1
00:00:03,367 --> 00:00:04,500
سابقًا

2
00:00:04,500 --> 00:00:05,834
هل أغلقت شبكة الكهرباء؟

3
00:00:05,834 --> 00:00:07,366
.نعم، سيدتي
تريد أن تسبب ازدحام المرور؟

4
00:00:07,366 --> 00:00:08,732
.بلى
بلى؟

5
00:00:08,732 --> 00:00:10,732
أنا فقط آمل، إذا كنت متمسك
،لفترة طويلة بما فيه الكفاية

6
00:00:10,732 --> 00:00:13,664
في يوم من الأيام، سوف يغفر
.لي ويسمح لي بالعودة

7
00:00:20,629 --> 00:00:23,029
.تفضل
.لن تتوقف أبدًا عن الخوف

8
00:00:23,029 --> 00:00:24,594
ما الذي ينشئ عميل جيد هو القدرة

9
00:00:24,594 --> 00:00:27,094
لدفع هذا الخوف وإنجاز المهمة

10
00:00:27,094 --> 00:00:28,593
.عندما يكون كل شيء على المحك

11
00:00:28,593 --> 00:00:30,193
.أعلم أنه يمكنك فعل ذلك

12
00:00:44,522 --> 00:00:45,955
!سريع جدا
!سريع جدا

13
00:00:45,955 --> 00:00:48,188
.واصلتم قول نفس الشيء مرارًا وتكرارًا

14
00:00:48,188 --> 00:00:49,355
!نعم، لأنه سريع جدًا

15
00:01:03,984 --> 00:01:06,151
.صباح الخير
.يا للعجب! ما زلت أستيقظ

16
00:01:06,151 --> 00:01:07,916
،مهلا، أنت تعرف، سأتسابق مع نفسي

17
00:01:07,916 --> 00:01:09,948
،ولكن تلك السيارات الحاشدة
تم بناؤها حقا للناس

18
00:01:09,948 --> 00:01:11,149
.الأقل من 5 أقدام

19
00:01:11,149 --> 00:01:13,049
.أنا 5'8 ". وهذا أعلى من المتوسط

20
00:01:13,049 --> 00:01:14,181
." كنت أتمنى لو كنت 5'8

21
00:01:14,181 --> 00:01:15,781
!راقب الطريق

22
00:01:15,781 --> 00:01:16,946
.حسنا، يا شباب، ركزوا

23
00:01:16,946 --> 00:01:18,746
"أليكسي يوجين"، الإرهابي
الحيوي الذي سنقبض عليه

24
00:01:18,746 --> 00:01:20,613
.يترك فقط "موسكو" لهذه الأشياء

25
00:01:20,613 --> 00:01:22,512
.هو في السيارة مباشرة أمامك

26
00:01:27,577 --> 00:01:28,777
،يا رجال، أعلم أننا في مهمة

27
00:01:28,777 --> 00:01:30,576
.لكنني أعتقد أنه يمكنني الفوز بهذا بالفعل

28
00:01:30,576 --> 00:01:32,976
إذن لنفوز؟
.لا. آسف

29
00:01:32,976 --> 00:01:34,908
يبدو أن "أليكس" قد حصل على
.فريق أمان في خط النهاية

30
00:01:34,908 --> 00:01:36,641
.ستحتاج إلى إخراجه من الدورة

31
00:01:36,641 --> 00:01:37,641
.مرحا

32
00:01:37,641 --> 00:01:39,075
افعل ماذا الان؟

33
00:01:46,439 --> 00:01:48,338
"ستاندديش"، قلت أنك تريد
.المزيد من الخبرة الميدانية

34
00:01:48,338 --> 00:01:49,370
.هيا
.ها هو

35
00:01:49,370 --> 00:01:50,404
!أنا أعادها

36
00:02:08,699 --> 00:02:10,932
.حسنًا، انتظر
.صديقنا بصدده

37
00:02:10,932 --> 00:02:12,165
.انه يذهب على الطرق الوعرة

38
00:02:17,363 --> 00:02:18,697
انظر، إذا كنت سأموت في
،هذه السيارة اللعينة

39
00:02:18,697 --> 00:02:20,229
.من الأفضل ألا تفقد مؤخرته

40
00:02:21,229 --> 00:02:22,628
!فخور جدا
صحيح؟

41
00:02:22,628 --> 00:02:23,428
.بلى

42
00:02:26,293 --> 00:02:28,527
.ها هي الفرصة
!خذها

43
00:02:28,527 --> 00:02:31,292
.أسرع له
.حسنا. بلى

44
00:02:31,292 --> 00:02:33,059
.ها نحن ذا
.هيا

45
00:02:33,059 --> 00:02:34,358
!ها نحن ذا

46
00:02:45,622 --> 00:02:46,422
.حسنا

47
00:02:46,422 --> 00:02:48,254
.اختيار مثيرة للاهتمام

48
00:02:54,387 --> 00:02:55,886
"!أليكسي"، دعني أرى يديك

49
00:02:55,886 --> 00:02:56,818
!في الهواء

50
00:03:01,119 --> 00:03:02,284
"ستانديش"، ماذا تفعل؟

51
00:03:02,284 --> 00:03:03,417
.أعتقد أنه أُصيب

52
00:03:03,417 --> 00:03:04,516
ارجو المساعدة

53
00:03:04,516 --> 00:03:06,249
!لا تقترب من الأصل

54
00:03:06,249 --> 00:03:08,883
.ستانديش"... ساقي مكسورة" ...

55
00:03:08,883 --> 00:03:10,148
"!ستانديش"، لا
!فكر

56
00:03:10,148 --> 00:03:11,982
!على رسلك
.من الواضح أنه كسر ساقه

57
00:03:18,613 --> 00:03:20,146
.خطأي

58
00:03:47,571 --> 00:03:49,371
انظر، إذا كنت تريد أن تكون
.غاضبًا من شخص ما، فأغضب منه

59
00:03:49,371 --> 00:03:51,270
!هو الذي أطلق النار على الأصل

60
00:03:51,270 --> 00:03:53,436
نعم
.لإنقاذ حياتك .

61
00:03:53,436 --> 00:03:55,402
انظر يا "جاي"، أعتقد أننا
جميعًا متعبون بعض الشيء

62
00:03:55,402 --> 00:03:57,036
.من الأعذار الخاصة بك

63
00:03:57,036 --> 00:04:00,568
.أنا... شكرا لإنقاذ حياتي

64
00:04:00,568 --> 00:04:02,002
.امي تشكرك ايضا

65
00:04:02,002 --> 00:04:04,133
حسنا. يجدر بنا الذهاب
."للحصول على مهمتنا من "راي

66
00:04:04,133 --> 00:04:05,533
.يبدو، أنت ستأتي

67
00:04:05,533 --> 00:04:07,666
.هيا يا رجل
أنا في ورطة؟

68
00:04:07,666 --> 00:04:09,666
.اعتقدت أن "أليكسي" أُصيب
.أردت فقط أن أساعد

69
00:04:09,666 --> 00:04:11,531
مهلا، انظر، من الطبيعي أن تشعر بالأخرين

70
00:04:11,531 --> 00:04:12,797
.عندما يتألمون

71
00:04:12,797 --> 00:04:14,797
.لا يجب أن تكون اجتماعيًا

72
00:04:16,031 --> 00:04:17,163
.هذه هي ميزتك

73
00:04:17,163 --> 00:04:18,596
،لو كنت هناك

74
00:04:18,596 --> 00:04:20,795
،"بعد أن أطلقت النار على "أليكسي
!كنت سأطلق عليك النار

75
00:04:20,795 --> 00:04:21,862
.هذا هو

76
00:04:21,862 --> 00:04:23,695
.لذلك كنت قد قتلتني بالخطأ

77
00:04:23,695 --> 00:04:26,061
لا، كنت سأطلق طلقة
!في الساق لأعلمك درسًا

78
00:04:26,061 --> 00:04:27,527
.أجل

79
00:04:31,525 --> 00:04:32,792
.حسنا
رائع. فقط الساق؟

80
00:04:32,792 --> 00:04:34,093
.أنت تظهر الكثير من النمو الشخصي

81
00:04:34,093 --> 00:04:35,592
."أنا فخور بك يا "فرانكي

82
00:04:35,592 --> 00:04:37,257
.أنا أحاول

83
00:04:38,390 --> 00:04:40,223
"راي"، هل كل شيء بخير؟

84
00:04:40,223 --> 00:04:42,590
.بلى
.أنا بخير
لماذا؟

85
00:04:43,724 --> 00:04:45,989
...،أنا
،أراقب ابنة أخي لعطلة نهاية الأسبوع

86
00:04:45,989 --> 00:04:47,622
.وهي تحب أن تلعب بالملابس

87
00:04:47,622 --> 00:04:49,955
العم "راي"، هل يمكنني وضع
أحمر الشفاه عليك في وقت لاحق؟

