
00:19:31,324 --> 00:19:32,456
لقد أفسدت كل شيء

381
00:19:32,491 --> 00:19:33,624
لا، مهلا

382
00:19:33,659 --> 00:19:36,827
 لا ، لا ، لا ، تشارلي
تعال ، عد للأسفل

383
00:19:36,862 --> 00:19:37,895
تعال هنا

384
00:19:37,930 --> 00:19:40,231
انت لم تفعل أي خطأ

385
00:19:40,266 --> 00:19:43,267
عد الى هنا
انزل عن الحافة

386
00:19:44,570 --> 00:19:47,538
دعنا نساعدك يا تشارلي
ارجوك

387
00:19:49,275 --> 00:19:52,476
 أنت لست في ورطة
أنت لم تفعل أي شيء خاطئ

388
00:19:52,511 --> 00:19:54,411
نريد فقط التحدث

389
00:20:02,755 --> 00:20:05,589
لا تريد فعل هذا يارجل

390
00:20:05,625 --> 00:20:07,758
 أنا فقط

391
00:20:07,793 --> 00:20:09,860
أردت فقط أن أكون مشهوراً

392
00:20:30,808 --> 00:20:32,608
 لم أكن أعتقد أنه سيقفز

393
00:20:34,579 --> 00:20:36,545
لو فعلت

394
00:20:36,581 --> 00:20:39,315
اجل، كذلك انا

395
00:20:39,350 --> 00:20:43,219
خربت اليزابث كل شيء
ما معنى هذا؟

396
00:20:45,256 --> 00:20:50,092
 لا أدري ، لكن لابد أنه
أراد إبقائها على قيد الحياة

397
00:20:50,128 --> 00:20:53,062
إذا كان لا
فلماذا سرق من الصيدلية؟

398
00:20:53,097 --> 00:20:54,697
هل أستطيع الحصول على
بعض القفازات ، من فضلك؟

399
00:20:54,732 --> 00:20:55,931
شكرا لك

400
00:21:05,910 --> 00:21:08,344
لا يوجد جهاز الاستنشاق

401
00:21:11,315 --> 00:21:14,350
لا يوجد نقود

402
00:21:14,385 --> 00:21:16,686
وبطاقة الائتمان والده

403
00:21:16,721 --> 00:21:19,355
لنرى أين تم استخدامها آخر مرة

404
00:21:19,390 --> 00:21:21,023
 ماذا نعرف عن تشارلي جاكوبس؟

405
00:21:21,059 --> 00:21:23,059
كيف يرتبط بضحيتنا
، إليزابيث تشيس؟

406
00:21:23,094 --> 00:21:24,927
هل كانوا أصدقاء؟ هل
كانوا زملاء الدراسة؟

407
00:21:24,962 --> 00:21:26,529
 بقدر ما أستطيع أن أقول ، لا

408
00:21:26,564 --> 00:21:28,164
 يجب أن تكون هناك صلة
، لذلك دعونا نجدها

409
00:21:28,199 --> 00:21:29,465
على عكس أغنية رولينج ستونز ،

410
00:21:29,500 --> 00:21:32,535
الوقت ليس في صالحنا 
ياقوم، لذلك دعونا نتحرك

411
00:21:32,570 --> 00:21:34,103
ماذا حصلت عن
السيد جاكوبس الشاب؟

412
00:21:34,138 --> 00:21:36,305
 اتصلت برئيس
المدرسة في شيروود

413
00:21:37,575 --> 00:21:39,408
قالوا انه من النوع المشاغب المضطرب

414
00:21:39,444 --> 00:21:41,777
لم يعجبه مدرسته ومدرسه وزملائه

415
00:21:41,813 --> 00:21:43,846
 ماذا عن وسائل التواصل
الاجتماعي؟  يؤكد هذا التقييم

