﻿1
00:00:10,798 --> 00:00:12,633
‫حقاً؟ هل يمكنك أن تضحكي؟
‫هيا يا (لونا)

2
00:00:16,929 --> 00:00:19,724
‫ماذا عن قهقهة؟ كلا؟
‫لا شيء؟

3
00:00:21,809 --> 00:00:24,020
‫ربما عليك أن تجرب حركات الرقص

4
00:00:25,396 --> 00:00:27,315
‫أتريدين رؤية حركات الرقص؟

5
00:00:28,566 --> 00:00:30,067
‫حسناً

6
00:00:31,110 --> 00:00:32,945
‫حسناً، أجل

7
00:00:38,951 --> 00:00:40,328
‫أجل

8
00:00:45,207 --> 00:00:46,751
‫سأدور

9
00:00:47,209 --> 00:00:48,711
‫لا شيء

10
00:00:50,629 --> 00:00:52,006
‫حقاً؟ أهذا...

11
00:00:52,882 --> 00:00:57,803
‫حسناً، أنا آسف، كان ذلك سيئاً
‫أعرف، أستحق ذلك

12
00:00:58,054 --> 00:01:00,056
‫تعرف أنها ستضحك عندما تكون جاهزة

13
00:01:00,181 --> 00:01:01,599
‫يا طفلتي

14
00:01:02,767 --> 00:01:07,063
‫كانت والدتك ترقص
‫أجل، ولم تكن أفضل مني

15
00:01:07,480 --> 00:01:12,193
‫كانت تطفو في الهواء هكذا
‫كانت مشرقة

16
00:01:12,610 --> 00:01:14,236
‫توقف

17
00:01:14,528 --> 00:01:15,905
‫كنت كذلك

18
00:01:25,581 --> 00:01:27,249
‫كانت كذلك

19
00:01:32,546 --> 00:01:33,923
‫هذا لك

20
00:01:34,715 --> 00:01:36,092
‫- شكراً
‫- كلا

21
00:01:36,300 --> 00:01:41,222
‫أنا لا أعطيك دولاراً فحسب
‫بل هذا لضمان السرية بين المريض والطبيب

22
00:01:41,389 --> 00:01:44,850
‫حسناً، لكنك تعرف أن سعر ساعتي
‫أعلى من ذلك بكثير، صحيح؟

23
00:01:44,976 --> 00:01:47,603
‫هل تتذكر أني أخبرتك بأني سأصبح جداً؟

24
00:01:47,979 --> 00:01:49,397
‫لم يكن من المفترض أن أخبرك بذلك

25
00:01:49,939 --> 00:01:51,607
‫لماذا؟
‫هل لأنها في فترة الحمل الأولى؟

26
00:01:51,774 --> 00:01:53,901
‫كلا، لأن (إيلا) قد لا تحتفظ به

27
00:01:54,026 --> 00:01:56,862
‫ماذا؟ حسناً

28
00:01:57,446 --> 00:01:59,407
‫ما شعورك حيال ذلك؟

29
00:02:00,741 --> 00:02:02,994
‫- كأني... أجل
‫- عاجز؟

30
00:02:03,494 --> 00:02:06,038
‫ولا يعجبني ذلك، سأتحدث إليها

31
00:02:06,163 --> 00:02:09,166
‫ماذا؟ كلا، لا يمكنك أن تتحدث إليها

32
00:02:09,917 --> 00:02:13,504
‫توشك (إيلا) أن تتخذ قراراً شخصياً مهماً جداً
‫وهي الوحيدة التي يمكنها اتخاذه

33
00:02:13,629 --> 00:02:15,131
‫- أجل، لكن...
‫- من دون اعتراضات

34
00:02:15,256 --> 00:02:17,174
‫ومن دون تدخل أو تطفل

35
00:02:17,758 --> 00:02:20,511
‫- لا يمكنك أن تسأل حتى
‫- إذاً...

36
00:02:21,137 --> 00:02:22,513
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

37
00:02:22,638 --> 00:02:26,892
‫يجب أن تفعل أياً كان ما عليك فعله
‫كيلا تتحدث إليها في الأمر

38
00:02:32,189 --> 00:02:35,276
‫- ها أنت ذا
‫- آسفة لأني لم أتصل بك

39
00:02:35,901 --> 00:02:37,653
‫لقد كان صباحاً مجنوناً

40
00:02:37,778 --> 00:02:39,780
‫يبدو أن كل صباحاتك مجنونة

41
00:02:40,323 --> 00:02:45,453
‫هراء كيف ظنوا في (ميموريال) أنهم يمكنهم
‫تغيير القسم القانوني بالكامل خلال شهرين

42
00:02:46,037 --> 00:02:48,622
‫ستغادرين ذلك بعد يومين

43
00:02:48,873 --> 00:02:52,752
‫وستعودين إلى البيت وبين ذراعي
‫كي نخطط لحفل زفافنا معاً

44
00:02:52,960 --> 00:02:54,628
‫"لا أستطيع الانتظار"

45
00:02:55,629 --> 00:02:57,131
‫يبدو أنك تستطيعين

46
00:02:57,673 --> 00:03:02,178
‫كلا، أنا آسفة
‫أريد أن أترك الفريق في وضع جيد

47
00:03:02,303 --> 00:03:04,055
‫ونحن بعيدون جداً عن ذلك

48
00:03:06,182 --> 00:03:07,767
‫يمكنك أن تفعلي ذلك

49
00:03:09,685 --> 00:03:12,438
‫- عزيزي، يجب أن أغلق الخط
‫- أحبك

50
00:03:15,399 --> 00:03:19,987
‫لا تقلقي يا (باز)، أنت هنا
‫لأجل صورة أشعة روتينية لمعرفة تطور الورم

51
00:03:21,405 --> 00:03:24,033
‫هل أخبرتك أختك كم كان واعداً التصوير المقطعي
‫بالإصدار البوزيتروني الأخير؟

52
00:03:24,241 --> 00:03:26,535
‫ذلك ليس سبب انزعاجها

53
00:03:27,078 --> 00:03:29,664
‫- آسفة لكن يجب أن تخبريها
‫- (باز)؟

54
00:03:30,498 --> 00:03:32,041
‫كما تعرفين...

55
00:03:33,167 --> 00:03:38,464
‫عندما أفسد سرطان الرحم
‫خطة حملي بالتلقيح الاصطناعي

56
00:03:38,714 --> 00:03:41,217
‫تطوعت (جازمين) لتحمل بطفلي

57
00:03:41,676 --> 00:03:44,720
‫وخضعت لأشهر من الفحوصات
‫وحقن الهرمونات

58
00:03:44,845 --> 00:03:46,722
‫كانوا سيضعون الأجنة لي الأسبوع المقبل

59
00:03:46,847 --> 00:03:49,183
‫لكن غيرت شركة التأمين القانون الآن فجأة

60
00:03:49,350 --> 00:03:51,560
‫ولن تغطي الآن الرحم البديل بأي شكل

61
00:03:51,811 --> 00:03:54,146
‫ذلك جنون، متى غيروا القوانين؟

62
00:03:54,480 --> 00:03:58,484
‫قبل 3 أسابيع يا (ماكس)
‫أوقفوا تغطية الرحم البديل بين ليلة وضحاها

63
00:03:58,609 --> 00:04:00,528
‫رغم أن تأمين الأختان في الشركة ذاتها

64
00:04:00,695 --> 00:04:03,406
‫شركة (باركروفت)
‫ستغطي تكاليف إنجاب (جازمين) لطفل

65
00:04:03,531 --> 00:04:04,907
‫وتكاليف إنجاب (باز) لطفل
‫إذا كان يمكنها ذلك

66
00:04:05,032 --> 00:04:07,201
‫لكن لن تغطي تكاليف إنجاب (جازمين)
‫لطفل (باز)

67
00:04:07,326 --> 00:04:11,288
‫أعني، لن يكلفهم وضع أجنة (باز)
‫في رحم (جازمين) أموالاً إضافية

68
00:04:11,414 --> 00:04:13,332
‫أجل، لكن عدم إنجاب طفل
‫سيوفر عليهم أموالاً كثيرة

69
00:04:13,457 --> 00:04:17,878
‫وكالات التبني ليست مستعدة
‫لمنح امرأة مصابة بالسرطان طفلاً فماذا الآن؟

70
00:04:18,671 --> 00:04:21,966
‫أعني، أن تنتظر (باز) 3 سنوات
‫لتعرف إذا كان رحمها ما يزال يمكنه أن يحمل

