1
00:00:01,530 --> 00:00:03,133
انظر أنا آسف يا سيدي
هو ليس هنا

2
00:00:03,163 --> 00:00:05,208
لدي كارت بالموعد يقول إن المكان هنا

3
00:00:05,239 --> 00:00:06,972
سيدي أنا أتفهم أنك كان لديك موعد سابق

4
00:00:07,012 --> 00:00:09,948
الساعة الثامنة يوم الثلاثاء
مديري لم يصل بعد

5
00:00:11,021 --> 00:00:12,885
هل تعرف متى سيصل هنا ؟

6
00:00:12,925 --> 00:00:14,789
معذرة ولكن أنت مرحب بك الانتظار

7
00:00:14,829 --> 00:00:16,764
لهذا السبب حصلت على موعد في المقام الأول

8
00:00:16,794 --> 00:00:19,199
حتى لا أنتظر
أنا آسف

9
00:00:20,241 --> 00:00:21,403
هاي
هــه

10
00:00:27,958 --> 00:00:29,822
قسم شرطة مدينة نيويورك

11
00:00:29,863 --> 00:00:32,999
ارم سلاحك وانبطح أرضًا الآن

12
00:00:50,507 --> 00:00:52,973
اضغط على الإنذار الآن

13
00:01:19,201 --> 00:01:22,578
هل تكلمت مع ( جوبال ) الآن ؟
لا، أنا جربته العديد من المرات

14
00:01:22,608 --> 00:01:24,943
انظر أنا لست ضد المبدأ

15
00:01:24,983 --> 00:01:26,246
إذًا لماذا تصنع هذه الضجة بخصوص ذلك؟

16
00:01:26,286 --> 00:01:28,921
أنا لا أصنع ضجة بخصوص ذلك

17
00:01:28,951 --> 00:01:32,159
أنا ببساطة أعبر عن قلة الحماس

18
00:01:32,199 --> 00:01:35,206
لقد نسيت كم أنت متعب

19
00:01:35,236 --> 00:01:37,210
هل هذا أسلوبك في أن تقول أنك تفتقدني؟

20
00:01:37,240 --> 00:01:40,377
أنا بحاجة لأخذ هذا
هاي ماغي كيف حالك؟

21
00:01:40,417 --> 00:01:43,554
هاي جوبال نحن لدينا سرقة بنك، وقتيل واحد

22
00:01:43,584 --> 00:01:46,430
حسنًا، حسنًا، أنا سأصل إلى المركز بعد خمسة دقائق

23
00:01:48,064 --> 00:01:51,942
اسمح لي أخمن، أنت ينبغي عليك الذهاب من أجل
أن تشغلي جي او سي ؟

24
00:01:51,972 --> 00:01:53,476
أنا سأتركك تذهبين إذًا

25
00:01:53,506 --> 00:01:56,052
حسنًا

26
00:01:56,082 --> 00:01:58,887
سنراك يوم السبت، صحيح؟

27
00:02:03,427 --> 00:02:08,308
هل رأيت وجوههم؟
لا، لقد كانوا يرتدون أقنعة

28
00:02:08,338 --> 00:02:12,388
ما الذي قالوه لك ؟
لا شيء

29
00:02:12,418 --> 00:02:14,221
ولا كلمة

30
00:02:15,294 --> 00:02:18,231
لقد أعطوني هذه الوقة فقط

31
00:02:23,040 --> 00:02:24,945
بي اس 59 الصف الثالث

32
00:02:24,975 --> 00:02:27,220
كل الأموال في الخزينة وبدون أي إنذارات

33
00:02:27,250 --> 00:02:31,229
بي اس 59 ؟
مدرسة ابني ؟

34
00:02:32,391 --> 00:02:35,438
كان ينبغي علي الضغط على الإنذار مبكرًا

35
00:02:35,469 --> 00:02:39,246
الضابط المسكين ذلك
أنا فقط   فقط لا أعلم

36
00:02:39,276 --> 00:02:41,180
الأمر على ما يرام
أنت فعلت الصواب

37
00:02:41,210 --> 00:02:43,556
لقد كانوا يهددونك بطفلك

38
00:02:44,488 --> 00:02:46,692
تفضل يا سيدي
الأمر على ما يرام

39
00:02:52,435 --> 00:02:56,715
أنا العميل الخاص ( ماغي بيل )
هذا شريكي العميل الخاص ( زيدان )

40
00:02:56,745 --> 00:02:59,089
نائب المفتش ( ريتشارد تالماغي )

41
00:02:59,120 --> 00:03:01,626
فرقة القضايا الكبرى قسم شرطة مدينة نيويورك

42
00:03:01,656 --> 00:03:04,231
نحن آسفون للغاية
أنا أقدر ذلك

43
00:03:04,261 --> 00:03:08,611
الاسم أوليفر ويست
رجل صالح

44
00:03:08,641 --> 00:03:11,376
زوجة وطفلين

45
00:03:12,249 --> 00:03:14,624
تم إطلاق النار أيضًا على ثلاثة من المارة

46
00:03:14,654 --> 00:03:16,488
لقد كانوا في طريقهم إلى المستشفى الآن

47
00:03:16,528 --> 00:03:19,435
ولكنهم ظهروا في حالة مستقرة، الحمدلله

48
00:03:19,465 --> 00:03:21,399
معذرة هل يمكنك أن تتبعهم إلى المستشفى

49
00:03:21,439 --> 00:03:23,373
أترى ما الذي يعرفونه؟
أجل، فهمت

50
00:03:23,403 --> 00:03:25,177
هل فرغوا كاميرات المراقبة بعد ؟

51
00:03:25,208 --> 00:03:27,282
أجل، نحن سنحصل عليها
في ستة وعشرين فيد الآن

52
00:03:27,312 --> 00:03:29,085
شكرًا لك
الشاهدة قالت

53
00:03:29,115 --> 00:03:30,489
إن اللص أعطاها هذه الرسالة

54
00:03:30,519 --> 00:03:32,423
هل تذكرك بأي شيء؟
أجل لقد حدثت معنا العديد من السرقات

55
00:03:32,463 --> 00:03:34,568
في هذه المنطقة منذ عام تقريبا

56
00:03:34,598 --> 00:03:37,705
نفس المجرمين الصامتين الذين يهددون بالرسائل

57
00:03:37,735 --> 00:03:40,210
أنت قمت بأي عمليات ضبط ؟
لا، لقد كنا ندور

58
00:03:40,240 --> 00:03:41,784
في فريق السرقة في الجزء الأدنى من ايست سايد

59
00:03:41,814 --> 00:03:43,387
ولكننا لم نستطع أن نصنع قضية

60
00:03:43,417 --> 00:03:44,750
تمانع لو أننا ألقينا نظرة على تلك الملفات ؟

61
00:03:44,790 --> 00:03:46,223
تفضلوا

62
00:03:47,928 --> 00:03:49,701
هاي أنا

63
00:03:49,731 --> 00:03:52,437
أنا أعرفكم يا جماعة أنتم قادة
قضية سرقات البنك

64
00:03:52,467 --> 00:03:55,544
ولكن
نفهم

65
00:03:55,574 --> 00:03:57,217
هذه القضية شخصية

66
00:03:57,248 --> 00:03:58,881
حسنًا سنخبركم كل شيء وكل خطوة

67
00:03:58,921 --> 00:04:00,225
شكرًا

68
00:04:05,666 --> 00:04:08,502
حدثت جريمة سرقة البنك وكأنها فيلم صامت

69
00:04:08,542 --> 00:04:10,376
تواصل اللصوص عبر الرسائل النصية

70
00:04:10,406 --> 00:04:11,679
لا كلمات ولا أصوات

71
00:04:11,709 --> 00:04:14,315
الأخبار السعيدة هي أن قسم شرطة
مدينة نيويورك شاهد ذلك من قبل

72
00:04:14,355 --> 00:04:17,522
التنميط الجنائي يتطابق مع سلسلة من
السرقات العنيفة من العام الماضي

73
00:04:17,562 --> 00:04:21,230
هناك وجوه محبوبة للعديد من المشتبه بهم المتنوعين

74
00:04:21,270 --> 00:04:23,435
لنبحث في العمق
ونشاهد لو أننا غير قادرين على العثور على نيكسوس

75
00:04:23,475 --> 00:04:25,680
لمعرفة سرقة هذا البنك ؟
كاميرات المراقبة ؟

76
00:04:25,710 --> 00:04:27,484
أجل، لقد جاءت منذ دقيقتين

77
00:04:27,514 --> 00:04:29,318
قم بتفريغها لي يا ( بيل) ؟

78
00:04:31,924 --> 00:04:33,928
حسنًا هيا بنا

79
00:04:33,958 --> 00:04:36,765
الجناة يدخلون، ويفقدون الحارس وعيه

80
00:04:36,805 --> 00:04:39,310
بانج، إطلاق نار فردي في الهواء
الجاني القصير

81
00:04:39,340 --> 00:04:40,573
يعطي الرسالة إلى الموظفة

82
00:04:40,613 --> 00:04:46,586
الضابط ( ويست) يعرف نفسه، ويطلق النيران
ويتبادل إطلاق النيران

83
00:04:46,626 --> 00:04:48,861
حسنًا توقف
سمع الشهود العيان صراخها

84
00:04:48,891 --> 00:04:50,865
قالوا إنها بالتأكيد امرأة

85
00:04:50,895 --> 00:04:53,441
حسنًا أرغب في بدء الاتصال بجميع المستشفيات

86
00:04:53,471 --> 00:04:55,606
أنا بحاجة لمعرفة أسماء جميع الإناث اللاتي تعرضن لإطلاق نار