416
00:21:43,881 --> 00:21:46,348
جميع مشاركاته هي تشدق كثيرا ضد

417
00:21:46,384 --> 00:21:48,751
مؤسسة المدارس الخاصة المتميزة

418
00:21:48,786 --> 00:21:50,486
انظر الى هذا

419
00:21:50,521 --> 00:21:53,389
رايت عاهرة ثرية في ييزي

420
00:21:53,424 --> 00:21:54,857
تتغازل مع صديق جوك

421
00:21:54,892 --> 00:21:56,859
شعرت بالحاجة لذبحهما

422
00:21:56,894 --> 00:21:58,594
إذن كان تشارلي منحاز الرأي

423
00:21:58,629 --> 00:22:00,396
ربما ظن ان كل هذه الكراهية

424
00:22:00,431 --> 00:22:02,465
ستجلب له بعض من الاهتمام والرضا

425
00:22:02,500 --> 00:22:04,567
لو كان هذا ما يريده
فهو لم ينجح

426
00:22:04,602 --> 00:22:06,869
لا متابعين ، بالكاد أي إعجاب

427
00:22:08,973 --> 00:22:10,639
 ماذا عن الهاتف
الخليوي لهذا الطفل؟

428
00:22:10,675 --> 00:22:11,907
 مسح جميع رسائله النصية

429
00:22:11,943 --> 00:22:13,442
لكننا نعمل على استعادتها

430
00:22:13,478 --> 00:22:15,111
من الملحوظ أيضًا

431
00:22:15,146 --> 00:22:16,412
ان جهاز الاستنشاق المسروق لم يكن معه

432
00:22:17,448 --> 00:22:18,481
مما يعني انه ذهب به لمكان ما

433
00:22:18,516 --> 00:22:19,582
قبل ان تذهب لرؤيته

434
00:22:19,617 --> 00:22:21,183
كريستين، ركزي على هذا

435
00:22:21,219 --> 00:22:22,818
أصدر القاضي جون
هانكوك أمر التفتيش

436
00:22:22,854 --> 00:22:24,153
لمنزل تشارلي

437
00:22:24,188 --> 00:22:26,222
دعونا نذهب بماغي وأو آي الى هناك في الحال

438
00:22:26,257 --> 00:22:27,256
 نعم

439
00:22:27,291 --> 00:22:29,225
 ربما كان ابني مختلفًا قليلاً

440
00:22:29,260 --> 00:22:33,095
لكنه لن يضر أحدا

441
00:22:34,098 --> 00:22:37,266
لا نقول انه فعل

442
00:22:37,301 --> 00:22:40,302
هل تعرفين من تكون هذه الفتاة؟

443
00:22:40,338 --> 00:22:43,906
 لا ، أنا لم أرها من قبل

444
00:22:51,482 --> 00:22:52,448
 مهلا

445
00:22:52,483 --> 00:22:54,884
لديه 600 ملليغرام من الليثيوم

446
00:22:54,919 --> 00:22:56,452
يشرع للاكتئاب

447
00:22:56,487 --> 00:22:58,788
بناءً على تواريخ الوصفات
الطبية ومدى امتلاكها

448
00:22:58,823 --> 00:23:01,690
لا أعتقد أن تشارلي
كان يتبع أوامر الطبيب

449
00:23:01,726 --> 00:23:04,260
كان هذا الطفل بوضوح في موقف سيء

450
00:23:04,295 --> 00:23:05,494
يارفاق

451
00:23:05,530 --> 00:23:07,396
نحن بحاجة إلى معرفة كل ما هو
موجود على هذا الكمبيوتر المحمول

452
00:23:07,431 --> 00:23:10,699
كل بحث على الإنترنت
وتبادل الرسائل

453
00:23:10,735 --> 00:23:13,035
اعمل على هذا

454
00:23:14,338 --> 00:23:16,605
لقد حصل على بعض بروتوكولات
الأمان الأساسية

455
00:23:16,641 --> 00:23:18,574
ولكن لا ينبغي أن يكون
من الصعب للغاية فكها

456
00:23:18,609 --> 00:23:20,743
 حسنا ، كم من الوقت؟

457
00:23:20,778 --> 00:23:22,545
 لنرى

458
00:23:24,348 --> 00:23:25,381
اجل

459
00:23:25,416 --> 00:23:28,050
اقوم بتحميل البيانات بينما نتحدث

460
00:23:28,085 --> 00:23:30,286
 ذكرني بعدم السماح لك بالقرب
من جهاز الكمبيوتر المحمول

461
00:23:30,321 --> 00:23:31,921
نحن منزعجون من كل ناحية

462
00:23:31,956 --> 00:23:32,922
لن لا نشعر بالأسى

463
00:23:32,957 --> 00:23:34,957
نحن في حيرة ، ولكن ليس في يأس

464
00:23:34,992 --> 00:23:38,494
مضطهدين لكن غير متروكين
ولسنا محطمين

465
00:23:38,529 --> 00:23:39,862
وبعبارة أخرى ، كيف نبلي يارفاق؟

466
00:23:39,897 --> 00:23:41,797
لدينا فتاة نحتاج لإيجادها
لنتابع مع الادلة

467
00:23:41,833 --> 00:23:43,032
لنذهب لنذهب

468
00:23:43,067 --> 00:23:45,201
 لقد قمت بتحليل الجدول
الزمني لتشارلي اليوم

469
00:23:45,236 --> 00:23:46,168
 بلى

470
00:23:46,204 --> 00:23:47,269
 لذلك وفقا لسجلات مدرسته

471
00:23:47,305 --> 00:23:48,404
حضر فترته الأولى

472
00:23:48,439 --> 00:23:50,706
لكنه اختفى للثانية والثالثة

473
00:23:50,741 --> 00:23:53,242
عاد إلى المدرسة للمدة
الرابعة ، وبقي في المدرسة