71
00:04:22,091 --> 00:04:25,011
‫بعد كل العلاج الإشعاعي
‫هل تلك فرصتها الوحيدة لتصبح أماً؟

72
00:04:25,219 --> 00:04:28,180
‫(هيلين)، إذا غيرت شركة (باركروفت)
‫القوانين بين ليلة وضحاها

73
00:04:28,306 --> 00:04:30,516
‫إذاً، لنجعلهم يغيرونها من جديد

74
00:04:34,562 --> 00:04:37,773
‫- ألم يعد دكتور (ليغون) بعد؟
‫- إنه ليس في إجازة فحسب

75
00:04:37,898 --> 00:04:41,152
‫بل هو من الأشخاص الذين يغلقون هواتفهم
‫وهم في إجازة

76
00:04:41,319 --> 00:04:43,029
‫- مَن يفعل ذلك؟
‫- الجئي إلى طبيب آخر

77
00:04:43,154 --> 00:04:44,947
‫سمعت أشياء رائعة عن دكتور (بارسونز)

78
00:04:46,282 --> 00:04:49,368
‫طفل عمره 7 سنوات قد اختنق
‫علق بين ستائر النافذة

79
00:04:49,493 --> 00:04:51,746
‫نبضات القلب 118
‫وضغط الدم 110 على 78

80
00:04:51,871 --> 00:04:54,832
‫ونسبة التنفس 18 في الدقيقة
‫ووضعنا له أكسجين في الأنف بنسبة 89%

81
00:04:54,957 --> 00:04:57,793
‫حسناً، لنضعه في غرفة الإصابات 1
‫سنعتني بك جيداً

82
00:04:59,879 --> 00:05:01,255
‫- ذلك ابننا
‫- أجل، يمكنكما رؤيته

83
00:05:01,380 --> 00:05:04,342
‫حالما تصبح حالته مستقرة
‫لكن سأريكما مكان غرفة الانتظار

84
00:05:04,550 --> 00:05:07,720
‫- ستكون الأمور بخير
‫- تعالي معي

85
00:05:10,556 --> 00:05:12,933
‫تعالي يا عزيزتي

86
00:05:17,355 --> 00:05:20,191
‫انظر إلى الأمام
‫أحسنت يا (كالفين)

87
00:05:20,900 --> 00:05:22,276
‫أحسنت

88
00:05:31,285 --> 00:05:34,121
‫أيمكنك أن تخبرني نوع الستائر
‫التي علقت فيها؟

89
00:05:34,622 --> 00:05:36,207
‫لا أعرف

90
00:05:44,548 --> 00:05:47,259
‫لنستدعي (إيغي) وخدمات الأطفال إلى هنا الآن

91
00:05:47,635 --> 00:05:50,137
‫- ما رأيك؟
‫- لنأمل أني مخطئة

92
00:05:54,684 --> 00:05:59,814
‫كنت أعد طعام الإفطار
‫وكان (كالفين) يلعب في غرفته

93
00:06:00,022 --> 00:06:04,235
‫وكان الوضع هادئاً ولا يكون كذلك أبداً
‫لذا، ذهبت لأطمئن عليه

94
00:06:04,819 --> 00:06:10,324
‫رأيت حبلاً ملفوفاً على رقبته و...

95
00:06:10,992 --> 00:06:15,955
‫حاولت أن أمزقه لكنه كان معقوداً
‫لذا، بدأت أنادي (ألانا)

96
00:06:17,039 --> 00:06:20,459
‫قلبت البيت رأساً على عقب
‫بحثاً عن مقص

97
00:06:20,710 --> 00:06:23,963
‫وعندما وجدته أصبح وجه (كالفين) أزرق

98
00:06:24,672 --> 00:06:27,633
‫كان يرتعش لذا، كان على (إيثان) أن يثبته

99
00:06:28,384 --> 00:06:30,928
‫خشيت أن أجرحه

100
00:06:31,387 --> 00:06:35,016
‫لكننا أزلنا الحبل واستدعينا النجدة

101
00:06:37,184 --> 00:06:39,854
‫- إذا جاءت الشرطة إلى بيتك...
‫- الشرطة...

102
00:06:40,021 --> 00:06:45,234
‫أجل، الشرطة، إذا جاءت إلى بيتك فستجد جزءاً
‫من الحبل على الأرض حيث قصته زوجتك، صحيح؟

103
00:06:46,610 --> 00:06:49,030
‫أعتقد أني قد رميته

104
00:06:50,031 --> 00:06:52,116
‫- رميته؟
‫- أجل

105
00:06:52,575 --> 00:06:55,202
‫- بعد أن حررناه
‫- لكن بقية الحبل...

106
00:06:55,494 --> 00:07:00,041
‫ما يزال متدلياً ومقطوعاً
‫ذلك ما ستراه الشرطة

107
00:07:02,835 --> 00:07:05,338
‫وسيرون المقص على الأرض

108
00:07:05,588 --> 00:07:08,174
‫والأدراج حيث كانت تبحث (ألانا)
‫ستكون مفتوحة

109
00:07:08,466 --> 00:07:11,052
‫والإفطار الذي كنت تعده
‫سيكون ما زال...

110
00:07:12,428 --> 00:07:14,096
‫على الموقد

111
00:07:14,680 --> 00:07:16,766
‫لم يكن هناك مقص

112
00:07:18,559 --> 00:07:20,227
‫ولم يكن هناك حبل

113
00:07:21,646 --> 00:07:23,439
‫كان...

114
00:07:26,817 --> 00:07:29,779
‫أنا، لكن أقسم لك،
‫لن يحدث هذا مجدداً

115
00:07:29,904 --> 00:07:32,156
‫أرجوك، لا تأخذه مني

116
00:07:32,448 --> 00:07:35,618
‫أتعنين أني أكذب؟

117
00:07:37,078 --> 00:07:40,373
‫العلامات على رقبة (كالفين) ليست جروحاً

118
00:07:40,790 --> 00:07:42,208
‫بل هي كدمات

119
00:07:42,708 --> 00:07:45,878
‫وهي ليست بسبب حبل بل يدين

120
00:07:51,634 --> 00:07:53,177
‫أنا كنت الفاعلة

121
00:07:53,761 --> 00:07:55,513
‫أصيب بنوبة غضب

122
00:07:56,097 --> 00:08:00,851
‫غضبت ولم أكن أعرف أني أخنقه
‫أردته أن يتوقف فحسب

123
00:08:01,227 --> 00:08:06,273
‫(إيثان)، لا أعتقد أن رجلاً قد خنق ابنك

124
00:08:07,066 --> 00:08:09,568
‫الجراح على رقبته كانت صغيرة جداً

125
00:08:09,944 --> 00:08:11,862
‫هل يمكنني أن أرى يديك؟

126
00:08:16,534 --> 00:08:20,830
‫عادة ما تكون هناك جراح دفاع عن النفس
‫على أيدي الشخص الذي يخنق أحدهم

127
00:08:21,205 --> 00:08:23,833
‫من أظافر الشخص الذي يخنقه

128
00:08:24,333 --> 00:08:26,168
‫ليس لديك هذه الجروح

129
00:08:33,509 --> 00:08:35,970
‫ماذا حدث لأخيك يا (جولييت)؟

130
00:08:38,222 --> 00:08:40,558
‫أردت هاتفه

131
00:08:41,434 --> 00:08:43,269
‫لذا، أخذته

132
00:08:44,979 --> 00:08:48,899
‫"شكراً على اختيار شركة (باركروفت)
‫أنا (جوناثان)، كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟"

133
00:08:49,066 --> 00:08:53,571
‫مرحباً يا (جوناثان)
‫أنا الدكتور (ماكس غودوين)

134
00:08:54,029 --> 00:08:56,407
‫أتصل بشأن تغيير أخير في السياسة

135
00:08:56,532 --> 00:08:59,034
‫كلا، لست بحاجة إلى قسم الفواتير
‫يا عاملة الهاتف

136
00:08:59,159 --> 00:09:01,412
‫"آسفة، لم أسمع ما قلته"

137
00:09:01,579 --> 00:09:02,955
‫عاملة الهاتف

138
00:09:03,080 --> 00:09:05,624
‫"هذا يتعلق بحساب رقم 42118"

139
00:09:05,749 --> 00:09:09,128
‫كلا، يتعلق بـ(باز أكينو)
‫وهي إنسان وليست رقم

140
00:09:09,295 --> 00:09:15,384
‫أعرف أن هذا هو القسم الخطأ يا (فرانك)
‫لكنه يبدو القسم الوحيد الذي يعمل فيه أشخاص

141
00:09:15,926 --> 00:09:19,013
‫- "مركز الاتصال في (بانغلور)"
‫- (بانغلور)!

