1
00:00:06,501 --> 00:00:08,767
أنتما؟

2
00:00:08,800 --> 00:00:10,067
عودا للصف

3
00:00:10,100 --> 00:00:11,434
هيا

4
00:00:11,467 --> 00:00:13,867
لنذهب -
هيا، يا رجل -

5
00:00:25,267 --> 00:00:28,000
ما الذي تفعله؟

6
00:00:28,034 --> 00:00:30,067
أنظر فحسب -
تنظر فحسب؟ -

7
00:00:30,100 --> 00:00:31,367
حسناً، اهدأ، سأذهب

8
00:00:31,401 --> 00:00:32,501
أنت تعبث بهذه السيارة؟

9
00:00:32,534 --> 00:00:34,800
أنا أهتم بأموري

10
00:00:34,833 --> 00:00:35,867
عليك فعل نفس الشيء

11
00:00:50,833 --> 00:00:52,267
إنه أنت
...لقد أثرت خوفي

12
00:01:23,833 --> 00:01:27,334
كريستين، هل حالفك
في المشروع الذي ناقشناه؟

13
00:01:27,367 --> 00:01:29,067
لا، ليس بعد

14
00:01:29,100 --> 00:01:31,100
أعمل على إستعادة رسائل جيسون وإتصالاته الهاتفية

15
00:01:31,134 --> 00:01:34,367
لكني لم أسمع من شركات الهاتف بعد

16
00:01:35,201 --> 00:01:37,867
حسناً، إذا حدث أي شيء
مثير للاهتمام، فقط أخبرني

17
00:01:37,900 --> 00:01:39,367
سأفعل -
شكراً لك -

18
00:01:39,401 --> 00:01:40,367
على الرحب

19
00:01:40,401 --> 00:01:42,467
مرحباً -
مرحباً -

20
00:01:42,501 --> 00:01:43,934
لقد تلقيت مكالمة للتو من عصابة جريمة منظمة

21
00:01:43,967 --> 00:01:46,134
بخصوص ماذا؟ -
جريج كينيدي -

22
00:01:46,167 --> 00:01:49,167
لقد تعرض للتو لإطلاق النار

23
00:01:53,833 --> 00:01:56,334
بيل وزيدان؟ -
أجل -

24
00:01:56,367 --> 00:01:57,867
توم أندروز

25
00:01:57,900 --> 00:01:59,467
لقد كنت العميل الخاص المساعد المسئول لجريج في الجريمة المنظمة

26
00:01:59,501 --> 00:02:01,134
يؤسفني لقائنا هكذا

27
00:02:01,167 --> 00:02:02,800
هل تعلم بما كان يفعله جريج هنا؟

28
00:02:02,833 --> 00:02:04,167
هل كان يؤدي العمل أم خارجه؟ -
يؤدي العمل -

29
00:02:04,201 --> 00:02:05,800
أخبرني أنه سيكون هنا

30
00:02:05,833 --> 00:02:08,334
يجمع اللوحات المرتبطة بالكايين

31
00:02:08,367 --> 00:02:09,800
ما هو الكايين؟

32
00:02:09,833 --> 00:02:10,934
إنه ملهى ليلي جديد

33
00:02:10,967 --> 00:02:13,201
المالك هو جيمي راميريز

34
00:02:13,234 --> 00:02:15,434
يعمل لصالح عصابة تهريب مخدرات محلية

35
00:02:15,467 --> 00:02:16,833
تعتقد أن راميريز مسؤول

36
00:02:16,867 --> 00:02:17,934
عن قتل العميل كينيدي؟

37
00:02:17,967 --> 00:02:20,267
غير متأكد
كانت القضية جديدة

38
00:02:20,301 --> 00:02:22,134
لذا من غير الممكن أن يعلم راميرز أننا نلاحقه بعد

39
00:02:22,167 --> 00:02:24,034
هل لديك أي شهود أو أدلة مادية؟

40
00:02:24,067 --> 00:02:26,501
لا شيء حتى الآن، لكن
لسوء الحظ، لتجنب

41
00:02:26,534 --> 00:02:28,467
الكشف عن طريق الهدف وشركائه

42
00:02:28,501 --> 00:02:30,301
كان جريج متوقفاً في منطقة معزولة

43
00:02:30,334 --> 00:02:32,700
لا يوجد بها كاميرات مراقبة

44
00:02:40,867 --> 00:02:43,467
تم إطلاق النار على جريج ثلاث
مرات في الجزء العلوي من الصدر

45
00:02:43,501 --> 00:02:46,267
بينما كان يدخل سيارته

46
00:02:51,000 --> 00:02:53,167
نمط حروق على صدره

47
00:02:53,934 --> 00:02:55,301
كان السلاح يبتعد أقل من قدم عنه

48
00:02:55,334 --> 00:02:56,800
وهذا يعني أنه كان ينظر
لمطلق النار في عينه

49
00:02:56,833 --> 00:02:58,100
عندما أُصيب

50
00:02:58,134 --> 00:03:01,167
سرقة خرجت عن السيطرة، ربما؟ -
أشك بذلك -

51
00:03:01,201 --> 00:03:03,668
كان حاملاً ساعته، محفظته، وسلاحه

52
00:03:05,867 --> 00:03:08,501
يبدو هذا متعمداً

53
00:03:08,534 --> 00:03:11,167
أعني، نمط إطلاق النار قريب

54
00:03:11,201 --> 00:03:13,201
وكما قلت، لم يُسرق شيء

55
00:03:13,234 --> 00:03:15,000
هل يمكننا الحصول على ملف جيمي راميرز، حتى إذا

56
00:03:15,034 --> 00:03:18,067
كانت مجرد ملاحظات أولية للتحقيق؟

57
00:03:18,100 --> 00:03:21,067
يا للهول، لا يمكنها أن تتواجد هنا

58
00:03:21,100 --> 00:03:23,201
ليندا، مرحباً

59
00:03:23,234 --> 00:03:24,867
ما الذي يجري؟

60
00:03:24,900 --> 00:03:26,201
هذا ليندا، إنها زوجة جريج

61
00:03:26,234 --> 00:03:27,733
ليندا

62
00:03:27,767 --> 00:03:29,967
ليندا، من فضلك، لا، لا يجب أن تكوني هنا

63
00:03:30,000 --> 00:03:32,934
لا، لا، لا، ليندا، ليندا -
دعني أذهب إلى هناك -

64
00:03:32,967 --> 00:03:35,100
دعوني أمر -
ليندا -

65
00:03:35,134 --> 00:03:36,467
أعلم، أعلم

66
00:03:36,501 --> 00:03:39,367
لا -
أعلم، أعلم، لا بأس -

67
00:03:42,201 --> 00:03:44,800
لا بأس

68
00:03:45,934 --> 00:03:47,767
أريد فقط أن أراه، يا ماجي

69
00:03:47,800 --> 00:03:49,067
رجاءاً دعوني أراه

70
00:03:49,100 --> 00:03:50,367
أعلم بذلك، لكن علينا أن ندعهم

71
00:03:50,401 --> 00:03:51,934
يتفقدون الجسد أولاً

72
00:03:51,967 --> 00:03:53,934
من؟
من فعل هذا؟

73
00:03:53,967 --> 00:03:55,767
هل لديك معرفة بأي تهديدات تلقاها غريغ؟

74
00:03:55,800 --> 00:03:58,067
لا -
هل كان متوتراً على الإطلاق في آخر مرة شاهدتيه؟ -

75
00:03:58,100 --> 00:03:59,833
إذا كان هكذا، ماغي، كنت لأخبرك

76
00:03:59,867 --> 00:04:01,934
ماذا عن النادي الذي كان يبحث بأمره؟

77
00:04:01,967 --> 00:04:04,367
الرجل راميريز هذا، هل تعتقدي
أن لديه علاقة بالأمر؟

78
00:04:04,401 --> 00:04:05,867
ربما، لكن، بحسب أندروز

79
00:04:05,900 --> 00:04:07,134
هذه كانت أول مراقبة جسدية

80
00:04:07,167 --> 00:04:08,934
فعلها في المكان، لذا هناك شكوك

81
00:04:08,967 --> 00:04:10,934
لا، لا، أنا أعرف
حقيقة أن هذا غير صحيح

82
00:04:10,967 --> 00:04:12,833
أعلم أنه ذهب عدة مرات
في أواخر الأسبوع الماضي

83
00:04:12,867 --> 00:04:14,201
للجلوس في النادي

84
00:04:14,234 --> 00:04:16,334
أنت تعلم كم كان سيء في التسجيل

85
00:04:20,767 --> 00:04:22,867
لابد وأن أعود إلى العمل

86
00:04:22,900 --> 00:04:25,267
هل سنبقى على إتصال؟ -
أجل، بالطبع -

87
00:04:25,301 --> 00:04:27,467
انظر، لقد كنت جيداً جداً
معي عندما فقدت جيسون

88
00:04:27,501 --> 00:04:30,067
أنا هنا من أجلك، حسناً؟

89
00:04:30,100 --> 00:04:32,267
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق
أو كنت ترغب بالتحدث عن أي شيء