474
00:23:53,277 --> 00:23:55,177
حتى وصل ماغي وأو آي

475
00:23:55,213 --> 00:23:57,880
ما يعطينا حوالي ساعتين

476
00:23:57,915 --> 00:24:00,416
خلال ذلك الوقت احضر الجهاز من الصيدلية

477
00:24:00,451 --> 00:24:03,919
ووفقا لبطاقة الائتمان في جيبه

478
00:24:03,955 --> 00:24:05,154
اشترى خزان كامل من الغاز

479
00:24:05,189 --> 00:24:07,356
بعد حوالي خمس دقائق
من هربه من الصيدلية

480
00:24:07,391 --> 00:24:10,926
لذلك قمت برسم محيطي للحد الأقصى للمساغة

481
00:24:10,962 --> 00:24:11,961
التي يمكنه السفر اليها

482
00:24:11,996 --> 00:24:13,896
الفترة الزمنية التي نتحدث عنها

483
00:24:13,931 --> 00:24:16,065
مذهل

484
00:24:16,100 --> 00:24:17,933
لا تزال إبرة في كومة قش

485
00:24:17,969 --> 00:24:21,136
 صحيح ، ولكن كان لي
أيضا عينات التربة تحليلها

486
00:24:21,172 --> 00:24:23,172
من الإطارات من سيارة تشارلي

487
00:24:23,207 --> 00:24:25,140
أنها تظهر مجموعة
معينة من العناصر

488
00:24:25,176 --> 00:24:27,176
توجد فقط من اجزاء في نيويورك

489
00:24:27,211 --> 00:24:29,578
لذلك عينات التربة ، إلى جانب

490
00:24:29,614 --> 00:24:31,580
الحسابات على أساس
الغاز المستخدم

491
00:24:31,616 --> 00:24:34,049
تشير إلى أننا يجب
أن نبحث عن إليزابيث

492
00:24:34,085 --> 00:24:35,150
في منطقة باوند ريدج

493
00:24:35,186 --> 00:24:36,385
عمل ممتاز

494
00:24:36,420 --> 00:24:37,820
كومة القش تصبح أصغر

495
00:24:37,855 --> 00:24:39,989
 لكننا لم نجد الإبرة

496
00:24:40,024 --> 00:24:42,224
لذلك دعونا نستمر في العمل

497
00:24:44,896 --> 00:24:47,496
حسنا

498
00:24:47,531 --> 00:24:50,633
هل تملكون أي عقار في
منطقة باوند ريدج؟

499
00:24:50,668 --> 00:24:52,801
والدي لديه كوخ صيد هناك

500
00:24:52,837 --> 00:24:54,670
لكننا بالكاد نستخدمها

501
00:24:54,705 --> 00:24:57,373
 ماذا عن والدك؟
هل هو هناك الآن؟

502
00:24:57,408 --> 00:25:01,176
 لا ، لقد مات قبل بضعة أشهر

503
00:25:18,429 --> 00:25:20,462
!عملاء فيدراليين

504
00:25:20,498 --> 00:25:22,364
!مكتب التحقيقات الفدرالي 
!مكتب التحقيقات الفدرالي

505
00:25:22,400 --> 00:25:24,500
ها نحن ذا

506
00:25:24,535 --> 00:25:26,068
لدينا تدفق من هنا

507
00:25:26,103 --> 00:25:30,439
ماغي، لدي شيء

508
00:25:34,345 --> 00:25:38,314
 الدم والكثير منه

509
00:25:39,884 --> 00:25:41,817
هذا أفضل من جثة

510
00:25:45,753 --> 00:25:48,687
!إليزابيث

511
00:25:50,557 --> 00:25:53,892


512
00:25:54,995 --> 00:25:58,830
!إليزابيث

513
00:25:58,866 --> 00:26:01,566
!إليزابيث

514
00:26:06,173 --> 00:26:08,573
القوا الضوء هنا

515
00:26:08,609 --> 00:26:10,742
لدي شيء

516
00:26:10,778 --> 00:26:12,043
 على خط الأشجار

517
00:26:12,079 --> 00:26:15,380
حسنا

518
00:26:16,884 --> 00:26:20,051
احتاج الى ضوء إضافي هنا

519
00:26:20,087 --> 00:26:23,321
أو آي

520
00:26:27,094 --> 00:26:28,860
انها حية

521
00:26:28,896 --> 00:26:30,829
نحتاج الى عناية طبية في الحال

522
00:26:33,100 --> 00:26:36,468
اذا امكنك يا اليزابيث
هل يمكنك اخبارنا بما حدث؟