142
00:09:19,972 --> 00:09:23,142
‫أيمكنك أن توصلني بشخص
‫أقرب إلى هذا الجانب من الأرض؟

143
00:09:23,392 --> 00:09:25,895
‫- "طاب يومك"
‫- أهو كذلك؟

144
00:09:26,145 --> 00:09:31,442
‫لدي سؤال لك، أنت لا تعمل
‫في نصف الكرة الأرضية الغربي، صحيح؟

145
00:09:31,775 --> 00:09:34,361
‫- "أنا في (كوالالمبور)"
‫- (كوالالمبور)

146
00:09:34,486 --> 00:09:38,115
‫اعذر جهلي، هل ذلك أقرب إلى (نيويورك)
‫من (بانغلور)؟

147
00:09:38,282 --> 00:09:41,201
‫- "انتظر قليلاً، دعني أتحرى عن ذلك"
‫- يسرني ذلك

148
00:09:45,247 --> 00:09:47,374
‫كيف تعتقدين أن (كالفين) كان يشعر
‫وأنت تؤذينه؟

149
00:09:51,212 --> 00:09:54,006
‫لو كان علي أن أخمن...

150
00:09:54,256 --> 00:09:56,425
‫وليس علي ذلك لكني سأفعل

151
00:09:56,926 --> 00:09:59,970
‫سأقول إنه كان خائفاً على الأرجح

152
00:10:00,888 --> 00:10:02,348
‫لا أعرف

153
00:10:02,932 --> 00:10:08,020
‫سأقول جملة وستخبرينني إذا كانت تصفك
‫هل يمكننا أن نفعل ذلك؟

154
00:10:08,896 --> 00:10:13,901
‫حسناً، رائع
‫"أعتقد أن معظم الآخرين أغبياء"

155
00:10:14,693 --> 00:10:16,111
‫لا أعتقد ذلك

156
00:10:16,612 --> 00:10:20,699
‫حسناً، ماذا عن هذه؟
‫"أنا أتلاعب بالناس لأحصل على ما أريده"

157
00:10:20,991 --> 00:10:22,493
‫كلا

158
00:10:24,245 --> 00:10:26,789
‫بربك يا (جولييت)!

159
00:10:27,373 --> 00:10:29,792
‫لا تخافي، أنا وأنت وحدنا هنا، صحيح؟

160
00:10:30,251 --> 00:10:35,589
‫رأيت أطفالاً كثيرين يأتون إلى هنا
‫ومن الواضح بالنسبة إلي أنك ذكية جداً

161
00:10:36,715 --> 00:10:39,260
‫أنا متأكد أنك الأفضل في التلاعب بالناس

162
00:10:41,262 --> 00:10:42,680
‫أنا بارعة جداً في ذلك

163
00:10:43,180 --> 00:10:45,599
‫لماذا؟
‫لماذا تعتقدين أنك بارعة جداً في ذلك؟

164
00:10:46,100 --> 00:10:49,019
‫إنه مثلما أرسم نوعاً ما

165
00:10:49,687 --> 00:10:52,064
‫أتعنين أن التحكم بالناس
‫يجعلك تشعرين أنك مسيطرة؟

166
00:10:52,439 --> 00:10:53,816
‫كلا

167
00:10:53,983 --> 00:10:56,235
‫أعني، إنه سهل جداً

168
00:11:02,157 --> 00:11:04,201
‫- (مكينزي آدامز)، مرحباً
‫- أجل، مرحباً

169
00:11:04,660 --> 00:11:06,370
‫- هذا زوجي (جون)
‫- مرحباً

170
00:11:06,495 --> 00:11:08,455
‫أنا دكتور (رينولدز)
‫من قسم جراحة القلب والصدر

171
00:11:08,581 --> 00:11:10,124
‫القلب؟

172
00:11:10,457 --> 00:11:14,753
‫جئنا إلى هنا لأن زوجتي
‫فقدت السيطرة على مثانتها

173
00:11:14,879 --> 00:11:16,338
‫أنا متأكدة أنه مجرد التهاب
‫في المسالك البولية

174
00:11:16,672 --> 00:11:20,676
‫كلا، قال طبيب المسالك البولية إن فحوصاتك
‫سلبية لذا، قسم القلب هو الخطوة التالية

175
00:11:20,843 --> 00:11:22,219
‫قلبي بخير

176
00:11:22,344 --> 00:11:23,929
‫قد تؤثر مشاكل القلب في السيطرة على المثانة

177
00:11:24,096 --> 00:11:26,223
‫لذا، سنجري تخطيط كهربائية القلب
‫لقياس نشاط قلبك

178
00:11:26,348 --> 00:11:28,684
‫نحن لسنا من (نيويورك)
‫نحن في زيارة

179
00:11:31,103 --> 00:11:32,980
‫إنه فحص بسيط يا سيدة (آدامز)

180
00:11:33,439 --> 00:11:36,233
‫بل كولونيل (آدامز)، إنها رائدة فضاء

181
00:11:36,734 --> 00:11:41,655
‫سأسافر في رحلة الاستكشاف 64
‫إلى محطة الفضاء الدولية خلال 58 أسبوعاً

182
00:11:42,656 --> 00:11:47,036
‫كنت أعمل لأجل هذا طوال حياتي
‫هذه أول مهمة لي في الفضاء

183
00:11:47,786 --> 00:11:50,414
‫لذا، يجب ألا تكون هناك مشاكل في قلبي

184
00:12:03,636 --> 00:12:05,346
‫ماذا تفعل؟

185
00:12:07,056 --> 00:12:08,599
‫من الأرض إلى (فيجاي)

186
00:12:09,141 --> 00:12:11,560
‫أنا أتأمل

187
00:12:12,061 --> 00:12:14,521
‫حسناً، لماذا؟

188
00:12:14,688 --> 00:12:16,941
‫للسيطرة على الفوضى في عقلي

189
00:12:17,358 --> 00:12:22,446
‫لأنه لا يمكنني التحدث إلى شخص
‫أريد التحدث إليه بشدة

190
00:12:23,113 --> 00:12:25,616
‫يبدو أن لا فائدة من ذلك
‫لكن أتعلم؟

191
00:12:25,991 --> 00:12:28,369
‫أنا يائسة لذا، سأجرب

192
00:12:28,869 --> 00:12:31,330
‫هيا، ساعدني

193
00:12:36,252 --> 00:12:38,629
‫حسناً، اثني ساقيك، آسف

194
00:12:39,046 --> 00:12:41,840
‫أغمضي عينيك وتنفسي

195
00:12:47,221 --> 00:12:49,765
‫المعذرة، أيجب أن تتنفس بصوت مرتفع؟

196
00:12:58,107 --> 00:12:59,483
‫مرحباً، أنا (أنيل)

197
00:12:59,775 --> 00:13:03,237
‫هل أنت (أنيل جاي) الذي يعمل في مكاتب
‫شركة (باركروفت) للتأمين في شرق شارع 34؟

198
00:13:03,612 --> 00:13:05,781
‫- أجل
‫- "الذي يعمل في قسم الاستئناف"

199
00:13:05,906 --> 00:13:07,825
‫- "في الطابق السابع؟"
‫- هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

200
00:13:07,992 --> 00:13:10,244
‫أيمكنك أن تذكرني برقم مكتبك؟

201
00:13:10,369 --> 00:13:12,705
‫"728، ما الأمر؟"

202
00:13:13,414 --> 00:13:15,124
‫انتظر، نعم؟

203
00:13:15,332 --> 00:13:19,253
‫إنه يتعلق بالممارسة غير الشخصية
‫لمحاولة مساعدة شخص عبر الهاتف

204
00:13:19,378 --> 00:13:23,048
‫لا أعتقد أنه يتم تنفيذ شيء
‫حتى تجلس وجهاً لوجه مع أحدهم، أتفهم ما أعنيه؟

205
00:13:23,841 --> 00:13:26,510
‫- كنت سأغادر لتناول الغداء
‫- حقاً؟ أعرف مكاناً رائعاً

206
00:13:27,136 --> 00:13:29,138
‫زبادي العسل رائع جداً
‫إذا كنت تود أن تتذوقه

207
00:13:29,305 --> 00:13:32,474
‫اسمع، أعرف أنه تغيير مفاجئ

208
00:13:32,683 --> 00:13:36,896
‫لكن خسرت شركة (باركروفت) 80 مليوناً
‫العام الماضي بسبب تغطية تكاليف الرحم البديل

209
00:13:37,021 --> 00:13:39,773
‫بالطبع، لكن كم طفلاً قد ساعدتم
‫في قدومه إلى العالم؟

210
00:13:40,357 --> 00:13:42,610
‫لا نتتبع مثل تلك البيانات

211
00:13:42,985 --> 00:13:44,361
‫لذلك أحضرتك إلى هنا

212
00:13:45,487 --> 00:13:49,450
‫تعطيك شركتك بيانات
‫وتحصل على أرقام حالات بدلاً من قصص

213
00:13:49,575 --> 00:13:53,829
‫تحصل على أرقام حسابات بدلاً من أشخاص

214
00:13:58,459 --> 00:13:59,960
‫- ما هذا؟
‫- هذا حساب رقم...