88
00:04:49,955 --> 00:04:53,219
.أنا سأجيب على هذا ...
.نعم

89
00:04:53,219 --> 00:04:54,319
!نعم

90
00:04:55,519 --> 00:04:57,652
.يضحك عليك
.أنا أبدو كبير على أحمر الشفاه

91
00:04:57,652 --> 00:04:58,585
هل؟

92
00:04:59,719 --> 00:05:03,350
...،لذلك
."الهدف الجديد للفريق هو "كيم يونغ سون

93
00:05:04,216 --> 00:05:08,183
.وهو معجزة هندسية في معهد "بوخارست" التقني

94
00:05:08,183 --> 00:05:11,181
قضى سنوات يدرس
.تكنولوجيا القطارات السريعة

95
00:05:11,181 --> 00:05:13,381
الذي يسخر مجالات الدفع
.للقوة الدافعة الكهرومغناطسية

96
00:05:13,381 --> 00:05:15,246
هل يمكن أن نحصل على ذلك
باللغة الإنجليزية، رجاءً "راي"؟

97
00:05:15,246 --> 00:05:16,714
.انهم يستخدمون المغناطيس لنقل الأشياء

98
00:05:16,714 --> 00:05:18,246
لماذا لم تقول ذلك فقط؟

99
00:05:18,246 --> 00:05:19,713
،حسنًا، لو كنت قد فهمتها

100
00:05:19,713 --> 00:05:21,578
.لكنني لم أفعل، لذلك لم أستطع

101
00:05:21,578 --> 00:05:23,445
على أي حال، "يونغ" يدعي أنه يعمل على

102
00:05:23,445 --> 00:05:24,812
.نظام السكك الحديدية عالية السرعة الجديد

103
00:05:24,812 --> 00:05:26,911
نعم، لقد درست القطارات عالية السرعة
.في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

104
00:05:26,911 --> 00:05:29,010
.هذه التكنولوجيا لها تطبيقات عسكرية

105
00:05:29,010 --> 00:05:30,409
!أصبت

106
00:05:30,409 --> 00:05:32,242
يريد جيش بلاده استخدام بحثه

107
00:05:32,242 --> 00:05:33,776
.لبناء صواريخ طويلة المدى

108
00:05:33,776 --> 00:05:35,507
.لسنا متأكدين مما إذا كان "يونغ" يعرف ذلك

109
00:05:35,507 --> 00:05:37,207
هذا يضع كل حليف، بما في
،ذلك الولايات المتحدة

110
00:05:37,207 --> 00:05:38,441
.ضمن مسافة مدهشة للديكتاتور

111
00:05:38,441 --> 00:05:40,707
.يعيد تشكيل توازن القوى

112
00:05:40,707 --> 00:05:42,707
.نرى؟ في ذلك الوقت، شرحت ذلك جيدًا

113
00:05:42,707 --> 00:05:46,272
حسنًا، سؤال واحد فقط. لماذا أنا هنا؟

114
00:05:46,272 --> 00:05:47,805
حسنًا، نحن بحاجة إلى
استرداد بيانات "يونغ"

115
00:05:47,805 --> 00:05:49,504
.قبل أن يقع في الأيدي الخطأ

116
00:05:49,504 --> 00:05:51,738
.وإقناعه بالتوقف

117
00:05:51,738 --> 00:05:54,803
!لذلك... سيعود الفريق إلى الكلية

118
00:05:54,803 --> 00:05:56,302
.مهلا

119
00:05:56,302 --> 00:05:59,302
،وأنت ستكون كشريك في غرفة "يونغ" الجديدة

120
00:05:59,302 --> 00:06:02,233
.مما يعني أنك يا صديقي ستقود المهمة

121
00:06:02,233 --> 00:06:04,534
!ماذا؟
.هذه فكرة مروعة

122
00:06:04,534 --> 00:06:07,232
.مهلا، دعنا. دعنا نكون داعمين هنا

123
00:06:07,232 --> 00:06:08,433
".راي"، إنها ليست فكرة رائعة

124
00:06:08,433 --> 00:06:10,332
."يمكنني سماع كل من "الجميع

125
00:06:10,332 --> 00:06:11,998
.مثل، أنا في الغرفة معك

126
00:06:11,998 --> 00:06:12,931
.نعلم

127
00:06:12,931 --> 00:06:14,764
انتظر. لذلك... لماذا أنا؟

128
00:06:14,764 --> 00:06:17,065
حسنا، لسبب واحد، أنت تتحدث
.كالطالب الذي يذاكر كثيرا

129
00:06:17,065 --> 00:06:18,329
لذلك أنتما الاثنان يمكن أن تتحدثا عن

130
00:06:18,329 --> 00:06:20,729
.القطارات عالية السرعة
الدفع... أيا كان، حسنا؟

131
00:06:20,729 --> 00:06:23,228
وكذلك، أنت الشخص الوحيد في الفريق

132
00:06:23,228 --> 00:06:25,094
.الذي يمكنه أن يكون كطالب جامعي

133
00:06:25,094 --> 00:06:27,860
م... لا يزال بإمكاني
.النجاح كطالب جامعي

134
00:06:32,225 --> 00:06:34,391
هل هو جاد؟

135
00:06:35,758 --> 00:06:38,058
حسنا. هل هذا هو "راي"؟
أي شيء آخر؟

136
00:06:38,058 --> 00:06:39,490
!لا يا للعجب

137
00:06:39,490 --> 00:06:41,257
.ها هي أغلفتك

138
00:06:41,257 --> 00:06:43,589
."كان ذلك جيدا، "ويل
.حظا سعيدا

139
00:06:43,589 --> 00:06:47,322
.هيا. حصلت على وجه طفولي
.أستطيع... هذا غني

140
00:06:51,954 --> 00:06:53,453
.لنجعلك أميرة

141
00:06:54,520 --> 00:06:55,587
.يا ولد

142
00:06:57,185 --> 00:06:58,719
لقد قمت بإرسال بريد
.إلكتروني لك بجدولك الدراسي

143
00:06:58,719 --> 00:07:00,618
."كنت وضعتك في معظم فصول "يونغ

144
00:07:00,618 --> 00:07:02,917
.سوف أكون كذلك في الحرم الجامعي، كمدرس

145
00:07:02,917 --> 00:07:04,650
.أنا أحب أن نعود إلى الكلية

146
00:07:04,650 --> 00:07:06,150
.أقصد، لقد كانت أسعد أوقات حياتي

147
00:07:06,150 --> 00:07:07,250
...يا رفاق أعتقد أنني رائع الآن

148
00:07:07,250 --> 00:07:08,316
.لا أحد يعتقد أنك رائع الآن

149
00:07:08,316 --> 00:07:09,682
.أعتقد أنك رائع تمامًا

150
00:07:09,682 --> 00:07:10,782
."شكرا لك يا "ستانديش

151
00:07:11,949 --> 00:07:13,015
.ولكنني يمكن أن أكون مخطئ

152
00:07:13,015 --> 00:07:14,481
.أفضل أللعب لكلا الجانبين

153
00:07:14,481 --> 00:07:16,346
الحصول على نسخة من ابحاث
"،يونغ" سيكون من الصعب

154
00:07:16,346 --> 00:07:18,047
.ولكن جعله يتوقف، هذا سيكون أكثر صعوبة

155
00:07:18,047 --> 00:07:19,780
.أقصد، نحن لا نعرف أين يكمن ولاءه

156
00:07:19,780 --> 00:07:21,245
.نحن لا نعرف حتى إذا كان مهتما

157
00:07:21,245 --> 00:07:22,712
.تحتاج إلى الاقتراب من "يونغ" بسرعة

158
00:07:22,712 --> 00:07:24,778
لديكما انتما الاثنين الكثير
.من القواسم المشتركة

159
00:07:24,778 --> 00:07:26,177
.كلاكما مهوس عملاق

160
00:07:26,177 --> 00:07:28,610
...اجعله يثق بك واسأله عن حياته الشخصية

161
00:07:28,610 --> 00:07:31,410
بلا إهانة، "فرانكي"، ولكن
هل تخبرني كيف اصنع صديق؟

162
00:07:31,410 --> 00:07:34,042
هو أعني أنه
.لم يسبق لك تكوين صداقة

163
00:07:34,042 --> 00:07:36,141
لقد صنعت صداقة مؤخرًا

164
00:07:36,141 --> 00:07:37,541
.سمه

165
00:07:37,541 --> 00:07:38,541
"."كيث

166
00:07:38,541 --> 00:07:39,875
"كيث" من؟

167
00:07:39,875 --> 00:07:41,439
"."ريتشاردز

168
00:07:41,439 --> 00:07:42,806
لا، هذا هو عازف الجيتار
."الرئيسي في "رولينج ستونز

169
00:07:42,806 --> 00:07:44,806
.حسنا. سأذهب لحزم حقائبي

170
00:07:44,806 --> 00:07:46,439
،مهلا، قبل أن تذهب

171
00:07:46,439 --> 00:07:48,471
هناك شيء غير موجود في
.الملف الذي يجب أن يتواجد به