523
00:26:37,838 --> 00:26:39,871


524
00:26:39,907 --> 00:26:44,609
لقد تناولت العشاء مع
والدي الليلة الماضية

525
00:26:44,645 --> 00:26:48,280
، بعد أن انتهينا
بحثت عن سيارة أجرة

526
00:26:48,315 --> 00:26:50,148
ثم من العدم

527
00:26:50,184 --> 00:26:54,319
، شعرت بهذه الصدمة أو الهزة

528
00:26:54,354 --> 00:26:57,756
ثم اخذني احدهم من يدي

529
00:26:57,791 --> 00:27:00,058
وألقوا بي في سيارة

530
00:27:02,796 --> 00:27:06,264
 هل تعرفين تشارلي جاكوبس؟

531
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
لا، لا اظن ذلك
لماذا؟

532
00:27:08,569 --> 00:27:11,770
 نعتقد أنه كان
الشخص الذي اختطفك

533
00:27:11,805 --> 00:27:14,739
هل اعتدى عليك بأي طريقة؟

534
00:27:14,775 --> 00:27:17,642
جسديا ، جنسيا

535
00:27:17,678 --> 00:27:20,745
 لا ، لا ، لم يمسني أبدًا

536
00:27:23,283 --> 00:27:25,584
إذن الجروح والخدوش

537
00:27:27,855 --> 00:27:30,822
 عندما سمعتهم
يغادرون ، كسرت الزجاج

538
00:27:30,858 --> 00:27:34,659
كنت بحاجة إلى شيء
حاد لقطع الحبل

539
00:27:34,695 --> 00:27:35,794
المعذرة، هم؟

540
00:27:35,829 --> 00:27:38,129
 نعم ، كان هناك اثنان منهم

541
00:27:38,165 --> 00:27:41,633
ولم تري أي منهم؟

542
00:27:41,668 --> 00:27:45,937
لا، كان رأسي مغطى طوال الوقت

543
00:27:45,973 --> 00:27:47,672
ولكن يمكنني سماعهم يتحدثون

544
00:27:47,708 --> 00:27:49,174
كان مكتوما نوعا ما

545
00:27:49,209 --> 00:27:50,475
لكنني عرفت أن هناك اثنين منهم

546
00:27:50,511 --> 00:27:52,744
هل قالوا أي شيء مفيد؟

547
00:27:52,779 --> 00:27:56,214
هل استخدموا الاسماء؟

548
00:27:56,250 --> 00:27:59,284
اسماء؟ لا

549
00:27:59,319 --> 00:28:02,354
لكنني سمعتهم يتحدثون
عن قتل الناس

550
00:28:02,389 --> 00:28:05,090
الاطفال والطلاب

551
00:28:09,463 --> 00:28:11,496
قام إيان بفك تشفير حاسوب تشارلي

552
00:28:11,532 --> 00:28:12,597
وكانت إليزابيث على حق

553
00:28:12,633 --> 00:28:14,599
كان تشارلي جاكوبس
والمشتبه به رقم اثنين

554
00:28:14,635 --> 00:28:16,368
يخططان لحادث اطلاق نار جماعي

555
00:28:16,403 --> 00:28:18,403
هل لدينا اسم الصبي الآخر؟

556
00:28:18,438 --> 00:28:21,039
لا، لدينا فقط مقبض ألعاب

557
00:28:21,074 --> 00:28:22,707
<i> هل نعرف الموقع المستهدف؟</i>

558
00:28:22,743 --> 00:28:25,043
 صالة ويلر للألعاب
هناك مباراة ليلة الغد

559
00:28:25,078 --> 00:28:26,645
بين ويلر وشيروود

560
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
أو أنه كانت هناك
الغيتها للتو

561
00:28:28,916 --> 00:28:31,816
يارفاق، لازرس ظهر للتو
على هاتف تشارلي

562
00:28:31,852 --> 00:28:34,586
مذهل

563
00:28:34,621 --> 00:28:37,589
 إنها رسالة مباشرة إلى
تشارلي يسأل ، "ما الأمر"؟

564
00:28:37,624 --> 00:28:39,824
لابد أن المشتبه به الثاني
لا يعرف انه مات

565
00:28:39,860 --> 00:28:41,893
 بسبب عمر تشارلي 
لم يتم الكشف عن اسمه

566
00:28:41,929 --> 00:28:44,729
 حاول إشراكه وإغراءه
إلى المنزل الريفي

567
00:28:44,765 --> 00:28:46,898
أخبره أن إليزابيث
مريضة وأنت قلق

568
00:28:46,934 --> 00:28:47,966
 إذا كان بإمكاني ابقاؤه كفاية

569
00:28:48,001 --> 00:28:50,769
يمكنني تتبع عنوانه

570
00:29:21,902 --> 00:29:23,435
 مهلا

571
00:29:23,470 --> 00:29:25,370
ظهر والد تشارلي للتو في الاخبار المحلية

572
00:29:25,405 --> 00:29:28,406
حسنا، اخبره ان لم يات بسرعة
ستغادر

573
00:29:28,442 --> 00:29:30,375
ليس لدينا الكثير من الوقت

574
00:29:51,098 --> 00:29:52,497
ثلاثون ثانية اخرى وكنت سأحصل على عنوانه بالتفصيل

575
00:29:52,532 --> 00:29:54,165


576
00:29:54,201 --> 00:29:55,667
إذن لم تحصل على شيء؟

577
00:29:55,702 --> 00:29:58,536
 لا ، لدينا شيء
لكنه ليس دقيق

578
00:29:58,572 --> 00:30:02,040
أفضل ما يمكنني فعله هو
تضييقه إلى منطقة ثلاثية الكتل