215
00:14:00,085 --> 00:14:02,254
‫42118

216
00:14:02,546 --> 00:14:05,466
‫اسمها (باز أكينو)

217
00:14:07,384 --> 00:14:09,136
‫المعذرة

218
00:14:12,556 --> 00:14:14,141
‫(أنيل)؟

219
00:14:14,642 --> 00:14:16,602
‫ويقول الناس إن شركات التأمين قاسية؟

220
00:14:16,810 --> 00:14:19,104
‫- أحاول أن أريك...
‫- معاناة الناس؟

221
00:14:19,939 --> 00:14:23,359
‫شكراً، لكني أسمع قصصاً محزنة يومياً

222
00:14:23,734 --> 00:14:27,112
‫بالإضافة إلى متلازمة النفق الرسغي
‫والراتب السيئ اللذين يرافقان وظيفتي

223
00:14:27,404 --> 00:14:28,906
‫إذاً، لم لا تساعدني في حل المشكلة؟

224
00:14:29,156 --> 00:14:33,202
‫قد يكون لدي منصباً يبدو مهماً
‫لكن ليس لدي أي نفوذ

225
00:14:33,786 --> 00:14:36,163
‫لا أستطيع مساعدتك في فعل أي شيء

226
00:14:44,797 --> 00:14:47,883
‫- "أعتقد أن الدموع علامة على الضعف"
‫- أوافقك الرأي

227
00:14:48,342 --> 00:14:51,595
‫"أعتقد أن مشاعر الآخرين غير مهمة"

228
00:14:51,971 --> 00:14:53,472
‫أوافقك الرأي

229
00:14:55,558 --> 00:14:57,893
‫"أفكر في إيذاء عائلتي"

230
00:14:58,435 --> 00:14:59,812
‫أوافقك الرأي

231
00:15:02,648 --> 00:15:04,275
‫أخوك فقط؟

232
00:15:05,067 --> 00:15:06,443
‫مَن أيضاً؟

233
00:15:07,111 --> 00:15:08,779
‫أمي وأبي

234
00:15:09,280 --> 00:15:11,115
‫لم تريدين إيذاءهما؟

235
00:15:13,784 --> 00:15:15,619
‫لأني أستطيع

236
00:15:24,712 --> 00:15:28,674
‫هذا مبكر خلال جلسة واحدة
‫فهي عينة صغيرة لكن...

237
00:15:29,967 --> 00:15:33,304
‫تبدي (جولييت) صفات القسوة وعدم التعاطف

238
00:15:34,430 --> 00:15:36,223
‫أتعني أنها مضطربة نفسياً؟

239
00:15:40,525 --> 00:15:43,027
‫راجعت عشرات الأطباء

240
00:15:43,194 --> 00:15:45,780
‫سمعنا تشخيص مثل الفصام وفرط الحركة
‫وفقدان التركيز واضطراب التعلق التفاعلي

241
00:15:46,322 --> 00:15:48,449
‫لم يقل أحد مضطربة نفسياً

242
00:15:48,825 --> 00:15:50,493
‫قسوة وعدم تعاطف

243
00:15:50,910 --> 00:15:56,040
‫ليس تشخيصاً يحب الأطباء تقديمه
‫لأنه من الناحية التاريخية

244
00:15:56,874 --> 00:15:58,668
‫لا علاج له

245
00:15:59,001 --> 00:16:01,129
‫- إذاً، ماذا نفعل؟
‫- في الواقع...

246
00:16:01,337 --> 00:16:06,843
‫ستدخل إلى مصحة
‫تديرها دائرة السجون

247
00:16:07,343 --> 00:16:09,428
‫السجن؟
‫عمرها 11 عاماً

248
00:16:09,554 --> 00:16:12,723
‫تمهلي، هناك احتمال آخر

249
00:16:15,059 --> 00:16:19,480
‫لا ينجح العقاب مع أطفال القسوة وعدم التعاطف
‫لأنهم لا يشعرون بالخزي

250
00:16:20,314 --> 00:16:24,819
‫لكن هناك علاج سلوكي واعد
‫بناء على نظام المكافأة

251
00:16:25,361 --> 00:16:28,447
‫أنا متأكد أنكما قد لاحظتما
‫أن (جولييت) تحب المكافآت كثيراً

252
00:16:28,781 --> 00:16:31,242
‫لذلك تأخذ أياً كان ما تريده

253
00:16:31,492 --> 00:16:35,121
‫لذا، إذا استطعت أن أظهر
‫بعض التقدم مع (جولييت)

254
00:16:35,580 --> 00:16:39,709
‫يمكننا أن ندخلها هنا
‫يمكنها أن تكون مريضة في مستشفى (نيو أمستردام)

255
00:16:41,127 --> 00:16:43,087
‫- دكتور (فروم)؟
‫- نعم

256
00:16:43,463 --> 00:16:46,507
‫هل نجحت مسبقاً مع طفلة مثل (جولييت)؟

257
00:16:53,347 --> 00:16:54,724
‫كلا

258
00:17:06,360 --> 00:17:08,946
‫- هل أنت بخير؟
‫- ممارسة الجنس

259
00:17:10,740 --> 00:17:13,784
‫لقد استبدلت بالأدوية المسكنة
‫ممارسة الجنس

260
00:17:14,702 --> 00:17:19,373
‫يمكنني القول إني أتخذ أسوأ القرارات
‫لكن أتعرف؟ لست متأكدة أني أتخذ قرارات

261
00:17:20,166 --> 00:17:23,294
‫- أنا أفعل الأشياء فحسب
‫- لماذا يكون ذلك سيئاً؟

262
00:17:23,669 --> 00:17:28,466
‫إذا كان حدسك ينبئك بفعل شيء
‫فلم لا تفعلينه؟

263
00:17:29,050 --> 00:17:33,596
‫أخبرني حدسي بأن أضاجع معالجي الطبيعي
‫ولا يسير الأمر بشكل جيد

264
00:17:34,138 --> 00:17:38,017
‫ظننت أني كنت ألهي نفسي عن الألم
‫لكن...

265
00:17:38,476 --> 00:17:42,104
‫أعتقد أني كنت ألهي نفسي
‫عن توقفي عن تناول المسكنات

266
00:17:44,690 --> 00:17:46,359
‫أتعرف؟ هذا يكفي

267
00:17:46,692 --> 00:17:50,363
‫يا إلهي!
‫حان الوقت لمواجهة الواقع

268
00:17:50,488 --> 00:17:55,076
‫والتوقف عن التجنب
‫والبدء باتخاذ قرارات تفيدني

269
00:17:55,451 --> 00:17:57,620
‫مثل الذهاب إلى اجتماع للمدمنين المجهولين

270
00:17:58,371 --> 00:18:02,333
‫هل حصلت على كل ذلك من التأمل؟

271
00:18:02,708 --> 00:18:05,878
‫أجل، هكذا يعمل، صحيح؟

272
00:18:15,138 --> 00:18:17,473
‫نعم، كلا

273
00:18:17,849 --> 00:18:20,518
‫لم آت لأزعجك بل جئت لأعتذر

274
00:18:20,768 --> 00:18:22,770
‫- حقاً؟
‫- أجل

275
00:18:23,354 --> 00:18:25,898
‫ولمعرفة في أي مكتب يوجد مديرك؟

276
00:18:26,482 --> 00:18:28,860
‫- يستحيل أنك جاد
‫- وجهاً لوجه

277
00:18:29,026 --> 00:18:30,653
‫لا بد أن ذلك يساوي شيئاً

278
00:18:31,028 --> 00:18:32,947
‫- الطابق العاشر، مكتب رقم 1021
‫- 1021؟

279
00:18:33,531 --> 00:18:35,199
‫شكراً لك

280
00:18:36,617 --> 00:18:41,330
‫نواجه في (نيو أمستردام) سياسات سرية
‫غير متوافقة طوال الوقت

281
00:18:41,497 --> 00:18:43,791
‫على سبيل المثال يا (فرانسيس)
‫أيمكنني أن أناديك بـ(فرانسيس)؟

282
00:18:43,916 --> 00:18:45,543
‫- أفضل ألا تفعل
‫- حسناً، بالطبع

283
00:18:45,668 --> 00:18:51,257
‫على سبيل المثال، هناك عملية جراحية
‫للعمود الفقري تغطيها شركتكم

284
00:18:51,382 --> 00:18:58,181
‫لكن هناك إجراء أقل كلفة وأقل خطراً
‫ولا تغطيه الشركة

285
00:18:58,556 --> 00:19:03,186
‫مما يعني أن شركة (باركروفت)
‫تدفع أكثر بكثير مما يجب

286
00:19:03,686 --> 00:19:05,229
‫مريضتي (باز أكينو)...