90
00:04:32,301 --> 00:04:34,034
عليك الإتصال بي

91
00:04:34,067 --> 00:04:36,334
شكراً لك
شكراً لك

92
00:04:55,833 --> 00:04:57,334
كيف تفعلها؟

93
00:04:57,367 --> 00:04:59,201
أفعل ماذا؟

94
00:04:59,234 --> 00:05:00,833
تحتفظ بهدوئك

95
00:05:02,501 --> 00:05:05,733
أنت تعرف جريج
أنت قريب من زوجته

96
00:05:05,767 --> 00:05:07,467
أعني، في مسرح الجريمة، لقد تصرفت فحسب

97
00:05:07,501 --> 00:05:09,434
كما لو كانت كأي قضية أخرى

98
00:05:09,467 --> 00:05:12,900
حسناً، لم تكن كذلك

99
00:05:15,767 --> 00:05:17,234
...أخفي مشاعري و

100
00:05:17,267 --> 00:05:21,700
أنا فقط أركز على الأمر الذي أمامي

101
00:05:22,967 --> 00:05:25,067
إنه ليس مثالي

102
00:05:25,100 --> 00:05:28,401
لكن في بعض الأحيان
يكون ذلك ضرورياً

103
00:05:28,434 --> 00:05:31,201
فقد المكتب واحداً
من خيرة أعضائه

104
00:05:31,234 --> 00:05:33,201
كان العميل جريج كينيدي

105
00:05:33,234 --> 00:05:35,334
عضو مُكرم ومحترم من عائلتنا

106
00:05:35,367 --> 00:05:36,767
على مدى السنوات الإثنى عشر الماضية

107
00:05:36,800 --> 00:05:39,134
موته خسارة مدمرة

108
00:05:39,167 --> 00:05:41,201
لنا وجميع المواطنين الذين خدمهم

109
00:05:41,234 --> 00:05:43,867
تأكد من أننا لن نرتاح

110
00:05:43,900 --> 00:05:46,434
حتى يتم تقديم المسؤولين إلى العدالة

111
00:05:46,467 --> 00:05:47,867
هل لديك مشتبه به حتى الآن؟

112
00:05:47,900 --> 00:05:49,234
لا أحد تم إحتجازه حالياً

113
00:05:49,267 --> 00:05:50,800
هل تعرض لإطلاق النار أثناء عمله على قضية

114
00:05:50,833 --> 00:05:52,034
أم كان خارج العمل في ذلك الوقت؟

115
00:05:52,067 --> 00:05:53,501
هذا تحقيق جاري

116
00:05:53,534 --> 00:05:55,234
لا أستطيع الإجابة على ذلك
شكراً جزيلاً لك

117
00:05:56,534 --> 00:05:59,267
نعم، يا سيدي، أفهم ذلك

118
00:05:59,301 --> 00:06:00,934
أتفق تماماً

119
00:06:00,967 --> 00:06:03,134
هذا مهم لنا جميعاً

120
00:06:04,767 --> 00:06:07,367
بالطبع، سيتم إشعارك كالمعتاد

121
00:06:07,401 --> 00:06:10,034
شكراً لك، سيدي

122
00:06:10,067 --> 00:06:11,934
حسناً، في حال لم تكتشف الأمر

123
00:06:11,967 --> 00:06:13,234
كان هذا هو المدير بنفسه

124
00:06:13,267 --> 00:06:15,401
إنه يرغب بالإجابات -
تم إشعار جي أو سي -

125
00:06:15,434 --> 00:06:17,000
هذه أولويتنا الأساسية

126
00:06:17,034 --> 00:06:19,000
كان جريج عميل رائع

127
00:06:19,034 --> 00:06:21,334
لم تتح لي فرصة مقابلته

128
00:06:21,367 --> 00:06:23,034
منذ حوالي ست سنوات، عملنا معاً في قضية

129
00:06:23,067 --> 00:06:25,401
كان ذكياً، مُركزاً، لا يخاف

130
00:06:25,434 --> 00:06:26,501
كان واحداً من الأفضل

131
00:06:26,534 --> 00:06:28,000
قيل لي أنك تعرف جريج

132
00:06:28,034 --> 00:06:30,000
وأنكما صديقان مقربان من زوجته

133
00:06:30,034 --> 00:06:32,501
ذهبت مع ليندا
إلى كوانتيكو معاً

134
00:06:32,534 --> 00:06:33,934
إنها تعمل على مكتب

135
00:06:33,967 --> 00:06:35,334
هل كانت في مسرح الجريمة؟

136
00:06:35,367 --> 00:06:37,434
أجل، لكننا حرصنا
على عدم تدخلها

137
00:06:37,467 --> 00:06:38,934
في سير العملية

138
00:06:38,967 --> 00:06:40,434
هل علاقتك معها ستمثل مشكلة؟

139
00:06:40,467 --> 00:06:42,000
لا، يا سيدتي

140
00:06:42,034 --> 00:06:43,767
أفهم أن هذه قضية لا يمكنك

141
00:06:43,800 --> 00:06:45,134
المخاطرة بها

142
00:06:45,167 --> 00:06:46,733
سأعمل مع أخذ ذلك في الإعتبار

143
00:06:46,767 --> 00:06:49,334
حسناً

144
00:06:49,367 --> 00:06:51,234
لنجد قاتل جريج

145
00:06:51,267 --> 00:06:53,800
المدير بنفسه يرغب بإجابات

146
00:06:53,833 --> 00:06:55,201
ويرغب بها سريعاً

147
00:06:55,234 --> 00:06:59,401
بالنسبة له، مثلنا تماماً، إنه أخ قد سقط

148
00:06:59,434 --> 00:07:01,501
ولكن الأهم من ذلك هو أن واحدة منا حزينة

149
00:07:01,534 --> 00:07:04,067
لفقدان زوجها

150
00:07:04,100 --> 00:07:07,434
لذا لننهض لأجل ذلك
ماذا لدينا؟

151
00:07:07,467 --> 00:07:09,934
الثلاث طلقات المُستعادة من صدر الضحية

152
00:07:09,967 --> 00:07:12,034
كانت من مسدس 357

153
00:07:12,067 --> 00:07:13,267
المقذوفات لا يوجد
لها تطابق في أي ملف

154
00:07:13,301 --> 00:07:14,733
حسناً، ماذا أيضاً؟

155
00:07:14,767 --> 00:07:16,100
حسب العملاء بيل وزيدان

156
00:07:16,134 --> 00:07:17,934
آخر قضية كان يعمل عليها العميل كينيدي

157
00:07:17,967 --> 00:07:19,733
كانت تُركز على جيمي راميريز

158
00:07:19,767 --> 00:07:21,367
جيمي راميريز؟
أخبرني عنه

159
00:07:21,401 --> 00:07:23,900
حسناً، لقد تم إعتقاله
منذ ثلاث سنوات للتوزيع

160
00:07:23,934 --> 00:07:25,733
كجزء من هجوم لمكافحة المخدرات

161
00:07:25,767 --> 00:07:27,467
تمكنت من الإفلات بسبب مشكلة إجرائية

162
00:07:27,501 --> 00:07:29,000
كان ذلك في عام 2017

163
00:07:29,034 --> 00:07:30,234
وقبل شهر تقريباً، حصل جريج على معلومات

164
00:07:30,267 --> 00:07:31,900
تفيد بأن راميريز عاد مرة أخرى للعمل

165
00:07:31,934 --> 00:07:33,234
لذلك بدأ بالبحث بشأنه مرة أخرى

166
00:07:33,267 --> 00:07:35,134
حسناً، ماذا لدينا بخصوص نادي كاين؟

167
00:07:35,167 --> 00:07:37,401
لقد تفقدنا كاميرات المراقبة في المنطقة

168
00:07:37,434 --> 00:07:39,067
الخاصة بالنادي، العامة والخاصة

169
00:07:39,100 --> 00:07:40,900
لدينا لقطات لقيام جريج بجلب لوحات

170
00:07:40,934 --> 00:07:43,301
ومواجهته لحارس -
واجهه؟ -

171
00:07:43,334 --> 00:07:44,867
أخبر الحارس العملاء الميدانيين

172
00:07:44,900 --> 00:07:46,134
أنه كان يعتقد أن جريج يحاول سرقة السيارات

173
00:07:46,167 --> 00:07:47,867
لذا دخلوا في مواجهة لفظية

174
00:07:47,900 --> 00:07:49,334
لكن بعد ذلك مضى جريج بعيداً

175
00:07:49,367 --> 00:07:51,000
هل لدينا معلومات عن مكان الحارس

176
00:07:51,034 --> 00:07:52,367
خلال وقت اطلاق النار؟

177
00:07:52,401 --> 00:07:54,167
نعم، لدي الحارس
على كاميرا مراقبة

178
00:07:54,201 --> 00:07:55,867
عند الباب الأمامي لنادي كايين

179
00:07:55,900 --> 00:07:57,934
في وقت الموت

180
00:07:57,967 --> 00:07:59,467
حسناً، حسناً، دعنا نوسع بحث كاميرات المراقبة

181
00:07:59,501 --> 00:08:01,800
إلى ثلاث إلى أربع كتل
من مسرح الجريمة

182
00:08:01,833 --> 00:08:03,767
إذا قُتل جريج على يد راميريز

183
00:08:03,800 --> 00:08:05,967
أو أحد رجاله، دعنا نثبت ذلك

184
00:08:08,234 --> 00:08:10,900
ها هو

185
00:08:17,267 --> 00:08:19,800
جيمي راميريز، مكتب التحقيات الفيدرالي، هل لديك دقيقة؟

186
00:08:19,833 --> 00:08:20,934
ليس لدي

187
00:08:20,967 --> 00:08:22,367
اسمح لي أن أعيد صياغة ذلك

188
00:08:22,401 --> 00:08:24,833
لدينا بعض الأسئلة، لذلك
لديك بالتأكيد دقيقة

189
00:08:24,867 --> 00:08:26,767
أنا أعرف حقوقي
أتمنى لك يوماً لطيفاً

190
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
لا تكن فظاً

191
00:08:28,833 --> 00:08:30,800
لا شيء جيد يحدث لشخص فظ

192
00:08:30,833 --> 00:08:31,967
انصتوا، يمكنكم الاتصال بالمحامي خاصتي

193
00:08:32,000 --> 00:08:33,401
يمكننا تحديد الزمان والمكان

194
00:08:33,434 --> 00:08:34,467
وبعد ذلك يمكننا مناقشة الأمور

195
00:08:34,501 --> 00:08:36,900
ولكن حتى ذلك الحين؟
أنا مشغول

196
00:08:38,367 --> 00:08:39,467
أو إيه

197
00:08:39,501 --> 00:08:41,467
هل تحمل؟

198
00:08:41,501 --> 00:08:46,100
اهدأ، اهدأ
إذاً ماذا لو كنت؟

199
00:08:46,134 --> 00:08:48,000
حسناً، أنا أملك هذا المكان هنا

200
00:08:48,034 --> 00:08:51,067
انصت، ينص القانون على أنه يمكنني
حمل سلاح في الملكية الخاصة