579
00:30:02,075 --> 00:30:05,343
عند الكنيسة في برودواي ومانهتاتن السفلى

580
00:30:06,813 --> 00:30:08,480
تحتاج الى الراحة -
بنجامين -

581
00:30:08,515 --> 00:30:09,881
أي يكن الامر لينتظر

582
00:30:09,916 --> 00:30:10,915
آسف، لا أستطيع

583
00:30:10,951 --> 00:30:13,618
لا بأس يا أبي
دعهم يتحدثون معي

584
00:30:13,654 --> 00:30:15,320
نحتاج الى لحظة فقط

585
00:30:16,556 --> 00:30:19,491
كيف تشعرين، إليزابيث؟

586
00:30:19,526 --> 00:30:21,860
 أفضل

587
00:30:21,895 --> 00:30:23,862
نحاول العثور على الشخص الثاني

588
00:30:23,897 --> 00:30:25,897
لذلك ظننت انه يمكنني القدوم وإعادة سؤالك

589
00:30:25,932 --> 00:30:29,834
إذا كنت تتذكرين سماع أي أسماء أو اماكن

590
00:30:29,870 --> 00:30:31,936
 لا ، أنا آسفة

591
00:30:31,972 --> 00:30:34,673
 هل اسم لازاروس يعني لك شيئا؟

592
00:30:38,145 --> 00:30:41,780
هل تعرفين أي شخص
يقطن في هذه المنطقة؟

593
00:30:43,450 --> 00:30:45,750
نعم

594
00:30:45,786 --> 00:30:48,153
أقوم بتعليم أحدهم هنا

595
00:30:48,188 --> 00:30:50,789
يعيش في شارع الكنيسة

596
00:30:50,824 --> 00:30:53,458
يدعى سام

597
00:30:55,095 --> 00:30:56,795
أهو الطفل الاخر؟

598
00:30:56,830 --> 00:30:58,697
لا ندري

599
00:30:58,732 --> 00:31:02,667
هل تعتبرين نفسك صديقة لسام؟

600
00:31:02,703 --> 00:31:05,036
 بالأمس سألني

601
00:31:07,107 --> 00:31:09,474
وقلت لا، لأن لدي حبيب

602
00:31:09,509 --> 00:31:11,943
وكنت سأشاهد معه مباراة كرة السلة غدا

603
00:31:11,978 --> 00:31:13,244
وهو في الفريق

604
00:31:13,280 --> 00:31:15,814
 ليلة الغد بين ويلر وشيروود؟

605
00:31:15,849 --> 00:31:17,148
 بلى

606
00:31:17,184 --> 00:31:19,617
 كيف كان رد فعل
سام عندما قلت لا؟

607
00:31:21,922 --> 00:31:25,657
 قال مازحا أني سأكون آسفة

608
00:31:25,692 --> 00:31:28,593
لأنه كان سيصبح
مشهوراً حقاً ذات يوم

609
00:31:33,200 --> 00:31:35,967
 نحن على بعد حوالي
ثلاث دقائق من منزل سام

610
00:31:36,002 --> 00:31:38,269
الاسم الكامل للمشتبه به
هو سامويل ماسك

611
00:31:38,305 --> 00:31:40,472
يبلغ من العمر 17 سنة
وهو طالب عام أخير في ويلر

612
00:31:40,507 --> 00:31:42,507
 ومثل تشارلي ، لمحاته
الإعلامية الاجتماعية

613
00:31:42,542 --> 00:31:44,509
تشير إلى عزلة اجتماعية كبيرة

614
00:31:44,544 --> 00:31:45,810
والكثير من الغضب

615
00:31:45,846 --> 00:31:47,746
 إيان ، ألديك أي شيء تضيفه؟

616
00:31:47,781 --> 00:31:50,081
 بناء على الرسائل النصية الخاصة
بهم ، يبدو وكأنه تشارلي وسام

617
00:31:50,117 --> 00:31:52,250
يتصلون منذ ثلاثة اشهر

618
00:31:52,285 --> 00:31:54,285
أيهم كان القائد؟

619
00:31:54,321 --> 00:31:56,321
بالطبع سام

620
00:31:56,356 --> 00:31:58,022
هو من اختار الهدف

621
00:31:58,058 --> 00:31:59,891
 صحيح ، لأنه اكتشف
أن حبيب إليزابيث كان

622
00:31:59,926 --> 00:32:01,192
<i>واحد من اللاعبين</i>

623
00:32:01,228 --> 00:32:02,727
لذلك تبعها تشارلي للمطعم

624
00:32:02,763 --> 00:32:04,162
وطلب ان يضعها في مكان آمن

625
00:32:04,197 --> 00:32:05,396
حتى بعد اطلاق النار

626
00:32:05,432 --> 00:32:07,499
كل ذلك لانه أحبها
وأرادها ان تعجب به

627
00:32:07,534 --> 00:32:09,734
 نعم ، لم يكن
تشارلي سعيدًا بذلك

628
00:32:09,770 --> 00:32:11,736
لم يكن يهتم
سواء ماتت اليزابيث ام لا

629
00:32:11,772 --> 00:32:15,406
ومثل التابع الجيد، فعل تشارلي
ما طلبه منه سام

630
00:32:15,442 --> 00:32:17,342
كدنا نصل للمنزل
هل من شيء يجب ان نعرفه؟

631
00:32:17,377 --> 00:32:19,210
 نعم ، سام نشر للتو على
وسائل الاعلام الاجتماعية