287
00:19:05,396 --> 00:19:09,066
‫- ما رقم حسابها؟
‫- 42118

288
00:19:12,820 --> 00:19:16,532
‫رُفض طلبها لأن شركة (باركروفت)
‫لم تعد تغطي تكاليف الرحم البديل

289
00:19:16,657 --> 00:19:19,952
‫هذا ما سمعته لكن ستغطي الشركة
‫تكاليف زراعة رحم لها

290
00:19:20,077 --> 00:19:22,997
‫وهو إجراء سيكلف عشرة أضعاف الرحم البديل

291
00:19:23,206 --> 00:19:28,920
‫لذا، أريد أن أقول إنّ (باركروفت)
‫إن لم ترد تغيير قوانين الرحم البديل

292
00:19:29,045 --> 00:19:34,258
‫فعلي أن أنصح كل مريضاتي بزراعة الرحم
‫بدلاً من ذلك

293
00:19:34,425 --> 00:19:36,511
‫وكيف تعتقدين سيؤثر ذلك على الأرباح النهائية؟

294
00:19:36,677 --> 00:19:42,058
‫أنت محق، ربما يجب أن نتوقف
‫عن تغطية زراعة الرحم بدءاً من الآن

295
00:19:46,771 --> 00:19:49,357
‫- كلا، لا نغطي هذا...
‫- مرحباً، أنا آسف جداً

296
00:19:49,482 --> 00:19:51,526
‫أيمكنك أن تخبرني مَن رئيسها؟

297
00:19:53,236 --> 00:19:55,988
‫أنت مصابة بحالة تدعى تسرع القلب فوق البطيني

298
00:19:56,155 --> 00:20:01,077
‫إنه تسارع في نبضات القلب بشكل غير طبيعي
‫يتطور عند وجود خلل في النبضات الكهربية للقلب

299
00:20:01,452 --> 00:20:06,874
‫وعدد مرات النبضات أجبر كليتك على التوقف
‫مما تسبب في عدم السيطرة على مثانتك

300
00:20:07,083 --> 00:20:08,459
‫كيف نعالج ذلك؟

301
00:20:08,584 --> 00:20:11,546
‫يمكنني إجراء استئصال من خلال القسطرة
‫وهذا سيقضي على مصدر المشكلة

302
00:20:11,671 --> 00:20:13,756
‫إنه إجراء غير جراحي
‫ولن تحتاجي إلى التخدير الكامل

303
00:20:14,006 --> 00:20:16,968
‫أجرت (ناسا) مئات الفحوص لي
‫كيف فوتت هذا؟

304
00:20:17,260 --> 00:20:19,053
‫ربما يحدث هذا لأول مرة

305
00:20:19,387 --> 00:20:22,390
‫- هل سيحدث مجدداً؟
‫- يصعب معرفة ذلك، قد يحدث

306
00:20:22,515 --> 00:20:25,643
‫لن يحدث مجدداً
‫جئنا إلى هنا في آخر لحظة لأجل العائلة

307
00:20:26,102 --> 00:20:27,854
‫يجب أن أعود إلى (هيوستن)

308
00:20:28,104 --> 00:20:29,730
‫- لأعود إلى التدريب
‫- (ماك)

309
00:20:30,189 --> 00:20:32,316
‫قالت (ناسا) إني بخير لذا، أنا كذلك

310
00:20:35,987 --> 00:20:41,325
‫(ماكينزي)، الحالة التي أصبت بها اليوم
‫ربما استمرت بضع ثوانٍ

311
00:20:41,659 --> 00:20:44,287
‫لكن قد تدوم الأزمة الخطيرة بضع دقائق

312
00:20:44,745 --> 00:20:46,164
‫وربما ساعات حتى

313
00:20:46,539 --> 00:20:50,293
‫وبدلاً من فقدان السيطرة على المثانة
‫فقد تفقدين الوعي

314
00:20:50,585 --> 00:20:55,006
‫وإذا حدث هذا وأنت في الفضاء
‫فستتعرض مهمتك للخطر

315
00:20:55,506 --> 00:20:57,633
‫وقد تخاطرين بحياة طاقمك

316
00:20:58,134 --> 00:20:59,510
‫لن أفعل ذلك أبداً

317
00:21:00,136 --> 00:21:02,388
‫إذاً، لا تغادري المستشفى

318
00:21:05,057 --> 00:21:07,560
‫إذا أجريت هذا الإجراء الطبي
‫فهل سيسمح لي بالطيران؟

319
00:21:07,727 --> 00:21:11,355
‫إذا نجح الإجراء فستنتهي المشكلة للأبد

320
00:21:11,564 --> 00:21:15,526
‫وبعد فترة من المراقبة
‫لا أرى داعٍ لمنعك

321
00:21:17,695 --> 00:21:19,280
‫يمكنك فعل هذا

322
00:21:22,283 --> 00:21:26,120
‫(باز)، لدي نتائج صور الأشعة التي أجرِيت لك
‫صباح اليوم

323
00:21:26,871 --> 00:21:30,082
‫توقف الورم عن التجاوب مع العلاج الكيميائي

324
00:21:32,460 --> 00:21:36,839
‫ويجب استئصال الرحم بالكامل
‫لمنعه من الانتشار

325
00:21:39,258 --> 00:21:45,598
‫حالما نزيل السرطان من جسمك
‫فستدخلين إلى فترة الخمود أسرع وستنجين

326
00:21:46,224 --> 00:21:47,683
‫لكن...

327
00:21:49,560 --> 00:21:52,688
‫إذاً، من المستحيل...

328
00:21:53,856 --> 00:21:55,900
‫لن أنجب طفلاً أبداً

329
00:21:56,317 --> 00:21:58,027
‫انظري إلي

330
00:21:58,569 --> 00:22:00,404
‫سنجد طريقة

331
00:22:06,452 --> 00:22:08,204
‫آسفة

332
00:22:09,038 --> 00:22:14,293
‫أعرف أن هناك أموراً أهم
‫لكني حلمت دائماً بإنجاب طفل

333
00:22:15,211 --> 00:22:17,922
‫- وأعرف أن ذلك يبدو قديماً...
‫- كلا

334
00:22:19,215 --> 00:22:20,883
‫كلا، لا يبدو كذلك

335
00:22:21,676 --> 00:22:23,803
‫بل يبدو بشرياً

336
00:22:30,893 --> 00:22:33,271
‫حسناً، لنلعب لعبة

337
00:22:33,771 --> 00:22:38,568
‫سأضع مهمة لك وإذا أكملتها فستفوزين

338
00:22:39,402 --> 00:22:42,029
‫- بم سأفوز؟
‫- سأعطيك...

339
00:22:43,030 --> 00:22:44,782
‫دولارات (إيغي)

340
00:22:45,616 --> 00:22:47,952
‫- تبدو سخيفة
‫- لم أنتهِ

341
00:22:48,202 --> 00:22:51,330
‫ستحصلين على الجائزة الحقيقية
‫من خلال دولارات (إيغي)

342
00:22:51,831 --> 00:22:54,917
‫50 من هذه ستجعلك تحصلين
‫على ساعة...