201
00:08:51,100 --> 00:08:52,833
لا، غير صحيح

202
00:08:52,867 --> 00:08:55,034
بالتأكيد لا، ضع يديك على الحائط

203
00:08:55,067 --> 00:08:56,334
ضع يديك على الحائط

204
00:09:05,833 --> 00:09:08,800
سلاح 357

205
00:09:08,833 --> 00:09:09,867
ضع يديك خلف ظهرك

206
00:09:09,900 --> 00:09:11,833
أنت رهن الإعتقال

207
00:09:20,867 --> 00:09:21,967
هل تعتقد أني سأكون غبي

208
00:09:22,000 --> 00:09:23,767
جداً لقتل عميل فيدرالي؟

209
00:09:23,800 --> 00:09:26,334
حسناً، أعتقد أننا قد
أثبتنا بالفعل أنك غبي

210
00:09:26,367 --> 00:09:30,000
ما نريد أن نعرفه هو المكان الذي كنت
فيه في تمام الساعة 3:00 من صباح أمس

211
00:09:30,034 --> 00:09:32,967
في النادي الخاص بي، اتحدث مع مديري

212
00:09:33,000 --> 00:09:35,067
كنا نتفقد تقارير الأرباح الشهرية

213
00:09:35,100 --> 00:09:36,234
هل يمكن لأي شخص إلى
جانب موظف مدفوع الأجر

214
00:09:36,267 --> 00:09:37,434
أن يشهد على مكان وجودك؟

215
00:09:37,467 --> 00:09:39,401
نصف الناس داخل النادي

216
00:09:39,434 --> 00:09:41,833
كنت في الطابق الرئيسي، في الجناح الفاخر

217
00:09:41,867 --> 00:09:44,234
لدي لقطات فيديو إذا
كنت ترغب في مشاهدتها

218
00:09:46,100 --> 00:09:48,800
هل سبق لك أن رأيته من قبل؟

219
00:09:48,833 --> 00:09:50,501
لم يسبق لي أن التقيت به

220
00:09:50,534 --> 00:09:52,067
لكنك رأيته

221
00:09:52,100 --> 00:09:54,267
في وقت سابق من تلك الليلة
عندما كنت أقود سيارتي

222
00:09:54,301 --> 00:09:56,800
ليس أمام النادي، لكن بالقرب منه

223
00:09:56,833 --> 00:09:58,367
حدق في وجهي كما لو كان يعرفني

224
00:09:58,401 --> 00:10:01,234
لم أقابله أبداً، لذلك
وجدت أنه غريب جداً

225
00:10:01,267 --> 00:10:03,967
اعتقدت أنه شرطي فحسب

226
00:10:08,534 --> 00:10:12,467
إذاً يبدو أن تصريحه بخصوص رؤية جريج

227
00:10:12,501 --> 00:10:14,067
قريباً من النادي تتوافق

228
00:10:14,100 --> 00:10:15,467
مع ما وجدته على كاميرا الحافلة

229
00:10:15,501 --> 00:10:17,134
كاميرا الحافلة؟

230
00:10:17,167 --> 00:10:19,000
أجل، في البداية تفقدتها لرؤية

231
00:10:19,034 --> 00:10:20,967
إذا كان يوجد أي من المشتبه بهم على المتن

232
00:10:21,000 --> 00:10:22,334
وعندما فعلت ذلك، لاحظت أنه
يمكنك الحصول على رؤية جيدة

233
00:10:22,367 --> 00:10:25,201
للشارع من الكاميرات
التي تواجه الباب

234
00:10:25,234 --> 00:10:28,034
غير واضح تماماً، لكن حول العلامة 2100

235
00:10:28,067 --> 00:10:29,800
وجدت تطابق ممكن لجريج

236
00:10:29,833 --> 00:10:31,934
بناءاً على الملابس والهيئة

237
00:10:34,234 --> 00:10:36,167
هذا هو، أليس كذلك؟

238
00:10:43,234 --> 00:10:45,201
هذه ليست زوجته

239
00:10:55,267 --> 00:10:56,767
عملاء الميدان قابلوا العشرات

240
00:10:56,800 --> 00:10:58,100
من رعاة وموظفي نادي كايين

241
00:10:58,134 --> 00:10:59,833
يبدو أن راميريز
كان يقول الحقيقة

242
00:10:59,867 --> 00:11:01,401
كان في النادي عندما
أُطلقت الطلقات

243
00:11:01,434 --> 00:11:02,967
وسلاحه لا يطابق
سلاح القتل كذلك

244
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
حسناً، إذاً يمكننا استبعاده بإعتباره مطلق النار

245
00:11:05,034 --> 00:11:07,100
لذا الآن تركيزنا
الأساسي هي المرأة

246
00:11:07,134 --> 00:11:08,501
التي شوهد ضحيتنا يُقبلها

247
00:11:08,534 --> 00:11:10,967
كانت واحدة من آخر الناس
الذين شاهدوه على قيد الحياة

248
00:11:11,000 --> 00:11:13,034
نعلم أن جريج تعرض لإطلاق النار عن قرب، ليست عملية سطو

249
00:11:13,067 --> 00:11:15,467
لذا من المرجح كان يعرف مهاجمه

250
00:11:15,501 --> 00:11:17,501
جريمة عاطفة؟

251
00:11:17,534 --> 00:11:19,267
حسناً، دعنا نأخذ في
...الإعتبار أن جريج كان

252
00:11:19,301 --> 00:11:21,267
عضو محترم في هذا المكتب

253
00:11:21,301 --> 00:11:23,401
وسمعته هي سمعتنا

254
00:11:23,434 --> 00:11:26,034
إذن ما نعلمه في هذه
اللجنة يبقى في هذه اللجنة

255
00:11:26,067 --> 00:11:28,034
ما لم أخبرك بخلاف ذلك

256
00:11:28,067 --> 00:11:33,367
ومع ذلك، لنتوصل لمن تكون

257
00:11:36,401 --> 00:11:38,201
لذا جنباً إلى جنب مع
بطاقات الائتمان الشخصية له

258
00:11:38,234 --> 00:11:41,134
كان لديه أيضاً هذه
التأشيرة المدفوعة مسبقاً

259
00:11:41,167 --> 00:11:44,367
إذاً ما التاريخ عليها؟

260
00:11:44,401 --> 00:11:47,100
الكثير من الفنادق، وآخرها فندق بنديكت

261
00:11:47,134 --> 00:11:49,067
في ليلة مقتله

262
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
كنت أخشى من أنك ستقول ذلك

263
00:11:51,134 --> 00:11:54,000
اعتقدت أنه وليندا كانا مقربين، كما تعلم، في الحب

264
00:11:54,034 --> 00:11:55,367
نحن نعمل على صورة مشوشة

265
00:11:55,401 --> 00:11:57,367
ليست حتى مُركزة

266
00:11:57,401 --> 00:11:59,934
الرجل ليس هنا للدفاع عن نفسه

267
00:11:59,967 --> 00:12:03,401
بقول ذلك، العلاقة الغرامية
دافع شائع للقتل

268
00:12:04,534 --> 00:12:05,833
حسناً، حسناً، يقع الفندق في آخر شارع

269
00:12:05,867 --> 00:12:07,100
كايين

270
00:12:07,134 --> 00:12:08,367
علينا البحث في كاميرا الردهة على الأرجح

271
00:12:08,401 --> 00:12:10,167
إيان يعمل بالفعل على ذلك

272
00:12:10,201 --> 00:12:11,301
لقد حصلنا على صور وهو متواجد

273
00:12:11,334 --> 00:12:12,501
بها بينما نتحدث

274
00:12:12,534 --> 00:12:13,967
حسناً

275
00:12:14,000 --> 00:12:15,367
أي إكتشافات؟

276
00:12:15,401 --> 00:12:17,900
لا، ليس بعد، لازلنا في المراحل المبكرة

277
00:12:17,934 --> 00:12:20,434
لماذا لا نذهب ونتحدث هنا؟

278
00:12:25,434 --> 00:12:27,800
أنا آسف جداً
رأسي يترنح فحسب

279
00:12:27,833 --> 00:12:29,767
أنا فقط أبحث عن إجابة

280
00:12:29,800 --> 00:12:33,301
أرغب بالمساعدة بكل طريقة بإمكاني

281
00:12:33,334 --> 00:12:34,867
أنت تعلم كيف يجري هذا

282
00:12:34,900 --> 00:12:38,100
لا يمكنك أن تقترب من هذا التحقيق

283
00:12:38,134 --> 00:12:40,234
في غضون ذلك، لا يوجد
شيء يمكنك فعله حقاً

284
00:12:40,267 --> 00:12:42,434
كما تعلم، انتظر فحسب

285
00:12:42,467 --> 00:12:44,134
أعلم أن هذا أمر صعب لنطلبه

286
00:12:44,167 --> 00:12:45,401
لا، أفهم ذلك

287
00:12:45,434 --> 00:12:47,767
الأجراءات -
أجل -

288
00:12:47,800 --> 00:12:49,301
ما كان عليّ المجيء هكذا

289
00:12:49,334 --> 00:12:51,800
لا بأس

290
00:12:51,833 --> 00:12:53,234
أفهم ذلك

291
00:12:53,267 --> 00:12:54,767
لقد مررت بذلك، كما تعلم

292
00:12:54,800 --> 00:12:57,067
صدقني، أعلم طبيعة شعورك

293
00:12:57,100 --> 00:13:02,201
أنت بحاجة للإجابات لتتوصل لخاتمة ما

294
00:13:02,234 --> 00:13:05,334
سأحصل عليها من أجلك، أعدك

295
00:13:05,367 --> 00:13:07,833
في الوقت الحالي، أعتقد حقاً أنك
بحاجة إلى العودة إلى المنزل