172
00:07:49,271 --> 00:07:50,671
.هو كم أنا أؤمن بك

173
00:07:50,671 --> 00:07:51,704
.يا إلهي

174
00:07:52,870 --> 00:07:54,670
.هيا
.احضرها لداخل

175
00:07:55,870 --> 00:07:57,169
.أنا حقا أعتقد أنك رائع

176
00:07:57,169 --> 00:07:59,036
.أنا أعلم
.الجميع يفعل

177
00:07:59,036 --> 00:08:00,601
أذهب أحصل عليه؟

178
00:08:00,601 --> 00:08:03,067
هذه حماقة حساسة؟

179
00:08:03,067 --> 00:08:04,367
!أنت ستجعله ناعمًا

180
00:08:04,367 --> 00:08:06,166
أنا فقط أحاول تعزيز
احترامه لذاته، حسناً؟

181
00:08:06,166 --> 00:08:07,632
لقد دربت مجموعة من العملاء المبتدئين

182
00:08:07,632 --> 00:08:09,799
كل ما يحتاجون إلى معرفته
.هو وجود نظام دعم هناك

183
00:08:09,799 --> 00:08:11,232
.لا، لا يفعلون ذلك

184
00:08:11,232 --> 00:08:12,598
.انهم بحاجة الى الحب القاسي

185
00:08:12,598 --> 00:08:14,398
،يجب أن يعرفوا أنهم إذا ارتكبوا خطأ

186
00:08:14,398 --> 00:08:16,730
سوف يموت الملايين من
.الناس وكل ذلك هو خطأهم

187
00:08:17,730 --> 00:08:19,195
.يجب أن تعمل مع الأطفال

188
00:08:19,195 --> 00:08:20,429
حقا؟

189
00:08:20,429 --> 00:08:21,829
.لا

190
00:08:23,595 --> 00:08:24,761
.حسنا

191
00:08:24,761 --> 00:08:28,594
...في الكلية، سأكون
"."الدكتور "فيجاي باريك

192
00:08:28,594 --> 00:08:32,058
"،"زميل زائر من "بيركلي
."يبحث في الفيزياء الفلكية

193
00:08:32,058 --> 00:08:33,625
.أنا أحب خاصتي

194
00:08:33,625 --> 00:08:36,425
".كارمن فيراكروز"، أستاذ علم النفس الجنسي

195
00:08:36,425 --> 00:08:38,858
ماذا، يقول "جنسي" على الصفحة؟

196
00:08:38,858 --> 00:08:40,189
.لا أضفت ذلك

197
00:08:40,189 --> 00:08:41,657
.لكنها دقيقة

198
00:08:41,657 --> 00:08:43,889
.لا حجة لها هنا
...نحن

199
00:08:43,889 --> 00:08:46,989
لدينا هذه الكتب والكتب الخاصة
.بدوراتنا التدريبية، لذلك نحن مستعدون

200
00:08:46,989 --> 00:08:48,688
!أقرءوا للطائرة

201
00:08:48,688 --> 00:08:49,787
!لا

202
00:08:49,787 --> 00:08:52,186
.أنا أسف. فقط لا تفتح ذلك من فضلك

203
00:08:52,186 --> 00:08:53,687
".جاي"، إنه كتاب

204
00:08:53,687 --> 00:08:56,452
نعم، لكن داخل الكتاب توجد
كاميرات صغيرة حساسة حقًا

205
00:08:56,452 --> 00:08:57,785
.للمراقبة في الموقع

206
00:08:57,785 --> 00:09:00,118
،"لذلك إذا وضعنا هذه في جميع حصص "يونغ

207
00:09:00,118 --> 00:09:01,952
.يمكننا رماقبه على مدار الساعة

208
00:09:01,952 --> 00:09:03,050
!هذا رائع جدا

209
00:09:03,050 --> 00:09:04,617
.أنا فعلت ذلك
!لطيف

210
00:09:04,617 --> 00:09:06,082
!مهلا، مجموعة من الناس

211
00:09:06,082 --> 00:09:07,249
مرحبا "راي"

212
00:09:07,249 --> 00:09:08,916
لقد حصلنا على بعض
."المعلومات الجديدة عن "يونغ

213
00:09:08,916 --> 00:09:11,682
تبين أن بلاده أرسلت معالجًا

214
00:09:11,682 --> 00:09:13,115
.لمراقبة كل خطوة له

215
00:09:13,115 --> 00:09:15,813
يا رفاق نحتاج إلى معرفة
.من هو هذا والقبض عليه

216
00:09:15,813 --> 00:09:17,046
."مفهوم. شكرا "راي

217
00:09:17,046 --> 00:09:18,179
.حسنا

218
00:09:22,478 --> 00:09:23,811
.حسنا، أنت لن تغادر

219
00:09:23,811 --> 00:09:26,044
أشعر وكأنكم بحاجة يا رفاق
إلى شخص إضافي، هل تعلمون؟

220
00:09:26,044 --> 00:09:29,577
،شخص ذو خبرة ميدانية، شخص يعرف الفريق

221
00:09:29,577 --> 00:09:32,309
شخص لا يريد أن يجالس
.ابنة أخته بعد الآن

222
00:09:32,309 --> 00:09:34,341
هل أنت جاد يا "راي"؟

223
00:09:34,341 --> 00:09:35,642
.انظر إلى أظافري

224
00:09:36,608 --> 00:09:39,207
.لا
...هذا ليس

225
00:09:40,973 --> 00:09:44,039
انظر، إنها تريد نتف الحواجب
الخاصة بي، أليس كذلك؟

226
00:09:44,039 --> 00:09:45,239
.لا يهمني إذا كان هناك إطلاق النار

227
00:09:45,239 --> 00:09:47,304
.فقط من فضلكم، خذوني معكم

228
00:09:48,070 --> 00:09:51,170
هل تعتقد حقا أنك يمكن
أن تكون أستاذ جامعي؟

229
00:09:51,170 --> 00:09:52,837
.محال

230
00:09:52,837 --> 00:09:55,436
.لكني يمكن أن أكون مدرب كرة قدم ...

231
00:10:07,633 --> 00:10:09,966
.شكرا جزيلا

232
00:10:09,966 --> 00:10:11,199
.جيد

233
00:10:11,199 --> 00:10:14,864
.أردت صورة جماعية لنا في الحرم الجامعي

234
00:10:14,864 --> 00:10:16,163
.الكلية

235
00:10:16,163 --> 00:10:17,497
.أعتبر أني مشترك يا رفاق

236
00:10:17,497 --> 00:10:19,763
.مليئ بالمعرفة والطموح

237
00:10:19,763 --> 00:10:21,595
.الرياضة والجعة

238
00:10:21,595 --> 00:10:22,762
.مناحي العار

239
00:10:22,762 --> 00:10:24,661
.حسنا، ذاكرة كافية "لين"، للجميع

240
00:10:24,661 --> 00:10:26,728
.بحث "يونغ" يعرض الملايين للخطر

241
00:10:26,728 --> 00:10:27,828
.علينا أن نتحرك بسرعة

242
00:10:27,828 --> 00:10:29,027
.على رسلك

243
00:10:29,027 --> 00:10:30,359
سأتولى "يونغ" وأبحاثه

244
00:10:30,359 --> 00:10:32,492
.غطي القوس من هذا القبيل

245
00:10:44,990 --> 00:10:46,355
.مهلا

246
00:10:46,355 --> 00:10:48,288
."أنا "ريجي
كيف حالك؟

247
00:10:48,288 --> 00:10:50,587
أسئلك كيف حالك؟
.انت تبلي بلاء رائعا

248
00:10:50,587 --> 00:10:52,153
.لأن "ريجي" هو الآن زميلك في الغرفة

249
00:10:52,153 --> 00:10:53,821
".ريجي" زميلك
.قادمة من خلال ذلك

250
00:10:53,821 --> 00:10:55,519
.نحن بحاجة لإختراع مصافحة رائعة
كيف تشعر حيال ذلك؟

251
00:10:55,519 --> 00:10:57,585
يمكنك مناولتي تلك السماعات؟

252
00:10:57,585 --> 00:10:59,218
.بلى
.بلى

253
00:11:01,552 --> 00:11:02,584
.ها أنت ذا

254
00:11:06,416 --> 00:11:08,816
أنت تعرف أنني أستطيع أن أرى
أنها ليست موصولة، أليس كذلك؟

