1
00:00:00,800 --> 00:00:03,736
.سابقا

2
00:00:03,769 --> 00:00:04,237
."عميل "تشيس
سيدي؟
.في مكتبي

3
00:00:04,271 --> 00:00:05,704
.نعم سيدي

4
00:00:05,738 --> 00:00:07,739
".ويل"، أنت واحد من أفضل عملائنا

5
00:00:07,773 --> 00:00:09,707
،"مهمتك هي اصطحاب "ستانديش

6
00:00:09,741 --> 00:00:11,876
.إلى باريس خلال 48 ساعة

7
00:00:12,844 --> 00:00:13,911
أيمكنني مساعدتك؟

8
00:00:13,944 --> 00:00:15,012
."أنا "تود

9
00:00:15,045 --> 00:00:16,847
.وهذا هو مكتبي

10
00:00:16,880 --> 00:00:18,748
لقد كنت أعمل في هذا المكتب لفترة
.من الوقت الآن
.بالطبع فعلت

11
00:00:18,781 --> 00:00:20,716
،أنت فقط تنقض عليّ وتأخذ ما تريد

12
00:00:20,750 --> 00:00:22,817
.لأن هذا ما يفعله الأمريكيون

13
00:00:22,851 --> 00:00:24,886
"سوزان"، أليس كذلك؟
.ويل" وحش"

14
00:00:24,920 --> 00:00:26,154
.اسمع، لن يرد على هاتفه

15
00:00:26,188 --> 00:00:27,155
أعتقد أنك قد

16
00:00:27,189 --> 00:00:28,290
.أنا لا أعرف أين هو

17
00:00:28,323 --> 00:00:30,457
.أنت كاذب رهيب

18
00:00:30,491 --> 00:00:32,725
."وأنا لا أعتقد أنني أحبك يا "راي

19
00:00:33,960 --> 00:00:35,361
"."إدغار ستانديش

20
00:00:35,395 --> 00:00:37,063
.دعونا نلقي نظرة على ذبك السن

21
00:00:38,797 --> 00:00:40,766
لقد كنت تبيع الأسلحة
.التي نستولي عليها

22
00:00:40,799 --> 00:00:43,167
هذا هو السبب في أنك
."أرسلتني لاعادة "ستانديش

23
00:00:43,201 --> 00:00:44,835
،بسببك

24
00:00:44,869 --> 00:00:46,770
.سأعمل على قتل كل هؤلاء الناس

25
00:01:13,792 --> 00:01:15,160
.لم يتبق وقت

26
00:01:15,193 --> 00:01:16,860
.هذا يجب أن يحدث الآن

27
00:01:18,896 --> 00:01:20,763
...نحن بحاجة لاختيار الأسماء

28
00:01:22,098 --> 00:01:23,233
.لسانتا السري ...

29
00:01:25,134 --> 00:01:26,369
أنا لست مجنون، أليس كذلك؟

30
00:01:26,402 --> 00:01:27,769
.إنه وقت غريب للاحتفال بعيد الميلاد

31
00:01:27,803 --> 00:01:29,471
،حسنا، الأعياد هي وقتنا المزدحم

32
00:01:29,504 --> 00:01:30,639
.لذلك نحتفل في غير موسمها

33
00:01:30,672 --> 00:01:33,807
.هذه هي عطلة تكميلية لمحترفين التجسس

34
00:01:33,840 --> 00:01:35,775
."أنا أسميها "شيب

35
00:01:35,809 --> 00:01:36,977
.أو جاسوس عيد الميلاد

36
00:01:37,010 --> 00:01:37,911
.نعم، أنا هندي

37
00:01:37,944 --> 00:01:39,512
يا رجال، أنا أحب كل
.شيء عن عيد الميلاد

38
00:01:40,746 --> 00:01:42,414
الليلة، بعد هذا، تريد
،أن تأتي إلى سكني

39
00:01:42,448 --> 00:01:43,515
لتساعدني في تزيين شجرتي؟

40
00:01:43,549 --> 00:01:45,216
آنت تمزح أليس كذلك؟

41
00:01:45,250 --> 00:01:46,851
.نعم
.بالطبع انا امزح

42
00:01:46,884 --> 00:01:48,852
.ليس لدي شجرة تبقى طوال العام

43
00:01:48,885 --> 00:01:50,287
كيف واجهتك مشكلة مع سر سانتا؟

44
00:01:50,320 --> 00:01:51,455
تخسر الرهان؟

45
00:01:51,488 --> 00:01:52,956
حسنًا، أنا متأكد من
،أننا جميعًا على دراية

46
00:01:52,990 --> 00:01:56,392
...أواجه أحيانًا مشكلات في التواصل بـ

47
00:01:56,425 --> 00:01:57,560
.الاشخاص

48
00:01:57,593 --> 00:01:58,827
".لا يا جاي، أنت مبهج"

49
00:01:58,860 --> 00:02:00,262
.لكنني كنت أحاول
.هذا صحيح

50
00:02:00,295 --> 00:02:02,264
لقد كان  الأمس يوم سئ بكل المقايس

51
00:02:02,297 --> 00:02:03,964
.وسألني كيف كنت اُبلي

52
00:02:03,998 --> 00:02:07,268
...لم ينتظر الجواب، ولكن

53
00:02:07,301 --> 00:02:08,935
.كنت بخير، بالمناسبة

54
00:02:08,968 --> 00:02:11,837
.والآن قد انتهى التشويق

55
00:02:11,870 --> 00:02:13,339
،انظر، لقد أحرزت تقدما جيدا حقا

56
00:02:13,373 --> 00:02:16,941
لكن "سوزان"، هنا، أشعر
أنني بحاجة بالإنفتاح

57
00:02:16,974 --> 00:02:19,443
.لمزيد من أنشطة الترابط في مكان العمل

58
00:02:19,477 --> 00:02:20,444
.انا متحمس جدا

59
00:02:20,478 --> 00:02:23,847
،"أطلقت عليها "تكوين صداقات
.ولكن أيا كان

60
00:02:23,880 --> 00:02:25,582
يجب أن يكون لديك حب في قلبك

61
00:02:25,615 --> 00:02:28,183
.لكل من تعمل معه

62
00:02:28,217 --> 00:02:29,485
"راي"؟

63
00:02:29,518 --> 00:02:30,852
... لا. أريد
.كلا

64
00:02:30,885 --> 00:02:31,986
.حقيبة مغلقة الآن

65
00:02:32,020 --> 00:02:34,155
.30 دولارات أو أقل
.لا هدايا

66
00:02:34,188 --> 00:02:35,889
.عيد سعيد للجميع

67
00:02:37,991 --> 00:02:39,559
أنت تعرف، لقد حصلت على
سترة عيد الميلاد في المنزل

68
00:02:39,593 --> 00:02:40,860
.مع اسمك على ذلك

69
00:02:40,893 --> 00:02:41,861
حقاً؟

70
00:02:41,894 --> 00:02:42,862
.بلى

71
00:02:42,895 --> 00:02:44,163
."اسم عمتي هو "تينا

72
00:02:44,196 --> 00:02:45,864
.تركتها هناك ذات مرة

73
00:02:47,032 --> 00:02:49,867
التي انتقلت من مثير إلى غير مثير
على الإطلاق حقيقي سريع، أليس كذلك؟

74
00:02:49,900 --> 00:02:51,101
.نعم فعلت

75
00:02:51,135 --> 00:02:53,170
.أنت لا تزال لطيف، على الرغم من ذلك

76
00:02:53,203 --> 00:02:55,472
.سأراك خلال بضعة أيام
."حصلت على مهمة في "ميامي

77
00:02:55,506 --> 00:02:57,440
.ميامي

78
00:02:57,473 --> 00:02:58,875
.رائع
ما هذا؟

79
00:02:58,908 --> 00:02:59,841
.نفس الأمر

80
00:02:59,875 --> 00:03:01,910
.ملياردير فاسد مستهتر

81
00:03:01,943 --> 00:03:03,945
على إغوائه للحصول
.على بعض الرموز المصرفية

82
00:03:03,979 --> 00:03:05,247
.أراك لاحقا

83
00:03:06,981 --> 00:03:08,049
.حسنا

84
00:03:11,251 --> 00:03:12,952
هي فقط تقول "إغواء"؟

85
00:03:14,020 --> 00:03:15,854
"فرانكي"، أنت عميل

86
00:03:15,888 --> 00:03:18,457
الذي يتخذ بعض القرارات
.المشكوك فيها في هذا المجال

87
00:03:18,490 --> 00:03:19,458
.بلى

88
00:03:19,491 --> 00:03:20,559
،الإغواء هو، مثل

89
00:03:20,592 --> 00:03:22,327
شيء أكثر من السراويل، أليس كذلك؟

90
00:03:22,360 --> 00:03:25,162
...لن نختلف عن ما إذا كنت تواعد
ممثلة

91
00:03:25,195 --> 00:03:27,364
.وكان عليها أن تفعل مشهد حب رومانسي

92
00:03:27,397 --> 00:03:28,964
.صحيح

93
00:03:28,998 --> 00:03:30,866
.لا شيء يدعو للقلق لأنه مزيف

94
00:03:30,900 --> 00:03:32,001
لا، أنا أقول ذلك في بعض الأحيان

95
00:03:32,034 --> 00:03:34,337
عليك فعلاً ممارسة الجنس
.لجعلها تبدو حقيقية

96
00:03:38,939 --> 00:03:40,207
لتكون حقيقة؟

97
00:03:40,240 --> 00:03:41,208
.بلى

98
00:03:41,241 --> 00:03:43,477
لكن جيد جدا

99
00:03:45,645 --> 00:03:47,913
هل تعرف الخطأ الذي يصنعه "ستانديش"؟

100
00:03:47,946 --> 00:03:48,947
انظر، إذا كنت تواعد شخصًا ما

101
00:03:48,980 --> 00:03:50,615
،وتريد أن يكون للعلاقة فرصة

102
00:03:50,649 --> 00:03:53,217
.عليك أن تثق بهذا الشخص تماما

103
00:03:53,250 --> 00:03:55,086
.هذا ليس شيئًا

104
00:03:55,119 --> 00:03:55,853
.إنه شيء

105
00:03:55,886 --> 00:03:57,488
،أعلم أنه موضوعك المفضل

106
00:03:57,521 --> 00:03:59,589
.لكن لا أحد يثق في أحد تمامًا

107
00:03:59,623 --> 00:04:01,224
.أنا أثق بك تماما

108
00:04:01,257 --> 00:04:02,225
.لا، أنت لا تفعل ذلك

109
00:04:03,526 --> 00:04:05,627
،كل الأشياء "المشبوهة" من ماضي

110
00:04:05,661 --> 00:04:08,129
الطريقة التي أتخذ بها قرارات الطيران؟

111
00:04:08,162 --> 00:04:09,997
.أنا لا أعرف حتى ما أقوم به نصف الوقت

112
00:04:10,031 --> 00:04:13,100
لماذا تحاول إقناعي بأني لا أثق بك؟

113
00:04:13,133 --> 00:04:14,634
.أنا أثير نقطة

114
00:04:14,668 --> 00:04:16,136
أقصد، دعنا نقول بشكل افتراضي

115
00:04:16,169 --> 00:04:17,903
.بعد سنوات من الآن، نحن متزوجون

116
00:04:17,937 --> 00:04:19,638
،حسنًا
كيف سيحدث ذلك؟

117
00:04:19,672 --> 00:04:20,972
فقط تماشي مع الأمر

118
00:04:21,005 --> 00:04:22,541
.لذلك، تعتقد أننا سعداء

119
00:04:22,575 --> 00:04:24,209
ثم تعود للمنزل يومًا ما

120
00:04:24,242 --> 00:04:26,110
وأنا أرتدي ثوب نوم مثير

121
00:04:26,143 --> 00:04:28,979
وهناك غريب وسيم
.في حوض الاستحمام

122
00:04:29,012 --> 00:04:30,180
هل لا يزال لدك ثقة كاملة؟

123
00:04:30,214 --> 00:04:33,483
نعم. لأنني متأكد من أن
.هناك بعض التفسير المعقول