87
00:04:55,646 --> 00:04:58,251
على نطاق الولاية الثلاثية
حسنًا، ابحثوا

88
00:05:06,370 --> 00:05:07,602
هناك، توقف

89
00:05:07,632 --> 00:05:09,677
هل يمكنك أن توقف هذا وتبدأ بالبحث مرة أخرى ؟

90
00:05:20,060 --> 00:05:21,733
جوبال
أجل

91
00:05:21,770 --> 00:05:23,507
الجاني الطويل يأخذ المسدس من الجانية الأخرى

92
00:05:23,541 --> 00:05:25,378
حتى لا تدعها تطلق النار  بنفسها

93
00:05:25,412 --> 00:05:26,614
بالتالي إما أن يكون مطلق نار أفضل

94
00:05:26,648 --> 00:05:28,986
من غير المحتمل ، نظرا
لجميع الأوقات التي لم يصيب فيها

95
00:05:29,020 --> 00:05:31,793
أو هو الزعيم

96
00:05:32,727 --> 00:05:35,868
الأخبار السيئة هي أن السيد
ألفا لم يحصل على ما ذهب إليه

97
00:05:35,901 --> 00:05:37,672
مال

98
00:05:37,706 --> 00:05:41,580
يعني أنه قد يهاجم
من جديد ، قريبًا

99
00:05:45,021 --> 00:05:48,128
الشقوق في الرصاص
مطابقة لتلك الموجودة

100
00:05:48,162 --> 00:05:50,033
في السطو المنزلي الذي حدث في عام 2014

101
00:05:50,067 --> 00:05:52,638
نفس البندقية المستخدمة في كلتا الجريمتين
لديك اسم؟

102
00:05:52,671 --> 00:05:54,978
نعم ، واحد من الرجال
في طاقم السطو ظهر

103
00:05:55,011 --> 00:05:56,614
سجن ثلاث سنوات
مات تولان

104
00:05:58,517 --> 00:06:00,857
تم اطلاق سراح
ماثيو تولان من ريكرز

105
00:06:00,891 --> 00:06:01,959
منذ ثلاثه اسابيع

106
00:06:01,993 --> 00:06:05,800
لم يضيع أي وقت
لدينا عنوانه الحالي؟

107
00:06:06,468 --> 00:06:07,704
مكتب التحقيقات الفدرالي!

108
00:06:07,738 --> 00:06:09,608
هاي واو
بالداخل

109
00:06:09,642 --> 00:06:11,045
ما يجري بحق الجحيم هنا؟

110
00:06:11,078 --> 00:06:13,885
مكتب التحقيقات الفدرالي
نحن نبحث عن أخيك ، ماثيو تولان

111
00:06:13,919 --> 00:06:16,456
حطمتم بابي الخاص
بي حتى تتمكن من البحث عن مات؟

112
00:06:16,490 --> 00:06:18,194
أين هو؟

113
00:06:18,228 --> 00:06:19,898
هو في الخلف

114
00:06:25,979 --> 00:06:29,819
اتصال الاستيقاظ ، ماتي    أوه
ماذا بحق الجحيم؟

115
00:06:29,852 --> 00:06:31,824
ما هذا؟
أنت قادم معنا

116
00:06:31,857 --> 00:06:34,763
لماذا ا؟ ماذا
فعلت ، ماذا فعلت؟

117
00:06:34,797 --> 00:06:36,233
كان هناك سرقة بنك صباح اليوم ،

118
00:06:36,267 --> 00:06:38,238
لدينا بعض الأسئلة نطرحها عليك

119
00:06:38,272 --> 00:06:40,576
حسناً ، حسناً ، لنذهب

120
00:06:40,609 --> 00:06:42,680
أقدر الطاقة ، مات ،

121
00:06:42,714 --> 00:06:46,022
لكن ربما تريد ارتداء البنطال؟

122
00:06:48,026 --> 00:06:50,632
أنا أقول لك باستمرار
أنا لم أسرق ذلك البنك

123
00:06:50,666 --> 00:06:52,002
أود تصديق كلماتك

124
00:06:52,035 --> 00:06:55,610
كنت مع ابنة أخي
في مدرستها بي اس 142

125
00:06:55,643 --> 00:06:58,816
كان لديها حفلة موسيقية لآلة الكمان
هل يمكن لأي شخص التحقق من ذلك؟

126
00:06:58,850 --> 00:07:02,759
الكثير من الناس
أختي، والمعلمين

127
00:07:02,792 --> 00:07:06,033
أنا متأكد من وجود الفيديو أيضا
عم العام

128
00:07:06,066 --> 00:07:08,171
مبروك

129
00:07:08,204 --> 00:07:10,910
أوه ، أن القهوة رهيبة

130
00:07:10,943 --> 00:07:13,350
لم أكن أدرك أن لديك
هذه الأذواق المكررة

131
00:07:13,383 --> 00:07:15,053
ولكن مرة أخرى ، عندما
قضيت الكثير من الوقت

132
00:07:15,086 --> 00:07:17,758
في السجن كما لديك ،
أعني أنه أمر منطقي

133
00:07:17,792 --> 00:07:19,296
أنا لا أنكر أنني
ارتكبت بعض الأخطاء

134
00:07:19,329 --> 00:07:21,066
أنا فقط أقول قهوتك سيئة

135
00:07:21,099 --> 00:07:23,304
لكنك تنكر أنك سرقت البنك ، صحيح؟

136
00:07:23,337 --> 00:07:25,342
أنت محق حقًا

137
00:07:25,376 --> 00:07:28,348
إذن كيف تشرح المسدس؟

138
00:07:28,382 --> 00:07:30,086
أيّ مسدس؟
السلاح الذي استخدمته

139
00:07:30,119 --> 00:07:32,724
في سرقة المنزل منذ ثلاثة أعوام

140
00:07:32,758 --> 00:07:34,996
تم استخدامه في سرقة
بنك هذا الصباح

141
00:07:39,440 --> 00:07:42,645
لم يكن مسدسي    من كان؟

142
00:07:45,453 --> 00:07:47,958
هناك ضابط شرطة ميت ، مات

143
00:07:49,796 --> 00:07:53,670
أنت متأكد من أنك
تريد أن تختلط في هذا؟

144
00:07:53,704 --> 00:07:55,642
اه

145
00:07:56,711 --> 00:07:59,116
اسمه باتريك كروس

146
00:08:01,053 --> 00:08:03,188
قمنا ببعض السرقات سويًا

147
00:08:03,218 --> 00:08:05,022
في ذلك اليوم ولكن هذا كان منذ زمان طويل

148
00:08:05,062 --> 00:08:07,267
أنا كنت شخصية مختلفة حينها -
أين ( كروس ) الآن ؟ -

149
00:08:07,297 --> 00:08:09,101
لا أعرف
ولا أتكلم معه بعد الآن

150
00:08:09,131 --> 00:08:11,175
لما لا ؟
لأنه الشخص

151
00:08:11,205 --> 00:08:14,042
الذي قام بالسطو المسلح على ذلك المنزل وليس أنا

152
00:08:19,354 --> 00:08:22,831
حسنًا، اجلس نحن سنقوم بالتحري عن شاهد اثباتك

153
00:08:23,462 --> 00:08:25,236
أوه و.. سأتناول الباريستا

154
00:08:25,266 --> 00:08:27,171
وأصنع لك كوب قهوة طازج

155
00:08:27,211 --> 00:08:29,846
ونحن سنشربه باستخدام أحد هذه الأدوات الحرفية أيضًا

156
00:08:29,876 --> 00:08:32,122
أوه هذا جنوني
شكرًا لك

157
00:08:32,983 --> 00:08:34,226
أجل، أنا أبوه

158
00:08:34,256 --> 00:08:36,260
أعتقد أن هذا يعطيني الحق في الكلام

159
00:08:36,290 --> 00:08:37,864
هل هذا منطقي؟

160
00:08:37,894 --> 00:08:38,997
حسنًا، تعلم ماذا ؟

161
00:08:39,037 --> 00:08:41,542
لا يمكنني التكلم عن ذلك الآن

162
00:08:41,572 --> 00:08:43,045
هاي
كل شيء على ما يرام ؟

163
00:08:43,075 --> 00:08:45,210
أجل، تعلم الطليقة، والصديق الحميمي الجديد

164
00:08:45,250 --> 00:08:47,154
العائلة الحديثة ونمطها

165
00:08:47,184 --> 00:08:49,359
ليس رائعًا بالنسبة للجميع

166
00:08:49,389 --> 00:08:50,963
إذًا هل تم التأكد من شاهد اثبات تولان؟

167
00:08:50,993 --> 00:08:52,296
أجل محكم السد

168
00:08:52,326 --> 00:08:54,330
شاهده خمسة من الأشخاص في حفل المدرسة

169
00:08:54,370 --> 00:08:57,938
حسنًا بالتالي ( تولان ) يستمع إلى عزف الكمان لطلاب الصف الثالث

170
00:08:57,978 --> 00:09:00,443
ماذا أيضًا ؟ أين وصلنا بخصوص ( باتريك كروس ) مرة أخرى ؟

171
00:09:00,483 --> 00:09:02,148
آخر عنوان معروف ليس الحالي

172
00:09:02,188 --> 00:09:03,851
والمالك لم يسمع عنه منذ شهور

173
00:09:03,891 --> 00:09:05,224
هل هناك أي دليل عن المشتبه بها الأنثى ؟

174
00:09:05,254 --> 00:09:07,458
ليس بعد -
مازلنا نتصل بالمستشفيات -

175
00:09:07,498 --> 00:09:09,033
ولكن لم تظهر أي نتائج حتى الآن بعد

176
00:09:09,063 --> 00:09:11,237
لنوسع عملية البحث إلى المتعهدين للجنازات، وبيوت الجنازات

177
00:09:11,267 --> 00:09:13,371
اختيار الطبيب للعديد من المجرمين الأذكياء

178
00:09:13,411 --> 00:09:14,946
ماذا أيضًا نعرفه؟

179
00:09:14,976 --> 00:09:17,320
اي ار تي يقوم بالبحث في عينات دماء متعددة من البنك