296
00:13:07,867 --> 00:13:10,700
ومحاولة الحصول على قسط من الراحة، حسناً؟

297
00:13:11,833 --> 00:13:13,367
حسناً

298
00:13:33,034 --> 00:13:35,267
هل توصلنا لشيء يتعلق بالمرأة الغامضة للعميل كيندي؟

299
00:13:35,301 --> 00:13:37,100
أجل وقد تمكنت من تحديد هويتها

300
00:13:37,134 --> 00:13:40,267
الآن، لا يوجد سجل جنائي، ولكن
مسح الوجه على وسائل التواصل الاجتماعي

301
00:13:40,301 --> 00:13:43,401
توصلت لنتيجة: بوني سنو

302
00:13:43,434 --> 00:13:44,900
إنها نادلة تبلغ من العمر 26 عاماً

303
00:13:44,934 --> 00:13:47,134
التي، وفقا لملفها الشخصي
على وسائل التواصل

304
00:13:47,167 --> 00:13:49,833
تحب الطعام لذيذ، الخمور القوية

305
00:13:49,867 --> 00:13:52,134
والرجال الذين هم على استعداد
لدفع ثمن كلاهما

306
00:13:52,167 --> 00:13:53,367
فاتن

307
00:13:53,401 --> 00:13:55,234
اعطني موقعها الحالي

308
00:13:55,267 --> 00:13:57,767
أعمل على ذلك

309
00:14:01,301 --> 00:14:04,134
هل يمكن أن تعطيني نصيحة؟

310
00:14:04,167 --> 00:14:05,833
أجل، ما الأمر؟

311
00:14:05,867 --> 00:14:07,501
حسناً، لذا قبل أن تبعدني هذه القضية

312
00:14:07,534 --> 00:14:10,334
كنت أبحث في وفاة جيسون، كما طلبت منا ماغي

313
00:14:10,367 --> 00:14:12,201
لقد كنت أحلل بصمته الرقمية

314
00:14:12,234 --> 00:14:14,367
لمدة أسبوعين قبل وفاته

315
00:14:14,401 --> 00:14:17,334
حسناً، إذن ما هي المشكلة؟

316
00:14:17,367 --> 00:14:19,934
كلما كنت أبحث، كلما قل ما يعجبني

317
00:14:19,967 --> 00:14:22,301
أعني، ربما أكون
...قد قرأت بعض الأشياء

318
00:14:22,334 --> 00:14:25,167
كريستين، ما الأمر؟

319
00:14:25,201 --> 00:14:26,733
حسناً، حذف جيسون سجل مكالماته

320
00:14:26,767 --> 00:14:28,234
مباشرة قبل مقتله

321
00:14:28,267 --> 00:14:31,167
راجعت مع شركة الاتصالات
واكتشفت أكثر من عشرة مكالمات

322
00:14:31,201 --> 00:14:33,367
إلى إمرأة تُدعى أنجيلا بيريز

323
00:14:33,401 --> 00:14:35,234
معظمها في وقت متأخر ليلاً

324
00:14:37,934 --> 00:14:40,934
كما أنني وجدت إيصالات
بعض الوجبات باهظة الثمن

325
00:14:40,967 --> 00:14:42,501
التي تقاسموها معاً وأكدت الأمر

326
00:14:42,534 --> 00:14:45,767
على كاميرات مراقبة المطعم

327
00:14:47,000 --> 00:14:48,434
متعلق بالعمل؟

328
00:14:48,467 --> 00:14:51,967
أعني،إنها المدير المالي
لشركة فنادق كبرى

329
00:14:52,000 --> 00:14:55,367
جيسون لم يكتب مقالات
عن أشياء من هذا القبيل

330
00:14:55,401 --> 00:14:58,434
هنا، يمكنك إلقاء نظرة

331
00:15:02,467 --> 00:15:05,967
أقصد، ربما لا شيء، لكن مع ذلك

332
00:15:07,401 --> 00:15:10,067
طلبت ماجي منا أن
نبحث في مقتل جيسون

333
00:15:10,100 --> 00:15:13,900
لذلك ما لم يكن لهذه
المرأة علاقة بذلك

334
00:15:13,934 --> 00:15:19,900
أنا... أعتقد أن علينا أن نتمهل بخصوص إخبارها

335
00:15:19,934 --> 00:15:22,334
حسناً

336
00:15:22,367 --> 00:15:25,401
حسناً، شكراً لك

337
00:15:33,867 --> 00:15:37,900
رأيت ما حدث لجريج على الأخبار

338
00:15:37,934 --> 00:15:40,467
يا إلهي، هل يمكنك طبيعة شعوري تجاه ذلك؟

339
00:15:40,501 --> 00:15:44,501
لسنا هنا للحديث عن شعورك

340
00:15:44,534 --> 00:15:46,367
منذ متى وأنتما معاً؟

341
00:15:46,401 --> 00:15:49,767
حوالي شهرين
لقد تقابلنا هنا

342
00:15:49,800 --> 00:15:52,234
هل من الممكن إلقاء اللوم على رفيق سابق؟

343
00:15:52,267 --> 00:15:54,067
لا، لا أواعد العزاب

344
00:15:54,100 --> 00:15:55,234
بسبب أمور كتلك

345
00:15:55,267 --> 00:15:56,867
المتزوجين أكثر هدوءاً

346
00:15:56,900 --> 00:16:00,800
حسناً، لدينا مقطع لك وجريج في التاسعة مساءاً

347
00:16:00,833 --> 00:16:02,467
ماذا فعلت بعدها؟

348
00:16:02,501 --> 00:16:04,733
عدت هنا للعمل

349
00:16:04,767 --> 00:16:06,434
كنت أرغب في التسكع مع
جريج لفترة أطول قليلاً

350
00:16:06,467 --> 00:16:08,234
لكنه قال أن لديه
شيئاً يحتاج إلى فعله

351
00:16:08,267 --> 00:16:11,267
حسناً، هل قال ما الذي
كان يتعين عليه فعله؟

352
00:16:11,301 --> 00:16:16,201
...شيء عن لقاء الشيطان
غريب، أليس كذلك؟

353
00:16:22,000 --> 00:16:23,967
سأجعل كريستين تتفقد قواعد المعلومات بخصوص الشيطان

354
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
لكنني متأكد من أن هذا لقب شائع

355
00:16:26,034 --> 00:16:27,767
وأثناء قيامك بذلك، سأتحدث مع ليندا

356
00:16:27,800 --> 00:16:29,767
ربما ذكر جريج هذا الاسم لها

357
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
ستخبرها بهذا؟

358
00:16:31,833 --> 00:16:34,334
في هذه المرحلة، أعتقد
أنه سيكون مجرد إلهاء

359
00:16:34,367 --> 00:16:38,967
الآن نحن بحاجة فقط
لمعرفة من هو الشيطان

360
00:16:40,767 --> 00:16:42,100
ليندا، شكراً لحضورك

361
00:16:42,134 --> 00:16:43,367
...لدي القليل من الأسئلة فحسب

362
00:16:43,401 --> 00:16:44,967
سمعت أنه قد يكون لديك شاهد؟

363
00:16:45,000 --> 00:16:47,867
ليس تماماً

364
00:16:47,900 --> 00:16:50,267
لدينا إمرأة على شريط كانت على مقربة من مسرح الجريمة

365
00:16:50,301 --> 00:16:54,100
في نفس الوقت الذي قُتل فيه جريج

366
00:16:54,134 --> 00:16:58,034
كنا نظن أنها قد تكون
شاهدة، لكنها لم تكن كذلك

367
00:16:59,867 --> 00:17:02,733
فهمت

368
00:17:05,501 --> 00:17:08,401
الجنازة

369
00:17:08,434 --> 00:17:12,067
في محاولة لكتابة مديح له

370
00:17:12,100 --> 00:17:15,000
إنه أصعب قليلاً مما اعتقدت

371
00:17:16,800 --> 00:17:17,900
أجل

372
00:17:17,934 --> 00:17:22,800
أجل، أتذكر كتابة ذلك لجيسون

373
00:17:23,501 --> 00:17:26,201
الكلمات التي نكتبها أو نقولها

374
00:17:26,234 --> 00:17:29,434
لا يبدو أنها كافية

375
00:17:32,000 --> 00:17:36,401
سيأتي والديه من فلوريدا الليلة

376
00:17:36,434 --> 00:17:39,733
أنا بصراحة لا أعرف حتى
إذا كان بإمكاني مواجهتهم

377
00:17:39,767 --> 00:17:44,100
في كل مرة أعتقد أن بإمكاني السيطرة على حزني

378
00:17:44,134 --> 00:17:45,267
يعود مرة أخرى

379
00:17:45,301 --> 00:17:48,000
أجل

380
00:17:48,034 --> 00:17:50,034
متى سيتوقف؟

381
00:17:52,067 --> 00:17:55,100
لا أعلم

382
00:17:55,134 --> 00:17:59,201
أنا فقط... أحاول التحكم به

383
00:17:59,234 --> 00:18:01,034
كيف؟

384
00:18:01,067 --> 00:18:04,800
حسناً، عندما أكتشف هذا الجزء، سأخبرك بذلك

385
00:18:10,267 --> 00:18:12,334
انظر، أنا بحاجة إلى
أن أطرح عليك سؤالاً

386
00:18:16,401 --> 00:18:19,334
هل سمعت من قبل جريج وهو يشير لهدف أو مشتبه به

387
00:18:19,367 --> 00:18:21,000
بإسم "الشيطان"؟

388
00:18:22,900 --> 00:18:24,900
...الشيطان

389
00:18:24,934 --> 00:18:27,501
الشيطان، أجل، يمكن أن
يكون إشارة إلى ميسون ثورن