343
00:22:55,751 --> 00:22:58,880
‫مع هذا الهاتف الرائع

344
00:23:00,631 --> 00:23:06,012
‫وصدف أنّ هذه المهمة ستجعلك تحصلين
‫على 50 من دولارات (إيغي) دفعة واحدة

345
00:23:06,762 --> 00:23:08,556
‫ما المهمة؟

346
00:23:08,890 --> 00:23:11,309
‫- أن تعتذري لأخيك
‫- كلا

347
00:23:12,101 --> 00:23:14,645
‫- لم لا؟
‫- إنه يستحق ذلك

348
00:23:16,063 --> 00:23:20,902
‫(جولييت)، أعرف أنك لا تشعرين بالندم
‫وقد لا تشعرين بالندم أبداً

349
00:23:21,694 --> 00:23:24,280
‫لكن كان إيذاء (كالفين) أمراً ضخماً

350
00:23:24,906 --> 00:23:29,827
‫لكن المسألة الكبرى تعني اعتذاراً كبيراً
‫ولكنها تعني أيضاً مكافأة كبرى

351
00:23:31,037 --> 00:23:32,538
‫هل أنت موافقة؟

352
00:23:34,290 --> 00:23:37,668
‫إذا كان يعني الاعتذار الكبير مكافأة كبرى

353
00:23:38,753 --> 00:23:40,671
‫ماذا عن الاعتذار الصغير؟

354
00:23:41,297 --> 00:23:44,675
‫أجل، بالطبع، حسناً، لنبدأ بشيء صغير

355
00:23:45,927 --> 00:23:49,096
‫ستحصلين مقابل الاعتذار الصغير
‫على 10 من دولارات (إيغي)

356
00:23:52,600 --> 00:23:54,310
‫ما ذلك؟

357
00:23:54,727 --> 00:23:57,396
‫ذلك شيء صنعه لي واحد من أولادي

358
00:23:59,690 --> 00:24:03,152
‫إنه بشع، هل طفلك غبي؟

359
00:24:04,987 --> 00:24:07,532
‫آسفة، لم أعن ذلك

360
00:24:08,074 --> 00:24:10,827
‫اعتذار صغير، 10 دولارات

361
00:24:12,829 --> 00:24:15,581
‫ذلك ليس...

362
00:24:15,998 --> 00:24:18,584
‫- لم...
‫- حسناً، يا للروعة!

363
00:24:22,255 --> 00:24:24,215
‫هل يفترض بذلك أن يكون أنا؟

364
00:24:24,674 --> 00:24:27,093
‫أنا آسفة جداً

365
00:24:27,426 --> 00:24:29,011
‫20 دولاراً

366
00:24:30,555 --> 00:24:33,558
‫- لم أقل إني ألعب
‫- لم تقل إنك لم تكن تلعب

367
00:24:33,891 --> 00:24:36,310
‫يا ذا الوجه البدين
‫هل كنت بديناً عندما كنت طفلاً؟

368
00:24:36,686 --> 00:24:41,107
‫هل سخر منك الأولاد الآخرون لأنك كنت بديناً؟
‫آسفة جداً، 30 دولاراً

369
00:24:41,774 --> 00:24:43,568
‫حسناً يا (جولييت)، لنراجع قوانين...

370
00:24:43,693 --> 00:24:47,530
‫أنت تتعرق، أنت كثير التعرق
‫يوجد بقع عرق تحت إبطليك، هذا مقرف

371
00:24:47,655 --> 00:24:50,408
‫- آسفة، 40 دولاراً
‫- حسناً

372
00:24:50,908 --> 00:24:52,869
‫لن ألعب

373
00:25:00,460 --> 00:25:02,253
‫دكتور (فروم)

374
00:25:03,463 --> 00:25:05,506
‫أنا آسفة جداً

375
00:25:07,091 --> 00:25:10,511
‫50 دولاراً، لقد فزت

376
00:25:20,549 --> 00:25:22,676
‫حسناً، برفق، أنا أحاول المساعدة

377
00:25:22,801 --> 00:25:24,261
‫- (أنيل)، (أنيل)
‫- هيا

378
00:25:24,386 --> 00:25:26,305
‫هذا صديقي (أنيل) وسيشرح كل شيء

379
00:25:26,430 --> 00:25:28,599
‫هلا تشرح لهما أننا نحاول مساعدة الناس فحسب

380
00:25:28,807 --> 00:25:31,852
‫وأننا نحاول أن نفعل الصواب، (أنيل)!

381
00:25:33,270 --> 00:25:34,730
‫(إيلا)

382
00:25:36,482 --> 00:25:39,568
‫كنت أحاول مقاومة حدسي طوال اليوم

383
00:25:40,194 --> 00:25:43,489
‫وقررت أخيراً المجيء إليك

384
00:25:45,032 --> 00:25:47,326
‫لأجل فنجان قهوة

385
00:25:48,244 --> 00:25:49,620
‫قهوة

386
00:25:50,871 --> 00:25:55,292
‫لا أريد مناقشة أمورك الشخصية
‫لكن أنا...

387
00:25:56,293 --> 00:25:58,254
‫أريد...

388
00:25:58,838 --> 00:26:01,924
‫أجل، أريد كريما وسكر

389
00:26:02,258 --> 00:26:03,634
‫حسناً

390
00:26:03,759 --> 00:26:08,430
‫لا أريد أن أتدخل أو أتطفل
‫أو أنصحك بأية طريقة

391
00:26:09,098 --> 00:26:13,978
‫لذا، من الآن فصاعداً
‫سأذهب إلى المقهى الآخر لأحضر قهوتي

392
00:26:14,478 --> 00:26:19,149
‫كيلا أعطيك نصيحة من دون قصد
‫أو قد يُساء فهمها

393
00:26:19,650 --> 00:26:21,026
‫لكن الآن...

394
00:26:22,319 --> 00:26:25,447
‫أريد كرواسون

395
00:26:26,949 --> 00:26:28,325
‫كلا

396
00:26:28,826 --> 00:26:30,494
‫كرواسون بالشوكولاتة رجاء

397
00:26:43,382 --> 00:26:47,970
‫دكتورة (بلوم)، سيعود الدكتور (ليغون) غداً
‫ويمكنه مقابلتك في الموعد المعتاد

398
00:26:48,345 --> 00:26:52,266
‫كلا، أود أن أحجز موعداً مع الدكتور (بارسونز)
‫صباح الغد

399
00:26:53,100 --> 00:26:56,770
‫الدكتور (بارسونز) لديه مواعيد صباح الغد
‫لكن الدكتور (ليغون) متفرغ

400
00:26:57,021 --> 00:26:58,397
‫ماذا عن عصر الغد؟

401
00:26:58,522 --> 00:27:01,108
‫الدكتور (ليغون) متفرغ وقت الظهر

402
00:27:02,568 --> 00:27:04,320
‫أنا أعني (بارسونز)

403
00:27:06,739 --> 00:27:08,657
‫سأجد لك موعداً

404
00:27:09,366 --> 00:27:10,743
‫شكراً لك

405
00:27:14,246 --> 00:27:16,457
‫أرى الممر المنحرف

406
00:27:19,502 --> 00:27:21,754
‫هناك ممر ثاني

407
00:27:22,087 --> 00:27:23,589
‫ماذا يعني ذلك؟

408
00:27:23,839 --> 00:27:27,843
‫إذا قمت بأكثر من استئصال فقد يضعف ذلك قلبك

409
00:27:28,344 --> 00:27:30,638
‫ويزيد احتمال تكرار ما حدث

410
00:27:32,640 --> 00:27:34,308
‫أعتذر يا (ماكينزي)
‫يجب أن نجري عملية جراحية لك

411
00:27:34,683 --> 00:27:36,519
‫سيمنعني ذلك من السفر

412
00:27:37,311 --> 00:27:39,647
‫وكذلك القلب الضعيف

413
00:27:44,652 --> 00:27:49,281
‫كنت أتسلل من البيت عندما ينام الجميع
‫عندما كنت صغيرة

414
00:27:49,782 --> 00:27:53,661
‫كنت أستلقي في الحديقة
‫وأشعر بالظلام حولي

415
00:27:53,994 --> 00:27:57,498
‫وكنت أنظر إلى النجوم وكنت أعرف

416
00:27:58,707 --> 00:28:01,919
‫أن يوماً ما سأكون في الأعلى معها

417
00:28:04,922 --> 00:28:07,800
‫ظننت حقاً أني سأصل إلى هناك

418
00:28:12,137 --> 00:28:16,350
‫حسناً، لا يعجبني ذلك
‫لكن يمكنني القيام باستئصالين

419
00:28:16,809 --> 00:28:19,353
‫سيقضي على الضرر بأكمله
‫لكن...