255
00:11:08,816 --> 00:11:09,849
.نعم اعرف

256
00:11:09,849 --> 00:11:11,314
.حسنا
.حسنا

257
00:11:15,247 --> 00:11:16,347
."انظر، لا بأس، "ستانديش

258
00:11:16,347 --> 00:11:17,614
،كانت بداية صعبة بعض الشيء

259
00:11:17,614 --> 00:11:19,413
.ولكن كل شيء سيكون على ما يرام

260
00:11:19,413 --> 00:11:22,211
،الآن، تذكر أن "يونغ" من بلد مضطهد

261
00:11:22,211 --> 00:11:24,144
لذلك كما تعلم، ربما
كان يحب زميله في الغرفة

262
00:11:24,144 --> 00:11:27,210
من يستطيع أن يريه كيف
.يستمتع بقليل من المرح

263
00:11:27,210 --> 00:11:29,176
.هيا، لقد فهمت يا رجل

264
00:11:29,176 --> 00:11:31,209
.فهمت هذا

265
00:11:31,209 --> 00:11:34,308
.يا رجل! سنحصل على فصل دراسي كبير معًا

266
00:11:34,308 --> 00:11:36,741
.احترس مما هو قادم

267
00:11:36,741 --> 00:11:38,741
إسمح لي، نحن نبحث عن الفصل

268
00:11:38,741 --> 00:11:40,874
.ذو الفتيات الجميلات والابتسامات المذهلة

269
00:11:40,874 --> 00:11:43,607
أنتما تعرفان بوضوح أين هو، أليس كذلك؟

270
00:11:44,740 --> 00:11:46,071
مهلا، تريد مثل، اللقاء معهن في وقت لاحق؟

271
00:11:46,071 --> 00:11:47,471
الذهاب إلى حانة أو شيء من هذا؟

272
00:11:47,471 --> 00:11:49,872
هل يجدك أشخاص آخرون مرح؟

273
00:11:49,872 --> 00:11:50,905
.أود أن أعتقد ذلك

274
00:11:50,905 --> 00:11:52,170
.هم مخطئون

275
00:11:53,870 --> 00:11:55,169
.حسنا

276
00:11:55,169 --> 00:11:57,870
صباح الخير. كيف يشعر الجميع؟

277
00:11:57,870 --> 00:11:59,602
قلق قليلا؟

278
00:11:59,602 --> 00:12:01,068
.حسنا، لا يجدر بك ان تكون كذلك

279
00:12:01,068 --> 00:12:04,933
.مرحبا بكم في علم النفس غير الطبيعي

280
00:12:06,132 --> 00:12:07,533
!حسنا

281
00:12:07,533 --> 00:12:10,532
.سأبدأ بتعلم اسمي للجميع

282
00:12:10,532 --> 00:12:11,965
!صباح الخير

283
00:12:11,965 --> 00:12:14,064
."اسمي الدكتور "باريك

284
00:12:14,064 --> 00:12:16,030
.أسماءكم ليست مهمة

285
00:12:16,030 --> 00:12:17,964
هذا هو مكون مختبر البحوث

286
00:12:17,964 --> 00:12:19,329
.من التخصصات الخاصة بك

287
00:12:19,329 --> 00:12:22,762
أتوقع منك أن تكون مجتهدًا
.ومركّزًا ومثاليًا

288
00:12:23,728 --> 00:12:25,228
.أنا لا أقبل أسئلة

289
00:12:25,228 --> 00:12:26,461
.هيا نبدأ

290
00:12:38,023 --> 00:12:39,791
كمبيوتر محمول مريض
.أحصل عليه هناك، يا رجل

291
00:12:39,791 --> 00:12:41,657
،أنت تعرف، إذا كنت ترغب في زيادة أدائك

292
00:12:41,657 --> 00:12:44,288
تغلب رقائق الرسومات المنفصلة على وحدات
.معالجة الرسومات المتكاملة في كل مرة

293
00:12:45,956 --> 00:12:47,489
كنت تلعب "فورتنايت"؟
...لقد كنت

294
00:12:47,489 --> 00:12:51,120
ألعاب الفيديو هي السبب
.وراء جعل الناس اغباء

295
00:12:51,120 --> 00:12:52,587
.رأيتك تلعب في غرفتنا

296
00:12:52,587 --> 00:12:54,153
.الآن أنت فقط لئيم

297
00:12:54,153 --> 00:12:55,486
فقط ليئم أليس كذلك؟

298
00:12:56,652 --> 00:12:58,519
لن تقدم لي لا شيء؟
.حسنا. إنه رائع

299
00:12:58,519 --> 00:13:01,418
!صباح الخير جميعا
!صباح الخير! مرحبا

300
00:13:01,418 --> 00:13:03,383
.مرحبا
انا اسمي البروفيسور "هيسون"

301
00:13:03,383 --> 00:13:04,851
."هذا هو البروفيسور "برينر

302
00:13:04,851 --> 00:13:06,250
سيشارك في المحاضرة

303
00:13:06,250 --> 00:13:09,849
في الأدوار الجنسانية
.والجنس في الأدب الكلاسيكي

304
00:13:09,849 --> 00:13:11,482
لذلك، من أين نبدأ؟

305
00:13:11,482 --> 00:13:13,715
،مع الشخصيات النسائية
فأنت إما الفتاة في محنة

306
00:13:13,715 --> 00:13:14,914
.أو مقتولة

307
00:13:14,914 --> 00:13:16,414
.المحاضرة انتهت
.شكرا لكم جميعا

308
00:13:16,414 --> 00:13:18,513
.حسنًا، "إيمي"، لا أعتقد أن هذا... عادل

309
00:13:18,513 --> 00:13:19,979
أعني الأدب الكلاسيكي

310
00:13:19,979 --> 00:13:22,111
.مليء بالتحديث عن الحياة الجنسية

311
00:13:22,111 --> 00:13:23,445
.أنا خبر نوعًا ما

312
00:13:23,445 --> 00:13:26,644
نعم، حسنا، أولئك الذين
.لا يستطيعون فهم... التعليم

313
00:13:27,677 --> 00:13:28,976
...حسنًا، أعتقد ذلك

314
00:13:28,976 --> 00:13:31,109
...إنها المتعة في المجموعة

315
00:13:31,109 --> 00:13:33,809
أستطيع أن أفعل. ثق في يمكنني
.يمكنني القيام به

316
00:13:33,809 --> 00:13:35,208
.أعني أنا

317
00:13:35,208 --> 00:13:37,074
.أنا لن أفعل هذا هنا أمام الفصل

318
00:13:37,074 --> 00:13:38,074
.شكرا للاله

319
00:13:38,074 --> 00:13:40,841
،"لكن. انظر، خذ "شارلوت برونتي

320
00:13:40,841 --> 00:13:41,973
"جين آير"، حسناً؟

321
00:13:41,973 --> 00:13:44,105
،في زمن القمع الجنسي

322
00:13:44,105 --> 00:13:45,772
أعطت لنا بطل الرواية

323
00:13:45,772 --> 00:13:48,605
الذين اتبعوا بعناد
.رغباتها الجسدية الأعمق

324
00:13:48,605 --> 00:13:49,738
...أعني هذا

325
00:13:51,804 --> 00:13:53,036
.الذى أحبه

326
00:13:53,837 --> 00:13:55,036
.لقد ظننت انك تريد

327
00:13:55,036 --> 00:13:56,570
!فقط قبلها بالفعل

328
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
.حسنا

329
00:13:58,902 --> 00:14:00,134
.شكرا لكم.صحيح، الجميع

330
00:14:00,134 --> 00:14:01,501
يا رجال، اخراج المناهج
.الدراسية الخاصة بك، من فضلك