180
00:09:17,350 --> 00:09:18,523
ولكن هذا يتطلب بعض الوقت

181
00:09:18,553 --> 00:09:19,927
أخبر المعمل أن يجعله أولوية من أولوياته

182
00:09:19,957 --> 00:09:21,460
أنا بحاجة للنتيجة اليوم -
حسنا -

183
00:09:21,490 --> 00:09:24,095
أجل، أجل، يا جماعة قسم شرطة مدينة نيويورك تلقى تقريرًا للتو

184
00:09:24,135 --> 00:09:25,940
لـ عملية سرقة متجر في منتصف المدينة

185
00:09:25,970 --> 00:09:27,974
اثنان من الأشخاص يرتديان أقنعة
إطلاق نار فردي في الهواء

186
00:09:28,004 --> 00:09:30,078
لا يتكلمون
يهددون بتمرير الرسائل المكتوبة

187
00:09:30,108 --> 00:09:31,953
يبدو أن بوني وكلايد هجما مرة أخرى

188
00:09:31,983 --> 00:09:33,316
لنذهب إلى كل كاميرا ملعونة

189
00:09:33,356 --> 00:09:36,122
على محيط 10 من المجمعات السكنية المحيطة بالمتجر

190
00:09:43,437 --> 00:09:45,012
أنا لدي أشخاص يقومون بالصعود والنزول في المجمع

191
00:09:45,042 --> 00:09:48,118
يرون أي كاميرا التقطتهم

192
00:09:55,303 --> 00:09:57,268
هل لديك الرسالة؟

193
00:10:00,415 --> 00:10:02,380
" جميع الأموال الموجودة في الخزينة "

194
00:10:02,420 --> 00:10:04,254
"لا توجد إنذارات، وإلا سنقتلك "

195
00:10:04,284 --> 00:10:06,528
التهديد ليس محدد

196
00:10:06,558 --> 00:10:08,363
لا، هذا وليد اللحظة

197
00:10:08,393 --> 00:10:10,337
هُم يتخبطون

198
00:10:13,303 --> 00:10:16,380
هُم لم يأخذوا الأموال فقط حتى

199
00:10:20,790 --> 00:10:22,223
هل أنت بخير؟

200
00:10:22,263 --> 00:10:23,426
كان الأمر سيصبح أسوأ

201
00:10:23,466 --> 00:10:25,029
هل تعرف ما الذي سرقوه؟

202
00:10:25,069 --> 00:10:26,633
كل شيء استطاعوا وضع اياديهم عليه

203
00:10:26,673 --> 00:10:29,509
الأموال، وكروت الهدايا، وهواتف المحمول

204
00:10:29,539 --> 00:10:32,014
هواتف محمول ؟ -
أجل من الأنواع المدفوعة مسبقًا -

205
00:10:32,044 --> 00:10:33,588
نحن بحاجة إلى الأرقام التسلسلية

206
00:10:33,618 --> 00:10:35,151
لكل هاتف محمول أخذوه -
هاي واحد من رجالي -

207
00:10:35,191 --> 00:10:37,356
وجد شاهد عيان سمع الجانية

208
00:10:37,396 --> 00:10:39,461
تتصل بـ الجاني الذكر ( بات )

209
00:10:41,605 --> 00:10:43,610
حسنًا يا جماعة نحن سنبحث عن
( باتريك كروس )

210
00:10:43,640 --> 00:10:47,448
العمر 34 عامًا، ونزيل مدى الحياة في
جنوب ايست سايد

211
00:10:47,478 --> 00:10:52,229
كما تستطيع الرؤية من الصعب التعامل مع التحديثات

212
00:10:52,259 --> 00:10:53,562
لقول ذلك على الأقل

213
00:10:53,592 --> 00:10:55,095
رأى أبيه يقتل أمه

214
00:10:55,135 --> 00:10:57,100
وأختيه حينما كان عمره 10 سنوات فقط

215
00:10:57,140 --> 00:11:02,512
صدمة كهذه في ذلك العمر
أثرت كيميائيا على العقل

216
00:11:02,552 --> 00:11:04,787
إنها تثير ردود فعل عاطفية إلى مرحلة البلوغ

217
00:11:04,817 --> 00:11:06,590
بعد جريمة القتل

218
00:11:06,620 --> 00:11:08,866
أبوه دخل السجن وكروس دخل الملجأ

219
00:11:08,896 --> 00:11:10,569
ظل هناك حينما وصل عمره 16 عاما

220
00:11:10,599 --> 00:11:11,832
ماذا حدث عند عمر السادسة عشر عامًا؟

221
00:11:11,872 --> 00:11:13,676
لقد نقل سكنه إلى عائلة
( مات تولان )

222
00:11:13,706 --> 00:11:15,410
قبل فترة طويلة كانوا يقومون بعمليات سرقة مسلحة

223
00:11:15,440 --> 00:11:17,885
الملفات حاشدة جدًا في الـ 15 عاما التالية

224
00:11:17,915 --> 00:11:21,223
حتى ( تولان ) دخل السجن ثلاثة أعوام

225
00:11:21,253 --> 00:11:22,696
ولم يتكلم منذ ذلك الوقت

226
00:11:22,726 --> 00:11:24,900
تولان يلقي لوم الإدانة على كروس

227
00:11:24,930 --> 00:11:28,168
الهاتف المسبق الدفع المسروق يعمل
أنا لدي موقع مشوش

228
00:11:28,208 --> 00:11:29,841
حسنًا ( ايان )

229
00:11:29,871 --> 00:11:32,347
بالتالي يبدو أن المشتبه بهم
جنوب ايست سايد

230
00:11:32,377 --> 00:11:33,420
هم يتجهون غربًا

231
00:11:33,450 --> 00:11:34,622
جوبال -
نعم -

232
00:11:34,652 --> 00:11:36,456
قسم شرطة مدينة نيويورك تلقى بلاغا بسرقة سيارة

233
00:11:36,486 --> 00:11:38,189
على مسافة كيلومتر واحد من المتجر

234
00:11:38,229 --> 00:11:40,896
كاميرات المراقبة أيضًا التقطت صورة لاثنين من المشتبه بهما تتطابق مواصفتهما

235
00:11:40,936 --> 00:11:43,672
حسنًا نحن نبحث عن سيارة ( ساتورن ) فضية اللون، موديل 2009

236
00:11:43,702 --> 00:11:46,879
لوحة السيارة نيويورك : انديا، تانغو، ألفا، 10، و 15

237
00:11:46,909 --> 00:11:49,785
نثرت المياه على جميع من لدينا في الشوارع

238
00:11:51,660 --> 00:11:54,195
ينصح جميع الوحدات: نبحث عن سيارة ساتورن فضية اللون

239
00:11:54,225 --> 00:11:56,631
تسير مسرعة في الطريق بالقرب من ديلانسي واسيكس

240
00:11:56,671 --> 00:11:58,635
ديلانسي يتجه إلى الغرب

241
00:11:58,675 --> 00:11:59,837
لقد ذهب إلى نفقد هولندا

242
00:11:59,877 --> 00:12:01,441
برفق أيها السائق
إلى أين أنت ذاهب ؟

243
00:12:01,481 --> 00:12:02,844
طريق مختصر
شغل اللاسلكي

244
00:12:02,885 --> 00:12:05,319
شاهد لو أن قسم شرطة نيويورك أغلق شارع ديلانسي في فورثيث الآن

245
00:12:05,350 --> 00:12:08,928
أفضل من إغلاق نفق هولندا في ساعة الغداء

246
00:12:11,002 --> 00:12:13,667
المشتبه بهم يتجهون يسارًا إلى بروم، ومتجهين غربًا

247
00:12:23,329 --> 00:12:24,431
ماغي، تشبثي جدًا

248
00:12:31,006 --> 00:12:32,709
أنت بخير؟ -
أنا لا أعرف إذا ما كان ذلك جيد -

249
00:12:32,750 --> 00:12:34,985
الكلام ولكن لنفعلها

250
00:12:42,771 --> 00:12:44,034
لنذهب

251
00:12:55,630 --> 00:12:56,933
هيا

252
00:12:58,005 --> 00:12:59,609
لا تطلق النار
هناك العديد من المشاة

253
00:12:59,639 --> 00:13:01,873
انهض ! انهض! انهض
افتح الباب

254
00:13:05,882 --> 00:13:07,786
ابقى بالأسفل
لقد أخذ رهينة

255
00:13:18,480 --> 00:13:20,785
هناك اثنان من المشتبه بهما في الداخل

256
00:13:20,815 --> 00:13:23,090
ذكر واحد، وأنثى واحدة -
كم عدد الرهائن ؟ -

257
00:13:23,120 --> 00:13:25,425
لقد رأينا أربعة حتى الآن
ولكن ربما يكون هناك المزيد

258
00:13:25,465 --> 00:13:26,567
أي أحد أصيب ؟

259
00:13:26,597 --> 00:13:27,731
لقد كان هناك العديد الطلقات النارية

260
00:13:27,771 --> 00:13:29,905
لم تصيب أي أحد

261
00:13:35,818 --> 00:13:37,452
لا يوجد أي ضغط ( ايان ) ولكنك لا تشاهد أحد

262
00:13:37,492 --> 00:13:39,497
داخل هذا المطعم
أنت أطلقت النار

263
00:13:39,527 --> 00:13:40,859
تقريبًا وصلنا

264
00:13:40,900 --> 00:13:43,004
تكنولوجيا المطعم في الواقع جيدة جدًا

265
00:13:43,034 --> 00:13:44,868
يعني أن الكاميرات من الصعب اختراقها ؟

266
00:13:44,908 --> 00:13:46,171
صعب ولكن ليس مستحيل

267
00:13:46,211 --> 00:13:48,977
وللتسجيل أنا أرتجل في الضغط

268
00:13:49,017 --> 00:13:52,084
أجل، وواضح ساخر

269
00:13:54,830 --> 00:13:56,062
طليقة ؟

270
00:13:57,195 --> 00:13:59,069
أجل، أجل، لقد كان ذلك في الواقع

271
00:13:59,099 --> 00:14:00,873
هي تقيم حفل عيد ميلاد لابني

272
00:14:00,903 --> 00:14:03,047
لقد بلغ 12 عامًا، ما المشكلة في هذا ؟

273
00:14:03,078 --> 00:14:05,754
هي تفعل ذلك في منزل صديقها الحميمي الجديد

274
00:14:05,784 --> 00:14:09,563
أنا في الواقع لست موافق على ذلك -
إذًا أنت لن تذهب ؟ -