124
00:04:33,516 --> 00:04:34,983
مثل ماذا؟

125
00:04:35,016 --> 00:04:37,085
،حسنًا، لقد كان يعمل في الخلف

126
00:04:37,119 --> 00:04:38,653
وسقط من خلال الجليد في
.حوض الاستحمام خاصتنا

127
00:04:38,687 --> 00:04:41,188
.ونعم، لدينا حوض استحمام

128
00:04:41,222 --> 00:04:42,223
،فأخذته في الداخل

129
00:04:42,256 --> 00:04:44,191
،وضعته في الحمام لمجرد جعله دافئًا

130
00:04:44,225 --> 00:04:45,925
،وحصلت على ملابسك مبللة
.لذلك كان عليك خلعها

131
00:04:45,959 --> 00:04:48,027
،ولا، لم يكن لديك ثوب نوم تحته

132
00:04:48,061 --> 00:04:50,095
،لأن ذلك سيكون سخيف

133
00:04:50,129 --> 00:04:51,664
لكنك وضعت ثوب النوم المفضل لدي

134
00:04:51,698 --> 00:04:53,165
لأنك عرفت أنني سأعود للمنزل

135
00:04:53,198 --> 00:04:54,999
ولأن لديك هذا الشيء الغريب

136
00:04:55,032 --> 00:04:57,668
حيث تحب ممارسة الجنس أثناء
.وجود شخص آخر في المنزل

137
00:05:00,036 --> 00:05:01,071
.انت مجنون

138
00:05:01,104 --> 00:05:02,938
نعم، ولكن بطريقة جيدة؟

139
00:05:03,707 --> 00:05:07,109
!مهلا، حفلة الناس
".راي" في المنزل

140
00:05:07,143 --> 00:05:08,077
."حسنا، "راي

141
00:05:08,110 --> 00:05:09,678
،"قبل أن تتواصل مع "جيجي

142
00:05:09,712 --> 00:05:11,212
هل "ويل" وثق بك تمامًا؟

143
00:05:11,246 --> 00:05:13,013
.وثق

144
00:05:13,046 --> 00:05:14,549
.شكرا لطرح هذا الأمر

145
00:05:14,582 --> 00:05:16,550
.لا أحد تحدث عن ذلك في حين

146
00:05:16,583 --> 00:05:19,318
!على أي حال، لقد جئت تحمل مهمة

147
00:05:19,352 --> 00:05:20,486
من هو المتحمس؟

148
00:05:20,520 --> 00:05:22,021
.حسنا

149
00:05:25,690 --> 00:05:27,426
.أحب القيام بذلك

150
00:05:27,459 --> 00:05:28,959
لذا، الفريق

151
00:05:28,993 --> 00:05:31,595
.يحتاج إلى التوجه إلى أوروبا لنقل السجناء

152
00:05:31,629 --> 00:05:33,963
قد يكون هذا الرجل
.معلومات على الثقة

153
00:05:33,997 --> 00:05:35,265
أنا أكره أن يطلقوا
."على أنفسهم "الثقة

154
00:05:35,298 --> 00:05:37,099
."أنا أعلم. إنها كلمة مهمة لـ"ويل

155
00:05:37,132 --> 00:05:38,601
.أنا على علم

156
00:05:38,635 --> 00:05:39,836
حسنا، نقل السجناء. لماذا نحن؟

157
00:05:39,869 --> 00:05:43,639
حسنًا، نظرًا لأن "إم 16" و وحدة المخابرات
.و الفيدراليون تم اختراقهم جميعًا

158
00:05:43,672 --> 00:05:45,606
،وكلما تعلمنا عن الثقة

159
00:05:45,640 --> 00:05:47,442
كلما رأينا بصمات أصابعهم

160
00:05:47,475 --> 00:05:49,109
.على الأحداث الإرهابية العالمية

161
00:05:50,043 --> 00:05:52,679
نحن خائفون من أنهم
.يخططون لشيء ضخم

162
00:05:52,712 --> 00:05:54,313
وكالة الإتحاد الأوربي تعتقد أن هذا السجين

163
00:05:54,346 --> 00:05:56,248
قد يكون أفضل فرصة لمعرفة ذلك

164
00:05:56,282 --> 00:05:58,983
.متى وأين سيحدث الهجوم التالي

165
00:05:59,017 --> 00:06:00,618
حسنًا، إذن ما هي مهمتنا على الأرض؟

166
00:06:00,652 --> 00:06:03,020
"ويل" يرافقه من موقع محجوب

167
00:06:03,053 --> 00:06:04,054
إلى مهبط طائرات خاص

168
00:06:04,087 --> 00:06:05,988
.حيث سيتم نقله للاستجواب

169
00:06:06,022 --> 00:06:08,591
أنتما الاثنان سوف تكونا في واحدة
."من السيارات مع "ستانديش

170
00:06:08,624 --> 00:06:10,058
.انها مهمة مجالسة الأطفال

171
00:06:10,092 --> 00:06:10,893
.لا

172
00:06:10,927 --> 00:06:13,094
هذه عملية عالية المستوى

173
00:06:13,128 --> 00:06:14,162
يتطلب الأمر

174
00:06:14,196 --> 00:06:16,030
.حسنًا، نعم، إنها روضة أطفال

175
00:06:17,431 --> 00:06:19,033
ولكن على الأقل يا رفاق
سنعود في الوقت المناسب

176
00:06:19,066 --> 00:06:22,035
لحفلة عيد الميلاد
.الجاسوسية في الخلية

177
00:06:22,068 --> 00:06:23,470
.حسنًا، دعنا نستعد للفريق

178
00:06:23,503 --> 00:06:25,103
مهلا، ما زلت لا أفهم

179
00:06:25,137 --> 00:06:27,105
.كيف انتهى بنا المطاف متزوجين

180
00:06:27,139 --> 00:06:28,307
،كان لديك عم غني مات

181
00:06:28,340 --> 00:06:30,642
.وتزوجتك بواسطة الميراث

182
00:06:33,377 --> 00:06:34,679
.حسنا، هذا قذر

183
00:06:34,712 --> 00:06:36,747
.أنا لا أعرف أبدا ما يجري

184
00:07:10,540 --> 00:07:12,375
."مهلا، "تينا
.مهلا، أنا

185
00:07:12,408 --> 00:07:17,078
أردت فقط الاتصال، لإلقاء
.التحية، وقد اشتقت إليك

186
00:07:17,111 --> 00:07:19,680
.ربما كنت مشغولة في إغواء هذا الرجل

187
00:07:19,714 --> 00:07:21,315
.كل شيء جيد، رغم ذلك

188
00:07:21,349 --> 00:07:23,216
.لست قلقًا حيال ذلك
.أنت تعلم

189
00:07:23,250 --> 00:07:25,218
عليك أن تفعل ما عليك القيام
به لبلدك، أليس كذلك؟

190
00:07:25,252 --> 00:07:26,786
."أنا أفعل نفس الشيء هنا في "فرنسا

191
00:07:26,820 --> 00:07:28,153
ولكن ليس
.أنت تعرفي، نفس الشيء

192
00:07:28,187 --> 00:07:29,655
سيكون ذلك غريبًا، أليس كذلك؟

193
00:07:29,688 --> 00:07:32,625
كلانا في مهمة
.للقيام بأشياء جنسية

194
00:07:32,658 --> 00:07:35,593
.ولكن، نعم، آمل أن تسير الأمور على ما يرام

195
00:07:35,627 --> 00:07:36,661
هل هذا خطأك؟

196
00:07:36,694 --> 00:07:38,061
،يجب أن أذهب هنا

197
00:07:38,095 --> 00:07:40,397
.لكن حظا سعيدا مع الإغواء

198
00:07:40,430 --> 00:07:43,199
.أنا سوف أتحدث إليكٍ في وقت لاحق
.حسنا

199
00:07:44,567 --> 00:07:46,134
.يا إلهي

200
00:07:46,167 --> 00:07:48,103
"!"ستانديش
.نعم، أنا قادم، أنا قادم

201
00:07:58,144 --> 00:08:00,413
من هو هذا السجين، على أي حال؟

202
00:08:00,446 --> 00:08:02,080
.لا فكرة لدي

203
00:08:02,114 --> 00:08:03,682
قال "راي" إن الإتحاد الأوربي قلق
،للغاية بشأن التسريبات

204
00:08:03,715 --> 00:08:06,417
لم يفرجوا عن هويته
.على أعلى المستويات

205
00:08:44,682 --> 00:08:46,482
"اولمان"؟

206
00:08:49,351 --> 00:08:50,752
.محال

207
00:08:50,786 --> 00:08:53,087
لماذا لا يزال حيا؟

208
00:08:53,722 --> 00:08:55,590
.جميل أن أراكم جميعًا أيضًا

209
00:08:56,424 --> 00:08:58,458
قالوا لك إنني مت، أليس كذلك؟

210
00:08:58,491 --> 00:09:00,193
نرى؟

211
00:09:00,226 --> 00:09:02,495
هذه هي المشكلة مع وجود
.كل هذه الأسرار في رأسي

212
00:09:02,529 --> 00:09:04,763
.أنا أستحق الكثير

213
00:09:04,797 --> 00:09:06,865
.ذلك، وهدفك المريب

214
00:09:06,899 --> 00:09:09,200
ماذا عن مجرد الانتهاء من هذا الآن؟

215
00:09:09,233 --> 00:09:10,134
.حسنا

216
00:09:10,168 --> 00:09:11,869
.دعنا فقط نبقى هادئين

217
00:09:11,903 --> 00:09:13,270
خذ نفسا عميقا، أليس كذلك؟

218
00:09:13,303 --> 00:09:15,238
ماذا تعني؟
.حاول قتلنا

219
00:09:15,272 --> 00:09:17,173
لماذا حتى يكلفوننا
بنقله، على أي حال؟

220
00:09:17,206 --> 00:09:19,275
.لقد سحب سني خارجاً

221
00:09:19,308 --> 00:09:20,343
.كان سن مزيف

222
00:09:20,376 --> 00:09:22,177
.لا يزال عمل غبي
.لا تقلل من صدمتي

223
00:09:22,210 --> 00:09:24,346
يا رجال، انظر، أنا لا أعرف
.لماذا حصلنا على هذه المهمة