632
00:32:19,246 --> 00:32:21,346
يقول انه سيصبح مشهورا اليوم

633
00:32:23,183 --> 00:32:24,249
لك هذا

634
00:32:24,284 --> 00:32:25,450
وشيء آخر لمعرفته

635
00:32:25,485 --> 00:32:27,218
والده لديه عدد من الاسلحة المسجلة

636
00:32:27,254 --> 00:32:28,586
<i>في اسمه ، لذلك كن حذرا</i>

637
00:32:28,622 --> 00:32:30,755
ماغي وأو آي
اعرف ان هذا صبي صغير

638
00:32:30,791 --> 00:32:32,757
لكنه خطير للغاية

639
00:32:32,793 --> 00:32:34,192
إذا كانت القوة المميتة ضرورية

640
00:32:34,227 --> 00:32:37,061
لا تترددوا في قتله

641
00:32:37,097 --> 00:32:38,596
 حسنا

642
00:32:38,632 --> 00:32:39,697
!مكتب التحقيقات الفدرالي

643
00:32:39,733 --> 00:32:41,900
!أرني يديك! أرني يديك

644
00:32:41,935 --> 00:32:43,601
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

645
00:32:43,637 --> 00:32:44,936
!الطابق العلوي

646
00:32:44,971 --> 00:32:48,339
على الحائط

647
00:32:48,375 --> 00:32:50,675
أهو آمن؟

648
00:32:52,045 --> 00:32:52,911
 أين سام؟

649
00:32:52,946 --> 00:32:54,746
غادر قبل بضع دقائق

650
00:32:54,781 --> 00:32:57,048
وقال ان طفل يعرفه انتحر

651
00:32:57,083 --> 00:32:58,349
هل كان سام يسير على الاقدام؟

652
00:32:58,385 --> 00:33:00,084
 لا ، إنه على السكوتر الخاص به

653
00:33:00,120 --> 00:33:01,820
هل سيخبرني شخص ما الذي يجري؟

654
00:33:01,855 --> 00:33:03,688
المكان خالٍ

655
00:33:03,723 --> 00:33:05,590
 هل السكوتر مسجل باسمه؟

656
00:33:05,625 --> 00:33:06,624
 بلى

657
00:33:06,660 --> 00:33:08,426
اجعلوا قوات القانون تبحث عنه

658
00:33:08,461 --> 00:33:10,161
ليتم اعتقاله فور رؤيته

659
00:33:10,197 --> 00:33:12,997
 أنت تملك أسلحة نارية
أين تحتفظ بها؟

660
00:33:17,938 --> 00:33:19,604
 من أجل سلامتنا وسلامتك

661
00:33:19,639 --> 00:33:21,239
عندما يتم فتحه ، يرجى الابتعاد

662
00:33:21,274 --> 00:33:22,807
لا يعرف سام كلمة السر

663
00:33:22,843 --> 00:33:25,043
لذلك لا داعي للقلق

664
00:33:29,149 --> 00:33:31,282
 يبدو أنك مخطئ في ذلك

665
00:33:37,157 --> 00:33:40,124
لا أختلق الأعذار

666
00:33:40,160 --> 00:33:42,694
لكنه فقد والدته بسبب
السرطان في العام الماضي

667
00:33:44,331 --> 00:33:48,766
لديه اضطراب متلازمة اضطراب
 نقص الانتباه مع فرط النشاط

668
00:33:48,802 --> 00:33:50,001
أحاول جهدي لمساعدته

669
00:33:50,036 --> 00:33:51,436
ولكن منذ أن ماتت زوجتي
كان الأمر صعبًا

670
00:33:51,471 --> 00:33:53,238
تحتاج للاتصال بابنك الآن

671
00:33:53,273 --> 00:33:55,440
لا تخبره اننا هنا
اطلب منه العودة فحسب

672
00:34:00,614 --> 00:34:02,914
سام، مرحبا
هذا أنا

673
00:34:02,949 --> 00:34:05,183
إذا تلقيت هذه الرسالة 
يرجى الاتصال بي على الفور