331
00:14:01,501 --> 00:14:03,067
.التوتر منتشر
لا يمكنك أن تشعر بذلك؟

332
00:14:03,067 --> 00:14:04,401
.النقطة الأولى هي
."هي "أوليسيس" لـ"جويس

333
00:14:04,401 --> 00:14:06,033
.أنا لا أعرف ماذا أفعل

334
00:14:06,033 --> 00:14:07,632
.أول محاضرة جيدة

335
00:14:07,632 --> 00:14:09,098
حسنًا، أنا سعيد أن أقول
،ذلك في هذه الساعة

336
00:14:09,098 --> 00:14:10,566
قررنا أن، يمكننا أن نقرأ جميعا

337
00:14:10,566 --> 00:14:12,231
.و "ب"، أننا جميعًا مخلوقات جنسية

338
00:14:12,231 --> 00:14:13,898
.و الآن إذهبوا للمنزل
.سوف أراكم يوم الأربعاء

339
00:14:13,898 --> 00:14:15,932
.ركزوا على واحد من هذين

340
00:14:15,932 --> 00:14:17,196
.وداعا جميعًا

341
00:14:22,962 --> 00:14:23,929
.مهلا

342
00:14:23,929 --> 00:14:25,360
أنا فقط أردتك أن تعرف

343
00:14:25,360 --> 00:14:27,828
.لقد استمتعت حقًا بمحاضرتك

344
00:14:27,828 --> 00:14:31,460
.شكرا لك
.أنا حقا، أدرك ذلك

345
00:14:31,460 --> 00:14:32,593
.حسن

346
00:14:32,593 --> 00:14:34,859
هل ترغب في مقابلة البروفيسور "برينر"؟

347
00:14:34,859 --> 00:14:35,692
.مرحبا

348
00:14:35,692 --> 00:14:36,990
.أنا بخير

349
00:14:36,990 --> 00:14:37,858
.وداعا

350
00:14:38,624 --> 00:14:40,624
.وهذا هو السبب في أنني كرهت الكلية

351
00:14:40,624 --> 00:14:42,456
.حسنًا، "يونغ"، سوف أمر عليك لاحقًا

352
00:14:42,456 --> 00:14:44,022
.آمل ألا تفعل

353
00:14:47,422 --> 00:14:48,922
.شكرا لك

354
00:14:48,922 --> 00:14:50,086
كيف الحال هناك؟

355
00:14:50,086 --> 00:14:51,086
.ليس عظيما

356
00:14:51,086 --> 00:14:52,053
.أنا أعلم

357
00:14:52,053 --> 00:14:53,554
.نعلم جميعا

358
00:14:53,554 --> 00:14:54,920
.يجب أن أسألك

359
00:14:54,920 --> 00:14:57,152
ماذا لو لم أتمكن من التواصل مع "يونغ"؟

360
00:14:57,152 --> 00:14:58,552
ماذا لو لم أتمكن من حمله على التوقف؟

361
00:14:58,552 --> 00:15:00,951
.لا تقلق. سنتيع فقط إلى استراتيجية آخرى

362
00:15:00,951 --> 00:15:02,651
،سنحتاج إلى الحصول على بحثه

363
00:15:02,651 --> 00:15:04,384
وبما أن "يونغ" يمكنه فقط
،إعادة إنشاء كل شيء

364
00:15:04,384 --> 00:15:06,650
.إما أنه سيُختطف أو سنخرجه

365
00:15:06,650 --> 00:15:07,549
نخرجه؟

366
00:15:07,549 --> 00:15:09,282
ماذا تفعل؟

367
00:15:09,282 --> 00:15:11,081
.استراتيجية الدب خاصتك لا تعمل

368
00:15:11,081 --> 00:15:12,115
.وقت الحب القاس

369
00:15:12,115 --> 00:15:13,549
.انظر، لا يمكننا قتله

370
00:15:13,549 --> 00:15:15,946
إنه مهوس
.نعم، لكنه مجرد طفل

371
00:15:15,946 --> 00:15:17,113
.قل لي أننا لن نقتله

372
00:15:17,113 --> 00:15:18,380
.انظر إلي

373
00:15:18,380 --> 00:15:20,846
."لا أحد في فريقنا سيقتل "يونغ

374
00:15:20,846 --> 00:15:22,145
.شكرا للاله

375
00:15:22,145 --> 00:15:23,478
مهلًا ماذا عن فريق آخر؟

376
00:15:23,478 --> 00:15:24,977
تريد الحقيقة؟

377
00:15:24,977 --> 00:15:26,477
،هذا الطفل يخلق سلاح فتاك

378
00:15:26,477 --> 00:15:28,243
لذلك تحتاج إلى التواصل
.معه في اسرع وقت ممكن

379
00:15:28,243 --> 00:15:31,544
للقضاء على هذا التهديد عن
...طريق جعله يتحول إلى جانبنا

380
00:15:31,544 --> 00:15:33,074
.أو ربما سيموت

381
00:15:33,074 --> 00:15:34,375
فهمت؟

382
00:15:34,375 --> 00:15:35,074
.بلى

383
00:15:35,074 --> 00:15:36,375
.اذهب للعمل

384
00:15:37,341 --> 00:15:38,708
.حسنًا، فهمت

385
00:15:40,072 --> 00:15:42,106
.الآن حمسته

386
00:15:42,106 --> 00:15:43,673
.هذه هي الطريقة التي تدرب بها عميل

387
00:15:43,673 --> 00:15:44,873
.بلى
.عمل عظيم

388
00:15:44,873 --> 00:15:46,472
.أنت تعرف، هو، هو في حالة اتصال

389
00:15:46,472 --> 00:15:49,004
.يمكنني سماع صوته وهو يرقد في الرواق

390
00:15:49,004 --> 00:15:53,837
حسنا؟
.أرهب البعب ليخرج الطفل

391
00:16:05,633 --> 00:16:06,733
!"لطيف، "توماس

392
00:16:08,266 --> 00:16:10,232
يجب أن أقول لك، عندما تطوعت

393
00:16:10,232 --> 00:16:12,365
أن أكون مدرب نادي كرة القدم الأمريكية

394
00:16:12,365 --> 00:16:13,764
.لم أكن أعرف شيئًا عن اللعبة

395
00:16:13,764 --> 00:16:16,164
الآن، أنا غير متفهم بعض
،الشيء بشأن القواعد

396
00:16:16,164 --> 00:16:18,463
،لذا، اليوم، سنبدأ بالأساسيات

397
00:16:18,463 --> 00:16:20,763
.وهذا بطرح صورة الفريق

398
00:16:20,763 --> 00:16:23,927
.هكذا فعلنا ذلك في كرة القدم، لذا استمع

399
00:16:23,927 --> 00:16:26,327
.بحاجة الى موقف واسع

400
00:16:26,327 --> 00:16:28,694
.الأيدي وراء ظهرك

401
00:16:28,694 --> 00:16:31,659
.عنق سميك. هذا هو المفتاح
.سميكة بقدر الإمكان

402
00:16:31,659 --> 00:16:33,159
.عيون ميتة

403
00:16:33,159 --> 00:16:34,859
،إذا كنت تتساءل ما الذي يدور في خاطري

404
00:16:34,859 --> 00:16:37,324
لا شيء على الإطلاق. مجرد
.مجموعة من النقرات والأصوات

405
00:16:37,324 --> 00:16:39,357
!الآن دعنا نذهب
!تعال الآن

406
00:16:39,357 --> 00:16:40,557
!فكر "عنق سميك
!عنق سميك

407
00:16:40,557 --> 00:16:42,589
!الجميع
!سميك قدر الإمكان

408
00:16:42,589 --> 00:16:45,523
.على رسلك هناك، يا بني
.فقط عنق سميك

409
00:16:45,523 --> 00:16:47,722
.أنت تبدو وكأنها تبلل السراويل

410
00:16:47,722 --> 00:16:49,421
أنت تعرف، هناك الكثير
.من اللاعبين الكبار هنا

411
00:16:49,421 --> 00:16:51,821
.من الأفضل أن تكون سريعًا، أو ستقتل

412
00:16:51,821 --> 00:16:54,952
عندما سمحت لي حكومتي
،بالمجيء إلى هنا للدراسة

413
00:16:54,952 --> 00:16:57,652
طلبوا مني ممارسة النشاط البدني

414
00:16:57,652 --> 00:16:59,452
.مرة واحدة على الأقل في الأسبوع

415
00:16:59,452 --> 00:17:01,418
.الحكومة مرحة

416
00:17:03,084 --> 00:17:06,417
.يبدو وكأن صديقك الكبير يتفحصك

417
00:17:06,417 --> 00:17:10,048
.أنا لا أعرفه ...

418
00:17:10,048 --> 00:17:12,382
.حسنا، دعنا نعمل على رقبتك

419
00:17:13,547 --> 00:17:14,946
.بلى
.نعم، سميكة

420
00:17:14,946 --> 00:17:16,680
.تبدو جيدا
.تبدو جيدا. أكثر سمكا

421
00:17:19,213 --> 00:17:20,513
،حسنًا، من هو المعالج

422
00:17:20,513 --> 00:17:22,512
قال انه سوف يكون في جميع
.فصول "يونغ" في كل وقت

423
00:17:22,512 --> 00:17:24,712
حصلت على قائمة بجميع الطلاب

424
00:17:24,712 --> 00:17:26,644
."الذين يشاركون أكثر من فصل واحد مع "يونغ

425
00:17:26,644 --> 00:17:29,110
لقد مررت بكل اللقطات التي حصلت
.عليها من كاميرات الكتب المدرسية

426
00:17:29,110 --> 00:17:31,143
كل ما يتعين علينا القيام به
هو التحقق من ذلك مقارنة بالأسماء

427
00:17:31,143 --> 00:17:33,242
ومعرفة ما إذا كان أي شخص
.يتصرف بشكل مثير للريبة