224
00:09:24,379 --> 00:09:25,447
لا يهم

225
00:09:25,480 --> 00:09:26,413
،لدينا عمل لنفعله

226
00:09:26,448 --> 00:09:28,182
.وسننهيه كما نفعل دائمًا

227
00:09:28,215 --> 00:09:29,183
موافقون؟

228
00:09:29,216 --> 00:09:31,685
عميل "تشيس" نجح مع هراء الحديث؟

229
00:09:31,719 --> 00:09:33,886
.كنت دائما أحب هؤلاء

230
00:09:34,654 --> 00:09:35,755
هلا فعلنا؟

231
00:09:35,788 --> 00:09:37,489
.لدينا جدول زمني للبقاء عليه

232
00:09:44,362 --> 00:09:46,630
لذلك، شراكة صبي
.الكشافة مع معتل اجتماعياً

233
00:09:46,663 --> 00:09:48,264
كيف يتم ذلك؟

234
00:09:48,298 --> 00:09:49,231
.انها تسير على ما يرام حقا، لعلمك

235
00:09:49,265 --> 00:09:50,033
.مهلا، لا تساعد

236
00:09:50,066 --> 00:09:51,467
لماذا لا تدخل فقط في الشاحنة

237
00:09:51,500 --> 00:09:53,202
قبل أن أفعل شيئا سأندم عليه؟

238
00:09:53,235 --> 00:09:55,904
.هيا، "ويل". هذه ليس سرعتك

239
00:09:58,840 --> 00:10:00,374
.نعم، لكنها سرعتها

240
00:10:00,407 --> 00:10:02,309
.لنفعلها

241
00:10:37,771 --> 00:10:38,838
.مهلا!  عيد ميلاد سعيد أيها الجاسوس

242
00:10:38,872 --> 00:10:40,806
.عيد الميلاد جاسوسي سعيد

243
00:10:40,839 --> 00:10:42,373
.نعم مرحبا

244
00:10:42,407 --> 00:10:45,243
.وعيد ميلاد جاسوسي لك يا سيدي

245
00:10:46,277 --> 00:10:48,880
أنت لن تحصل على حلوى
.القصب إذا كنت لا تبتسم

246
00:10:48,913 --> 00:10:50,480
.حسناً

247
00:10:52,348 --> 00:10:54,216
رباه، لا أستطيع
.فعل هذا بعد الآن

248
00:10:54,250 --> 00:10:56,217
."يا "سوزان
.مهلا

249
00:10:56,251 --> 00:10:57,953
من فضلك لا تجعلني
.أتحدث مع أي شخص آخر

250
00:10:57,987 --> 00:10:59,354
.رجاء

251
00:10:59,387 --> 00:11:00,889
منذ متى وانت تحاول؟

252
00:11:00,922 --> 00:11:02,857
،انها ليست حول المدة التي جربتها

253
00:11:02,891 --> 00:11:04,992
.إنه يتعلق بالجهد الذي بذلته

254
00:11:05,025 --> 00:11:06,392
.أقل من دقيقة

255
00:11:06,426 --> 00:11:07,861
...حسنا

256
00:11:07,895 --> 00:11:08,928
.لا أستطيع الحكم عليك حقًا

257
00:11:08,961 --> 00:11:11,229
ما زال لم يحضر "راي"
،هديته سانتا السرية

258
00:11:11,263 --> 00:11:14,766
لذلك أنا  أنا غلفت
.هذه الدباسة التي وجدتها

259
00:11:14,800 --> 00:11:16,333
.حسنا

260
00:11:16,367 --> 00:11:17,969
هل سبق لك
هل رأيت أيًا من الفريق؟

261
00:11:18,003 --> 00:11:20,771
.ولا كلمة
.لا، إنه بروتوكول أمان كامل

262
00:11:20,805 --> 00:11:22,238
.رائع

263
00:11:22,272 --> 00:11:24,374
.يجب أن يكون هذا أصل عالي التصنيف

264
00:11:24,407 --> 00:11:26,308
لقد كانوا في تعتيم إلكتروني كامل

265
00:11:26,341 --> 00:11:28,377
.منذ مغادرتهم هنا

266
00:11:28,410 --> 00:11:30,311
أنت لم تر دباستي
هناك، أليس كذلك؟

267
00:11:30,946 --> 00:11:32,847
."لا، "تود

268
00:11:32,880 --> 00:11:34,415
انها مجرد تلك الهدية
الملفوفة بشكل سيء

269
00:11:34,449 --> 00:11:36,550
.ذو شكل دقيق لدباسة

270
00:11:36,583 --> 00:11:38,719
.لا ليست كذلك

271
00:11:38,752 --> 00:11:41,253
هذا الـ

272
00:11:41,287 --> 00:11:44,890
.لعبة حافلة اشتريتها لابن أخي

273
00:11:49,661 --> 00:11:52,963
.شكرا جزيلا
.هذا هو بالضبط ما أردت

274
00:11:53,797 --> 00:11:55,298
.البريطانيون

275
00:11:56,599 --> 00:11:58,400
!مهلا

276
00:11:58,433 --> 00:12:00,736
هل تظن أن "راي" يريد فنجان فارغ؟

277
00:12:00,769 --> 00:12:01,970
.نعم بالطبع

278
00:12:02,003 --> 00:12:03,605
.يمكنني تزيينه
.أجل

279
00:12:03,638 --> 00:12:04,873
.اكتب اسمه على ذلك

280
00:12:04,906 --> 00:12:06,607
"."راي
.بلى

281
00:12:06,640 --> 00:12:08,341
"."كأس راي

282
00:12:27,323 --> 00:12:28,457
كيف نُبلي؟

283
00:12:28,491 --> 00:12:29,892
.فحص القمر الصناعي

284
00:12:29,925 --> 00:12:31,694
المجال الجوي
.خالي

285
00:12:31,727 --> 00:12:32,962
.الطريق خالي

286
00:12:32,995 --> 00:12:34,629
.التوقيع الالكتروني لا يزال غير مرئي

287
00:12:34,662 --> 00:12:35,697
.نحن جميعا جيدون

288
00:12:45,538 --> 00:12:46,973
!بحق الجحيم؟

289
00:12:56,847 --> 00:12:58,015
!مطلق النار، 11:00

290
00:12:58,048 --> 00:12:59,482
!انتظر

291
00:13:01,818 --> 00:13:03,318
!أنخفض

292
00:13:05,419 --> 00:13:07,455
!الجميع خارج السيارة

293
00:13:16,762 --> 00:13:18,330
"!ستانديش"، ابق

294
00:13:18,364 --> 00:13:19,732
.مطلق النار صعد إلى القمة

295
00:13:29,572 --> 00:13:31,474
.لن نجعلها حفلة عيد الميلاد أبدًا

296
00:13:31,507 --> 00:13:34,043
لا أحد يظهر تلك الأشياء
.في الوقت المحدد، على أي حال

297
00:13:38,479 --> 00:13:40,347
."وصلنا إلى الشاحنة قبل مقتل "أوليرمان

298
00:13:40,381 --> 00:13:42,449
.صحيح
مهلا، يمكنك ترك هذا الشيء هنا، صحيح؟

299
00:13:42,483 --> 00:13:44,818
أنا لن أذهب إلى أي مكان
!دون جهاز الكمبيوتر المحمول

300
00:13:44,851 --> 00:13:46,352
.حسنا

301
00:13:46,386 --> 00:13:48,021
.أعتقد أن "ستانديش" في حالة صدمة

302
00:13:48,054 --> 00:13:49,088
.حسنًا، اتبع خطوتي

303
00:13:49,122 --> 00:13:51,356
"!ستانديش"، وفي لنا غطاء

304
00:14:06,669 --> 00:14:07,870
.رباه

305
00:14:07,903 --> 00:14:09,437
".فرانكي"، عليك التحقق من الحمولة

306
00:14:09,470 --> 00:14:10,738
"ستانديش"، هل تغطيني، حسناً؟

307
00:14:10,772 --> 00:14:12,907
.ها نحن ذا

308
00:14:22,148 --> 00:14:23,481
.مهلا، نحن لن نصل إلى هذا الحد

309
00:14:23,515 --> 00:14:25,150
أحتاجك أن تعيد
.توجيهك إلى الخلية

310
00:14:25,183 --> 00:14:27,451
هذا هو بالضبط سبب احضار
.الكمبيوتر المحمول

311
00:14:27,484 --> 00:14:29,453
لقد حصلت على الكثير من الموسيقى
.التي لم أقم بنسخها احتياطيًا بعد

312
00:14:29,486 --> 00:14:30,453
.تشبث

313
00:14:44,932 --> 00:14:46,566
.يبدو وكأنها حفلة هناك

314
00:14:46,600 --> 00:14:48,134
!صمتاً

315
00:14:51,104 --> 00:14:52,504
،آخر مرة رأيتك

316
00:14:52,538 --> 00:14:54,405
.كنت على طاولة المطبخ تنزف

317
00:14:54,439 --> 00:14:56,808
.أتمنى أن أقول نفس الشيء

318
00:14:56,841 --> 00:14:58,443
.مهلا، "ويل"، أخبار جيدة

319
00:14:58,476 --> 00:15:00,611
.الأمير الساحر لا يزال معنا

320
00:15:00,644 --> 00:15:01,945
.عظيم

321
00:15:21,594 --> 00:15:22,962
في العام الماضي، كل ما وضع

322
00:15:22,996 --> 00:15:24,563
كان النبيذ
.ومحطة وقود السوشي

323
00:15:24,596 --> 00:15:26,732
.مرض الكثير من الناس، بمن فيهم أنا

324
00:15:26,765 --> 00:15:29,167
لكنني حصلت على بدلة
الاستحمام مرة أخرى مثل

325
00:15:30,501 --> 00:15:32,036
.النقانق الساخنة الصغيرة

326
00:15:32,069 --> 00:15:33,737
.مهلا
.عفوا

327
00:15:33,770 --> 00:15:35,172
.مهلا
.لقد عادوا

328
00:15:35,206 --> 00:15:36,706
.يا الحمد لله

329
00:15:36,740 --> 00:15:38,909
.فلنخرج من هنا

330
00:15:53,686 --> 00:15:55,187
.ابن العاهرة

331
00:15:56,289 --> 00:15:58,723
.الشيطان أصغر بكثير مما ظننت كونه

332
00:15:58,757 --> 00:16:00,458
كيف حدث هذا؟
.كمين

333
00:16:00,492 --> 00:16:01,592
،وحتى يتمكنوا من إخراج "أوليرمان" من هنا

334
00:16:01,625 --> 00:16:03,727
،أوامرنا هي الاستجوابه في الموقع

335
00:16:03,761 --> 00:16:05,229
انظر ماذا يعرف

336
00:16:05,262 --> 00:16:07,064
".سوزان"، أنت بالأعلي

337
00:16:07,097 --> 00:16:09,599
.غرفة التحقيق
.لنذهب

338
00:16:09,632 --> 00:16:12,567
.وإذا تحرك، واطلق النار عليه

339
00:16:17,239 --> 00:16:18,539
.هذه هي فرصتي للانتقام

340
00:16:18,572 --> 00:16:19,907
.لقد حطم أسناني

341
00:16:19,941 --> 00:16:21,242
.لا أحد حطم أي شيء

342
00:16:21,275 --> 00:16:23,244
يا رجل، ألم تكن أسنانك مزيفة؟

343
00:16:23,277 --> 00:16:24,244
.لقد تم بالفعل أكثر من هذا

344
00:16:24,277 --> 00:16:26,478
!لقد كانت صدمة جدا ومؤلمة للغاية

345
00:16:26,512 --> 00:16:29,547
انظر، نحن جميعا بحاجة إلى
.عدم التحدث عن "أوليرمان" لأي شخص

346
00:16:29,581 --> 00:16:31,216
."لا سيما "راي
.لا يمكن أن يعرف أنه هنا

347
00:16:31,250 --> 00:16:32,650
.هذا صحيح
.أطلق "أوليرمان" النار عليه

348
00:16:32,684 --> 00:16:33,918
.نعم، كان سيئا

349
00:16:33,952 --> 00:16:35,552
كانت هناك ليلتان كنت
،جالساً في غرفته بالمستشفى