390
00:18:27,534 --> 00:18:29,201
الشيطان هو لقبه

391
00:18:29,234 --> 00:18:31,267
إنه في عصابة راكبي الدراجات
النارية تسمى المنغورليس

392
00:18:31,301 --> 00:18:32,967
المنغورليس؟

393
00:18:33,000 --> 00:18:35,900
أجل، قال جريج أنه كان أقرب
لعصابة مخدرات من نادي للدراجات النارية

394
00:18:35,934 --> 00:18:37,833
لقد عمل عليهم لمدة ستة أشهر

395
00:18:37,867 --> 00:18:39,967
ثم اعتقل أخيرا ثورن، أمين
صندوقهم، الأسبوع الماضي

396
00:18:40,000 --> 00:18:44,100
حسناً -
هل تعتقدوا أنه المقصود؟ -

397
00:18:44,134 --> 00:18:47,301
سنبحث بالأمر بالتأكيد

398
00:18:50,867 --> 00:18:52,833
يشارك المنغورليس في الكثير
...من الأنشطة الإجرامية

399
00:18:52,867 --> 00:18:55,367
...الأسلحة، الدعارة، المقامرة

400
00:18:55,401 --> 00:18:58,034
ولكن في السنوات القليلة الماضية
كانوا يكسبون معظم أموالهم

401
00:18:58,067 --> 00:18:59,301
من نقل الميث

402
00:18:59,334 --> 00:19:00,833
هل كان جريج يحاول
بدء قضية منظمات فاسدة؟

403
00:19:00,867 --> 00:19:02,267
كان كلانا يعمل على ذلك

404
00:19:02,301 --> 00:19:04,934
لم أستطع دفع المكتب
إلى تخصيص الموارد

405
00:19:04,967 --> 00:19:06,833
لذلك اضطررنا لتسوية
بإعتقال أمين الصندوق

406
00:19:06,867 --> 00:19:09,867
ميسون ثورن، المعروف بالشيطان

407
00:19:09,900 --> 00:19:10,833
بأي تهمة؟

408
00:19:10,867 --> 00:19:12,301
كان يستخدم أمولاً لشراء
الأسلحة بكميات كبيرة

409
00:19:12,334 --> 00:19:13,867
من تجار السلاح

410
00:19:13,900 --> 00:19:15,767
ويضعها في أيدي زملائه من راكبي الدراجات

411
00:19:15,800 --> 00:19:18,301
ثورن يواجه عقوبة بعشرين عام

412
00:19:18,334 --> 00:19:20,767
إذاً ربما قرر الإنتقام؟

413
00:19:20,800 --> 00:19:23,100
هل هو محتجز في مركز إحتجاز المدينة؟

414
00:19:23,134 --> 00:19:26,201
لا، لقد حصل على محامٍ
مرتفع التكاليف للكفالة

415
00:19:26,234 --> 00:19:27,501
مارك كراولي

416
00:19:27,534 --> 00:19:29,367
رجل أخرجه بكفالة، ينتظر المحاكمة

417
00:19:29,401 --> 00:19:30,800
أنا أعرف كراولي

418
00:19:30,833 --> 00:19:32,434
إنه محامٍ جيد ومكلف

419
00:19:32,467 --> 00:19:35,467
إذا أحضره "الشيطان" فإنه يشعر بالقلق

420
00:19:35,501 --> 00:19:37,767
سؤال للغرفة، أين هو ثورن؟

421
00:19:37,800 --> 00:19:41,367
لنحضر عنوان سريعاً

422
00:19:43,034 --> 00:19:45,733
ميسون ثورن
مكتب التحقيقات الفدرالي

423
00:19:46,900 --> 00:19:49,434
حسناً، افتح

424
00:19:58,000 --> 00:20:00,100
ميسون ثورن
مكتب التحقيقات الفدرالي

425
00:20:06,334 --> 00:20:07,967
خالٍ

426
00:20:08,000 --> 00:20:09,334
خالٍ

427
00:20:09,367 --> 00:20:11,100
لا يبدو أن هناك من نام على السرير

428
00:20:11,134 --> 00:20:12,900
أراهن أنه لم يكن هنا لبضعة أيام

429
00:20:12,934 --> 00:20:14,401
رائحة هذا المكان فظيعة

430
00:20:19,767 --> 00:20:23,867
لكن لديه هاتف غير مُسجل

431
00:20:31,401 --> 00:20:32,833
هل أحضرته؟

432
00:20:32,867 --> 00:20:34,234
لا، لكن لدينا رقم إي إس إن

433
00:20:34,267 --> 00:20:35,800
من الهاتف الذي يحمله

434
00:20:35,833 --> 00:20:37,833
ماجي سترسله لكم الآن، يا رفاق

435
00:20:37,867 --> 00:20:39,201
عظيم

436
00:20:39,234 --> 00:20:42,700
حصلت عليه
أرسل طلب الآن

437
00:20:46,401 --> 00:20:47,467
حسناً، حصلنا على رد

438
00:20:47,501 --> 00:20:49,900
...يبدو أنه في

439
00:20:53,867 --> 00:20:55,733
كانكون في المكسيك

440
00:20:55,767 --> 00:20:57,000
كانكون؟

441
00:21:07,134 --> 00:21:09,000
مرحباً، مارك كراولي
كيف يمكنني مساعدتك؟

442
00:21:09,034 --> 00:21:11,501
نحن بحاجة إلى البحث
والتحدث إلى أحد عملائك

443
00:21:11,534 --> 00:21:12,967
ميسون ثورن

444
00:21:13,000 --> 00:21:14,234
نعتقد أنه يختبيء في المكسيك

445
00:21:14,267 --> 00:21:17,067
عن ماذا؟ -
قتل العميل كينيدي -

446
00:21:17,100 --> 00:21:19,167
ثورن ليس غبياً
لا استطيع تخيل

447
00:21:19,201 --> 00:21:20,467
أنه سيردي عميل فيدرالي قتيلاً

448
00:21:20,501 --> 00:21:22,100
أجل، هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

449
00:21:22,134 --> 00:21:24,134
حسناً، أنا محاميه
يجب أن أقول أشياء من هذا القبيل

450
00:21:24,167 --> 00:21:27,100
أعلم أنك كنت مدعياً
اتحادياً في مرحلة ما

451
00:21:27,134 --> 00:21:29,900
واحد منا
أنا متأكد من أنك تفهم

452
00:21:29,934 --> 00:21:33,034
كم هذا مهم وحساس

453
00:21:33,067 --> 00:21:35,067
بينما أتمنى أن أتمكن من مساعدتكم، لا أستطيع

454
00:21:35,100 --> 00:21:37,967
ربما ليس رسمياً

455
00:21:38,000 --> 00:21:40,267
ماذا عن غير رسمي؟

456
00:21:42,000 --> 00:21:43,434
إذا كنت تريد
حقاً العثور عليه

457
00:21:43,467 --> 00:21:45,301
أود التحدث إلى تومي تشيس

458
00:21:45,334 --> 00:21:46,967
زعيم المنغورليس؟

459
00:21:47,000 --> 00:21:50,234
إذا كان يوجد شخص يعرف مكانه

460
00:21:50,267 --> 00:21:51,800
إنه تومي

461
00:21:51,833 --> 00:21:54,900
شكراً لك

462
00:21:55,900 --> 00:21:58,367
حظاً سعيداً

463
00:22:05,100 --> 00:22:06,967
الباب، الباب -
الأعين بالأمام -

464
00:22:08,401 --> 00:22:10,967
اتجه يساراً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

465
00:22:11,000 --> 00:22:13,100
بإشارتي

466
00:22:13,134 --> 00:22:15,234
تحرك -
ها نحن ذا -

467
00:22:16,201 --> 00:22:18,034
مكتب التحقيقات الفدرالي -
عملاء فيدراليين -

468
00:22:18,067 --> 00:22:19,867
يديك حيث يمكننا رؤيتهم

469
00:22:23,201 --> 00:22:24,967
اخفضه
اتجه للحائط

470
00:22:25,000 --> 00:22:27,100
اليدين، لقد سمعته -
إبق مكانك -

471
00:22:27,134 --> 00:22:29,100
ضع يديك خلف رأسك وواجه الحائط

472
00:22:29,134 --> 00:22:32,334
لدي غرفة للتحف في الخلف

473
00:22:35,000 --> 00:22:37,100
ليس لدينا أي حركة هنا

474
00:22:37,134 --> 00:22:40,034
فقط افعل ما يقولوه -
انهض -

475
00:22:41,367 --> 00:22:44,367
تومي تشيس، ضع يديك خلف ظهرك

476
00:22:47,434 --> 00:22:49,900
"قل "رجاءاً

477
00:22:54,534 --> 00:22:56,733
رجاءاً

478
00:22:56,767 --> 00:23:00,867
أنت تلعب ألعاب غبية، وتفوز بجوائز غبية، تومي

479
00:23:02,534 --> 00:23:06,000
هيا

480
00:23:24,067 --> 00:23:27,367
انظر إلى هذا

481
00:23:35,401 --> 00:23:38,334
نفس العيار

482
00:23:38,367 --> 00:23:41,967
تحتوي الأسطوانة على أربعة
أغلفة قذيفة مستهلكة

483
00:23:42,000 --> 00:23:44,467
لنأخذ هذا السلاح لمتخصصي القذائف

484
00:23:44,501 --> 00:23:46,967
نحن نفحص القذائف

485
00:23:47,000 --> 00:23:48,867
تم استخدام السلاح
الذي وجدناها في النادي

486
00:23:48,900 --> 00:23:50,167
لقتل العميل كينيدي

487
00:23:50,201 --> 00:23:52,134
لا اعلم اي شيء عن ذلك

488
00:23:52,167 --> 00:23:54,134
أجل، لكنني أراهن
أن صديقك ثورن يعلم

489
00:23:54,167 --> 00:23:56,134
أين هو؟ -
لا أعلم -

490
00:23:56,167 --> 00:24:00,267
...حسناً، هذه هي الأخبار السيئة
بالنسبة لك

491
00:24:00,301 --> 00:24:02,367
لقد مات عميل فيدرالي

492
00:24:02,401 --> 00:24:03,867
هذا يعد من العائلة، تومي

493
00:24:03,900 --> 00:24:05,301
هذا يعني أننا سنستخدم
كل القوى الضاربة لدينا

494
00:24:05,334 --> 00:24:07,434
والموارد لمعرفة من الذي قتله

495
00:24:07,467 --> 00:24:09,134
هذا يعني أيضاً أننا
سنعمل على مراقبة

496
00:24:09,167 --> 00:24:10,900
كل مشتبه به... لا... ليس هذا فقط

497
00:24:10,934 --> 00:24:16,467
كل صديق وقريب لكل
مشتبه به على مدار الساعة

498
00:24:17,401 --> 00:24:19,334
من الصعب حقاً القيام بالعمل
عندما يكون مكتب التحقيقات الفيدرالي