420
00:28:20,062 --> 00:28:23,774
‫لكن بعد الإجراء
‫يجب أن تدعيني أخضع قلبك لفحص التوتر

421
00:28:24,191 --> 00:28:25,985
‫هل ذلك خطير؟

422
00:28:26,694 --> 00:28:28,863
‫إذا كان الاستئصال غير ناجح

423
00:28:29,572 --> 00:28:32,741
‫فقد يوقف قلب (مكينزي)

424
00:28:35,744 --> 00:28:37,788
‫- قد تموتين
‫- لن أموت

425
00:28:40,082 --> 00:28:41,834
‫لن أموت

426
00:28:50,384 --> 00:28:53,846
‫ترتاح (مكينزي) الآن
‫وسنجري فحص الجهد في الصباح

427
00:28:54,430 --> 00:28:55,806
‫شكراً لك

428
00:28:58,893 --> 00:29:00,686
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

429
00:29:02,062 --> 00:29:07,902
‫كيف يمكنني أن أكون متزوجاً بامرأة
‫تحب الفضاء أكثر مني؟

430
00:29:08,986 --> 00:29:11,155
‫ما كنت سأصوغ الأمر هكذا

431
00:29:11,947 --> 00:29:16,660
‫أحب (مكينزي) مثلما تحب النجوم

432
00:29:17,536 --> 00:29:20,915
‫إنها تحبني أكثر من أي شيء على الأرض

433
00:29:21,707 --> 00:29:23,709
‫لا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك

434
00:29:24,460 --> 00:29:26,587
‫يمكنك أن تطلب منها أن تبقى

435
00:29:26,837 --> 00:29:30,216
‫هل تعتقد أن زوجة (جون غلين)
‫طلبت منه البقاء؟

436
00:29:30,591 --> 00:29:32,676
‫ما كنت سألومها لو فعلت

437
00:29:35,012 --> 00:29:37,848
‫هل تعرف ما هو خط (كارمين)؟

438
00:29:38,557 --> 00:29:43,979
‫إنه الحد الذي تنتهي عنده الأرض
‫ويبدأ الفضاء

439
00:29:45,231 --> 00:29:50,110
‫حب (ماك) يعني مساعدتها
‫على تخطي ذلك الحد

440
00:29:51,195 --> 00:29:55,366
‫حتى لو كانت ستتركني على الجانب الآخر منه

441
00:30:11,465 --> 00:30:14,635
‫ظننت أن الذهاب إليهم وجهاً لوجه...

442
00:30:16,303 --> 00:30:18,305
‫كيف يمكنهم أن يرفضوا؟

443
00:30:25,813 --> 00:30:28,607
‫لكن هذا غير منصف

444
00:30:28,899 --> 00:30:30,276
‫أجل

445
00:30:30,442 --> 00:30:33,404
‫أعني حتى من دون المشاكل المالية

446
00:30:33,904 --> 00:30:35,906
‫التلقيح الصناعي...

447
00:30:36,407 --> 00:30:38,701
‫إنه مليء...

448
00:30:39,451 --> 00:30:43,205
‫إنه مليء بالأمل و...

449
00:30:44,081 --> 00:30:46,292
‫اليأس و...

450
00:30:46,709 --> 00:30:48,419
‫واللوم

451
00:30:51,714 --> 00:30:53,299
‫(هيلين)

452
00:30:54,258 --> 00:30:55,926
‫هل...

453
00:30:59,430 --> 00:31:01,390
‫بعد الحادث

454
00:31:03,392 --> 00:31:05,603
‫بدا كل شيء...

455
00:31:06,854 --> 00:31:08,480
‫ضعيفاً

456
00:31:13,194 --> 00:31:15,905
‫لا أعرف ماذا كنت أنتظر
‫إنه ما كنت أريده دائماً

457
00:31:16,030 --> 00:31:18,824
‫لذا، ذهبت وفعلت ذلك

458
00:31:20,451 --> 00:31:25,289
‫وحالما فعلت ذلك
‫عرفت أني ارتكبت خطأ

459
00:31:27,041 --> 00:31:29,543
‫لأني أريد أن أكون أماً

460
00:31:30,836 --> 00:31:34,048
‫لكني أدركت أني لا أريد أن أفعل ذلك وحدي

461
00:31:40,054 --> 00:31:42,264
‫ولحسن الحظ، لم ينجح ذلك

462
00:31:45,768 --> 00:31:47,978
‫لا يمكننا أن ندع (باز) تخسر

463
00:31:52,650 --> 00:31:54,485
‫(جولييت)، اجلسي

464
00:31:54,693 --> 00:31:58,531
‫لقد كنت بارعة جداً في لعبتي

465
00:31:59,031 --> 00:32:00,866
‫كانت لعبتك سهلة

466
00:32:00,991 --> 00:32:03,410
‫أجل، لقد هزمتني جيداً

467
00:32:03,577 --> 00:32:07,414
‫لكني لستُ متأكداً
‫إذا كنت مستعدة للنسخة الأصعب

468
00:32:08,374 --> 00:32:11,460
‫- مستوى الخبراء
‫- أنا بارعة في الألعاب

469
00:32:11,919 --> 00:32:14,880
‫أجل، أنت بارعة في الألعاب
‫لأنك تحبين الفوز

470
00:32:15,297 --> 00:32:19,885
‫لكن لأنك تحبين جعل الآخرين يخسرون

471
00:32:20,553 --> 00:32:24,431
‫جعلتني أخسر عاطفياً
‫وجعلت (كالفين) يخسر جسدياً

472
00:32:24,807 --> 00:32:28,269
‫يجب أن يخسر شخص آخر كلما فزت

473
00:32:29,061 --> 00:32:30,521
‫هكذا هو الفوز

474
00:32:30,646 --> 00:32:33,232
‫أجل، لكن ليس في مستوى الخبراء

475
00:32:34,066 --> 00:32:39,697
‫في مستوى الخبراء
‫يجب أن تفوزي من دون أن يعرف الآخر أنه قد خسر

476
00:32:40,781 --> 00:32:45,327
‫إذا أغضبت أحدهم أو جعلته ينزعج
‫فسينتهي الأمر، انتهت اللعبة

477
00:32:45,744 --> 00:32:47,371
‫وتخسرين

478
00:32:48,622 --> 00:32:51,041
‫علام سأحصل إذا فزت؟

479
00:32:53,836 --> 00:32:55,796
‫هاتف (كالفين)

480
00:32:57,756 --> 00:32:59,300
‫إذاً...

481
00:33:01,218 --> 00:33:03,137
‫متى نبدأ؟

482
00:33:04,013 --> 00:33:05,556
‫الآن

483
00:33:10,398 --> 00:33:11,983
‫حسناً يا (مكينزي)

484
00:33:12,233 --> 00:33:17,655
‫سأحقنك عبر الوريد بأدرينالين
‫يحاكي بكميته إطلاق المكوك

485
00:33:17,989 --> 00:33:20,533
‫والدخول إلى الأرض من جديد

486
00:33:20,742 --> 00:33:26,414
‫سيكون شديداً جداً
‫وستشعرين كأن قلبك يخفق خارج صدرك

487
00:33:26,539 --> 00:33:31,169
‫لكن سأوقف الفحص
‫وأتدخل عند مواجهة أول مشكلة

488
00:33:31,836 --> 00:33:33,421
‫حسناً

489
00:33:38,051 --> 00:33:42,013
‫الهدف هو 195 نبضة في الدقيقة

490
00:33:42,138 --> 00:33:45,725
‫إذا استطعت أن تحققي ذلك
‫من دون أية مشكلة في القلب

491
00:33:46,225 --> 00:33:48,394
‫فسأسمح لك بالسفر

492
00:33:52,148 --> 00:33:54,108
‫أنا مستعدة عندما تكون مستعداً

493
00:34:10,416 --> 00:34:12,252
‫أسرع

494
00:34:12,418 --> 00:34:14,212
‫تنفسي

495
00:34:41,281 --> 00:34:44,409
‫"(مكينزي)، (مكينزي)"

496
00:34:45,952 --> 00:34:47,829
‫"عودي"

497
00:34:58,047 --> 00:35:00,633
‫تهاني، لقد نجحت

498
00:35:01,259 --> 00:35:02,802
‫لقد حققت ذلك

499
00:35:03,177 --> 00:35:05,179
‫- لقد حققت ذلك
‫- حقاً؟

500
00:35:19,444 --> 00:35:22,447
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- مرحباً يا أبي

501
00:35:25,325 --> 00:35:27,452
‫- مرحباً يا (كال)
‫- مرحباً

502
00:35:28,745 --> 00:35:31,497
‫آسفة لأني قد آذيتك

503
00:35:31,915 --> 00:35:34,709
‫لأجل هاتف سخيف

504
00:35:35,335 --> 00:35:39,589
‫لم أقصد أن...