350
00:16:35,585 --> 00:16:36,853
.لم أكن أعتقد أنه كان سيتعافي من ذلك

351
00:16:36,887 --> 00:16:39,089
انتظر. أنت  كنت في سرير "راي"؟

352
00:16:39,122 --> 00:16:40,957
هل يعرف ذلك؟
.لا

353
00:16:40,991 --> 00:16:42,591
هل هو سبق أن فعل؟

354
00:16:43,526 --> 00:16:44,559
ماذا تعتقد؟

355
00:16:44,592 --> 00:16:45,961
."أنا أخمن "لا

356
00:16:45,994 --> 00:16:48,229
.يا شباب، أحتاجكl مرة أخرى هنا

357
00:16:48,263 --> 00:16:49,496
."كان ذلك سريعًا، "سوزي

358
00:16:49,530 --> 00:16:51,065
.يقول انه لن يتحدث معي

359
00:16:51,098 --> 00:16:52,933
.وقال ان  سيتحدث معكما فقط أنتما الاثنين

360
00:16:52,967 --> 00:16:54,500
.حسنا. لنذهب

361
00:16:56,669 --> 00:16:58,705
لذلك، هل كانت هذه السن هنا؟ هذا؟

362
00:17:05,977 --> 00:17:08,980
.ها أنت ذا

363
00:17:09,013 --> 00:17:10,547
أسمع أنك طلبت منا؟

364
00:17:10,580 --> 00:17:11,614
،"بلا إهاني لـ"سوزان

365
00:17:11,648 --> 00:17:13,515
أنا فقط أشعر بأن ثلاثتنا

366
00:17:13,549 --> 00:17:15,117
.لدينا المزيد من الكيمياء

367
00:17:15,150 --> 00:17:16,518
.ابقيه مسترخياً

368
00:17:16,552 --> 00:17:18,619
.نحن بحاجة إليه ليشعر بالراحة

369
00:17:18,653 --> 00:17:20,621
.ابدأ بالود بشكل مفرط

370
00:17:20,655 --> 00:17:23,157
أود أن أضع رصاصة في
.ذلك الوجه المبتسم خاصتك

371
00:17:23,191 --> 00:17:24,691
لماذا أنا حتى أبذل ذلك العناء؟

372
00:17:24,725 --> 00:17:27,693
.أعني، كنا نفكر فيه جميعًا
...نعم لكن

373
00:17:27,727 --> 00:17:29,129
.حسنًا، لنبدأ بسؤال سهل :

374
00:17:29,162 --> 00:17:30,629
كيف عرف قومك

375
00:17:30,663 --> 00:17:31,797
في أي طريق كانت القافلة ستسير؟

376
00:17:31,831 --> 00:17:35,233
يجب أن أقول، أنتما
.الااثنان رائعتين معا

377
00:17:35,266 --> 00:17:37,268
.التوتر الجنسي المكبوت

378
00:17:37,302 --> 00:17:39,703
كل شيء على ما يرام
.هناك، تحت السطح

379
00:17:39,737 --> 00:17:41,271
."نعرف أنك عضو في "الثقة

380
00:17:41,305 --> 00:17:42,939
.لدينا معلومات أن شيئا كبيرا قادم

381
00:17:42,972 --> 00:17:44,073
.حديث

382
00:17:44,107 --> 00:17:45,675
مضحك، أليس كذلك؟

383
00:17:45,708 --> 00:17:48,610
.تم تعيين فريقك الصغير معًا بسببي

384
00:17:48,643 --> 00:17:50,178
.الآن سأعمل على تمزيقك

385
00:17:50,212 --> 00:17:51,846
.نعم، هذا لن يحدث

386
00:17:51,879 --> 00:17:53,147
أنت واثق جدا

387
00:17:53,181 --> 00:17:55,615
للرجل الذي أبلغ رسميا عميل "تروبيرج"

388
00:17:55,648 --> 00:17:59,953
"غير مستقر بشكل خطير
."ويحتمل أن يكون خائنًا

389
00:18:01,887 --> 00:18:02,955
.لقد التقينا للتو

390
00:18:02,988 --> 00:18:04,957
...وفي دفاعي

391
00:18:04,990 --> 00:18:06,258
.لقد كان صحيحا

392
00:18:06,291 --> 00:18:08,226
.نقطة عادلة

393
00:18:09,660 --> 00:18:11,895
،"ثم انضممت إلى قوات مع "جاي داتا

394
00:18:11,928 --> 00:18:13,130
"،"إدغار ستانديش

395
00:18:13,163 --> 00:18:16,299
.والدكتورة "سوزان سامبسون" سيئة السمعة

396
00:18:16,333 --> 00:18:17,467
..."عميل "داتا

397
00:18:17,501 --> 00:18:20,802
.أنا مندهش من أنك لا تزال معهم

398
00:18:20,835 --> 00:18:22,837
،أعتقد أن ملفك قال

399
00:18:22,871 --> 00:18:25,939
"،الموضوع عرضة للعزلة
،يرفض العلاقة الحميمة

400
00:18:25,973 --> 00:18:29,076
ويفتقر إلى القدرة على
التواصل مع زملائه في الفريق

401
00:18:29,109 --> 00:18:31,577
."بأي طريقة مجدية

402
00:18:31,611 --> 00:18:32,745
".سوزان"، أنت المؤلف

403
00:18:32,779 --> 00:18:34,613
هل فهمت كلماتك بشكل صحيح؟

404
00:18:34,646 --> 00:18:36,282
بشكل جاد؟

405
00:18:36,315 --> 00:18:37,916
كيف يعرف كل هذا؟

406
00:18:37,949 --> 00:18:40,684
.يكفي
."نحن هنا للحديث عن "الثقة

407
00:18:40,718 --> 00:18:42,987
.الحديث عن الثقة... "إدغا"ر

408
00:18:43,020 --> 00:18:45,922
."عن صديقتك، عميل "ماريك

409
00:18:45,955 --> 00:18:48,258
.يرجى أن يكون شيئا جيدا
.يرجى أن يكون شيئا جيدا

410
00:18:48,291 --> 00:18:49,725
هي في مهمة تتطلب

411
00:18:49,758 --> 00:18:52,361
.درجة معينة من المرونة المثيرة

412
00:18:52,394 --> 00:18:55,663
هل تعتقد انعدام الأمن الخاص بك

413
00:18:55,696 --> 00:18:58,732
سيدفعك إلى القيام
،بشيء غبي ومندفع

414
00:18:58,765 --> 00:19:02,335
بالنظر إلى ميلك إلى التخريب الذاتي؟

415
00:19:03,636 --> 00:19:05,738
.المحتمل
.بلى

416
00:19:09,641 --> 00:19:11,276
.لن ابدأ معي

417
00:19:11,309 --> 00:19:12,709
.لقد كان لي يوم

418
00:19:12,743 --> 00:19:14,978
!ها هي ذا

419
00:19:15,012 --> 00:19:17,814
.قاتل لا يرحم

420
00:19:17,847 --> 00:19:18,881
انا سعيد جدا

421
00:19:18,915 --> 00:19:21,317
.أنت لم تتبع هذا النظام الرتيب

422
00:19:25,787 --> 00:19:28,689
أنت لا تعرف؟

423
00:19:28,722 --> 00:19:29,757
،عندما التقيتكما انتما الاثنين لأول مرة

424
00:19:29,790 --> 00:19:32,892
...كان لديها تصريح "لربط نهايات فضفاضة" و

425
00:19:32,926 --> 00:19:34,961
.أقتلك

426
00:19:34,994 --> 00:19:36,662
اسمحوا لي أن أوضح

427
00:19:36,695 --> 00:19:40,165
طلبت من رؤسائها الإذن لقتلك

428
00:19:40,199 --> 00:19:41,300
.وحصلت عليه

429
00:19:41,333 --> 00:19:43,668
،أنت محظوظ لأنها حصلت على الطلقة

430
00:19:43,701 --> 00:19:46,037
.أو ربما لن تكون معنا

431
00:19:46,070 --> 00:19:49,739
.أنا آسف، لقد قلت الكثير... من الحديث

432
00:19:49,773 --> 00:19:52,108
هل هناك أي طريقة يمكنني
الحصول على كوب من الماء؟

433
00:19:52,141 --> 00:19:54,243
.بالتأكيد شيء

434
00:19:54,276 --> 00:19:56,278
.آمل ألا يبصق فيه أحد

435
00:20:03,150 --> 00:20:05,685
.كان ملف تعريف الأولي

436
00:20:05,718 --> 00:20:06,719
.لقد تغيرت كثيرا منذ ذلك الحين

437
00:20:06,752 --> 00:20:09,821
.سأخبرك عندما نتحدث مرة أخرى

438
00:20:09,855 --> 00:20:11,089
.حسنا

439
00:20:11,123 --> 00:20:13,158
جميع السيناريوهات الخيالية
لما تفعله "تينا" الآن

440
00:20:13,191 --> 00:20:14,426
،تعمل من خلال رأسي

441
00:20:14,459 --> 00:20:15,693
.وهم جميعا مثيرين ومرنين

442
00:20:15,726 --> 00:20:17,194
.مرنة جدا
"ستانديش"

443
00:20:17,228 --> 00:20:19,330
.لقد قبلنا فقط
.أنا لم أرها عارية حتى الآن

444
00:20:19,363 --> 00:20:20,663
هذا ليس عدلا، أليس كذلك؟

445
00:20:20,697 --> 00:20:21,565
.يا رجال، من فضلكم

446
00:20:21,599 --> 00:20:24,134
انظر، هذا ما يفعله "أوليرمان"، حسناً؟

447
00:20:24,167 --> 00:20:26,735
انه يحدد ويستغل عدم شعورك
.بالأمان الخاص بك

448
00:20:26,768 --> 00:20:28,769
لا تدع ذلك يحدث لك، حسناً؟

449
00:20:28,803 --> 00:20:31,139
انظر، هل أتمنى لو لم
يخطط "فرانكي" لاغتيالي؟

450
00:20:31,172 --> 00:20:32,840
بالطبع افعل. من منا لا يفعل؟

451
00:20:32,874 --> 00:20:34,808
لكنني لن أجلس هنا
.ودعني أسهب عليه

452
00:20:34,841 --> 00:20:36,309
،"لا، لأنها كانت "موسكو

453
00:20:36,343 --> 00:20:37,544
كان الشتاء قد حل، وكنا
.جميعا غريب الأطوار

454
00:20:37,577 --> 00:20:40,379
في النهاية، سأحتاج
.إلى شرح أفضل من ذلك

455
00:20:40,413 --> 00:20:42,714
".ويل" على صواب
.يمكننا التعامل مع هذا

456
00:20:42,747 --> 00:20:44,316
.كفريق واحد، نحن أقوياء

457
00:20:44,350 --> 00:20:46,784
،طالما نتذكر من نحن
.لقد حصلنا على هذا

458
00:20:46,818 --> 00:20:48,186
.هذا صحيح. حسنا
هيا بنا، حسناً؟

459
00:20:48,219 --> 00:20:49,320
.بلى
.وارد

460
00:20:49,354 --> 00:20:51,121
."حسنا. لا تخبر "راي

461
00:20:51,155 --> 00:20:52,256
ماذا؟

462
00:20:52,289 --> 00:20:53,756
!هناك فريقي

463
00:20:53,789 --> 00:20:54,991
مهلا، حصلت على أخبار سارة

464
00:20:55,024 --> 00:20:57,460
.جلب المحلل الهولندي آلة الكاريوكي

465
00:20:57,493 --> 00:20:59,828
.الأخبار السيئة  كل شيء باللغة الهولندية

466
00:20:59,861 --> 00:21:02,297
إلى أين هم ذاهبون؟
ما الذي تحدثتم عنه يا رفاق؟

467
00:21:03,465 --> 00:21:06,766
ما يجب أن نتحدث عنه
.هو أن الزجاجة فارغ

468
00:21:06,799 --> 00:21:08,968
.بلى مشروب
صحيح؟ انت تشعر بي؟

469
00:21:10,069 --> 00:21:11,737
.بالطبع

470
00:21:11,770 --> 00:21:12,905
!"راي"