499
00:24:19,367 --> 00:24:22,134
متوقف خارج النادي الخاص بك

500
00:24:22,167 --> 00:24:23,934
هل تهددنى؟

501
00:24:23,967 --> 00:24:26,367
لا، نحن نهدد ناديك بالكامل

502
00:24:29,134 --> 00:24:31,833
لذلك لا تكن غبياً

503
00:24:31,867 --> 00:24:33,967
أنت القائد، أليس كذلك؟

504
00:24:34,000 --> 00:24:36,367
يتعين على القادة
اتخاذ خيارات صعبة

505
00:24:46,234 --> 00:24:48,967
إذا فعل ثورن فعل
شيء مجنون كهذا

506
00:24:49,000 --> 00:24:51,867
كما قلت، حسناً، هذا يتحمله

507
00:24:51,900 --> 00:24:54,334
ليس أنا، وليس بقيتنا

508
00:24:54,367 --> 00:24:56,134
أعتقد أننا جميعا نتفق

509
00:24:56,167 --> 00:24:59,401
لذلك فقط أخبرنا بأين يقيم في المكسيك

510
00:24:59,434 --> 00:25:03,833
المكسيك؟ -
غير ممكن -

511
00:25:03,867 --> 00:25:06,000
الرجل يخاف الطيران

512
00:25:08,867 --> 00:25:10,100
إذن أين يتواجد؟

513
00:25:10,134 --> 00:25:15,401
لا أعرف بالتأكيد، لكن إذا كان عليّ الترجيح

514
00:25:15,434 --> 00:25:18,967
في مخزن نملكه في برونكس

515
00:25:19,000 --> 00:25:22,034
العنوان؟

516
00:25:32,234 --> 00:25:34,867
الباب مفتوح

517
00:26:06,867 --> 00:26:08,501
يا إلهي

518
00:26:08,534 --> 00:26:10,100
ما هذا؟

519
00:26:10,134 --> 00:26:12,100
هذا المكان بنفس الرائحة السيئة بشقته

520
00:26:12,134 --> 00:26:14,134
نأمل انه بالخارج
يشتري معطرات للجو

521
00:26:14,167 --> 00:26:15,767
مزحة جيدة، ماجي

522
00:26:15,800 --> 00:26:18,000
شكراً لك

523
00:26:29,867 --> 00:26:33,367
تعال وساعدني

524
00:26:48,800 --> 00:26:53,067
حسناً

525
00:26:58,434 --> 00:27:00,034
قُتل ميسون ثورن
برصاصة واحدة في الرأس

526
00:27:00,067 --> 00:27:02,467
بنفس البندقية التي
أُستخدمت لقتل جريج

527
00:27:02,501 --> 00:27:04,167
ووفقاً لوقت الموت

528
00:27:04,201 --> 00:27:06,034
قُتل ثورن بعد أقل
من ساعة من جريج

529
00:27:06,067 --> 00:27:08,167
لذلك فمن المحتمل أن يكون
الشخص نفسه قد قتل كلا الرجلين

530
00:27:08,201 --> 00:27:10,967
وحيث أنه تم العثور على
السلاح داخل ناديهم

531
00:27:11,000 --> 00:27:12,900
هذا الشخص على الأرجح
عضو في المنغورليس

532
00:27:12,934 --> 00:27:14,401
السؤال هو أي منهم

533
00:27:14,434 --> 00:27:16,067
لذا لنبحث بأمرهم

534
00:27:16,100 --> 00:27:20,434
مختبر الأدلة وجد نسيج حريري أحمر صغير

535
00:27:20,467 --> 00:27:22,034
عالقة على مطرقة البندقية

536
00:27:22,067 --> 00:27:24,467
حسناً، إذاً ربما قطعة
من الألياف من على قميص

537
00:27:24,501 --> 00:27:26,867
يمكن أن تعلق على
المطرقة بينما يتم

538
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
وضعها في تحت الحزام

539
00:27:27,934 --> 00:27:30,301
اجعل المختبر يقوم بإختبار مقارنة لملابس

540
00:27:30,334 --> 00:27:32,301
المنغورليس المحتجزين

541
00:27:32,334 --> 00:27:33,900
حسناً -
شكراً -

542
00:27:33,934 --> 00:27:35,833
السلطات المكسيكية ردت عليّ أخيراً

543
00:27:35,867 --> 00:27:38,867
يقع هاتف ثورن داخل مكتب بريد كانكون

544
00:27:38,900 --> 00:27:40,733
إنهم يعيدون توجيه
البيانات لي مباشرة

545
00:27:40,767 --> 00:27:42,301
حسناً، إذاً أرسل
القاتل الهاتف إلى كانكون

546
00:27:42,334 --> 00:27:44,034
وهو يعلم أننا سنتتبع الإشارة

547
00:27:44,067 --> 00:27:45,733
ونعتقد أن ثورن هارب

548
00:27:45,767 --> 00:27:46,900
خطوة ذكية

549
00:27:46,934 --> 00:27:48,767
لنتوصل لمكان الإرسال

550
00:27:48,800 --> 00:27:52,267
ربما يمكننا العثور على شاهد ورصد الراسل

551
00:27:52,301 --> 00:27:53,434
السؤال الحقيقي هو

552
00:27:53,467 --> 00:27:55,467
من يرغب بموت هذين الرجلين؟

553
00:27:55,501 --> 00:27:57,767
إنه مزيج غريب من الضحايا

554
00:27:57,800 --> 00:27:58,601
صحيح

555
00:27:58,634 --> 00:28:00,434
يعود إلى رئيسه، تومي تشيس

556
00:28:00,467 --> 00:28:03,467
ابحث عن ما الذي يعرفه أيضاً -
أجل -

557
00:28:06,367 --> 00:28:09,201
لقد أخبرتك بالفعل، لا أعرف أي شيء عن هذا

558
00:28:09,234 --> 00:28:11,034
كان سلاح القتل
في النادي الخاص بك

559
00:28:11,067 --> 00:28:13,367
لا يجعله لي أو لنا

560
00:28:13,401 --> 00:28:15,434
لدينا قواعد بعدم وجود الأسلحة في النادي

561
00:28:15,467 --> 00:28:17,034
منذ متى؟ -
منذ أن بدأنا -

562
00:28:17,067 --> 00:28:18,900
وداهمتنا الشرطة كل إسبوع

563
00:28:18,934 --> 00:28:21,900
لذلك قررنا الحفاظ
على نظافة النادي

564
00:28:21,934 --> 00:28:23,767
لا مخدرات، لا أسلحة

565
00:28:23,800 --> 00:28:27,234
إذا انتهكت هذه القاعدة، يتم حظرك للأبد

566
00:28:27,267 --> 00:28:28,900
إذن كيف وصل السلاح إلى هناك، تومي؟

567
00:28:28,934 --> 00:28:30,201
لا أعلم

568
00:28:30,234 --> 00:28:31,867
وإذا كان لي علاقة بالأمر

569
00:28:31,900 --> 00:28:33,167
هل تعتقد أني سأخبرك

570
00:28:33,201 --> 00:28:34,334
بالمكان الذي أعتقد أن ثورن يتواجد به؟

571
00:28:36,401 --> 00:28:38,267
مارك كراولي
يرغب ببعض الوقت

572
00:28:38,301 --> 00:28:40,267
مساء الخير

573
00:28:40,301 --> 00:28:43,267
بناءاً على طلب السيد
تشيس، أنا أمثله الآن

574
00:28:43,301 --> 00:28:45,900
وبقية المنغورليس كذلك

575
00:28:45,934 --> 00:28:49,733
بعبارة صريحة، انتهى هذا التحقيق الآن

576
00:28:50,501 --> 00:28:52,301
وداعاً

577
00:28:55,301 --> 00:28:57,467
هذا صحيح

578
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
لقد سمعت أن المنغورليس متورطون

579
00:29:07,934 --> 00:29:09,267
هل هذا صحيح؟

580
00:29:09,301 --> 00:29:10,934
هذا ممكن لكن ما زلنا نبحث بالأمر

581
00:29:10,967 --> 00:29:12,967
حسناً، تم العثور على سلاح
القتل في النادي، أليس كذلك؟