275
00:14:09,593 --> 00:14:12,569
حسنًا لقد دخلنا -
حسنًا، عمل رائع -

276
00:14:12,599 --> 00:14:14,072
عملك في أمان الآن

277
00:14:14,102 --> 00:14:17,009
حسنًا يا جماعة نحن لدينا عيون بداخل المطعم

278
00:14:17,039 --> 00:14:18,782
علىماي بدو أن هناك خمسة أو ستة أو سبعة

279
00:14:18,812 --> 00:14:21,950
سبعة رهائن كلهم جالسون بالقرب من النوافذ الأمامية

280
00:14:21,990 --> 00:14:24,695
هاي مشتبه بها أنثى
هي تبدو على ما يرام

281
00:14:24,725 --> 00:14:25,858
هي حتى لا تعرج حتى الآن

282
00:14:25,898 --> 00:14:27,000
هي محظوظة ؟
جرح سطح؟

283
00:14:27,030 --> 00:14:28,264
أو أنها صعبة حقا

284
00:14:28,304 --> 00:14:30,037
لقد حصلنا على
نتائج الدم حتى الآن؟

285
00:14:30,067 --> 00:14:31,971
اه ، المختبر حلل
كل ما عدنا من البنك

286
00:14:32,011 --> 00:14:34,718
ضد قاعدة البيانات الجنائية
، ولكن لا يوجد تطابق

287
00:14:34,748 --> 00:14:36,922
الخبر السار هو
أننا لم نعد ملثمين

288
00:14:36,952 --> 00:14:40,531
مهلا ، إيان ، يمكنك الحصول
على لقطات شاشة ضيقة من وجوههم؟

289
00:14:44,068 --> 00:14:45,270
حسنًا ، كنا محقين في أمر واحد

290
00:14:45,300 --> 00:14:47,045
هذا بالتأكيد باتريك كروس

291
00:14:47,075 --> 00:14:48,748
أنت تعرفها؟

292
00:14:48,778 --> 00:14:52,186
لا ، لكنني سأديرها من
خلال التعرف على الوجوه الآن

293
00:14:55,924 --> 00:14:59,101
دلتا 21 ، قل لي
عندما تكون في الموقف

294
00:14:59,903 --> 00:15:02,739
النوافذ في الجزء الخلفي
من المبنى صغيرة ، ولكن

295
00:15:02,779 --> 00:15:03,912
لدينا قناصة في الموقع

296
00:15:03,942 --> 00:15:05,185
على السطح عبر الشارع

297
00:15:05,215 --> 00:15:08,191
إذا كان بإمكاننا الحصول على
لقطات متزامنة على كل من الجناة ،

298
00:15:08,221 --> 00:15:12,130
نحن نأخذ دان ، هل لدى
قناصينا عيون على كروس؟

299
00:15:12,160 --> 00:15:14,665
بالإيجاب ، إنهم
يحاولون ضبط اللقطات الآن

300
00:15:14,705 --> 00:15:15,969
حسنا ، اسمحوا لي أن
أعرف عندما يكون لديك

301
00:15:16,009 --> 00:15:17,672
كل من الجناة في نقاط اللقاء

302
00:15:17,712 --> 00:15:19,416
نفعل ذلك في وقت واحد أو أننا
لا نفعل ذلك على الإطلاق

303
00:15:19,446 --> 00:15:20,748
هل أنا واضح؟

304
00:15:20,778 --> 00:15:22,152
علم ذلك

305
00:15:27,393 --> 00:15:30,270
هيا هذا صحيح

306
00:15:30,300 --> 00:15:32,975
مجرد إلقاء نظرة خارج ، باتريك

307
00:15:36,854 --> 00:15:39,159
بندقية 6 ، هل لديك قفل الهدف؟

308
00:15:39,189 --> 00:15:41,194
اثبات الهدف مقفل

309
00:15:45,232 --> 00:15:47,237
سبوتر  ، وتحديث الحالة

310
00:15:47,277 --> 00:15:49,942
لدينا كل من المشتبه
بهم في التقاطعات

311
00:15:49,983 --> 00:15:52,419
على طلبك ، سيدتي

312
00:15:53,791 --> 00:15:55,825
الحفاظ على قفل الهدف

313
00:16:00,867 --> 00:16:02,410
انتظر!  لدي شيئ ما

314
00:16:03,944 --> 00:16:06,349
ما الذي يجري؟
الفتاة مع كروس؟

315
00:16:06,379 --> 00:16:08,022
إنها جوليا باركر هي 18

316
00:16:08,052 --> 00:16:10,829
لقد اختفت منذ ثمانية أشهر

317
00:16:13,364 --> 00:16:15,538
هل أنت واثق؟  انا ايجابي

318
00:16:15,569 --> 00:16:18,375
قف اكرر ، انزل

319
00:16:18,405 --> 00:16:21,211
الوقوف ، والوقوف

320
00:16:35,983 --> 00:16:37,115
جوليا باركر

321
00:16:36,445 --> 00:16:39,020
يبلغ من العمر 18 عاما من مدرسة
ثانوية من ريتشفيلد ، كونيتيكت

322
00:16:39,050 --> 00:16:40,855
لقد اختفت منذ ثمانية أشهر

323
00:16:40,895 --> 00:16:41,997
عندما كانت في طريقها إلى
المنزل من ممارسة كرة القدم

324
00:16:42,027 --> 00:16:43,931
لا ملاحظة فدية
لا مكالمة هاتفية

325
00:16:43,961 --> 00:16:45,534
بقدر ما أستطيع أن أقول
، لا يوجد دليل قاطع

326
00:16:45,564 --> 00:16:47,610
تم اختطافها على الإطلاق

327
00:16:47,640 --> 00:16:50,275
أنت تقول أنها
هربت؟  غير واضح

328
00:16:50,315 --> 00:16:52,049
عمل مكتب كونيتيكت
الميداني في هذه القضية

329
00:16:52,079 --> 00:16:54,154
مع الشرطة المحلية لا
يوجد استنتاج نهائي بعد ،

330
00:16:54,184 --> 00:16:55,927
لذلك علينا النظر في الاحتمال

331
00:16:55,958 --> 00:16:57,190
أن جوليا متواطئة في كل هذا

332
00:16:57,230 --> 00:16:59,195
يمكننا إلقاء نظرة
على جميع اللقطات ،

333
00:16:59,235 --> 00:17:02,071
معرفة ما إذا كان يمكننا استخلاص
أي نظرة في حالتها الذهنية الحالية

334
00:17:02,101 --> 00:17:03,374
حسن

335
00:17:03,404 --> 00:17:06,611
ولكن حتى يكون لدينا
دليل على العكس

336
00:17:06,651 --> 00:17:09,287
نعاملها كضحية

337
00:17:09,317 --> 00:17:11,492
علم ذلك

338
00:17:11,522 --> 00:17:13,967
أتمنى أن يشعر  قسم شرطة مدينة نيويورك  بالشيء نفسه

339
00:17:13,997 --> 00:17:15,931
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:17:15,971 --> 00:17:17,936
لماذا يقف القناصة؟

341
00:17:17,976 --> 00:17:19,910
فقدت جانية  في عداد
المفقودين قبل ثمانية أشهر ،

342
00:17:19,940 --> 00:17:21,343
لذلك قبل أن ننتقل
نحن بحاجة للتأكد

343
00:17:21,383 --> 00:17:22,947
انها ليست محتجزة

344
00:17:22,987 --> 00:17:24,691
أو إذا كانت متعاونة راغبة

345
00:17:24,721 --> 00:17:27,356
أخذت للتو سبعة أشخاص
رهائن تحت تهديد السلاح

346
00:17:27,396 --> 00:17:29,963
يبدو متعاونًا راغبًا معي

347
00:17:30,003 --> 00:17:31,335
فهمت ذلك

348
00:17:31,365 --> 00:17:33,109
نحن بحاجة فقط إلى مزيد
من الوقت هنا ، حسنا؟

349
00:17:33,139 --> 00:17:35,976
نحن بحاجة للتأكد من
أننا نحصل على هذا الحق

350
00:17:48,573 --> 00:17:51,279
هذا خارج المطعم مباشرة
بعد مطاردة السيارة

351
00:17:51,309 --> 00:17:53,284
وقبل أن يتم أخذ أي رهائن

352
00:17:53,314 --> 00:17:55,559
آآآه!

353
00:17:56,289 --> 00:17:57,721
هيا!