471
00:21:12,938 --> 00:21:16,108
.خبأت زجاجة "بوربون" تحت آلة القهوة

472
00:21:19,744 --> 00:21:20,545
.بلى

473
00:21:20,578 --> 00:21:23,046
.تم الموافقة على المهمة، يا أولاد

474
00:21:24,147 --> 00:21:25,814
".راي" سيقوم بالعمل

475
00:21:25,848 --> 00:21:27,116
.بلى
نعم، من سيقوم بالعمل؟

476
00:21:27,149 --> 00:21:30,286
.وهذا أمر سهل
!"إنه "راي
.مهلا. بلى

477
00:21:30,319 --> 00:21:31,453
.يا إلهي

478
00:21:31,487 --> 00:21:32,454
.عمل رائع
.شكرا لك

479
00:21:32,488 --> 00:21:33,721
يجدر بنا التعثر؟

480
00:21:33,755 --> 00:21:34,889
.هذا غير مقبول بالنسبة لي

481
00:21:34,923 --> 00:21:36,723
قبضة خفية؟
.إطلاقا

482
00:21:44,829 --> 00:21:45,830
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

483
00:21:45,864 --> 00:21:47,732
أنا أبحث عن شيء ما

484
00:21:47,766 --> 00:21:51,802
."يبدأ بـ "ب" وينتهي بـ "أوربون

485
00:21:51,835 --> 00:21:53,470
.ويمكنني أن أشربه

486
00:21:53,504 --> 00:21:54,605
.إنه بوربون

487
00:21:54,638 --> 00:21:56,806
.بلى. نعم، تمكنت من فك لغز الألغاز

488
00:21:58,374 --> 00:22:00,510
ماذا؟

489
00:22:00,543 --> 00:22:02,144
على ما يبدو، أحضروا
.سجينًا جديدًا

490
00:22:02,177 --> 00:22:03,744
"."أليكس أوليرمان

491
00:22:06,380 --> 00:22:07,781
هل قلت "أولرمان" فقط؟

492
00:22:08,915 --> 00:22:10,750
.بلى
لماذا ا؟ هل تعرفه؟

493
00:22:15,422 --> 00:22:16,956
"."الثقة

494
00:22:16,989 --> 00:22:17,690
.هجومك القادم

495
00:22:17,722 --> 00:22:19,491
اريد التاريخ والموقع

496
00:22:19,525 --> 00:22:21,226
أنت تعرف أنني لا
.أستطيع أن أقول لك ذلك

497
00:22:21,259 --> 00:22:23,927
.هيا، هيا لنسمع ما لديك

498
00:22:23,961 --> 00:22:27,497
ما مقدار تأثير الإضطراب
تسببته لفريق ويسكي؟

499
00:22:27,531 --> 00:22:29,966
.كن صادقا
.سيعرف إذا لم تكن كذلك

500
00:22:29,999 --> 00:22:32,535
حسنًا، لم يكن لدينا
،عناق جماعي بعد ذلك

501
00:22:32,568 --> 00:22:34,437
.لكننا  ما زلنا صامدين جدا

502
00:22:34,470 --> 00:22:36,338
.جيد جيد
.بلى

503
00:22:36,371 --> 00:22:38,038
لن أقولها مرة أخرى

504
00:22:38,072 --> 00:22:39,240
.توقف عن التماطل

505
00:22:39,273 --> 00:22:40,941
.انظر، أنت تعرف أنها على حق

506
00:22:40,975 --> 00:22:42,942
.لقد حصلت على الخيانة والقتل

507
00:22:42,976 --> 00:22:45,945
الخيار الحقيقي الوحيد لديك

508
00:22:45,979 --> 00:22:49,781
.هي غرفة الغاز أو الحقنة القاتلة

509
00:22:49,815 --> 00:22:52,016
،وفي كلتا الحالتين
سنتأكد من أن زوجتك وابنك

510
00:22:52,049 --> 00:22:53,884
.لديهم مقعد في الصف الأمامي

511
00:22:54,919 --> 00:22:57,355
"أليكس"، أفعل لنفسك
.وعائلتك معروفا

512
00:22:57,388 --> 00:23:00,457
.ساعدنا في مساعدتك

513
00:23:00,490 --> 00:23:04,159
انظر، تحدث، وأعدك بأن
.تتجنب عقوبة الإعدام

514
00:23:04,193 --> 00:23:06,295
أنت تعرفني  أنا
.دائما أحافظ على كلامي

515
00:23:06,328 --> 00:23:07,996
.أنت تفعل

516
00:23:08,029 --> 00:23:09,763
.إنه التحبيب

517
00:23:14,268 --> 00:23:15,801
.حسناً

518
00:23:18,871 --> 00:23:20,239
.هذا ما أعرفه

519
00:23:22,575 --> 00:23:23,908
"  ."راي
".راي"، توقف

520
00:23:26,444 --> 00:23:28,178
" ."راي
.يا "راي". مهلا

521
00:23:28,212 --> 00:23:29,879
".راي"! مهلا، مهلا

522
00:23:29,912 --> 00:23:31,281
.مهلا، مهلا، توقف عن ذلك

523
00:23:31,314 --> 00:23:32,415
.انظر إلي. انظر إلي

524
00:23:32,448 --> 00:23:34,050
.ليس من هذه الطريق

525
00:23:35,917 --> 00:23:38,153
.هيا
.اخرج من هنا

526
00:23:44,858 --> 00:23:47,060
استمتع بالعرض، "سوزان"؟

527
00:23:47,093 --> 00:23:51,130
هذا لن ينتهي بالطريقة
."التي تريدها، "أليكس

528
00:23:51,163 --> 00:23:53,032
.أنت لا تعرف أبدا

529
00:24:00,971 --> 00:24:02,205
إذا كان عندي سلاحي، لكنت أطلقت
!النار عليه في وجهه المبتسم

530
00:24:02,239 --> 00:24:03,173
."اللعنة، "راي
.المرة الأولى التي تبدو فيها جذابة

531
00:24:03,206 --> 00:24:04,340
.مهلا، هذا لا تساعد

532
00:24:04,374 --> 00:24:05,541
.انظروا، يحتاج إلى تهدئة

533
00:24:05,574 --> 00:24:07,942
.مجرد تهدئته
اجلس، حسنا؟

534
00:24:09,878 --> 00:24:10,780
مهلا، هل تتذكر

535
00:24:10,812 --> 00:24:12,547
تلك المهمة التي كنا
فيها معا في "بروكسل"؟

536
00:24:12,580 --> 00:24:14,915
هل تتذكر ما قلته لي؟

537
00:24:14,948 --> 00:24:16,983
.الكريب ليست سوى الفطائر رقيقة حقا

538
00:24:17,016 --> 00:24:19,185
.لا، أقصد نعم
.نعم إنهم كذالك

539
00:24:19,218 --> 00:24:21,120
ولكن أنا أتحدث عن عندما
.سارت المهمة على نحو معاكس

540
00:24:21,154 --> 00:24:24,456
،عندما اًصيب الناس الطيبين
.وعندما فقدت هدوئي تمامًا

541
00:24:24,489 --> 00:24:26,124
ماذا قلت؟

542
00:24:26,158 --> 00:24:28,493
.قلت لك ألا تحيد  ناظريك عن الصورة الكبيرة

543
00:24:30,494 --> 00:24:31,928
."نحن ننقذ الأرواح هنا، "راي

544
00:24:31,961 --> 00:24:32,797
،حسنا؟ بغض النظر عما يحدث

545
00:24:32,829 --> 00:24:34,931
.عليك ان تبقي راسك في اللعبة

546
00:24:34,964 --> 00:24:36,566
.عُلم هذا

547
00:24:36,599 --> 00:24:38,500
.حسنا
.هدئه، هيا

548
00:24:40,436 --> 00:24:42,937
عندما يحصل مثل هذا، يمكن
.أن يذهب مباشرة خلف القضبان

549
00:24:42,970 --> 00:24:43,739
.لا يمكننا تركه وحده

550
00:24:43,772 --> 00:24:45,872
.الطريق أمامك

551
00:24:45,906 --> 00:24:47,040
.حصلت على النص الخاص بك

552
00:24:47,074 --> 00:24:48,608
."نحن بحاجة لك أن تجالس "راي

553
00:24:48,642 --> 00:24:50,277
.لا

554
00:24:50,310 --> 00:24:51,944
.ابقيه هادئا

555
00:24:51,977 --> 00:24:53,946
.كن هناك من أجله

556
00:24:54,946 --> 00:24:56,281
.انظروا، هذه فكرة سيئة

557
00:24:56,315 --> 00:24:58,083
."سمعتم "أولرمان
.أنا فظيع مع الناس

558
00:24:58,116 --> 00:25:00,017
."أتعلم؟ ما كفى من هذه حماقة، "جاي

559
00:25:00,050 --> 00:25:02,953
من ستحصل على سر سانتا؟

560
00:25:02,986 --> 00:25:03,954
.لا ارغب في القول

561
00:25:03,987 --> 00:25:05,021
بشكل جاد؟

562
00:25:05,054 --> 00:25:06,322
."حسنا، لقد كان "ويل

563
00:25:06,356 --> 00:25:07,357
.حصلت لك على قبعة

564
00:25:07,390 --> 00:25:08,558
قبعة؟
ترى؟

565
00:25:08,591 --> 00:25:10,560
.بالضبط

566
00:25:10,593 --> 00:25:12,361
.وهو الرامي البريطاني العتيق

567
00:25:12,394 --> 00:25:14,062
أعتقد أنك قد ترغب في ذلك

568
00:25:14,096 --> 00:25:16,030
لأنه رمز لما يعنيه
،أن يكون رجل نبيل

569
00:25:16,063 --> 00:25:17,998
.الذي أعتقد أنك  غبي جدا
."غبي، "جاي

570
00:25:18,032 --> 00:25:19,999
لا. "جاي "
.هيا. هذا ليس غبيا

571
00:25:20,033 --> 00:25:22,001
هذا قيم للغاية، أولاً
،وقبل كل شيء، مجاني

572
00:25:22,035 --> 00:25:22,702
،وهو مثالي

573
00:25:22,736 --> 00:25:24,571
.إنه مدروس، إنه فريد من نوعه

574
00:25:24,604 --> 00:25:26,271
.لا استطيع الانتظار للبسه

575
00:25:26,305 --> 00:25:28,040
نرى؟
.هل تعرفه

576
00:25:28,073 --> 00:25:29,907
.يمكنك التواصل مع الناس

577
00:25:29,941 --> 00:25:31,909
".جاي"، لقد فعلت حتى الآن

578
00:25:35,245 --> 00:25:36,913
.شكرا لك

579
00:25:36,947 --> 00:25:38,648
فقط راقبه، حسناً؟

580
00:25:42,084 --> 00:25:44,252
أنت لن ترتدي هذه القبعة
اللزجة، أليس كذلك؟

581
00:25:44,285 --> 00:25:45,587
لا، ماذا تريد مني أن أقول، رغم ذلك؟

582
00:25:45,620 --> 00:25:47,988
أعني... الرامي البريطاني؟

583
00:25:57,263 --> 00:25:59,297
.يا شباب، أعتقد أنني حصلت على شيء

584
00:25:59,331 --> 00:26:01,666
جلست على هذا الكمبيوتر
.لإنجاز بعض الأعمال

585
00:26:01,700 --> 00:26:02,701
ماذا كنت تفعل حقا؟

586
00:26:02,734 --> 00:26:05,035
حسنًا، كنت أحاول اختراق أنظمة الهاتف

587
00:26:05,069 --> 00:26:06,270
."لحذف بريدي الصوتي إلى "تينا

588
00:26:06,303 --> 00:26:07,605
انت سعيد؟
.نادرا جدا

589
00:26:07,638 --> 00:26:08,672
.أستطيع أن أؤكد ذلك

590
00:26:08,706 --> 00:26:10,006
.أستطيع أن أقدر لكما على حد سواء

591
00:26:10,039 --> 00:26:11,608
كما قلت، جئت إلى هنا للتراجع

592
00:26:11,641 --> 00:26:12,609
"ميول التخريب الذاتي"