674
00:34:05,218 --> 00:34:08,386
الامر في غاية الاهمية

675
00:34:13,560 --> 00:34:15,994
أنا أحبك يا بني

676
00:34:16,029 --> 00:34:18,463
من فضلك لا تفعل شيئا غبيا

677
00:34:20,433 --> 00:34:22,433
كنت سأساعدك إذا استطعت أنا

678
00:34:22,469 --> 00:34:26,504
أرجوكم، انه مجرد طفل
لا تؤذوه

679
00:34:26,539 --> 00:34:28,473
 ماذا يحدث من هذه النقطة فصاعدا

680
00:34:28,508 --> 00:34:31,442
عائد له وليس لنا

681
00:34:37,754 --> 00:34:39,153
 وفقا لوالد سام ، في حيازة الطفل

682
00:34:39,189 --> 00:34:40,988
سلاح سوغ آلي وثلاث مسدسات

683
00:34:41,024 --> 00:34:43,691
وذخيرة كافية لقتل
العشرات من الناس

684
00:34:43,727 --> 00:34:46,194
 كريس، نحتاج منك أن تعمل سحرك

685
00:34:46,229 --> 00:34:47,328
أين يذهب الفتى؟

686
00:34:47,364 --> 00:34:49,297
 أغلق هاتفه بعد آخر مشاركة له

687
00:34:49,332 --> 00:34:52,967
وهو على سكوتر ، لذلك لا
نفع من استخدام المتعقب

688
00:34:53,002 --> 00:34:54,836
لكن مهلا، دعوني ارى

689
00:34:54,871 --> 00:34:57,739
ما ان امكنني دخول قاعدة بيانات
كاميرات المرور

690
00:35:03,613 --> 00:35:04,812
وجدته

691
00:35:04,848 --> 00:35:05,780
حقا؟

692
00:35:05,815 --> 00:35:06,914
تجاوز اشارتي مرور للتو

693
00:35:06,950 --> 00:35:08,049
في آخر عشر دقائق

694
00:35:08,084 --> 00:35:09,317
يبدو انه لا يزال في مانهاتن السفلى

695
00:35:09,352 --> 00:35:11,152
حسنا، مكافحي الجريمة
تجهزوا

696
00:35:11,187 --> 00:35:13,221
لابد أن سام لم يخرج الاسلحة للمتعة

697
00:35:13,256 --> 00:35:16,190
نحتاج لهدف على طفل مضطرب بعقل مريض

698
00:35:16,226 --> 00:35:18,860
كانت لعبة كرة السلة
هي فكرته الأولى

699
00:35:18,895 --> 00:35:19,994
ما هو الثاني له؟

700
00:35:20,029 --> 00:35:22,196
!لنذهب لنذهب

701
00:35:22,232 --> 00:35:23,965
انه يتجاوز اشارات المرور

702
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
لكن الآن لا شيء

703
00:35:25,435 --> 00:35:27,835
آخر عبور له كان عند شارع 57

704
00:35:27,871 --> 00:35:30,037
حسنا، نحن على بعد 3 مبان سكنية

705
00:35:30,073 --> 00:35:31,706
قمت بمزامنة الكاميرا الامنية

706
00:35:31,741 --> 00:35:32,974
لتنبيهنا إلى لوحة تسجيله

707
00:35:33,009 --> 00:35:35,309
كنا نتلقى تقارير كل
15 ثانية أو نحو ذلك

708
00:35:35,345 --> 00:35:37,145
لكن ليس بعد الآن

709
00:35:37,180 --> 00:35:40,148
هذا يعني انه وصل لوجهته

710
00:35:40,183 --> 00:35:42,116
أريد لقطات من الأهداف المحتملة

711
00:35:42,152 --> 00:35:44,352
في تلك المنطقة بالقرب من شارع 57

712
00:35:49,159 --> 00:35:51,192
حسنا، بالنظر لحاجة سام للشهرة

713
00:35:51,227 --> 00:35:54,295
والديمغرافية الهدف
يبدو أنه يحتقر

714
00:35:54,330 --> 00:35:56,164
لدي عشرات الاحتمالات

715
00:35:56,199 --> 00:35:57,432
هناك الكثير

716
00:35:57,467 --> 00:35:59,400
ليس لدينا الوقت أو
الموارد لتغطية كل منهم

717
00:35:59,436 --> 00:36:01,602
 هذا الطفل يحب السمعة السيئة
، والتفكير في دور السينما