354
00:17:57,762 --> 00:17:59,326
ترى أن؟

355
00:17:59,366 --> 00:18:01,771
هناك مباشرة أسلحتهم

356
00:18:01,801 --> 00:18:03,404
جميع الكمامات ومضات جاءت منه

357
00:18:03,434 --> 00:18:04,937
لم تطلق أبدا

358
00:18:04,977 --> 00:18:09,447
حسنًا ، ربما كانت تلعب
فقط في خوف على حياتها

359
00:18:09,487 --> 00:18:12,054
واصل التقدم

360
00:18:16,202 --> 00:18:17,506
حسنا ، توقف

361
00:18:17,536 --> 00:18:18,908
هناك مباشرة

362
00:18:18,939 --> 00:18:20,141
ذهب كروس داخل المطعم

363
00:18:20,171 --> 00:18:24,050
وكانت جوليا تستطيع الهروب
بسهولة ، لكنها لم تفعل

364
00:18:24,080 --> 00:18:25,783
حسنا

365
00:18:25,824 --> 00:18:27,457
اسحب اللقطات من السرقتين

366
00:18:27,487 --> 00:18:29,261
دعونا نرى كيف تشارك
أو غير مشاركين

367
00:18:29,291 --> 00:18:32,067
هذه الشابة حقا  حسنا

368
00:18:32,097 --> 00:18:34,141
هل قام أحد بإخطار عائلتها بعد؟

369
00:18:34,171 --> 00:18:35,846
اه ، جوبال في قاعة المؤتمرات

370
00:18:35,876 --> 00:18:38,080
مع والد جوليا الآن

371
00:18:39,453 --> 00:18:41,257
هل هي على قيد
الحياة؟ لقد رأيتها؟

372
00:18:41,287 --> 00:18:43,793
نعم ، لقد رأيناها على الفيديو

373
00:18:43,823 --> 00:18:46,128
ولكن ، يا دكتور باركر ،
كانت ابنتك في مكان الحادث

374
00:18:46,168 --> 00:18:48,504
من اثنين من عمليات
السطو المسلح هذا الصباح

375
00:18:48,534 --> 00:18:50,508
"عمليات سطو مسلح"؟  نعم فعلا

376
00:18:50,538 --> 00:18:54,517
والآن هي مع رجل وقد ، آه

377
00:18:54,547 --> 00:18:57,222
لقد فعلوا  ماذا لديهم؟

378
00:18:57,252 --> 00:19:00,530
أخذ سبعة أشخاص
رهائن في مطعم محلي

379
00:19:00,560 --> 00:19:03,266
إلق نظرة

380
00:19:08,116 --> 00:19:11,022
يجب أن يكون شخص ما

381
00:19:11,052 --> 00:19:13,558
هذا الرجل الذي هي معه
يجب أن يضعها على هذا

382
00:19:13,589 --> 00:19:15,192
إنه  ممكن

383
00:19:15,232 --> 00:19:18,469
ما زلنا نحاول
معرفة دورها بالضبط

384
00:19:18,499 --> 00:19:20,574
دورها الدقيق هو أنها اختطفت

385
00:19:20,604 --> 00:19:22,307
إنه  الأمر بسيط للغاية

386
00:19:22,347 --> 00:19:24,182
هل سمعت اسم "باتريك كروس"؟

387
00:19:24,212 --> 00:19:27,318
لا ، هو  هل هذا هو
من هذا؟ باتريك كروس؟

388
00:19:27,358 --> 00:19:29,092
هو  هو الذي أخذ ابنتي الصغيرة؟

389
00:19:29,122 --> 00:19:31,598
هو الرجل الذي هو معها
نحن فقط

390
00:19:31,628 --> 00:19:34,634
لست متأكدا مما اذا كان اختطفها

391
00:19:36,709 --> 00:19:39,315
ما الذي تتحدث عنه؟

392
00:19:39,345 --> 00:19:41,219
كان لابنتك مدونة ، أليس كذلك؟

393
00:19:41,249 --> 00:19:43,354
الأحداث الحالية ، ثقافة البوب؟

394
00:19:43,394 --> 00:19:44,657
نعم ، كان للمدرسة

395
00:19:44,697 --> 00:19:46,961
حسنا ، يبدو هذا
الرجل ، باتريك كروس ،

396
00:19:47,001 --> 00:19:50,269
بدأت في متابعتها على مدونتها ، وحسابات
وسائل الإعلام الاجتماعية الخاصة بها

397
00:19:50,309 --> 00:19:51,211
وبالتالي؟

398
00:19:51,241 --> 00:19:54,118
كان بعض من هذا التواصل غزلي

399
00:19:54,148 --> 00:19:56,523
الصور والنصوص
المرسلة ذهابا وإيابا

400
00:19:56,553 --> 00:19:58,156
إنها طفل ، لأجل الله

401
00:19:58,186 --> 00:20:01,694
أنت تلومها ل لإرسال
بعض النصوص الغبية؟

402
00:20:03,037 --> 00:20:07,277
أخذ هذا الوحش طفلي الصغيرة
مني منذ 243 يومًا ،

403
00:20:07,307 --> 00:20:09,150
وأنت تقول أنها خطئها؟

404
00:20:09,180 --> 00:20:11,184
دكتور (باركر) ،
لا أريد شيئاً أكثر

405
00:20:11,215 --> 00:20:13,290
من مساعدتك على استعادة
بنتك الصغيرة ، أعدك

406
00:20:13,320 --> 00:20:15,464
لكن الآن نحن بحاجة
إلى معرفة الطبيعة

407
00:20:15,494 --> 00:20:17,729
من علاقتهم

408
00:20:17,769 --> 00:20:19,303
انظر ، لدي أطفال أيضا

409
00:20:19,333 --> 00:20:21,036
نحن لا نعرف دائما ما يجري معهم

410
00:20:21,077 --> 00:20:24,585
نعم ، ربما لا
تفعل ، لكني أفعل

411
00:20:24,615 --> 00:20:27,190
أنا أب واحد مع طفل واحد

412
00:20:27,220 --> 00:20:30,327
أعرف جوليا أفضل من
أي شخص في هذا العالم

413
00:20:32,161 --> 00:20:36,741
لا توجد طريقة هربت مع
رجل في منتصف العمر

414
00:20:36,771 --> 00:20:39,777
لا يمكن

415
00:20:41,651 --> 00:20:43,256
حسنا

416
00:20:44,428 --> 00:20:46,492
حسنا ، نحن نبذل كل ما في وسعنا

417
00:20:46,532 --> 00:20:49,369
أنا آسف لأني أزعجتك
أنا فقط أقوم بعملي

418
00:20:49,399 --> 00:20:52,505
مهمتك هي لإنقاذها
، وليس تجريمها!

419
00:21:01,828 --> 00:21:03,501
دعونا فتح خط الاتصال

420
00:21:03,531 --> 00:21:05,575
كنت تأخذ نقطة إذا قام
كروس باختطاف جوليا ،

421
00:21:05,605 --> 00:21:07,180
أظن أنه لديه بعض
المشاكل مع النساء

422
00:21:07,210 --> 00:21:09,584
ليس هناك نقطة في تحفيز ذلك الآن

423
00:21:14,956 --> 00:21:16,530
من هذا؟

424
00:21:16,560 --> 00:21:19,466
العميل عمر زيدان ، مكتب التحقيقات الفيدرالي

425
00:21:20,909 --> 00:21:23,445
باتريك ، أنت هناك؟

426
00:21:27,855 --> 00:21:31,533
هل يمكن أن تخبرني ما
إذا كانت جوليا بخير؟

427
00:21:34,138 --> 00:21:36,073
عائلتها قلقة حقاً

428
00:21:36,103 --> 00:21:37,707
اريد سيارة مدرعة

429
00:21:37,747 --> 00:21:40,111
ومسار واضح للخروج من
المدينة في ساعة واحدة

430
00:21:40,151 --> 00:21:41,685
أو الجميع داخل يموت

431
00:21:43,690 --> 00:21:45,523
ليلى ، ماذا حدث بحق الجحيم؟

432
00:21:45,563 --> 00:21:46,726
ابن العاهرة أطلقوا
النار على شخص ما

433
00:21:46,766 --> 00:21:48,070
لا ، فعل شريكه  ماذا؟

434
00:21:48,100 --> 00:21:50,003
أطلق الخاطف النار
على أحد الرهائن

435
00:21:50,034 --> 00:21:52,539
جوليا؟

436
00:21:52,579 --> 00:21:54,985
سريع ، تشغيله مرة أخرى

437
00:22:01,599 --> 00:22:03,563
حسنا يا شباب ، النقاش انتهى

438
00:22:03,603 --> 00:22:06,540
ضحية ما يسمى الخاص بك
فقط بالرصاص رهينة لعنة

439
00:22:06,570 --> 00:22:07,973
دعونا نعيد القناصين إلى المكان

440
00:22:08,013 --> 00:22:09,877
لا ، امسك ثانية
هرع ذلك الرجل لها

441
00:22:09,917 --> 00:22:12,152
واشتعلت لها خارج عن السيطرة
بدا ذلك مثل الدفاع عن النفس

442
00:22:12,183 --> 00:22:14,557
ما أنت ، محاميها؟

443
00:22:14,587 --> 00:22:15,960
لا أعتقد أنها
تحاول إيذاء الناس ،

444
00:22:15,990 --> 00:22:17,634
وكانت لا تزال ضحية

445
00:22:17,664 --> 00:22:19,268
لقد أطلقت النار على
رجل ، من أجل الله!

446
00:22:19,298 --> 00:22:20,701
لقد حان الوقت للتحرك

447
00:22:20,741 --> 00:22:24,048
الوقت لبدء إنقاذ
الضحايا الحقيقيين

448
00:22:24,079 --> 00:22:26,013
انظر ، أنا لا أريد
الدخول في حرب عصابات

449
00:22:26,053 --> 00:22:28,317
مع المباحث الفيدرالية  ، ولكن إذا كنت
بحاجة إلى ذلك ، سأفعل

450
00:22:28,357 --> 00:22:29,690
عفوا؟

451
00:22:29,720 --> 00:22:33,629
لدينا شرطي واحد ميت وسبعة
من سكان نيويورك محتجزين

452
00:22:33,669 --> 00:22:35,934
وهذا يعطي سلطة شرطة
نيويورك لاتخاذ إجراءات

453
00:22:35,974 --> 00:22:37,678
ريتشارد  لقد
حصلت على عشر دقائق

454
00:22:37,708 --> 00:22:41,145
للحصول على متن الطائرة
، أو أننا نتحرك بدونك

455
00:22:41,185 --> 00:22:45,054
أنت تتحرك دون موافقتي
، وسوف يكون لديك شارتك

456
00:22:54,776 --> 00:22:56,820
كريستن ، قسم شرطة مدينة نيويورك
تتطلع إلى التحرك

457
00:22:56,850 --> 00:22:59,085
ماجي حصلت عليها في الخليج
، لكنها على جليد رقيق جداً