428
00:17:33,242 --> 00:17:35,809
.لقد كنت أشاهد هذا لفترة طويلة

429
00:17:35,809 --> 00:17:40,707
.أتذكر حقيقة أن الكلية كانت مملة حقًا

430
00:17:40,707 --> 00:17:42,306
هل تمزح؟

431
00:17:42,306 --> 00:17:45,005
.تمتلئ الكلية بالدراما

432
00:17:45,005 --> 00:17:46,371
.نعم، انظر

433
00:17:46,371 --> 00:17:48,004
تحصل على مساعدة إضافية من أستاذها؟

434
00:17:49,204 --> 00:17:51,771
."هذا أكثر من "مساعدة إضافية

435
00:17:51,771 --> 00:17:53,170
.انظر إليها

436
00:17:53,170 --> 00:17:55,169
.إنها تضرب رموشها

437
00:17:55,169 --> 00:17:57,136
.إنها تضحك كثيرا

438
00:17:57,136 --> 00:17:59,502
.لا يوجد أستاذ كيمياء بهذا السحر

439
00:18:01,168 --> 00:18:03,134
.هذا كثير من اللمس

440
00:18:04,733 --> 00:18:06,633
هل ينامون معا؟

441
00:18:06,633 --> 00:18:07,733
.أجل

442
00:18:07,733 --> 00:18:09,633
.وانظر غلى يده

443
00:18:09,633 --> 00:18:10,632
.هذا هو خاتم الزواج

444
00:18:10,632 --> 00:18:11,765
!انه متزوج

445
00:18:11,765 --> 00:18:13,064
.هذا رجل سيء

446
00:18:13,064 --> 00:18:14,464
.رجل سيء

447
00:18:14,464 --> 00:18:16,197
.على أي حال، يكفيك منها

448
00:18:16,197 --> 00:18:17,630
!لا! نعم نعم

449
00:18:17,630 --> 00:18:19,597
.هذا هو الطالب الذي أهتم به

450
00:18:19,597 --> 00:18:20,562
"."بارك لين

451
00:18:20,562 --> 00:18:22,028
.نعم، لقد قابلت هذا الرجل للتو

452
00:18:22,028 --> 00:18:25,294
."لقد بدا واعيًا جدًا لـ"يونغ

453
00:18:25,294 --> 00:18:26,927
ماذا ترتدي؟

454
00:18:26,927 --> 00:18:28,627
."هذا هو لعبتي الجديدة "جيرسي

455
00:18:28,627 --> 00:18:29,826
.أنا أحب هذه الرياضة

456
00:18:29,826 --> 00:18:31,892
.يقول "توماس" أنا عاهرة بالفطرة

457
00:18:32,992 --> 00:18:34,726
.هذا هو... موقف كرة القدم

458
00:18:34,726 --> 00:18:37,391
.إلا إذا كان ينصب خدعة عليّ

459
00:18:39,124 --> 00:18:41,057
.صحيح، تشبث

460
00:18:41,057 --> 00:18:43,889
"،"بارك لين" ولد في "سيول

461
00:18:43,889 --> 00:18:47,055
وسائل الاعلام الاجتماعية
.القليل جدا... انتظر

462
00:18:47,055 --> 00:18:49,621
التحق بالجامعة في وقت
.متأخر بسبب أنه عسكري سابق

463
00:18:49,621 --> 00:18:50,788
.يناسب الملف الشخصي

464
00:18:50,788 --> 00:18:52,855
.دعونا نراقبه

465
00:18:52,855 --> 00:18:54,719
.الآن، بصفتك أصغر مستلم في العالم

466
00:18:54,719 --> 00:18:57,686
لم أجدها غهانة. جائزة "ريكسهام ويليمز"
،للابتكار في الفيزياء

467
00:18:57,686 --> 00:19:01,751
أنا مؤهل بشكل فريد للحكم
.على ما هو في الدماغ الوليدة

468
00:19:01,751 --> 00:19:03,650
.في خاصتك، لا شيء

469
00:19:05,016 --> 00:19:06,217
.استمر

470
00:19:06,217 --> 00:19:07,483
،الآن، قد يتساءل البعض منكم

471
00:19:07,483 --> 00:19:09,182
"،إذا تركنا محطات مختبرنا الفوضوي

472
00:19:09,182 --> 00:19:11,014
إذا جاء للتو في منتصف الليل

473
00:19:11,014 --> 00:19:13,014
ورمينا كل الاشياء لدينا بعيدا؟"

474
00:19:13,014 --> 00:19:14,447
!أنا سأفعل

475
00:19:14,447 --> 00:19:15,913
وانا لست آسف

476
00:19:15,913 --> 00:19:19,346
.في الواقع، إذا كان مكلفاً... سأحتفظ به

477
00:19:25,312 --> 00:19:26,811
.مهلا

478
00:19:26,811 --> 00:19:28,276
.انظر إلى هذا الطفل

479
00:19:28,276 --> 00:19:30,477
،"لا يزال اختبار الليزر "غاوس
.مثلنا في المدرسة الثانوية

480
00:19:33,275 --> 00:19:34,576
مالذي تعمل عليه؟

481
00:19:34,576 --> 00:19:36,874
.ما هذا
القطارات عالية السرعة؟

482
00:19:36,874 --> 00:19:38,174
.لقد تحمست

483
00:19:38,174 --> 00:19:39,640
عملت مع المغناطيس الكهربائي فائق التوصيل

484
00:00:01,700 --> 00:00:03,343
.ترجمة: عمار عبدالهادي

485
00:19:39,640 --> 00:19:42,741
.لتقليل الاحتكاك وجعل النقل أكثر كفاءة

486
00:19:42,741 --> 00:19:44,439
بحاجة لبعض المساعدة؟

487
00:19:44,439 --> 00:19:47,105
.سأكون ممتنا لو لم تزعج نفسك بعملي

488
00:19:54,169 --> 00:19:55,503
.حسنا

489
00:19:55,503 --> 00:19:59,068
،غادر "يونغ" المبنى
.وما زال "ستانديش" يتنفس

490
00:19:59,068 --> 00:20:01,267
"ستانديش"، هل تحاول قتل شريك الغرفة؟

491
00:20:01,267 --> 00:20:02,867
لا، أنا أحاول التواصل معه

492
00:20:02,867 --> 00:20:04,266
.مع العلم، كما قلت

493
00:20:04,266 --> 00:20:06,133
لقد جربت ايضا المرح والفكاهة

494
00:20:06,133 --> 00:20:07,600
،النتيجة رهيبة

495
00:20:07,600 --> 00:20:09,666
،لكن لا شيء منهم نجح
."لذلك ابتعد عني "فرانكي

496
00:20:09,666 --> 00:20:10,864
.أنا لست بقربك

497
00:20:10,864 --> 00:20:12,698
.هي بالتأكيد على بقربك

498
00:20:12,698 --> 00:20:14,098
.إنه كثير

499
00:20:14,098 --> 00:20:15,431
.جيد.  "ويل" هنا

500
00:20:15,431 --> 00:20:16,996
أنت تعرف لماذا أنا متوتر للغاية؟

501
00:20:16,996 --> 00:20:18,496
لأنك وضعت حياته على عاتقي

502
00:20:18,496 --> 00:20:20,396
.وهذا ضغط كبير لأي إنسان

503
00:20:20,396 --> 00:20:21,895
هو كأن رأسي في مطحنة

504
00:20:21,895 --> 00:20:23,829
وأنت فقط تستمر في تشغليها

505
00:20:23,829 --> 00:20:25,328
!"وتحولها... "ستانديش

506
00:20:25,328 --> 00:20:26,927
."وتحولها... "ستانديش ...

507
00:20:26,927 --> 00:20:28,527
وتحويلها حتى ...
.لا يمكنك تشغيلها بعد الآن

508
00:20:28,527 --> 00:20:30,159
ولكن بعد ذلك تقوم بتشغيلها
.مرة أخرى، فقط للقضاء عليّ

509
00:20:30,159 --> 00:20:31,793
.بلى
.تريد أن ترى ما إذا كان يمكنك كسري

510
00:20:31,793 --> 00:20:33,859
."حسنًا، أنت لن تتصدع يا "فرانكي
.أنت لن تفعل ذلك

511
00:20:35,458 --> 00:20:37,424
مهلا، أعرف أنني وصلت إلى هنا
،في وقت متأخر، ولكن

512
00:20:37,424 --> 00:20:39,291
كيف الحب القاس يُبلي؟

513
00:20:40,491 --> 00:20:41,989
،انظر، أنا أعلم أنك لا تحب الاعتراف بهذا

514
00:20:41,989 --> 00:20:44,622
ولكن أنت وأنا على حد سواء
نهتم بـ"ستانديش"، أليس كذلك؟

515
00:20:45,522 --> 00:20:49,355
.بلى
.إذن، فلنعمل سويًا ونساعده

516
00:20:50,421 --> 00:20:51,454
.حسنًا

517
00:20:52,554 --> 00:20:53,420
.حسنًا

518
00:20:57,553 --> 00:20:59,851
!"مهلا، "يونغ

519
00:20:59,851 --> 00:21:01,584
".يونغ"! يا رجل، يجدر بنا التحدث

520
00:21:01,584 --> 00:21:04,384
.بالطبع بكل تأكيد
.لأنني الوحيد الذي تحدثت معه

521
00:21:04,384 --> 00:21:06,650
لا، لقد انتهيت للتو من
إجراء محادثة لمدة ساعة

522
00:21:06,650 --> 00:21:08,948
مع المسكن حول الطريقة
التي تريد بها شريك غرفة جديد