718
00:36:01,638 --> 00:36:02,770
<i>المطاعم ومراكز التسوق</i>

719
00:36:02,806 --> 00:36:05,206
ركزوا على الاماكن المزدحمة

720
00:36:05,241 --> 00:36:08,443
طلاب ناجحون ، رياضيون
، ذوي تحقيق عالي

721
00:36:08,478 --> 00:36:10,978
مهلا، الم يقل بنجامين

722
00:36:11,014 --> 00:36:13,147
شيء عن معرض الكلية
الذي يجري اليوم؟

723
00:36:13,183 --> 00:36:15,049
أين كان انعقاده

724
00:36:18,488 --> 00:36:19,921
945 الجادة الثالثة

725
00:36:19,956 --> 00:36:21,756
يبعد بنايتين عن رؤيتنا الأخيرة

726
00:36:21,791 --> 00:36:22,890
ويبدأ بعد عشر دقائق

727
00:36:22,926 --> 00:36:23,958
اذهبوا، اذهبوا

728
00:36:23,993 --> 00:36:26,694
هاهو ذا
الباب

729
00:36:34,103 --> 00:36:36,637
!توقف

730
00:36:36,673 --> 00:36:38,239
انتبهوا
لديه سلاح

731
00:36:42,679 --> 00:36:44,946
 مهلا! إسقاط السلاح الآن

732
00:36:44,981 --> 00:36:46,047
انتهى الامر يا سام

733
00:36:46,082 --> 00:36:47,615
أسقط سلاحك وارفع يديك

734
00:36:47,650 --> 00:36:50,151
حيث يمكننا رؤيتهم

735
00:36:56,960 --> 00:37:01,762
لا، لن اسمح لكم بأخذ هذا مني

736
00:37:01,798 --> 00:37:03,331
سام، ان لم تترك سلاحك

737
00:37:03,366 --> 00:37:06,133
سنقتلك

738
00:37:06,169 --> 00:37:09,337
سام، أخفض السلاح

739
00:37:11,341 --> 00:37:14,242
 لا

740
00:37:14,277 --> 00:37:17,578
لا احتاج لفعل أي شيء

741
00:37:17,614 --> 00:37:21,716
أنا أضع القوانين هذا يومي أنا

742
00:37:21,751 --> 00:37:24,819
انت محق
هذا يومك

743
00:37:24,854 --> 00:37:26,687
انظر حولك

744
00:37:26,723 --> 00:37:30,224
الجميع يراقب ، أنت مشهور بالفعل

745
00:37:32,996 --> 00:37:36,130
أسقط السلاح
وسترحل

746
00:37:47,911 --> 00:37:49,343


747
00:37:56,786 --> 00:37:59,153
هانك، أسرع

748
00:37:59,188 --> 00:38:00,721
 أخرجه من هنا على الفور

749
00:38:00,757 --> 00:38:01,656
أو آي

750
00:38:01,691 --> 00:38:03,524
لا بأس

751
00:38:07,363 --> 00:38:09,630
تشبث

752
00:38:09,666 --> 00:38:11,699
أنت بخير
لم تخرج الرصاصة

753
00:38:11,734 --> 00:38:13,601
أنت بخير أنت بخير

754
00:38:15,605 --> 00:38:17,638
لكنها لا زالت ستترك أثرًا

755
00:38:25,014 --> 00:38:28,049
ستكون بخير
لحسن الحظ لم تنكسر أي ضلوع

756
00:38:28,084 --> 00:38:31,185
 شكرا جزيلا

757
00:38:32,155 --> 00:38:33,988
 ما فعلته كان غبي

758
00:38:34,023 --> 00:38:36,223
انت تعلم ذلك صحيح؟

759
00:38:36,259 --> 00:38:37,692
 بلى

760
00:38:37,727 --> 00:38:40,728
قد ينتهي الامر بقتل أحد المارة

761
00:38:40,763 --> 00:38:42,530
أعرف-
لا، او آي -

762
00:38:42,565 --> 00:38:44,932
كان يمكن ان تموت

763
00:38:47,737 --> 00:38:49,870
 أنا أعلم

764
00:38:49,906 --> 00:38:51,138
تصرفت بدافع الغريزة

765
00:38:51,174 --> 00:38:54,976
 غريزه؟ غريزتك كانت متهورة

766
00:38:59,315 --> 00:39:03,284
وهذا يخيفني
لا تفعل ذلك مرة أخرى

767
00:39:12,428 --> 00:39:14,528
 ابنك في الطابق الثاني

768
00:39:14,564 --> 00:39:17,732
وهو رهن الاعتقال النفسي

769
00:39:17,767 --> 00:39:20,301
أعرف

770
00:39:21,871 --> 00:39:25,706
سمعت ما فعلت

771
00:39:27,176 --> 00:39:29,010
وأريد ان اشكرك

772
00:39:34,984 --> 00:39:38,219
لقد أنقذت حياة سام

773
00:39:40,857 --> 00:39:43,357
وأنا ممتن للغاية

774
00:39:49,432 --> 00:39:50,931
 حسنا

775
00:40:26,703 --> 00:40:29,270
الفتاة بأمان
والمشتبه به محتجز

776
00:40:29,305 --> 00:40:30,871
ليس لدي أي تعليق آخر غير ذلك

777
00:40:30,907 --> 00:40:33,741
وكلما قلت الدعاية
، كان ذلك أفضل

778
00:40:37,046 --> 00:40:39,780
يريد مكتب التحقيقات الفيدرالي
بيان الرسمي

779
00:40:39,816 --> 00:40:41,248
ما الامر؟
هل تحتاج الى شيء؟

780
00:40:41,284 --> 00:40:44,151
 حسنًا ، ربما يكون
هذا وقتًا سيئًا

781
00:40:44,187 --> 00:40:46,954
لا، لا لا بأس
ما الامر؟

782
00:40:46,989 --> 00:40:51,358
أرسلت لك بريد الكتروني
عن تقديمي الجامعي

783
00:40:51,394 --> 00:40:52,927
 نعم ، لقد رأيت ذلك

784
00:40:52,962 --> 00:40:55,496
كنت أريد الحديث معك حول هذا

785
00:40:55,531 --> 00:40:59,066
أرى ذلك

786
00:40:59,102 --> 00:41:01,802
ستبدأين الأول من يونيو

787
00:41:03,206 --> 00:41:05,139
مهلا، المعذرة
ماذا؟

788
00:41:05,174 --> 00:41:07,408
تحدثت الى صديقي في كوانتيكو الأمس

789
00:41:07,443 --> 00:41:10,478
وأخبرته أنك ستكونين عميلة رائعة

790
00:41:10,513 --> 00:41:14,448
لذلك نظر الى طلبك
ووافق

791
00:41:15,518 --> 00:41:18,753
ربما لا أقول الكثير
لكني أرى كل شيء

792
00:41:18,788 --> 00:41:21,922
وأنا بالتأكيد أراك

793
00:41:24,093 --> 00:41:27,862
شكرًا لك
شكرًا جزيًلا لك

794
00:41:31,734 --> 00:41:34,335
 آسفة