458
00:22:59,125 --> 00:23:00,829
حصلت على أي شيء لدعم نظريتها

459
00:23:00,859 --> 00:23:01,891
أن جوليا ضحية؟

460
00:23:01,932 --> 00:23:03,294
حسناً ، لا شيء واضح ،

461
00:23:03,334 --> 00:23:06,341
ولكن هناك شيء في لقطات البنك

462
00:23:06,372 --> 00:23:07,845
حسنا ، هل ترى هنا؟

463
00:23:07,875 --> 00:23:10,109
المشي جوليا ، خطوة
لها ، وسلوكياتها

464
00:23:10,149 --> 00:23:12,986
يختلف كثيرًا في هذا
الفيديو عن ذلك الفيديو

465
00:23:13,016 --> 00:23:15,160
وهي تبدو أقصر بكثير في البنك

466
00:23:15,190 --> 00:23:16,263
مما تفعله في المتجر

467
00:23:16,293 --> 00:23:17,896
هل حقا؟
أجل

468
00:23:17,926 --> 00:23:20,131
أعني ، باتريك كروس هو 5'10
جوليا باركر هو 5'8

469
00:23:20,172 --> 00:23:22,436
لكن في هذا الفيديو ، تبدو أقصر

470
00:23:22,476 --> 00:23:24,481
مثل ، أربع بوصات ، وليس اثنين

471
00:23:24,511 --> 00:23:26,285
يمكن أن يكون مجرد
زاوية الكاميرا

472
00:23:26,315 --> 00:23:28,049
لا انا لا اعتقد ذلك

473
00:23:28,089 --> 00:23:30,454
ترى ، معيار أجهزة
الصراف الآلي هو 48 بوصة

474
00:23:30,495 --> 00:23:31,957
من الأسفل إلى الأعلى

475
00:23:31,998 --> 00:23:35,004
البلاط البنكي ، نعرف ، 12x12 ،

476
00:23:35,034 --> 00:23:38,341
لذلك بهذا الحجم ، يمكننا
قياس هذه الفتاة

477
00:23:38,372 --> 00:23:41,147
ونرى أنها

478
00:23:43,353 --> 00:23:44,886
5'5

479
00:23:44,926 --> 00:23:46,158
ثلاث بوصات أقصر من جوليا باركر

480
00:23:46,188 --> 00:23:48,333
ولهذا السبب لم يكن جوليا يعرج

481
00:23:48,363 --> 00:23:50,037
في المتجر أو المطعم

482
00:23:50,067 --> 00:23:53,845
لأن الفتاة التي أصيبت
بالرصاص في البنك ليست جوليا

483
00:23:59,556 --> 00:24:00,959
يا جبيل

484
00:24:00,989 --> 00:24:02,493
المرأة التي أطلقت النار
على البنك ، ليست جوليا

485
00:24:02,523 --> 00:24:03,966
ماذا؟ من هذا؟

486
00:24:03,996 --> 00:24:05,569
حللنا بقع الدم من البنك

487
00:24:05,599 --> 00:24:07,032
ضد قاعدة بيانات الشخص المفقود

488
00:24:07,072 --> 00:24:08,576
مطابق لفتاة تدعى كاثرين جيمس

489
00:24:08,606 --> 00:24:10,280
15 عامًا ، تم
اختطافه قبل عشرة أشهر

490
00:24:10,310 --> 00:24:12,745
من شقة عائلتها في
الجانب الغربي العلوي

491
00:24:12,785 --> 00:24:14,519
جبيل  أجل

492
00:24:14,550 --> 00:24:16,754
المعصمين

493
00:24:16,794 --> 00:24:18,197
نعم ، لدينا أدلة مرئية

494
00:24:18,227 --> 00:24:19,901
أن كلا من هؤلاء
الشابات تم ضبط النفس

495
00:24:19,931 --> 00:24:22,066
سحجات كبيرة حول معصميهم

496
00:24:22,106 --> 00:24:23,669
لذلك عندما لا يرافقون كروس

497
00:24:23,709 --> 00:24:26,275
في السرقات ، يتم احتجازهم؟

498
00:24:26,315 --> 00:24:27,518
أجل

499
00:24:27,548 --> 00:24:30,825
أين كاترين جيمس الآن؟
نعم ، كيف نجدها؟

500
00:24:30,855 --> 00:24:32,960
لا ، جبل ، كيف ننقذها؟

501
00:24:32,990 --> 00:24:35,094
لقد تم اطلاق النار عليها

502
00:24:35,134 --> 00:24:37,098
تم تعليق البنك في
الساعة 8:09 صباحا

503
00:24:37,138 --> 00:24:40,105
تم الإبلاغ عن سرقة بوديجا
في الساعة 9:27 صباحًا ،

504
00:24:40,145 --> 00:24:42,150
في مكان ما بين الاثنين

505
00:24:42,180 --> 00:24:44,586
سقط باتريك كروس
قبالة كاثرين جيمس

506
00:24:44,616 --> 00:24:46,159
والتقطت جوليا باركر

507
00:24:46,189 --> 00:24:48,293
ظهروا في كلتا الجريمتين
سيرا على الأقدام 78 دقيقة

508
00:24:48,323 --> 00:24:49,997
لم يكن بإمكانه تغطية هذا
القدر الكبير من الأرض

509
00:24:50,028 --> 00:24:52,132
حفر تقارير المرور ، لقطات كاميرا المراقبة  ،

510
00:24:52,172 --> 00:24:53,976
أبلغ عن مشاهدات ، أي
بيانات يمكنك العثور عليها ،

511
00:24:54,006 --> 00:24:55,610
وبناء دائرة نصف قطرها في كل مكان

512
00:24:55,640 --> 00:24:57,013
كان من الممكن أن يمر
كروس بين الهجومين

513
00:24:57,043 --> 00:24:58,646
كم من الوقت لدي؟

514
00:24:58,686 --> 00:25:00,149
ماجي و العمليات الداخلية  تعمل على الإيقاف

515
00:25:00,189 --> 00:25:01,894
قسم شرطة مدينة نيويورك عاطفي جدا

516
00:25:01,924 --> 00:25:03,697
هل هذا طريقك في
قول "ليس كثيرا"؟

517
00:25:03,727 --> 00:25:07,204
هذه هي طريقي
للقول "خمس دقائق"