523
00:21:08,948 --> 00:21:10,515
.لأنني أجعلك غير مرتاح

524
00:21:10,515 --> 00:21:11,915
.كنت صادقة

525
00:21:11,915 --> 00:21:13,514
.قلت له أنني كنت أبيع الهيروين

526
00:21:13,514 --> 00:21:15,281
.قلت لم أكن أعرف بالتأكيد

527
00:21:15,281 --> 00:21:17,080
!أتعلم؟ لقد انتهيت منك
!انتهيت من كل هذا

528
00:21:17,080 --> 00:21:20,579
إذا كان لديك أي فكرة لماذا
.كنت أحاول بجد، لكنت

529
00:21:22,379 --> 00:21:25,510
.أنت وموقفك المزعج

530
00:21:31,975 --> 00:21:33,141
.أهرب
ماذا؟

531
00:21:34,442 --> 00:21:35,442
!أهرب

532
00:21:50,204 --> 00:21:51,704
!خد هذا
!اذهب إلى هناك

533
00:22:11,732 --> 00:22:12,898
.لنذهب

534
00:22:12,898 --> 00:22:14,065
!ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

535
00:22:14,065 --> 00:22:15,397
!جري أكثر، كلام أقل

536
00:22:19,996 --> 00:22:21,163
!من هم بحق الجحيم؟

537
00:22:21,163 --> 00:22:22,262
.حسنا. يجب أن تكون آمن هنا

538
00:22:22,262 --> 00:22:23,695
.لدي اُناس يراقبون المبنى

539
00:22:23,695 --> 00:22:24,994
!ما الذي تتحدث عنه؟

540
00:22:24,994 --> 00:22:26,528
!لماذا حاول شخص ما قتلنا ؟

541
00:22:26,528 --> 00:22:27,561
!ما الذي يحدث ؟

542
00:22:27,561 --> 00:22:28,560
!مهلا

543
00:22:28,560 --> 00:22:29,826
.انظر، لقد كذبت، حسنا

544
00:22:29,826 --> 00:22:31,327
أنا لست فقط أفضل رفيق
.في الكلية على الإطلاق

545
00:22:31,327 --> 00:22:32,892
.أنا أيضا عميل سري

546
00:22:32,892 --> 00:22:34,392
،سأعود للشرح أكثر في وقت لاحق ...

547
00:22:34,392 --> 00:22:36,091
لكن عليّ الذهاب مع فريقي، أليس كذلك؟

548
00:22:36,091 --> 00:22:37,625
.فقط أقفل الباب ورائي

549
00:22:37,625 --> 00:22:38,625
!انتظر، انتظر

550
00:22:39,692 --> 00:22:42,022
...عما قلته قبلًا

551
00:22:42,022 --> 00:22:44,589
.آسف إذا كنت وقح قليلا

552
00:22:44,589 --> 00:22:45,690
قليلًا؟

553
00:22:45,690 --> 00:22:47,256
.نعم

554
00:22:47,256 --> 00:22:50,421
طوال حياتي، كان الناس
.يريدون دائمًا شيئًا مني

555
00:22:50,421 --> 00:22:53,687
.اعتقدت انك كنت مثلهم

556
00:22:53,687 --> 00:22:54,952
...على أي حال

557
00:22:56,086 --> 00:22:57,719
.شكرا لإنقاذك حياتي...

558
00:23:00,084 --> 00:23:01,351
.هذا ما افعله

559
00:23:04,785 --> 00:23:06,283
."لقد حان الوقت "ريجي

560
00:23:09,915 --> 00:23:11,182
!هناك يا رفاق

561
00:23:11,182 --> 00:23:12,482
!اسمع، لقد أصبح الوضع جنوني

562
00:23:12,482 --> 00:23:14,080
.تعرضت للهجوم من قبل اثنين من القتلة و

563
00:23:15,013 --> 00:23:17,913
...كانوا يرتدون ملابس
."يتصرف مثل "جميعًا

564
00:23:17,913 --> 00:23:19,979
.عمل رائع أوقعتني من على دراجتي

565
00:23:19,979 --> 00:23:21,112
.يضر تماما ركبتي

566
00:23:21,112 --> 00:23:22,978
.حسنًا
.أنا سعيد لأنك تأذيت

567
00:23:22,978 --> 00:23:24,878
!لأنني اعتقدت أنني سوف أموت

568
00:23:24,878 --> 00:23:26,177
لماذا تهاجمني؟

569
00:23:26,177 --> 00:23:27,778
.إنها خدعة تجسس قديمة
تحصل على الأصل

570
00:23:27,778 --> 00:23:29,010
أن يشعروا بأنهم مدينون لك
."لأنك "أنقذت حياتهم

571
00:23:29,010 --> 00:23:30,411
.إنها طريقة سريعة لتوطيد العلاقة

572
00:23:30,411 --> 00:23:31,676
.إنها طريقة سريعة لتوطيد العلاقة
.حسن. بلى

573
00:23:31,676 --> 00:23:32,676
!حسنا، هذا مجنون

574
00:23:32,676 --> 00:23:33,676
هل نجحت؟

575
00:23:33,676 --> 00:23:35,208
.ليس هذا المقصد

576
00:23:35,208 --> 00:23:37,008
المقصد المهم هي أنكم بحاجة
.إلى أن تخبروني ما هي الخطة

577
00:23:37,008 --> 00:23:38,207
لماذا لم تفعلوا؟

578
00:23:38,207 --> 00:23:39,407
.هناك حاجة لتبدو حقيقية

579
00:23:39,407 --> 00:23:41,540
.أنت لست ممثلًا رائعًا

580
00:23:41,540 --> 00:23:42,939
.هذا مؤلم

581
00:23:42,939 --> 00:23:44,205
.يا رفاق صنعت مثل هذا المشهد الكبير

582
00:23:44,205 --> 00:23:45,439
ماذا لو قلنا من معالج "يونغ"؟

583
00:23:45,439 --> 00:23:47,005
.لا تقلق
.لقد حصلنا عليه

584
00:23:47,005 --> 00:23:48,238
.يا رجل
.يا إلهي

585
00:23:48,238 --> 00:23:49,505
هل تؤلمك لأنك عجوز؟

586
00:23:49,505 --> 00:23:50,803
.لا، أنا لا أتاذي لأنني كبير

587
00:23:50,803 --> 00:23:52,203
!نعم

588
00:23:52,203 --> 00:23:53,671
.أعني، ليس لأنني كبير
...لأنني أنا

589
00:23:53,671 --> 00:23:54,671
.بلى
.لا بأس

590
00:23:54,671 --> 00:23:55,703
.يا رجل

591
00:23:59,669 --> 00:24:01,368
".بارك لين"، أنا بحاجة إلى كلمة سريعة

592
00:24:02,235 --> 00:24:05,033
في الواقع، نحن جميعا
.بحاجة إلى التحدث معك

593
00:24:05,033 --> 00:24:06,099
ثلاثتكم؟

594
00:24:06,099 --> 00:24:08,899
...حسنًا، إنه... علم النفس، العلم

595
00:24:08,899 --> 00:24:10,865
.المسألة المتعلقة بكرة القدم

596
00:24:10,865 --> 00:24:12,665
.فهو يقع في مهمتك

597
00:24:12,665 --> 00:24:13,997
.حولت ورقتي

598
00:24:13,997 --> 00:24:16,330
.لا
.مهمتك الحكومية

599
00:24:17,130 --> 00:24:20,764
مراقبة "يونغ" وبحوثه حتى
.تتمكن من تسليحها

600
00:24:20,764 --> 00:24:22,194
.نقرأ رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك

601
00:24:24,695 --> 00:24:26,028
.حسنا

602
00:24:26,028 --> 00:24:27,128
قبل أن نبدأ جميعا في إطلاق
،النار على بعضنا البعض

603
00:24:27,128 --> 00:24:28,427
.لدي شيء لأقوله

604
00:24:28,427 --> 00:24:30,259
.انظروا، أنا أعلم أنك لست طالبًا حقيقيًا

605
00:24:30,259 --> 00:24:32,925
.لكنني لن أسمح لك مضغ العلكة في صفي

606
00:24:32,925 --> 00:24:35,225
،اعتقدت أنه كان وقحا وغير محترم

607
00:24:35,225 --> 00:24:37,158
.وأنا لن أكون ذلك

608
00:24:37,158 --> 00:24:38,491
ولماذا هذا مهم؟

609
00:24:38,491 --> 00:24:40,324
.لا
.أنا فقط أماطل

610
00:24:40,324 --> 00:24:42,123
انظر، لقد حولت العلكة
.ببعض العلكة التي تخديرها