593
00:26:12,642 --> 00:26:15,010
.وأعتقد أنني وجدت خرقا في جدار الحماية

594
00:26:15,043 --> 00:26:17,011
.شخص ما يحاول اختراق نظام الأمن

595
00:26:17,044 --> 00:26:18,146
ماذا، في نفس اليوم الذي وصل فيه ضيفنا؟

596
00:26:18,179 --> 00:26:19,414
.لا يمكن أن تكون صدفة

597
00:26:19,447 --> 00:26:20,448
.أعتقد أنك على حق

598
00:26:20,481 --> 00:26:22,015
،الشيء الوحيد هو

599
00:26:22,048 --> 00:26:25,118
يبدو أن الإدخال
.قادم من داخل الخلية

600
00:26:26,586 --> 00:26:29,088
."شخص ما هنا يعمل مع "أوليرمان

601
00:26:29,121 --> 00:26:31,156
.استمر في البحث
.أحزر من هو

602
00:26:32,591 --> 00:26:36,026
.صحيح
أين هو الثقب الخاص بك؟

603
00:26:36,059 --> 00:26:36,960
.بعض الفريق

604
00:26:36,994 --> 00:26:39,329
.لم أستطع حتى تقديم كوب من الماء

605
00:26:40,997 --> 00:26:42,432
،أعلم أنك تعتقد أنك مسيطر

606
00:26:42,465 --> 00:26:44,434
.أنك ستصل إلينا

607
00:26:44,467 --> 00:26:45,435
.لست كذالك

608
00:26:45,468 --> 00:26:46,536
.أنا لا أعرف

609
00:26:46,569 --> 00:26:48,437
."بدا "راي" رائع "حصلت على

610
00:26:48,470 --> 00:26:50,705
وأنا أراهن على الأعضاء
الآخرين في الفريق

611
00:26:50,739 --> 00:26:52,973
.كلهم يغزلون مثل القمم قليلا

612
00:26:53,007 --> 00:26:54,073
.كفى

613
00:26:54,107 --> 00:26:56,142
.دعنا نصل الى الثقة

614
00:26:56,176 --> 00:26:57,277
.لا

615
00:26:57,310 --> 00:27:00,513
لقد كان ممتعًا، لكن ذلك الجزء
.الصغير من الأسئلة والأجوبة قد انتهى

616
00:27:00,547 --> 00:27:03,549
إذاً الآن هو الجزء الذي
آذيتك فيه حتى تتحدث؟

617
00:27:03,582 --> 00:27:05,983
لا، أشعر أنه ربما هناك
بعض الخيارات الأخرى

618
00:27:06,017 --> 00:27:08,119
.يجب علينا استنفاذها أولا

619
00:27:08,152 --> 00:27:10,120
"سوزان"، تريد أن تأتي إلى هنا؟

620
00:27:17,126 --> 00:27:18,661
"سوزان"؟

621
00:27:19,762 --> 00:27:22,096
.أخشى أنها ليست هناك

622
00:27:32,171 --> 00:27:33,406
"."ويل

623
00:27:33,439 --> 00:27:36,575
.ربما ستريد الإجابة على ذلك

624
00:27:36,608 --> 00:27:39,043
.إنها دعوة مهمة

625
00:27:43,146 --> 00:27:45,081
"ويل"؟

626
00:27:51,453 --> 00:27:55,223
الآن، ماذا عنكما أنتما الاثنين أن
تكشفا عني وتحضرا لي المياه؟

627
00:28:03,062 --> 00:28:05,029
أشعر بأنك تصنع صفقة كبيرة حقًا

628
00:28:05,064 --> 00:28:08,099
."على دباسة، "تود

629
00:28:09,734 --> 00:28:13,403
.يا إلهي، نعم، أنت محق تماماً

630
00:28:13,437 --> 00:28:15,572
.هنا، اسمح لي فقط بإطلاق سراحك

631
00:28:18,207 --> 00:28:21,042
أو ربما يجب أن أبقيك هنا

632
00:28:21,076 --> 00:28:23,778
.حتى يخبرني "أوليرمان" بقتلك

633
00:28:26,080 --> 00:28:28,816
.الذي سوف أستمتع به

634
00:28:36,388 --> 00:28:38,323
.نعم

635
00:28:40,224 --> 00:28:43,528
.الآن... خطة جديدة

636
00:28:43,561 --> 00:28:46,563
،سأذهب من هنا

637
00:28:46,596 --> 00:28:49,566
."أو سيموت الدكتور "سامبسون

638
00:28:49,599 --> 00:28:50,800
.نعم، هذا لن يحدث

639
00:28:50,834 --> 00:28:55,236
.سأحتاج إلى بعض الملابس الجديدة، سلاح

640
00:28:55,270 --> 00:28:58,406
.ستحتاج أيضا خاتمي من خزانة الأدلة

641
00:28:59,641 --> 00:29:01,708
.الإرث العائلي
.أنا عاطفي

642
00:29:01,742 --> 00:29:02,876
.أنت دبرت هذا الشيء كله

643
00:29:02,910 --> 00:29:06,312
،فريقنا يقوم بالدعم
.القناص  كان كل ما عليك

644
00:29:06,345 --> 00:29:07,013
.كنت على عجل

645
00:29:07,045 --> 00:29:08,781
.حياة "سوزان" على المحك

646
00:29:08,814 --> 00:29:10,649
.عميل الهراء

647
00:29:18,187 --> 00:29:19,222
.هذا هو كل خطأي

648
00:29:19,255 --> 00:29:20,123
،إذا لم أفقد هدوئي

649
00:29:20,156 --> 00:29:21,858
لن يكون لديه فرصة
.للاستيلاء عليها

650
00:29:21,891 --> 00:29:23,026
انظر، ليس لدينا وقت لذلك، حسناً؟

651
00:29:23,058 --> 00:29:24,760
حالما يغادر "أوليرمان"
."المبنى، ستموت "سوزان

652
00:29:24,793 --> 00:29:26,228
حسنا. ما هي الخطة؟

653
00:29:26,261 --> 00:29:27,429
."العثور على المرفاً، ننقذ "سوزان

654
00:29:27,462 --> 00:29:29,196
"ستانديش"، كيف نُبلي؟

655
00:29:29,230 --> 00:29:31,164
يا رجل، أقوم بتشغيل تطبيق
التتبع الذي يشير إلى الإشارة

656
00:29:31,197 --> 00:29:33,166
ضد جميع عمليات تسجيل دخول المستخدم
،المختومة بالوقت خلال الـ 24 ساعة الماضية

657
00:29:33,199 --> 00:29:34,334
.لكنه سيأخذ بعض الوقت

658
00:29:34,367 --> 00:29:36,703
.حسنًا، لم أفهم أيًا من ذلك، لكن أسرع

659
00:29:36,736 --> 00:29:37,771
."سنحاول مماطلة "أولرمان

660
00:29:37,804 --> 00:29:39,204
.حسنًا، دعنا نفعل هذا

661
00:29:41,407 --> 00:29:42,841
أنا أبحث في لقطات
الدوائر التلفزيونية المغلقة

662
00:29:42,875 --> 00:29:44,442
.من كل كاميرا حول المبنى

663
00:29:44,475 --> 00:29:45,710
.انهم جميعا مُغلقين

664
00:29:45,743 --> 00:29:47,177
هل تحققت من الكاميرات الداخلية؟

665
00:29:47,210 --> 00:29:48,779
.نعم، تم إيقافها أيضًا

666
00:29:51,180 --> 00:29:53,182
"."راي

667
00:29:53,215 --> 00:29:53,950
.نحن نفعل كل ما في وسعنا يا رجل

668
00:29:53,983 --> 00:29:56,217
.نعم، حسنًا، لقد فعلنا المزيد

669
00:29:59,220 --> 00:30:01,155
."إنه "تود

670
00:30:01,188 --> 00:30:02,289
،لقد تم بحثت من خلال المركزية

671
00:30:02,323 --> 00:30:04,391
وآثار الاختراق يعود إلى
.جهاز الكمبيوتر الخاص به

672
00:30:04,425 --> 00:30:06,125
."هو الذي أخبرني عن "أولرمان

673
00:30:06,159 --> 00:30:08,361
.كان لديه تنبيه على ساعته الذكية

674
00:30:08,394 --> 00:30:09,896
.لديه ساعة ذكية

675
00:30:09,929 --> 00:30:10,930
.الهواة

676
00:30:10,964 --> 00:30:12,898
حسنًا، سأكون قادرًا
.على تتبع تلك الإشارة

677
00:30:12,931 --> 00:30:14,466
.استمر
.سأرسلكم يا رفاق الإحداثيات

678
00:30:15,701 --> 00:30:17,201
.انظروا، "أولرمان" الذكي

679
00:30:17,234 --> 00:30:18,269
.لن يدعنا نتوقف لفترة أطول

680
00:30:18,302 --> 00:30:19,202
.يجب أن نضع خطة

681
00:30:19,235 --> 00:30:20,838
إنه يريد أن فض هذا الفريق، أليس كذلك؟

682
00:30:20,871 --> 00:30:21,838
ماذا لو سمحنا له؟

683
00:30:21,871 --> 00:30:24,206
ماذا لو جعلناه يفكر بأن أحدنا قد إنقلب؟

684
00:30:24,239 --> 00:30:25,574
.الآن، هذا هو أفضل ما لدينا

685
00:30:25,608 --> 00:30:26,709
.سأفعل ذلك، نعم

686
00:30:26,742 --> 00:30:28,243
ستذهب غلى الجانب الخاطئ؟
.لا أحد يصدق ذلك

687
00:30:28,277 --> 00:30:29,778
.ربما لم تسرق علبة العلكة أبدًا

688
00:30:29,812 --> 00:30:31,379
.مهلا، لقد سرقت علبة من العلكة

689
00:30:31,412 --> 00:30:32,246
هل حقا؟
!نعم

690
00:30:32,280 --> 00:30:34,816
...عدت ودفعت ثمنها، لكن

691
00:30:34,849 --> 00:30:35,883
.أنظر

692
00:30:35,917 --> 00:30:36,917
قلت ذلك بنفسك

693
00:30:36,950 --> 00:30:39,251
أنا غير مستقر بشكل
.خطير وربما خيانة

694
00:30:39,285 --> 00:30:40,119
.لا، كان ذلك مبكرًا

695
00:30:40,152 --> 00:30:41,887
.أنت تعرف أن الأمور تغيرت الآن

696
00:30:41,921 --> 00:30:43,923
.أنا افعل
.لكن "أوليرمان" لا

697
00:30:43,956 --> 00:30:47,225
كل ما يعرفه هو أنه
.يمكنك فقط قول الحقيقة

698
00:30:47,892 --> 00:30:48,860
حسنًا، بماذا تفكر؟

699
00:30:48,893 --> 00:30:52,195
قبل أن أخبرك، هل تثق بي تمامًا؟

700
00:30:52,228 --> 00:30:53,764
هل هذا عن الرجل في حوض
الاستحمام مرة أخرى؟

701
00:30:53,797 --> 00:30:55,231
.لأن ذلك كان غريبًا

702
00:30:55,264 --> 00:30:57,265
هل، هل تثق بي في حياتك؟

703
00:30:57,299 --> 00:30:59,167
حياتي؟
هذا هو

704
00:30:59,201 --> 00:31:00,302
...قليلا من الثقة ولكن

705
00:31:00,335 --> 00:31:03,471
.أنا افعل
.بلى

706
00:31:03,504 --> 00:31:04,772
ما هي الخطة؟

707
00:31:13,880 --> 00:31:15,848
خاتمي؟

708
00:31:17,548 --> 00:31:19,517
أنت حقاً تحب هذا الشيء
القليل القبيح، أليس كذلك؟