582
00:29:13,000 --> 00:29:15,167
هذا صحيح
هذا كل ما نعرفه

583
00:29:15,201 --> 00:29:16,434
انظر، وقد أحضروا المحامي للتو

584
00:29:16,467 --> 00:29:18,467
لذا علينا العودة للعمل

585
00:29:18,501 --> 00:29:20,700
لكن ماذا عن الألياف
الحمراء على السلاح؟

586
00:29:23,967 --> 00:29:25,201
كيف تعلم بهذا الأمر؟

587
00:29:25,234 --> 00:29:27,767
أحد ما في المختبر أعطاني تنبيه

588
00:29:27,800 --> 00:29:30,767
حسناً، لقد تحدثنا عن هذا
ليس من الجيد إذا إستمريت

589
00:29:30,800 --> 00:29:32,434
بإدخال نفسك في هذه القضية

590
00:29:32,467 --> 00:29:34,167
هذا زوجي أحتاج لمعرفة ما حدث

591
00:29:34,201 --> 00:29:35,733
حسناً، أعلم ما هو هدفك

592
00:29:35,767 --> 00:29:37,900
لكن علينا إتباع التعليمات

593
00:29:37,934 --> 00:29:40,733
أي دليل تقومي بلمسه، يصبح ملوث تلقائياً

594
00:29:40,767 --> 00:29:42,301
حسناً، الدفاع سيزعم التحيز

595
00:29:42,334 --> 00:29:44,501
سوف يقدمون طلباً لإسقاط الإتهام

596
00:29:44,534 --> 00:29:46,334
أنت تعرفي هذا

597
00:29:47,501 --> 00:29:49,000
أنا أسف

598
00:29:49,034 --> 00:29:52,234
...أنا فقط -
أنت غاضبة -

599
00:29:52,267 --> 00:29:54,733
أجل -
أعلم -

600
00:29:56,201 --> 00:30:00,034
فقط توصلوا للفاعل

601
00:30:00,067 --> 00:30:01,733
سأبتعد عن طريقكم

602
00:30:01,767 --> 00:30:04,668
نحن نبذل قصارى جهدنا

603
00:30:08,534 --> 00:30:11,100
علاقة غريغ الغرامية لا تزال
مطروحة على الطاولة كدافع

604
00:30:11,134 --> 00:30:12,301
لذا ربما نجلس مع ليندا

605
00:30:12,334 --> 00:30:15,134
ونتحدث معها كمشتبه بها

606
00:30:15,167 --> 00:30:18,134
أعلم

607
00:30:20,301 --> 00:30:22,833
كريستين ترغب بتواجدنا الآن

608
00:30:28,434 --> 00:30:30,000
مرحباً -
مرحباً -

609
00:30:30,034 --> 00:30:32,767
حسناً، إذاً الجريمة المنظمة
لا تزال لديها كاميرا قطبية

610
00:30:32,800 --> 00:30:34,833
عبر الشارع من نادي المونغريل

611
00:30:34,867 --> 00:30:36,833
لقد بحثنا بالصور

612
00:30:36,867 --> 00:30:40,800
وإنتظروا... هناك

613
00:30:42,201 --> 00:30:43,733
ما الذي نراه؟

614
00:30:43,767 --> 00:30:45,767
داخل الحقيبة، البطانة

615
00:30:45,800 --> 00:30:48,367
إنه حرير أحمر

616
00:30:54,467 --> 00:30:57,434
لذلك إذا كان السلاح في
الداخل، فليس من الصعب تخيل

617
00:30:57,467 --> 00:30:59,934
وجود ألياف حمراء تعلق على المطرقة

618
00:30:59,967 --> 00:31:01,434
متعجرف

619
00:31:01,467 --> 00:31:04,167
إذن أحضر المحامي
السلاح إلى النادي

620
00:31:04,201 --> 00:31:05,434
لماذا؟

621
00:31:05,467 --> 00:31:07,034
يحاول توريط أحد المنغورليس؟

622
00:31:07,067 --> 00:31:08,401
هذا يبدو منطقياً بالنسبة لي

623
00:31:08,434 --> 00:31:11,134
لكن، إذا كان الأمر هكذا
إذاً كراولي هو قاتلنا

624
00:31:11,167 --> 00:31:12,833
حسناً، يا لها من نظرية

625
00:31:12,867 --> 00:31:15,167
ولكن بدون المزيد من الأدلة، صورة لحقيبة مفتوحة

626
00:31:15,201 --> 00:31:16,900
خارج نادي لا يعني شيئاً

627
00:31:16,934 --> 00:31:19,434
إذا كنا سنتهم محامياً بارزاً بالقتل

628
00:31:19,467 --> 00:31:21,034
بحاجة الى أكثر من ذلك بكثير

629
00:31:21,067 --> 00:31:22,434
بالفعل
حسناً، أيها الناس

630
00:31:22,467 --> 00:31:25,067
تركيزنا الجديد هو مارك كراولي، المبجل

631
00:31:25,100 --> 00:31:28,467
لنبحث في سجلاته المالية، قضاياه، علاقاته

632
00:31:28,501 --> 00:31:31,367
الآن، هذا التحقيق مُعلق بخيط

633
00:31:31,401 --> 00:31:33,000
خيط حرير أحمر، على وجه الدقة

634
00:31:33,034 --> 00:31:36,201
لذلك لنجمع بعض النقاط، هيا بنا؟

635
00:31:45,467 --> 00:31:47,134
أين النسيج المتصل؟

636
00:31:47,167 --> 00:31:49,733
لماذا يريد كراولي قتل كل من ثورن وجريج؟

637
00:31:49,767 --> 00:31:51,134
ما هي دوافعه؟

638
00:31:51,167 --> 00:31:53,000
لقد كنت أبحث ببيانات ثورن الخلوية

639
00:31:53,034 --> 00:31:54,733
لقد أرسل رسالة مثيرة
حقاً للإهتمام قبل وفاته

640
00:31:54,767 --> 00:31:55,767
لمن؟

641
00:31:55,800 --> 00:31:56,900
ليس لدي إسم

642
00:31:56,934 --> 00:31:58,201
كان المتلقي يستخدم هاتف غير مُسجل كذلك

643
00:31:58,234 --> 00:32:01,267
ما الذي تقوله هذه الرسالة المثيرة للإهتمام؟

644
00:32:01,301 --> 00:32:06,301
سأقابل مكتب التحقيقات الفيدرالي
الليلة للحديث عن كراولي وريزو

645
00:32:06,334 --> 00:32:08,867
حسناً، نحن نعرف من هو كراولي
من يكون بحق الجحيم ريزو؟

646
00:32:08,900 --> 00:32:11,000
أعتقد أنه قد يتحدث عن مايك ريزو

647
00:32:11,034 --> 00:32:13,501
إنه تاجر ميث كبير جداً خارج فيلي

648
00:32:13,534 --> 00:32:15,434
انتظر، أعطني ثانية

649
00:32:15,467 --> 00:32:18,034
حسناً، مايكل جي ريزو

650
00:32:18,067 --> 00:32:20,034
يعيش خارج برين ماور، ولاية بنسلفانيا

651
00:32:20,067 --> 00:32:22,434
إدانتين سابقتين لتوزيع المخدرات

652
00:32:22,467 --> 00:32:24,267
ما هي علاقة كراولي؟

653
00:32:24,301 --> 00:32:27,401
مثله قبل عامين بتهمة غسل الأموال

654
00:32:27,434 --> 00:32:30,833
منذ عامين؟ -
هذا في نفس الوقت -

655
00:32:30,867 --> 00:32:32,401
حيث بدأ المنغورليس ببيع الميثيل

656
00:32:32,434 --> 00:32:35,134
حسناً، إذاً كراولي، كونه محامي القيمة المضافة

657
00:32:35,167 --> 00:32:37,167
يقدم ريزو لثورن

658
00:32:37,201 --> 00:32:39,134
يطلق المنغورليس في لعبة الميث

659
00:32:39,167 --> 00:32:41,134
هذا فوز لجميع المتورطين

660
00:32:41,167 --> 00:32:43,301
حتى يعتقل جريج
ثورن بتهمة متعلقة بسلاح

661
00:32:43,334 --> 00:32:47,134
وداعاً، الدراجات النارية، مرحباً، السجن

662
00:32:47,167 --> 00:32:49,134
لذلك فهو يعرض الإنقلاب على كراولي وريزو

663
00:32:49,167 --> 00:32:51,733
حسناً، إنها نظرية رائعة
لكن لا يزال يتعين علينا إثبات

664
00:32:51,767 --> 00:32:54,100
أن كراولي ارتكب جرائم القتل

665
00:32:54,134 --> 00:32:56,401
احضر ريزو -
على أي أساس؟ -

666
00:32:56,434 --> 00:32:58,900
كن مبدعاً

667
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
تبليغ عن نشاط مشبوه؟

668
00:33:04,833 --> 00:33:08,201
من تي دي إف 90-22.47 لأكون دقيقاً

669
00:33:08,234 --> 00:33:10,067
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

670
00:33:10,100 --> 00:33:11,934
قدّم مصرفك بلاغ الشهر الماضي

671
00:33:11,967 --> 00:33:14,000
مشيرا إلى أنه يعتقد
أن كل هذه الأموال

672
00:33:14,034 --> 00:33:15,467
التي كنت تودعها ربما قادمة

673
00:33:15,501 --> 00:33:17,000
من أنشطة غير قانونية

674
00:33:17,034 --> 00:33:19,134
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

675
00:33:19,167 --> 00:33:21,334
يعني أننا سنبدأ قضية ضدك

676
00:33:21,367 --> 00:33:24,301
...سنقوم بالبحث في جميع بياناتك المالية

677
00:33:31,900 --> 00:33:33,733
ما لم تتحدث معنا

678
00:33:33,767 --> 00:33:36,301
أتحدث معك بشأن ماذا؟

679
00:33:36,334 --> 00:33:38,000
مارك كراولي

680
00:33:38,034 --> 00:33:41,301
نعتقد أنه قتل أحد عملاء مكتب
التحقيقات الفيدرالي يدعى جريج كينيدي