505
00:35:40,256 --> 00:35:44,886
‫وأنا آسفة جداً

506
00:35:46,137 --> 00:35:47,722
‫حسناً

507
00:35:49,682 --> 00:35:52,435
‫أيمكنني أن ألعب بهاتفك؟

508
00:35:53,061 --> 00:35:56,147
‫- لم أنته
‫- لكني قد اعتذرت

509
00:36:03,154 --> 00:36:05,198
‫لنتبادل

510
00:36:06,074 --> 00:36:08,451
‫- كلا
‫- أريده، لقد اعتذرت

511
00:36:08,618 --> 00:36:10,119
‫- (جولييت)...
‫- أعتقد أننا قد انتهينا

512
00:36:10,370 --> 00:36:12,914
‫أريده، أريده

513
00:36:22,298 --> 00:36:24,259
‫لا أعرف لماذا أغضب كثيراً

514
00:36:24,592 --> 00:36:27,971
‫وليتني أعرف لماذا أغضب
‫لأن الجميع يعتقد أني لا أهتم بأحد لكني أهتم

515
00:36:28,388 --> 00:36:29,931
‫أنا أهتم بك

516
00:36:30,223 --> 00:36:32,725
‫وأريد هاتفك
‫لأنه عندما نلعب الألعاب ذاتها

517
00:36:32,934 --> 00:36:35,937
‫هذه هي الطريقة الوحيدة
‫التي أعرفها لأكون قريبة منك

518
00:36:38,064 --> 00:36:40,858
‫ظننت أنك تكرهينني

519
00:36:42,151 --> 00:36:44,028
‫أكره أني...

520
00:36:44,988 --> 00:36:47,448
‫مختلفة عنك

521
00:36:59,711 --> 00:37:01,296
‫شكراً لك

522
00:37:07,343 --> 00:37:09,387
‫لقد فزت

523
00:37:11,556 --> 00:37:14,809
‫أتسمي ذلك تقدماً؟
‫كان ذلك مخيفاً، لقد تلاعبت بهم

524
00:37:15,268 --> 00:37:19,147
‫حسناً، أجل، أعترف أنه لم يكن جيداً
‫لكن بربك!

525
00:37:19,564 --> 00:37:21,608
‫نعمل جميعاً حسب نظام مكافآت من نوع ما

526
00:37:21,733 --> 00:37:24,485
‫إذا كان أداؤك جيداً في المدرسة وتحصلين
‫على علامات جيدة فيشتري لك والداك سيارة

527
00:37:24,694 --> 00:37:26,404
‫إذا حافظت على عمل
‫فستحصلين على المال

528
00:37:26,696 --> 00:37:29,115
‫سنقضي السنوات القليلة القادمة
‫نغير مكافآت (جولييت)

529
00:37:29,240 --> 00:37:30,742
‫من هواتف إلى أشياء تتعلق بالعالم الحقيقي

530
00:37:30,867 --> 00:37:35,747
‫ومَن يدري؟ إذا تعلمت اللعب حسب مستوى الخبراء
‫ربما ستفوز بالجائزة الكبرى وهي حياة طبيعية

531
00:37:36,122 --> 00:37:40,126
‫لكن سيكون هناك دائماً شيء مفقود فيها

532
00:37:40,335 --> 00:37:43,588
‫أجل، التعاطف، لن تحصل عليه أبداً

533
00:37:44,297 --> 00:37:46,299
‫يجب أن يكون لدينا لأجلها

534
00:37:49,969 --> 00:37:53,973
‫"شكراً لاختيارك (ماركوس) للتأمين
‫أنا (ميليسا)، كيف يمكنني خدمتك؟"

535
00:37:54,098 --> 00:38:00,313
‫مرحباً يا (ميليسا)، اتصلت لأعرف إذا كانت شركتك
‫تغطي تكاليف الرحم البديل

536
00:38:00,438 --> 00:38:05,193
‫"أعتذر يا سيدي، للأسف!
‫لا تعطي شركة (ماركوس) للتأمين..."

537
00:38:08,988 --> 00:38:11,074
‫أردت أن أكون طبيباً

538
00:38:13,785 --> 00:38:15,161
‫حقاً؟

539
00:38:15,328 --> 00:38:19,207
‫درست عاماً في كلية الطب
‫ولم أستطع النجاح

540
00:38:19,958 --> 00:38:24,087
‫وقضيت آخر 10 سنوات مخدراً نوعاً ما

541
00:38:25,380 --> 00:38:29,759
‫لأنه بدلاً من مساعدة الناس
‫انتهى بي الأمر أفعل العكس تماماً

542
00:38:33,137 --> 00:38:34,681
‫حتى اليوم

543
00:38:41,354 --> 00:38:42,730
‫إعفاء القيم؟

544
00:38:42,855 --> 00:38:47,569
‫يستطيع أي أحد ضمن مجلس الأمناء إلغاء
‫أي متطلب سياسة من دون تغيير السياسة ذاتها

545
00:38:48,069 --> 00:38:52,198
‫إذاً، وجدت قيماً
‫وجعلته يحدث استثناء للحالة 42118؟

546
00:38:52,657 --> 00:38:54,033
‫كلا

547
00:38:54,284 --> 00:38:56,703
‫جعلته يقوم باستثناء بـ(باز أكينو)

548
00:38:57,579 --> 00:39:00,081
‫يمكنها هي وأختها إكمال التلقيح الصناعي

549
00:39:02,542 --> 00:39:04,502
‫- (أنيل)، أجل
‫- كلا، حسناً

550
00:39:06,838 --> 00:39:09,799
‫- كيف حققت هذا؟
‫- تحدثت إلى شخص في منصب رفيع

551
00:39:10,383 --> 00:39:12,218
‫وجهاً لوجه

552
00:39:12,969 --> 00:39:14,596
‫أجل

553
00:39:15,221 --> 00:39:16,806
‫شكراً لك

554
00:39:55,762 --> 00:39:58,473
‫- "كيف الحال؟"
‫- بخير

555
00:39:58,598 --> 00:40:03,770
‫لدي عمل كثير لكن أشك في أني سأنام
‫قبل أن أصل إلى (نيويورك) لكن...

556
00:40:03,895 --> 00:40:05,647
‫لكنك تحبين ذلك، صحيح؟

557
00:40:06,356 --> 00:40:07,857
‫أنا أحب ذلك بالفعل

558
00:40:10,151 --> 00:40:14,739
‫كم من الوقت تحتاجين لتنهي عملك؟

559
00:40:16,407 --> 00:40:18,284
‫6 أسابيع

560
00:40:19,661 --> 00:40:22,997
‫- لكن لا أتوقع أن...
‫- إذاً، سأراك بعد 6 أسابيع

561
00:40:35,969 --> 00:40:38,554
‫لا أعرف ماذا فعلت قبل قليل

562
00:40:40,390 --> 00:40:44,811
‫لكن إذا أردت التحدث إلى شخص في المستقبل

563
00:40:45,311 --> 00:40:47,730
‫فأود أن أتحدث إليك

564
00:40:54,320 --> 00:40:55,780
‫(إيلا)

565
00:41:04,372 --> 00:41:06,374
‫أياً كان قرارك

566
00:41:09,586 --> 00:41:11,838
‫سنكون عائلة دائماً

567
00:41:21,514 --> 00:41:22,932
‫(ماكس)

568
00:41:24,225 --> 00:41:27,228
‫انضم إلي للاحتفال بـ(باز) و(جازمين)

569
00:41:27,604 --> 00:41:32,483
‫أجل، أود ذلك لكن لدينا زجاجة رضاعة
‫لذا، لا نريد

570
00:41:37,697 --> 00:41:40,450
‫(لونا)، هل كانت تلك ضحكتك الأولى؟

571
00:41:40,658 --> 00:41:43,536
‫يا إلهي!
‫يجب أن نري والدتك تلك الضحكة

572
00:41:47,916 --> 00:41:49,918
‫- لم أقصد...
‫- كلا، بالطبع

573
00:41:50,126 --> 00:41:52,545
‫- أقول أشياء...
‫- أعرف

574
00:41:53,630 --> 00:41:55,006
‫لدينا...

575
00:41:55,423 --> 00:41:59,260
‫صورة لـ(جورجيا) نتحدث إليها

576
00:41:59,844 --> 00:42:01,220
‫أحياناً

577
00:42:01,387 --> 00:42:03,306
‫لا داعي لأن تشرح

578
00:42:09,562 --> 00:42:11,230
‫كانت تعني بذلك "طابت ليلتك"

579
00:42:11,856 --> 00:42:13,233
‫حسناً

580
00:42:19,679 --> 00:42:22,807
Null69