709
00:31:19,550 --> 00:31:21,619
استخدام شعار عائلتك

710
00:31:21,653 --> 00:31:24,287
كاسم رمزي لعملية
سرية الشر الخاص بك؟

711
00:31:24,321 --> 00:31:26,422
قل لي، هل كل شخص
في "الثقة" غبي؟

712
00:31:26,455 --> 00:31:28,290
.اعطني اياه

713
00:31:35,295 --> 00:31:37,398
.خدعة لطيفة
ما هذا؟

714
00:31:37,431 --> 00:31:39,933
.رقاقة مع سجلات البيانات المشفرة

715
00:31:39,967 --> 00:31:43,569
بقيمة المليارات في
.الحسابات المصرفية السرية

716
00:31:43,603 --> 00:31:45,203
المليارات؟

717
00:31:45,237 --> 00:31:47,305
لذلك كان كل شيء عن المال؟

718
00:31:47,339 --> 00:31:48,874
.المال هو وسيلة لتحقيق الغاية

719
00:31:48,907 --> 00:31:51,742
.هدفنا هو عدم الاستقرار
.الفوضى

720
00:31:51,776 --> 00:31:52,977
،تدمير النظام القائم

721
00:31:53,010 --> 00:31:56,279
وكل القوة والثروة
.ليست هناك سوى لاتخاذ

722
00:31:56,312 --> 00:31:59,281
الثقة ليست مجرد
.تخطيط لهجوم واحد

723
00:31:59,314 --> 00:32:01,316
.نحن نخطط العشرات

724
00:32:01,350 --> 00:32:03,752
.لكن الحجم يولد التكلفة

725
00:32:03,786 --> 00:32:06,320
.الطموح ليس رخيصا

726
00:32:06,354 --> 00:32:08,356
.نعم، لا يمكنك بالضبط تمويل الإرهاب

727
00:32:08,389 --> 00:32:12,893
.ولكن مع هذا، عدنا إلى العمل

728
00:32:12,926 --> 00:32:15,361
.شكرا لك

729
00:32:15,394 --> 00:32:18,396
.أريد الاشتراك

730
00:32:18,431 --> 00:32:20,398
"فرانكي"، عمّا تتحدث؟

731
00:32:20,432 --> 00:32:21,666
هيا، أنت تعلم أن هذا
.سيحدث عاجلاً أم آجلاً

732
00:32:21,700 --> 00:32:23,802
.أقصد، حسب قوله، أنك كتبت ذلك

733
00:32:23,835 --> 00:32:26,303
.لا، أنا لا أسمح لك بذلك

734
00:32:26,336 --> 00:32:27,438
.أود أن أراك توقفني

735
00:32:27,471 --> 00:32:29,272
.سأوقفك إذا اضطررت إلى ذلك
!ما الذي تتحدث عنه؟

736
00:32:29,305 --> 00:32:33,542
.يا رجال. آسف. أنا لا أصدقه

737
00:32:33,575 --> 00:32:36,278
.سأكون رصيدا لك، وأنت تعرف ذلك

738
00:32:36,311 --> 00:32:37,846
.لا يهمني لمن أعمل

739
00:32:37,879 --> 00:32:39,313
.طالما الشيكات واضحة

740
00:32:39,346 --> 00:32:41,615
!فرانكي"، هيا"

741
00:32:41,649 --> 00:32:42,850
!ماذا تفعل؟

742
00:32:49,988 --> 00:32:51,890
.اثبت ذلك

743
00:32:53,424 --> 00:32:54,625
"فرانكي"، ماذا تفعل؟

744
00:32:54,659 --> 00:32:55,860
.لا، لا تثبت أي شيء

745
00:32:55,893 --> 00:32:57,594
".فرانكي"، وضعت هذا بعيدا

746
00:32:59,830 --> 00:33:01,665
!"رباه! "فرانكي

747
00:33:01,698 --> 00:33:03,399
سعيد؟

748
00:33:03,432 --> 00:33:05,835
.ليس صحيحا
.ما زال يتنفس

749
00:33:09,370 --> 00:33:11,438
"."فرانكي
.

750
00:33:11,472 --> 00:33:13,273
."ربما الناس لا يتغيرون، "ويل

751
00:33:13,307 --> 00:33:14,308
هل أنت مجنون؟

752
00:33:22,981 --> 00:33:25,382
أعتقد أنني طلبت سلاح؟

753
00:33:36,325 --> 00:33:38,494
حسنا إذا. هلا فعلنا؟

754
00:33:49,002 --> 00:33:50,070
"ويل"! حصلت على تصويبة؟

755
00:33:50,103 --> 00:33:51,403
كيف حال "أولرمان" مع السلاح؟

756
00:33:51,437 --> 00:33:52,671
.أحضر  كرسي

757
00:33:52,705 --> 00:33:54,305
لم يطلق النار عليّ

758
00:33:54,339 --> 00:33:55,373
".فرانكي" فعل

759
00:33:55,406 --> 00:33:56,574
.لدي الكثير من الأسئلة

760
00:33:56,608 --> 00:33:59,343
اتفقنا على إطلاق النار
.عليّ لإثبات أنها إنقلبت

761
00:33:59,376 --> 00:34:01,445
.تلك الثانية، التي فاجأتني

762
00:34:01,478 --> 00:34:02,212
.يا إلهي

763
00:34:02,246 --> 00:34:03,747
.هذا لا يجيب على أسئلتي

764
00:34:03,781 --> 00:34:04,948
".فرانكي" حصلت على هدف كبير

765
00:34:04,982 --> 00:34:06,048
،هذا واحد من خلاله

766
00:34:06,082 --> 00:34:07,349
.والثاني هو مجرد خدش

767
00:34:07,383 --> 00:34:08,483
مهلا، هل وجدت "سوزان"؟

768
00:34:08,517 --> 00:34:09,919
.نعم  مركز البيانات في مكان قريب

769
00:34:09,952 --> 00:34:10,952
".جاي" و"راي" في الطريق

770
00:34:10,986 --> 00:34:12,154
هل أنت متأكد أنك بخير؟

771
00:34:12,187 --> 00:34:14,256
،لأن هذا كثير من الدماء
.وأنا ضعيف الرأس

772
00:34:16,390 --> 00:34:17,792
."يا  ارجال، نحن في موقع "سوزان

773
00:34:17,825 --> 00:34:18,959
هل هي بخير؟

774
00:34:18,993 --> 00:34:20,794
.نحن لا نعلم
.نعتقد أنها مع عدئيين متعددين

775
00:34:20,827 --> 00:34:23,595
،سنفعل بعض التخطيطات
.لنضع خطة للهجوم

776
00:34:23,629 --> 00:34:25,397
نعم، انظر، "أولرمان"
.في طريقه للخروج

777
00:34:25,430 --> 00:34:27,465
.الان والا فلا
.عليك الذهاب

778
00:34:27,498 --> 00:34:29,634
.هذه لا يبدو فكرة جيدة، يا رجل

779
00:34:29,667 --> 00:34:30,768
.لا ليست كذلك

780
00:34:30,802 --> 00:34:33,070
إنها ليست كذالك يا "راي"، لكنني
.أعلم أنه يمكنك القيام بذلك

781
00:34:33,104 --> 00:34:34,272
"...راي"، انظر

782
00:34:34,304 --> 00:34:36,505
أنت واحد من أفضل الوكلاء الميدانيين
.الذين عملت معهم على الإطلاق

783
00:34:36,540 --> 00:34:39,341
لا أستطيع حساب عدد المرات
.التي قمت فيها بإنقاذ مؤخرتي

784
00:34:39,375 --> 00:34:41,043
أعني، في بعض الأحيان لا يبدو ذلك

785
00:34:41,076 --> 00:34:42,811
.أنت تعرف ماذا بحق الجحيم كنت تفعل

786
00:34:42,845 --> 00:34:44,379
.لأنني لم أفعل

787
00:34:44,412 --> 00:34:46,413
."نعم، بالضبط، "راي
.هذه هي القوة الخارقة الخاصة بك

788
00:34:46,446 --> 00:34:47,748
أنت تعرف كيفية الارتجال، أليس كذلك؟

789
00:34:47,781 --> 00:34:49,650
."الآن فقط اذهب لانقاذ "سوزان

790
00:34:52,485 --> 00:34:53,452
.حسنا

791
00:34:55,487 --> 00:34:58,057
.عندما تسمع الطلقات، تعال مستعد

792
00:34:58,090 --> 00:34:59,724
ماذا ستفعل؟

793
00:34:59,758 --> 00:35:01,492
.لا اعرف

794
00:35:01,525 --> 00:35:02,760
.حسنا

795
00:35:06,896 --> 00:35:08,798
مهلا، أيها الناس! كيف الحال؟

796
00:35:08,832 --> 00:35:10,099
.مهلا

797
00:35:10,133 --> 00:35:12,434
.على رسلكم
.مهلا، يا أولاد

798
00:35:12,467 --> 00:35:13,402
إهدوا قليلا، حسنا؟

799
00:35:13,435 --> 00:35:14,837
،شهيق عن طريق الأنف
،زفير من خلال الفم

800
00:35:14,870 --> 00:35:16,404
.خصوصا هذا الرجل

801
00:35:16,437 --> 00:35:17,538
.الوحيد ذلك

802
00:35:17,572 --> 00:35:19,506
"  !"تود
.أخبار جيدة

803
00:35:19,539 --> 00:35:21,408
حصل "أولرمان" على الخاتم
.وهو في طريقه للخروج

804
00:35:21,441 --> 00:35:22,642
.أنا نوع ما افسدت الأمر

805
00:35:22,676 --> 00:35:24,643
سألته إن كان بإمكانه تناول
.بعض الجعة إذا انتهينا مبكرا

806
00:35:24,678 --> 00:35:27,046
لقد أصيب بالجنون، وأعطاني تلك
.العيون المجنونة  أنت تعرف تلك

807
00:35:27,079 --> 00:35:29,514
أعلم أنك تعرف لأنك تضغط
.دائمًا على نقاط ضعفه

808
00:35:29,547 --> 00:35:31,382
.تسبب لك التذلل

809
00:35:31,416 --> 00:35:33,051
منذ متى أصبحت جزءًا من هذا؟

810
00:35:33,084 --> 00:35:33,985
متى

811
00:35:34,018 --> 00:35:38,454
.هذه قصة مضحكة

812
00:35:38,487 --> 00:35:39,589
.لم افعل

813
00:35:49,130 --> 00:35:51,432
.لا تقترب أكثر
!سوف اقتلها

814
00:35:51,465 --> 00:35:53,033
تود"، أحسب المعادلة، الأصدقاء، حسنا؟"

815
00:35:53,067 --> 00:35:55,435
.إنه اثنان ضد واحد
.ضع سلاحك أسفل

816
00:35:55,468 --> 00:35:56,436
.بالطبع لا

817
00:35:56,469 --> 00:35:58,171
،إذا وضعت سلاحي
.فأنت سوف تقتلني فقط

818
00:35:58,204 --> 00:36:01,073
.أسقط ذلك، أو أنها ستموت

819
00:36:04,542 --> 00:36:06,878
.حسنا. حسنًا، أنت تفوز

820
00:36:06,911 --> 00:36:08,112
حسنا؟
.سأذهب أولا

821
00:36:08,145 --> 00:36:09,180
.أنا أضعها أرضاً

822
00:36:09,213 --> 00:36:10,513
.انظر إلي
.انظر إلي

823
00:36:10,547 --> 00:36:11,948
.انظر إلي
.أنا أضعها أرضاً

824
00:36:11,982 --> 00:36:13,949
.انظر إلي
."انظر إليّ، "تود

825
00:36:13,983 --> 00:36:15,751
.أنا أفعلها

826
00:36:23,091 --> 00:36:24,259
ينبغي أن تراقبني
."على حد سواء، "تود

827
00:36:24,292 --> 00:36:27,560
ستصبح "ستانديش" غيورًا
."جدًا على أن اطلق النار على "تود