681
00:33:41,334 --> 00:33:43,967
وتاجر ميث يسمى مايسون ثورن

682
00:33:44,000 --> 00:33:47,034
نعتقد أيضاً أنكراولي فعل هذا لحمايتك

683
00:33:47,067 --> 00:33:49,301
كان ثورن على وشك أن يبيعك

684
00:33:49,334 --> 00:33:51,267
ما كان كرولي ليحمي حتى أمه

685
00:33:51,301 --> 00:33:52,900
ناهيك عن شخص مثلي

686
00:33:52,934 --> 00:33:54,267
ماذا تقول؟

687
00:33:54,301 --> 00:33:56,867
أقول أن كراولي
قتل هؤلاء الناس

688
00:33:56,900 --> 00:34:00,134
لأنه أراد أن يحمي نفسه

689
00:34:00,167 --> 00:34:01,900
كان يعلم أن الفدراليين
سيدفنوه خلف كل هذا

690
00:34:01,934 --> 00:34:06,501
فقتل عميلاً في مكتب التحقيقات
الفيدرالي، ثم ثورن بمفرده

691
00:34:06,534 --> 00:34:08,000
هل أخبرك بهذا؟

692
00:34:08,034 --> 00:34:10,301
أجل، قال أنه أراد أن يتم الدفع له

693
00:34:10,334 --> 00:34:11,867
من أجل إنقاذه لي

694
00:34:11,900 --> 00:34:13,967
طلب مني إبن العاهرة مئتي ألف

695
00:34:14,000 --> 00:34:15,401
حسناً، هل دفعت له؟

696
00:34:15,434 --> 00:34:17,167
لا، أخبرته أن يخرج من مكتبي

697
00:34:17,201 --> 00:34:19,767
قبل أن أضربه حتى
الموت بمضرب بيسبول

698
00:34:21,367 --> 00:34:23,800
قمت بتسجيل كل ذلك على فيديو أيضاً

699
00:34:23,833 --> 00:34:25,267
لديك التسجيل؟

700
00:34:25,301 --> 00:34:29,100
بالنسبة لمحامي ذكي، فإن كراولي مجرم غبي

701
00:34:30,434 --> 00:34:33,967
سوف تشهد على هذا؟
تسليم لقطات الفيديو؟

702
00:34:34,800 --> 00:34:39,800
بالتأكيد، طالما أحصل على حصانة كاملة

703
00:34:46,100 --> 00:34:47,800
علينا أن نتحدث مع مارك كرولي

704
00:34:47,833 --> 00:34:48,800
إنه ليس هنا

705
00:34:48,833 --> 00:34:50,167
أين هو؟

706
00:34:50,201 --> 00:34:52,134
كما أخبرت العميل الآخر، لا أعلم

707
00:34:52,167 --> 00:34:54,000
أنا آسف، أي عميل آخر؟

708
00:34:54,034 --> 00:34:57,100
أوراق اعتماده قالت العميل كينيدي

709
00:34:57,134 --> 00:34:58,367
متى كان هذا؟

710
00:34:58,401 --> 00:35:00,067
قبل خمس دقائق تقريباً

711
00:35:02,367 --> 00:35:04,401
لابد وأن ليندا سمعت أنه كان لدينا مذكرة بحث

712
00:35:04,434 --> 00:35:05,800
لأجل لكرولي

713
00:35:05,833 --> 00:35:07,134
لن يطول الأمر حتى ينتشر الخبر

714
00:35:07,167 --> 00:35:08,767
أجل، لكنها لا تُفكر بوضوح

715
00:35:08,800 --> 00:35:09,900
لا يمكن التنبؤ بما قد تفعله ليندا

716
00:35:09,934 --> 00:35:11,867
إذا وجدت كراولي قبلنا

717
00:35:13,767 --> 00:35:15,267
مرحباً، إنها ماجي

718
00:35:15,301 --> 00:35:16,833
لم يكن كراولي في مكتبه وموظف الاستقبال

719
00:35:16,867 --> 00:35:18,100
لا يعلم بمكانه

720
00:35:18,134 --> 00:35:19,867
هل هناك رقم خلوي يمكننا تتبعه؟

721
00:35:19,900 --> 00:35:21,334
لا

722
00:35:21,367 --> 00:35:23,767
لا نحتاج لواحد، لقد رصدته على كاميرا المراقبة

723
00:35:23,800 --> 00:35:24,967
مقابل نادي المونغريل

724
00:35:25,000 --> 00:35:26,767
لقد مر منذ دقيقتين

725
00:35:26,800 --> 00:35:28,100
هل تسمعوا ذلك، يا رفاق؟
تحركوا

726
00:35:28,134 --> 00:35:29,900
سأرسل التعزيزات حالاً
هيا، هيا، هيا

727
00:35:47,234 --> 00:35:49,334
...ماجي

728
00:35:57,167 --> 00:36:00,334
لقد رحل -
لا يمكن أن يكون بعيداً -

729
00:36:11,434 --> 00:36:13,967
ليندا؟

730
00:36:16,501 --> 00:36:18,234
ليندا؟

731
00:36:36,034 --> 00:36:37,234
تومي؟

732
00:36:37,267 --> 00:36:39,434
تومي، توقف

733
00:36:39,467 --> 00:36:42,301
اسقط سلاحك أو سأطلق النار

734
00:36:51,034 --> 00:36:54,434
لا يوجد مكان للهرب

735
00:36:54,467 --> 00:36:58,034
اسقط سلاحك

736
00:37:00,167 --> 00:37:02,234
اسقطه

737
00:37:02,267 --> 00:37:04,301
حسناً، حسناً

738
00:37:04,334 --> 00:37:08,301
لا تطلق النار

739
00:37:08,334 --> 00:37:11,833
ضع يديك خلف رأسك واستدر

740
00:37:25,534 --> 00:37:27,434
لماذا قتلته، يا تومي؟

741
00:37:27,467 --> 00:37:29,401
لأنه قتل مونغريل

742
00:37:29,434 --> 00:37:33,000
لا يمكنني السماح بذلك

743
00:37:33,034 --> 00:37:37,067
إنه كما قلت، على القائد القيادة

744
00:37:48,934 --> 00:37:51,000
أعني، لقد أثرت خوفي

745
00:37:51,034 --> 00:37:52,367
...اعتقدت أنك عندما ذهبت هناك

746
00:37:52,401 --> 00:37:55,134
أعلم، أعلم

747
00:37:55,167 --> 00:37:58,201
الحقيقة هي، أنا سعيد لأن
كراولي لم يكن هناك

748
00:37:58,234 --> 00:38:02,301
أنا بصراحة لا أعرف ماذا
كنت سأفعل لو كان كذلك

749
00:38:04,434 --> 00:38:08,167
آمل أن يساعد هذا، حتى لو قليلاً

750
00:38:08,201 --> 00:38:09,800
لا، إنه لا يفعل

751
00:38:09,833 --> 00:38:14,833
شيء أقل إيلاماً للتفكير عنه

752
00:38:21,767 --> 00:38:25,733
كنت أعلم بأمر النادلة، بوني

753
00:38:25,767 --> 00:38:28,000
حقاً؟

754
00:38:28,034 --> 00:38:32,501
شاهدت بعض الرسائل
تجادلنا

755
00:38:32,534 --> 00:38:36,767
اعترف جريج أخيراً بمواعدتها

756
00:38:37,867 --> 00:38:40,234
أحب أن أعتقد أنه كان لا يزال يحبني

757
00:38:40,267 --> 00:38:44,201
أعتقد أننا كنا لنتوصل لحل

758
00:38:47,534 --> 00:38:51,201
في كلا الحالتين، شعرت بالألم عندما فقدته

759
00:38:51,234 --> 00:38:53,334
أجل

760
00:38:53,367 --> 00:38:55,100
...أردت إحضار ذلك مبكراً، أنا فقط

761
00:38:55,134 --> 00:38:58,267
لا، لقد فعلت الصواب

762
00:38:58,301 --> 00:39:03,367
أردت فقط أن تعرف أنني كنت أعرف

763
00:39:25,034 --> 00:39:28,733
المشروع الذي طلبت منك البحث به

764
00:39:28,767 --> 00:39:30,401
هل هناك أي معلومات جديدة؟

765
00:39:38,467 --> 00:39:40,733
ماذا؟
قلها فحسب

766
00:39:40,767 --> 00:39:43,767
يمكنك إخباري

767
00:39:44,401 --> 00:39:46,900
ربما يكون له علاقة بموت جايسون

768
00:39:46,934 --> 00:39:49,134
وقد لا يكون

769
00:40:00,301 --> 00:40:02,833
من هي؟

770
00:40:02,867 --> 00:40:04,267
إسمها أنجيلا بيريز

771
00:40:04,301 --> 00:40:07,034
يبدو أن جيسون اتصل بها في وقت متأخر ليلاً

772
00:40:07,067 --> 00:40:08,900
خلال الإسبوع الأخير من حياته

773
00:40:08,934 --> 00:40:11,867
وتشاركا بعض الوجبات

774
00:40:11,900 --> 00:40:14,100
كذلك في وقت متأخر ليلاً، لكن من غير الواضح

775
00:40:14,134 --> 00:40:17,900
إذا كان الأمر شخصي أم عملي

776
00:40:25,000 --> 00:40:27,334
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

777
00:40:36,067 --> 00:40:39,167
شكراً لك لإخباري

778
00:40:41,434 --> 00:40:45,201
أراك غداً

779
00:40:57,833 --> 00:40:59,934
معذرة -
كيف يمكنني مساعدتك؟ -

780
00:40:59,967 --> 00:41:02,000
أنا العميل الخاص ماجي بيل

781
00:41:02,034 --> 00:41:04,867
أنا هنا للتحدث مع أنجيلا بيريز