518
00:25:09,139 --> 00:25:10,372
الآن هناك اثنان من الضحايا؟

519
00:25:10,412 --> 00:25:12,075
ماذا تقول بحق الجحيم؟

520
00:25:12,115 --> 00:25:13,649
الفتاة داخل
البنك ليست هي نفسها

521
00:25:13,679 --> 00:25:15,824
كالذي داخل المتجر أو هذا المطعم

522
00:25:15,854 --> 00:25:17,227
ليس حدسًا ، إنها حقيقة

523
00:25:17,257 --> 00:25:19,091
الفتاتان لديهما سحجات
شديدة على معصميهما

524
00:25:19,131 --> 00:25:20,935
يتم تقييدهم

525
00:25:20,965 --> 00:25:23,340
يتم احتجازهم

526
00:25:23,370 --> 00:25:24,903
لقد فهمت

527
00:25:24,943 --> 00:25:27,309
كروس هو هدفنا الوحيد

528
00:25:27,349 --> 00:25:29,313
لذلك دعونا نخرج مؤخرته
ونطلق عليه اليوم

529
00:25:29,353 --> 00:25:32,060
ليس حتى نجد فيها
الضحية الثانية

530
00:25:32,090 --> 00:25:33,292
نحن نأخذ كروس الآن ،

531
00:25:33,322 --> 00:25:35,096
هناك فرصة لا نجد أبدا كاثرين

532
00:25:35,126 --> 00:25:38,274
ناهيك عن إطلاق النار
عليها ، لذلك قد ينزف

533
00:25:38,304 --> 00:25:40,037
أحصل عليه ، ولكن حصلنا
على رجل داخل المطعم

534
00:25:40,077 --> 00:25:42,883
الذي ينزف أيضًا

535
00:25:42,913 --> 00:25:46,020
حسنا ، نحن يجب أن
نتحدث عبر الحديث

536
00:25:46,050 --> 00:25:47,323
لذلك ربما يتعين
علينا القيام بتجارة

537
00:25:47,353 --> 00:25:48,726
يجب أن نعطيه شيئًا

538
00:25:48,756 --> 00:25:50,300
في مقابل مكان كاثرين

539
00:25:50,330 --> 00:25:52,003
الأمر يستحق المحاولة
، لكنه واضح جدا

540
00:25:52,033 --> 00:25:53,466
لا يريد الانخراط معنا

541
00:25:53,506 --> 00:25:55,140
حسنًا ، علينا أن
نجد شخصًا سيشارك معه

542
00:25:55,170 --> 00:25:56,814
من الأفضل أن تجدهم بسرعة ،

543
00:25:56,844 --> 00:25:58,878
لأن هذا الشيء على وشك التفجير

544
00:25:58,918 --> 00:26:00,852
حرفيا

545
00:26:03,058 --> 00:26:04,461
الجحيم هو هذا الرجل يفعل؟

546
00:26:04,491 --> 00:26:06,465
إنه يتأكد من أننا
لا نستطيع إرسال SWAT

547
00:26:06,495 --> 00:26:09,271
نحن رمي الفلاش بانغ ، كل
مكان يرتفع في النيران

548
00:26:09,302 --> 00:26:11,175
أو يريد أن يحرق
المكان الملعون ،

549
00:26:11,205 --> 00:26:14,011
خلق الهاء حتى يتمكن من الهرب

550
00:26:17,791 --> 00:26:20,498
اسألني ، من الأفضل أن
تفقد حياة واحدة من سبعة

551
00:26:20,528 --> 00:26:24,335
لا ، سنقوم بحفظهم جميعًا

552
00:26:24,376 --> 00:26:27,713
نحن بحاجة فقط للحصول
على التحدث عبر

553
00:26:27,743 --> 00:26:29,417
من يحب باتريك كروس؟

554
00:26:29,447 --> 00:26:31,150
من هو يحترم ، من يحب؟

555
00:26:31,190 --> 00:26:32,524
من الذي يستمع إليه؟

556
00:26:32,554 --> 00:26:34,197
هل لديه كاهن ، شامان ، صديق؟

557
00:26:34,228 --> 00:26:35,901
يبدو وكأنه وحيد

558
00:26:35,931 --> 00:26:37,806
حسنا ، يجب أن
يكون هناك شخص ما

559
00:26:37,836 --> 00:26:40,571
حسنا ، أمه وأختاه ميتة

560
00:26:40,611 --> 00:26:42,816
نشأ في الحضانة ، وإلى المدى

561
00:26:42,846 --> 00:26:45,422
أن لديه أي عمومة
، عماته ، أعمامه ،

562
00:26:45,452 --> 00:26:47,587
من الواضح أنها ليست قريبة جدا

563
00:26:47,627 --> 00:26:49,932
ويحتقرهم لعدم الاعتناء به

564
00:26:49,962 --> 00:26:51,896
عندما كان صغيرا واحتاج إلى أسرة

565
00:26:51,936 --> 00:26:54,572
لا صديقات السابقات
، الزوجات السابقات

566
00:26:54,602 --> 00:26:57,308
على الأقل لديه ذلك الذهاب له

567
00:26:57,348 --> 00:26:59,914
انا لم اقول ان بصوت عال؟

568
00:26:59,954 --> 00:27:02,219
هو

569
00:27:05,366 --> 00:27:06,698
أنت متأكد من ذلك؟

570
00:27:06,729 --> 00:27:09,205
لا ، ولكن يستحق رصاصة واحدة

571
00:27:09,235 --> 00:27:12,311
عائلة العائلة

572
00:27:14,516 --> 00:27:15,989
جوزيف كروس ، العميل أو زيدان

573
00:27:16,019 --> 00:27:17,693
تحدثنا على الهاتف هل انت مستعد؟

574
00:27:17,723 --> 00:27:19,326
نعم ، أخبرني ما
تحتاجه لي لأقوله

575
00:27:19,356 --> 00:27:21,562
لكنني أريد أن 2
غراند في حساب سجيني

576
00:27:21,602 --> 00:27:23,666
بنهاية اليوم

577
00:27:31,282 --> 00:27:32,486
مرحبا؟

578
00:27:32,526 --> 00:27:33,788
باتريك ، إنه عمر
مكتب التحقيقات الفدرالي

579
00:27:33,829 --> 00:27:34,991
لا أريد أن أتحدث معك

580
00:27:35,031 --> 00:27:37,266
هذا جيد ، لكن لديّ شخص ما هنا

581
00:27:37,296 --> 00:27:38,399
يريد أن يقول مرحبا

582
00:27:38,439 --> 00:27:39,772
من الذى؟

583
00:27:39,802 --> 00:27:43,349
باتريك ، مهلا أنا أنا أبوك

584
00:27:44,653 --> 00:27:46,787
قال لي مكتب التحقيقات
الفيدرالي ما يحدث

585
00:27:46,817 --> 00:27:48,290
و ماذا؟

586
00:27:48,320 --> 00:27:49,693
أتيت هنا لإعطائي النصيحة؟

587
00:27:49,723 --> 00:27:51,327
هل كانت هذه مزحة؟

588
00:27:51,367 --> 00:27:52,830
انظر ، أنا أحصل عليه

589
00:27:52,870 --> 00:27:55,606
لم أحصل على حق أخبر
أي شخص ماذا يفعل ،

590
00:27:55,636 --> 00:27:58,543
لكنني  أنا أحسب
أنني قد أحاول كذلك

591
00:27:58,583 --> 00:28:00,547
يقولون لا احد ميتا بعد

592
00:28:00,587 --> 00:28:01,991
هذا يعني أنه لا يزال هناك مخرج

593
00:28:02,021 --> 00:28:04,826
أعني ، أنت تفعل ما يطلبونه

594
00:28:04,857 --> 00:28:08,405
لا يزال لديك حياة
في يوم من الأيام

595
00:28:08,435 --> 00:28:12,744
لكنك يجب أن تطلق سراح
شيء الرهينة هذا الآن

596
00:28:14,849 --> 00:28:17,123
باتي ، أنت هناك؟

597
00:28:18,827 --> 00:28:20,732
اسأله عن كاثرين جيمس

598
00:28:20,762 --> 00:28:21,894
قل له أننا سنعطيه سيارة أو طائرة

599
00:28:21,934 --> 00:28:24,469
إذا أخبرنا بمكانها

600
00:28:24,499 --> 00:28:25,772
يا (باتي)

601
00:28:25,802 --> 00:28:28,148
هل تعرف أي شيء عن
فتاة تدعى ، أه ،

602
00:28:28,178 --> 00:28:30,653
كاثرين جيمس؟

603
00:28:35,965 --> 00:28:38,801
مهلا ، باتي ، ما زلت هناك؟

604
00:28:40,936 --> 00:28:42,910
اللعنة

605
00:28:46,117 --> 00:28:48,793
جوبال ، قمنا بمسحها من خلال
وسائل الاعلام الاجتماعية

606
00:28:48,823 --> 00:28:50,095
لقد مررنا أي شيء مضاف
إليه علامات جغرافية

607
00:28:50,125 --> 00:28:51,700
بالقرب من البنك أو المتجر

608
00:28:51,730 --> 00:28:52,832
ووجدت شيئا؟

609
00:28:52,862 --> 00:28:54,565
السياح اشتعلت لصوص البنك لدينا

610
00:28:54,606 --> 00:28:57,112
في خلفية صورة التقطت
بالقرب من متحف تينمينت

611
00:28:57,142 --> 00:28:58,775
في الساعة 8:49 صباحا

612
00:28:58,815 --> 00:29:00,779
لذلك قمنا بسحب لقطات
كاميرا المراقبة  من المنطقة

613
00:29:00,819 --> 00:29:06,592
وتابعتهم عبر المنطقة
إلى هاتين القطعتين

614
00:29:06,632 --> 00:29:07,764
وماذا حدث هناك؟

615
00:29:07,794 --> 00:29:09,469
حسنا ، لقد ضربنا منطقة ميتة ،

616
00:29:09,499 --> 00:29:11,944
لكنهم كانوا يمشون حوالي
36 ميل في الساعة ،

617
00:29:11,974 --> 00:29:13,777
وبهذا المعدل يجب أن يكون لديهم

618
00:29:13,808 --> 00:29:16,253
ضرب نقاط الاختناق في
هذه الكاميرات الثلاث

619
00:29:16,284 --> 00:29:19,059
في واحدة من هذه الأوقات

620
00:29:20,663 --> 00:29:21,826
ماذا؟ لقد اختفوا؟

621
00:29:21,866 --> 00:29:24,130
لا ، ظهروا

622
00:29:24,171 --> 00:29:26,506
هنا ، بعد حوالي أربع دقائق

623
00:29:26,536 --> 00:29:29,082
مما ينبغي أن يكون عليه
والسير بنفس السرعة

624
00:29:29,112 --> 00:29:30,845
إما أنهم فقدوا  أو توقفوا

625
00:29:30,885 --> 00:29:32,148
في مكان ما بين هذين الكاميرات

626
00:29:32,188 --> 00:29:34,093
بالضبط كاثرين جيمس

627
00:29:34,123 --> 00:29:35,796
في مكان ما في هذين الكتل

628
00:29:35,826 --> 00:29:38,161
أنا لا أعرف من أين

629
00:29:38,201 --> 00:29:40,607
ولكن لدينا شخص قد

630
00:29:40,637 --> 00:29:43,914
أنا آسف ، لم أر هذا الطفل منذ 25 عامًا
أنا أعلم

631
00:29:43,944 --> 00:29:46,079
لقد فعلت ما بوسعك  يا يوسف!

632
00:29:46,119 --> 00:29:47,251
عفوا

633
00:29:47,281 --> 00:29:49,326
نعتقد أن ابنك ربما كان يمكث

634
00:29:49,356 --> 00:29:51,090
في مكان ما في هذا المجال

635
00:29:51,130 --> 00:29:53,595
أي شيء يبدو مألوفا؟

636
00:29:53,635 --> 00:29:57,073
عشنا في شقة في تلك
الكتلة منذ فترة طويلة

637
00:29:57,103 --> 00:29:59,849
سنوات قبل أن

638
00:30:03,016 --> 00:30:05,020
ما هو العنوان الدقيق؟

639
00:30:10,402 --> 00:30:12,837
كلا غرف النوم واضحة!

640
00:30:12,877 --> 00:30:14,140
صحيح ، واضح!

641
00:30:14,180 --> 00:30:17,748
سلالم

642
00:30:17,788 --> 00:30:19,752
خرق هنا  سيدي المحترم

643
00:30:19,792 --> 00:30:21,327
في الطابق العلوي واضح!