828
00:36:27,593 --> 00:36:28,928
.أخبر هل وصلنا لها
.نعم

829
00:36:28,961 --> 00:36:30,495
مهلا. هل انت بخير؟

830
00:36:30,529 --> 00:36:31,964
.بلى
.رائع

831
00:36:31,998 --> 00:36:34,833
أنا حقا يجب أن حصلت
.لك هدية سانتا السرية

832
00:36:37,202 --> 00:36:38,702
فعلت جيد، أليس كذلك؟

833
00:36:38,736 --> 00:36:40,671
."لقد أبليت بشكل عظيم يا "راي

834
00:36:42,906 --> 00:36:44,073
.حسنا

835
00:36:44,107 --> 00:36:46,475
.لنذهب

836
00:36:57,851 --> 00:36:59,585
."دعم "كوربسايد

837
00:36:59,618 --> 00:37:01,121
هل هذه فائدة العمل؟

838
00:37:01,154 --> 00:37:03,088
.أنا لست احمق

839
00:37:03,122 --> 00:37:05,490
.لقد دربت الناس مثلك

840
00:37:05,523 --> 00:37:07,058
.أنت لم تنقلب

841
00:37:07,091 --> 00:37:09,526
."رأيتك تنظر إلى الوراء إلى "تشيس

842
00:37:09,559 --> 00:37:11,595
.لا يمكنك إخفاء مقدار ما تهتم به

843
00:37:12,663 --> 00:37:14,797
.شكرا لجميع التعليمات الخاصة بك

844
00:37:14,830 --> 00:37:17,099
.لقد كان من المرح في النهاية التعرف عليك

845
00:37:17,133 --> 00:37:18,701
."الأخبار السيئة، "أليكس

846
00:37:18,734 --> 00:37:20,535
."لقد حصلنا على "سوزان

847
00:37:20,568 --> 00:37:22,604
.لا رهينة، لا نفوذ

848
00:37:22,637 --> 00:37:25,206
ليس هذا ممتع؟

849
00:37:25,240 --> 00:37:26,640
،لسوء الحظ بالنسبة لك

850
00:37:26,674 --> 00:37:29,509
.شخص واحد هنا ليس لديه سلاح

851
00:37:35,881 --> 00:37:37,615
،لا يهم كيف سيجري هذا

852
00:37:37,648 --> 00:37:39,884
.أنا سأضع رصاصة بين عينيك

853
00:37:39,917 --> 00:37:41,485
وانت تعرفني

854
00:37:41,519 --> 00:37:44,221
.أنت تقرر ما إذا كنت أقول الحقيقة أم لا

855
00:37:44,255 --> 00:37:46,056
.أنا أصدقه

856
00:37:51,694 --> 00:37:53,795
.اخبرك بماذا

857
00:37:53,828 --> 00:37:55,630
.حياتها مقابلي

858
00:37:55,663 --> 00:37:56,965
.صفقة

859
00:37:56,998 --> 00:37:58,166
!لا أتفاق

860
00:37:58,199 --> 00:37:59,132
.لم يسألك

861
00:37:59,166 --> 00:38:01,534
.حسنًا، أشعر أن لديّ رأي في الموضوع

862
00:38:01,567 --> 00:38:03,636
.حسنا، أشعر بأن كل ما تريد

863
00:38:04,203 --> 00:38:05,871
.كان رائعا اللحاق بالركب

864
00:38:05,905 --> 00:38:07,906
.حتى المرة القادمة

865
00:38:22,318 --> 00:38:24,820
.تركته يفلت مع الرقاقة

866
00:38:24,853 --> 00:38:26,988
.ستحصل على التمويل بالكامل مرة أخرى

867
00:38:27,021 --> 00:38:28,289
.لا، ليس كذلك

868
00:38:28,322 --> 00:38:29,489
لم يكن "أولرمان" أبدًا
.من النوع العاطفي

869
00:38:29,522 --> 00:38:31,558
كنت أعلم أنه لن يهتم
ببعض المجوهرات الغبية

870
00:38:31,591 --> 00:38:33,727
...ما لم تكن مهمة، لذلك

871
00:38:33,760 --> 00:38:35,195
.أنا تلاعبت بها

872
00:38:35,228 --> 00:38:37,696
.ربما كان ينبغي أن أخبرك

873
00:38:37,730 --> 00:38:39,530
إذن ماذا وضعت عليها بدلاً من ذلك؟

874
00:38:39,564 --> 00:38:41,133
.صور لي في ديزني لاند

875
00:38:41,166 --> 00:38:42,667
.كنت أنا وأصدقائي على جبل سبلاش

876
00:38:42,700 --> 00:38:43,568
.كنا نلعب الشطرنج

877
00:38:43,601 --> 00:38:45,203
،ربما لن يقدر قليلا

878
00:38:45,236 --> 00:38:46,870
.لكنك تعلم
.أنا أقدر

879
00:38:46,903 --> 00:38:48,005
.شكرا لك

880
00:38:48,038 --> 00:38:49,739
لا أستطيع أن أصدق
.أنك أطلقت النار عليّ

881
00:38:49,772 --> 00:38:51,941
.توقف. قلت أنه كان بخير

882
00:38:53,042 --> 00:38:55,011
.ربما تبطئ. هيا

883
00:38:55,044 --> 00:38:56,245
!رباه

884
00:39:01,048 --> 00:39:02,683
!غفانا

885
00:39:03,984 --> 00:39:05,718
أنا سعيدة للغاية
.كنت ترغب في ذلك

886
00:39:05,752 --> 00:39:07,687
.نعم، لا أستطيع مساعدتك
.انها تنمو علي

887
00:39:07,720 --> 00:39:09,621
،مهلا، أنا
.أريد عمل خبز محمص

888
00:39:09,654 --> 00:39:11,590
.ولكن، "أوليرمان" ابتعد

889
00:39:11,623 --> 00:39:14,725
.اعتقدت أنك فقط تخرج مهمات ناجحة

890
00:39:14,759 --> 00:39:16,227
ما هو العميل "بزكيل"؟

891
00:39:16,260 --> 00:39:18,595
"راي"، سنحصل عليه، حسناً؟

892
00:39:18,628 --> 00:39:19,562
.أعدك

893
00:39:19,596 --> 00:39:21,698
،علاوة على ذلك، لم أكن

894
00:39:21,731 --> 00:39:22,598
.لم أكن سأخفق المهمة

895
00:39:22,631 --> 00:39:24,867
.أردت عمل نخب لهذا الفريق

896
00:39:24,900 --> 00:39:25,901
".أولرمان" اختبارنا حقا

897
00:39:25,934 --> 00:39:28,037
لكن لا شيء في هذا
.العالم يمكن أن يفرقنا

898
00:39:28,070 --> 00:39:29,037
.هذا صحيح

899
00:39:29,070 --> 00:39:30,571
.نخبك

900
00:39:30,605 --> 00:39:31,706
.نخبك

901
00:39:33,107 --> 00:39:35,308
.أنا سانتا السري الخاص بك

902
00:39:35,342 --> 00:39:38,311
.احضرت لك هذا من ميامي

903
00:39:39,879 --> 00:39:41,713
.الكوبي الروم

904
00:39:41,746 --> 00:39:43,581
.والنوع الجيد

905
00:39:43,615 --> 00:39:44,783
.كان هذا أكثر من 30 دولارات

906
00:39:44,816 --> 00:39:46,117
.أقل ما يمكنني فعله

907
00:39:46,151 --> 00:39:47,718
أعني بعد أن اتصلت بي

908
00:39:47,751 --> 00:39:49,653
...لتقول لي كم اشتقت لي

909
00:39:50,687 --> 00:39:52,688
.إذن حصلت على الرسالة

910
00:39:53,790 --> 00:39:55,758
.هذا يجب أن يكون وداعا الروم

911
00:39:55,792 --> 00:39:57,326
.لا

912
00:39:57,360 --> 00:39:59,561
.اعتقد انها كانت جيدة

913
00:40:00,996 --> 00:40:05,698
انظر، هذا كل ما هو جديد
.بالنسبة لي، لكنني سأحدده

914
00:40:05,732 --> 00:40:06,833
.أعدك

915
00:40:12,238 --> 00:40:15,207
هل تحتاج إلى معرفة ما
حدث مع الرجل في ميامي؟

916
00:40:15,240 --> 00:40:16,941
.لا اعرف

917
00:40:16,974 --> 00:40:18,743
هل اعرف؟

918
00:40:18,776 --> 00:40:20,111
.لا

919
00:40:20,144 --> 00:40:21,312
.حسنا

920
00:40:21,345 --> 00:40:23,680
" ."ميامي
.لم يسبق لي أبدا الذهاب إلى هناك

921
00:40:26,682 --> 00:40:28,217
.مهلا

922
00:40:28,250 --> 00:40:29,218
كيف حالك؟

923
00:40:29,251 --> 00:40:30,286
.حسن
.أفضل

924
00:40:30,319 --> 00:40:33,822
كنت أعلم أنكي ستأتون
...يا رفاق لي، لذلك

925
00:40:33,855 --> 00:40:36,324
حسنًا، أعني، كان
.هناك حديث عن تركك هناك

926
00:40:41,828 --> 00:40:44,696
.أنت تعرف ما عليك القيام به

927
00:40:46,398 --> 00:40:48,233
.أنت محق

928
00:40:50,734 --> 00:40:51,635
."يا "راي

929
00:40:51,669 --> 00:40:53,370
... ،أردت فقط أن أقول

930
00:40:53,404 --> 00:40:55,004
.لقد قمت بعمل رائع

931
00:40:56,039 --> 00:40:59,007
.شكرا يا رجل
.هذا يعني الكثير

932
00:40:59,041 --> 00:41:01,076
.حسن

933
00:41:14,987 --> 00:41:15,688
.يا رجل

934
00:41:15,721 --> 00:41:17,755
.لقد حصلت لك على سانتا السري

935
00:41:17,789 --> 00:41:19,724
،"وعلى الرغم من أنني فضلت قتل "تود

936
00:41:19,757 --> 00:41:21,725
.أنا سعيد لأنك فعلت ذلك

937
00:41:21,758 --> 00:41:22,960
.عيد سعيد

938
00:41:22,993 --> 00:41:24,294
.عيد سعيد

939
00:41:27,097 --> 00:41:28,232
هل أحببت ذلك؟

940
00:41:28,265 --> 00:41:29,699
.نعم

941
00:41:29,732 --> 00:41:30,632
.أنا أحببته

942
00:41:30,665 --> 00:41:32,801
هل تفضل روم ميامي للإغراء خاصتي؟

943
00:41:34,269 --> 00:41:35,736
.نعم
هل نستطيع؟
.بلى

944
00:41:35,769 --> 00:41:37,405
بلى؟
.أردت فعلا الساعة على أي حال

945
00:41:37,439 --> 00:41:39,140
.هذا مناسب

946
00:41:39,173 --> 00:41:40,908
... هل يمكننا

947
00:41:42,108 --> 00:41:43,676
.حسنا

948
00:41:44,777 --> 00:41:46,146
.نعم هذا جميل

949
00:41:47,413 --> 00:41:48,881
.شكرا لك
.على رسلك

950
00:41:55,286 --> 00:41:56,887
.لم ننهِ لعبتنا أبدًا

951
00:41:58,121 --> 00:41:59,889
.حان وقت سر سانتا

952
00:41:59,923 --> 00:42:00,956
عقد؟

953
00:42:03,726 --> 00:42:06,295
.هذه هي الرصاصة التي أطلقتها علي

954
00:42:06,328 --> 00:42:08,329
.إنه نوع ما الشيء الذي أقوم به

955
00:42:10,030 --> 00:42:11,165
.أنا فعلا أحب ذلك

956
00:42:11,198 --> 00:42:12,366
.نعم، كنت أعرف أنك ستفعل

957
00:42:14,468 --> 00:42:15,835
.الأول ضمن العديد