644
00:30:23,030 --> 00:30:24,964
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

645
00:30:44,979 --> 00:30:47,784
هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟

646
00:30:47,814 --> 00:30:50,059
كاثرين

647
00:30:51,864 --> 00:30:54,830
أنت آمن الآن ، كاثرين

648
00:30:54,870 --> 00:30:57,075
لقد حصلت لك

649
00:30:58,408 --> 00:31:01,184
الحصول على مسعف في هنا
نعم سيدي

650
00:31:01,214 --> 00:31:04,221
اسمحوا لي أن الحصول
على تلك الأصفاد من أنت

651
00:31:07,758 --> 00:31:09,402
سوف تكون بخير الآن

652
00:31:14,472 --> 00:31:17,850
لا ، لا توجد طريقة
جوليا هي جزء من هذا

653
00:31:17,880 --> 00:31:19,353
هي ليست مجرمة

654
00:31:19,383 --> 00:31:21,389
إنها تكره (باتريك) مثلي تماماً

655
00:31:21,429 --> 00:31:23,232
لماذا لم تهرب؟ لدينا فيديو

656
00:31:23,262 --> 00:31:24,836
هناك لحظات يمكن أن تكون قد ركضت

657
00:31:24,866 --> 00:31:26,940
زائد ، لديها بندقية لماذا
لا تطلق النار على الحيوان؟

658
00:31:26,970 --> 00:31:29,406
لأنها كانت تحميني

659
00:31:29,446 --> 00:31:32,883
يربط بيننا يعصب عينينا

660
00:31:32,913 --> 00:31:35,189
لم نكن نعرف أبدا أين كنا

661
00:31:35,219 --> 00:31:40,801
إذا صدمت جوليا باتريك
، فلن تجدني أبداً

662
00:31:40,831 --> 00:31:45,441
قال لنا كل يوم ، "أنت
تدير ، يموت الآخر"

663
00:31:45,481 --> 00:31:50,552
مهما فعلت جوليا ،
فعلت ذلك لحمايتي

664
00:31:50,592 --> 00:31:52,557
نحن عائلة

665
00:31:52,597 --> 00:31:54,230
كان لدينا اتفاق

666
00:31:54,260 --> 00:31:56,936
نحن دائما نعود للآخر

667
00:31:56,966 --> 00:31:58,911
لا يهم ماذا

668
00:32:04,423 --> 00:32:07,128
هل صنعتها جوليا من أجلك؟

669
00:32:07,158 --> 00:32:09,564
أجل

670
00:32:09,594 --> 00:32:11,538
لديها واحد أيضا

671
00:32:11,568 --> 00:32:14,605
نحن نسميها "أساور شقيقة"

672
00:32:23,695 --> 00:32:25,629
باتريك

673
00:32:28,636 --> 00:32:30,580
هذا على ما يرام ،
لا تحتاج للتحدث معي

674
00:32:30,610 --> 00:32:32,384
لكنني سأتحدث معك ، لذا استمع

675
00:32:32,414 --> 00:32:34,118
الرهينة داخل المطعم ،

676
00:32:34,148 --> 00:32:36,593
سوف يموت إذا لم نحصل
على بعض المساعدة

677
00:32:36,623 --> 00:32:39,229
أنت لا تريد ذلك ، ثق بي

678
00:32:39,259 --> 00:32:41,163
لقد مات ، لقد انتهت اللعبة
لا شيء يمكننا القيام به

679
00:32:41,204 --> 00:32:43,508
لا سيارة ولا مال ولا طائرة

680
00:32:45,112 --> 00:32:46,445
أنا لا أترك أي شخص خارج

681
00:32:46,475 --> 00:32:49,151
ليس عليك ذلك ،
ولكننا سنرسل شخصًا ما

682
00:32:49,181 --> 00:32:51,587
وهو الاسعاف السريع

683
00:32:56,136 --> 00:32:59,043
حسنا ، أرسله

684
00:33:23,797 --> 00:33:26,202
حسنا

685
00:33:26,232 --> 00:33:27,535
إنطلق

686
00:33:27,565 --> 00:33:30,341
أنت تساعد الرجل الذي
أصيب بالرصاص ، هذا هو

687
00:33:30,371 --> 00:33:33,748
تتحدث مع أي شخص آخر ، تموت

688
00:33:45,103 --> 00:33:47,379
حسنا ، دعونا نرى

689
00:33:49,754 --> 00:33:51,357
سوف تكون بخير

690
00:33:51,387 --> 00:33:52,661
أنا فقط سأقوم بتنظيف الجرح

691
00:33:52,691 --> 00:33:55,366
ووضع بعض الضغط عليها

692
00:34:16,673 --> 00:34:19,419
حسنا ، هذا سيساعد على الألم

693
00:34:27,336 --> 00:34:29,542
هل انتهيت؟

694
00:34:29,572 --> 00:34:30,443
لا

695
00:34:30,473 --> 00:34:32,407
لا ، أعتقد أنه مصاب بالحمى ،

696
00:34:32,447 --> 00:34:35,555
وأنا قلق من احتمال
أن يكون مصابًا بعدوى

697
00:34:36,617 --> 00:34:40,225
انظروا ، هل يمكنني  فقط
الحصول على بعض الماء من البار؟

698
00:34:44,674 --> 00:34:46,339
كن سريعا

699
00:34:46,379 --> 00:34:49,786
وإبقاء فمك مغلقا

700
00:34:49,816 --> 00:34:51,649
جوليا ، هنا

701
00:34:51,689 --> 00:34:53,725
الآن

702
00:34:58,365 --> 00:35:01,612
لا أريدك أن تتحدث بعد الآن

703
00:35:01,642 --> 00:35:03,946
أنت تفهمني؟

704
00:35:06,753 --> 00:35:08,286
اذهب

705
00:35:23,721 --> 00:35:26,326
يا إلهي انظر ، إنه يحترق

706
00:35:26,366 --> 00:35:30,936
يمكن  هل يمكنك فقط الحصول على شريكك
لمساعدتي في الحصول على بعض الجليد؟

707
00:35:30,976 --> 00:35:32,710
لا لا انه يبدو جيدا

708
00:35:32,740 --> 00:35:34,343
لقد حان الوقت للخروج من هنا

709
00:35:34,383 --> 00:35:35,887
لا ، ليس بخير

710
00:35:35,917 --> 00:35:37,090
درجة حرارته مرتفعة جدا

711
00:35:37,120 --> 00:35:38,523
أنا فقط بحاجة إلى بعض الجليد

712
00:35:38,553 --> 00:35:41,700
سأجعله يهدئ ، ثم سأذهب

713
00:35:42,702 --> 00:35:44,506
رجاء

714
00:35:49,417 --> 00:35:51,481
اذهب

715
00:35:52,152 --> 00:35:54,829
حسنا ، عليك أن تأخذ هذا

716
00:36:08,088 --> 00:36:09,460
انظر لأسفل ، الآن!

717
00:36:09,490 --> 00:36:11,796
تواجه الأمام!

718
00:36:16,135 --> 00:36:18,080
إنها على قيد الحياة؟ هي بخير؟

719
00:36:18,110 --> 00:36:20,845
إنها آمنة

720
00:36:20,886 --> 00:36:22,589
ما أنت

721
00:36:23,792 --> 00:36:25,827
من هو على قيد الحياة؟

722
00:36:27,500 --> 00:36:28,834
ما يجري بحق الجحيم؟  لقد كنت

723
00:36:28,864 --> 00:36:30,537
قلت لا يتحدث!  حسنا
، أنا فقط كنت أقول

724
00:36:30,567 --> 00:36:32,441
انه  كان على ما يرام

725
00:36:32,471 --> 00:36:35,749
ماذا قلت لها؟  لا شيئ

726
00:36:35,779 --> 00:36:36,951
أنت شرطي؟

727
00:36:36,981 --> 00:36:39,156
لا

728
00:37:08,550 --> 00:37:10,925
لقد رحل

729
00:37:16,006 --> 00:37:18,072
لا بأس

730
00:37:18,112 --> 00:37:20,216
أعطني البندقية

731
00:37:20,246 --> 00:37:21,879
أنت بخير

732
00:37:21,919 --> 00:37:23,283
أنت آمن الآن

733
00:37:26,991 --> 00:37:31,100
هل لا بأس

734
00:37:31,140 --> 00:37:33,705
لا بأس

735
00:37:44,299 --> 00:37:46,333
لا بأس

736
00:37:50,042 --> 00:37:51,645
جوليا!

737
00:37:55,794 --> 00:37:58,760
انت بخير؟  انا بخير

738
00:38:05,746 --> 00:38:06,748
انت بخير؟

739
00:38:13,834 --> 00:38:16,870
تم احتجازهم لمدة ثمانية أشهر

740
00:38:16,900 --> 00:38:20,679
ما الذي يمكن أن أقوله لها؟

741
00:38:20,709 --> 00:38:22,953
لا يهم ما تقوله

742
00:38:22,983 --> 00:38:25,720
فقط الأمور التي أنت هنا

743
00:38:26,261 --> 00:38:27,965
أنت بخير

744
00:38:27,995 --> 00:38:29,027
يا أبي؟

745
00:38:29,067 --> 00:38:31,132
عسل

746
00:38:33,377 --> 00:38:36,344
لا بأس لا بأس

747
00:38:36,384 --> 00:38:39,189
يا حبيبتي  أمي!

748
00:38:42,527 --> 00:38:45,433
أنا آسف جدا

749
00:38:45,463 --> 00:38:48,140
أحبك أبي

750
00:39:03,202 --> 00:39:05,046
حسنا شكرا لك

751
00:39:05,076 --> 00:39:06,951
مهلا خرجت للتو من الهاتف

752
00:39:06,981 --> 00:39:09,055
مع المستشفى جوليا
في حالة مستقرة

753
00:39:09,085 --> 00:39:11,189
لا إصابات ولا صدمات جسدية

754
00:39:12,323 --> 00:39:13,926
لا توجد صدمة جسدية؟

755
00:39:13,966 --> 00:39:16,902
لا كاثرين أيضًا

756
00:39:16,932 --> 00:39:18,476
إذن فكروس لم

757
00:39:18,506 --> 00:39:20,180
تم فحص كلا البنات عن كثب

758
00:39:20,210 --> 00:39:23,386
لا توجد علامة على
الاعتداء الجنسي أو الجسدي

759
00:39:25,251 --> 00:39:28,057
مهلا ، دانا  أجل

760
00:39:28,097 --> 00:39:30,202
إذن يختطف كروس
هاتين الفتاتين ،

761
00:39:30,232 --> 00:39:33,038
لا يضربهم ولا يغتصبهم

762
00:39:35,042 --> 00:39:37,247
عن ماذا يبحث؟

763
00:39:37,277 --> 00:39:40,323
عائلة نحن جميعا بحاجة واحد

764
00:40:08,385 --> 00:40:09,949
جبيل  ألان

765
00:40:09,989 --> 00:40:11,051
يا رجل  مهلا

766
00:40:11,091 --> 00:40:13,026
أنا سعيد لأنك تستطيع أن تفعل ذلك

767
00:40:13,056 --> 00:40:15,030
انت تمازحني؟ إنه عيد طفلي

768
00:40:15,060 --> 00:40:17,204
تعال  شكرا