611
00:24:42,123 --> 00:24:44,356
.يجب أن يكون أوقعتك الآن

612
00:24:45,657 --> 00:24:46,788
.وها هو

613
00:24:46,788 --> 00:24:48,054
.مهلا، لقد حصلت على الأصدقاء

614
00:24:49,054 --> 00:24:51,787
.أستاذ، كان لدي سؤال حول

615
00:24:51,787 --> 00:24:54,287
"!بارك لين"، نخبكم

616
00:24:54,287 --> 00:24:57,219
.إنها درجة واحدة سيئة
.يمكنك تعويضها

617
00:24:57,219 --> 00:24:59,951
لا بأس، أ
.يها الأصدقاء

618
00:25:00,752 --> 00:25:02,518
.حسنا. سأعود لاحقا

619
00:25:02,518 --> 00:25:03,717
.شكرا لك

620
00:25:03,717 --> 00:25:04,517
.لا بأس

621
00:25:06,982 --> 00:25:08,815
.كان ثقيلا

622
00:25:08,815 --> 00:25:09,782
.علقة

623
00:25:09,782 --> 00:25:10,882
!"لا، "راي

624
00:25:10,882 --> 00:25:13,214
.هذا هو،... العلكة المخدرة

625
00:25:13,214 --> 00:25:14,314
!صحيح

626
00:25:14,314 --> 00:25:17,681
...بسبب
.صحيح

627
00:25:17,681 --> 00:25:19,113
.أنا لا أفهم

628
00:25:19,113 --> 00:25:21,045
كل ما عندي من البحث مكرس لبناء

629
00:25:21,045 --> 00:25:23,845
.نظام سكة حديد مغناطيسي أسرع في بلدي

630
00:25:23,845 --> 00:25:25,977
تخطط بلدك لاستخدام التكنولوجيا الخاصة بك

631
00:25:25,977 --> 00:25:27,711
.لتطوير أسلحة طويلة المدى

632
00:25:29,943 --> 00:25:31,442
.هذا ليس عدلا

633
00:25:31,442 --> 00:25:33,309
.لقد أردت فقط مساعدة الناس

634
00:25:33,309 --> 00:25:34,309
.أنا أعلم

635
00:25:34,309 --> 00:25:37,540
."انظر، "يونغ

636
00:25:37,540 --> 00:25:38,741
.هنا

637
00:25:41,107 --> 00:25:42,107
.قديم جدا

638
00:25:42,107 --> 00:25:43,307
هذا ليس خطأك، أليس كذلك؟

639
00:25:43,307 --> 00:25:44,740
.أنت لم تفعل أي شيء خاطئ

640
00:25:44,740 --> 00:25:46,272
.بعد

641
00:25:46,272 --> 00:25:50,504
.لا أريد أن أشارك في أي شيء يؤذي الناس

642
00:25:50,504 --> 00:25:51,970
كيف يمكنني المساعدة؟

643
00:25:51,970 --> 00:25:53,737
حسنًا، نحن بحاجة إلى أن
.نضع أيدينا على أبحاثك

644
00:25:53,737 --> 00:25:55,370
ثم نحتاج إلى إجراء محادثة

645
00:25:55,370 --> 00:25:56,602
.عن توقفك

646
00:25:56,602 --> 00:25:58,502
أنا... يجب أن أتوقف؟

647
00:25:58,502 --> 00:26:01,035
.لهذا السبب كنت أحاول جاهدا التواصل معك

648
00:26:01,035 --> 00:26:02,334
حاول "فرانكي" حتى تحفيزي

649
00:26:02,334 --> 00:26:03,799
.من خلال التظاهر أنها ستقتلك

650
00:26:03,799 --> 00:26:04,933
"التظاهر"؟

651
00:26:04,933 --> 00:26:06,166
.حسنا

652
00:26:07,766 --> 00:26:09,499
ماذا تقول يا رجل؟

653
00:26:09,499 --> 00:26:11,164
ماذا الان؟

654
00:26:11,164 --> 00:26:14,265
.نذهب إلى المختبر ونحصل على بحثي

655
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
.اختيار جيد

656
00:26:20,429 --> 00:26:22,395
أستاذ الغش وعشيقته الجامعية

657
00:26:22,395 --> 00:26:23,629
هو صابونى المفضل الجديد

658
00:26:23,629 --> 00:26:25,462
.لا أستطيع التوقف عن المشاهدة

659
00:26:27,427 --> 00:26:29,426
الأستاذ عرض عليها كأساً من النبيذ

660
00:26:29,426 --> 00:26:31,660
.في الفصول الدراسية، ورفضت

661
00:26:31,660 --> 00:26:33,926
.لكنها تحب النبيذ

662
00:26:35,358 --> 00:26:36,890
!إنها حامل
!إنها حامل

663
00:26:36,890 --> 00:26:39,524
.لكن
.لكني قمت بسحب سجلاته الطبية

664
00:26:39,524 --> 00:26:40,756
.كان لديه استئصال جعله عقيم

665
00:26:40,756 --> 00:26:41,923
.بلى

666
00:26:43,423 --> 00:26:44,489
.ليس طفله

667
00:26:44,489 --> 00:26:46,022
.ليس طفله

668
00:26:46,022 --> 00:26:48,088
!منطقي
.هو دائما لشخص آخر

669
00:26:48,088 --> 00:26:49,421
.انها واضحة

670
00:26:50,321 --> 00:26:51,787
.انا سعيد جدا

671
00:26:53,353 --> 00:26:56,019
.أنت تعرف، هذا يجعلني أفكر

672
00:26:56,019 --> 00:26:58,885
".بارك" هو معالج "يونغ" هو واضح جدا، أيضا

673
00:26:58,885 --> 00:27:01,750
.نعم، أعني، كان الأمر سهلاً للغاية

674
00:27:01,750 --> 00:27:03,017
لم يحاول حتى إخفاء الحقيقة

675
00:27:03,017 --> 00:27:04,750
.انه يتابع "يونغ" بالأرجاء

676
00:27:04,750 --> 00:27:06,650
،إذا كان "يونغ" هو أحد الأهداف المهمة

677
00:27:06,650 --> 00:27:08,881
هل تعتقد حقًا أنهم
سيرسلون شخصًا واحدًا فقط؟

678
00:27:08,881 --> 00:27:10,249
،حسنًا، إذا كنت أنا

679
00:27:10,249 --> 00:27:13,181
أود أن أرسل شخص آخر تحت غطاء
.عميق للدعم

680
00:27:13,981 --> 00:27:16,181
.سأقوم بإعداد قائمة الأسماء الخاصة بنا

681
00:27:17,147 --> 00:27:19,446
.أنا سوف أسحب ما يصل لي من لقطات

682
00:27:19,446 --> 00:27:21,012
.حتى وقت لاحق، أستاذ

683
00:27:21,012 --> 00:27:23,379
.أنت أحمق حزين قديم، أنت

684
00:27:23,379 --> 00:27:25,178
،نعم بوضوح

685
00:27:25,178 --> 00:27:28,244
لقد أنجزت أشياء رائعة في
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

686
00:27:28,244 --> 00:27:30,510
.في مجال علوم الكمبيوتر

687
00:27:30,510 --> 00:27:34,242
.لكنني أقول فقط، ما زلت أكثر ذكاء منك

688
00:27:34,242 --> 00:27:36,108
.انا احترم هذا

689
00:27:36,108 --> 00:27:38,274
.الغيمان بنفسك وما شابه

690
00:27:38,274 --> 00:27:41,040
.كل ما أقوله هو، لا، أنت لست كذلك

691
00:27:42,607 --> 00:27:44,339
.العاهرة...

692
00:27:45,871 --> 00:27:47,272
الآن، هل تعتقد أنني مضحك؟

693
00:27:47,272 --> 00:27:49,272
انظر، لا يمكنك فقط الحكم
.على الذكاء بواسطة معدل الذكاء

694
00:27:49,272 --> 00:27:51,604
.أو ما إذا كان يمكنك بناء سلاح خارق

695
00:27:54,437 --> 00:27:55,604
.لا

696
00:27:55,604 --> 00:27:56,835
ماذا؟

697
00:27:56,835 --> 00:27:58,469
.أختفى القرص الصلب الخاص بي

698
00:27:58,469 --> 00:27:59,901
.كان هذا كل ما عندي من البحث

699
00:27:59,901 --> 00:28:02,001
.حسنًا، أخبرت فريقي بذلك

700
00:28:05,534 --> 00:28:10,465
يبدو أن هذا الطفل
.غادر مشروع الليزر الخاص به

701
00:28:14,632 --> 00:28:15,464
!إنبطح

702
00:28:16,463 --> 00:28:18,363
.اذهب
!اذهب

703
00:28:21,562 --> 00:28:23,962
.أنت تعرف، يجب عليك حقا التفكير في التحول

704
00:28:28,026 --> 00:28:29,726
.جعلتني أقلق
هل أنت بخير يا طفل؟

705
00:28:29,726 --> 00:28:31,093
نعم نحن جيدون "يونغ"
.حتى الآن، ثم نحن نتجه هناك

706
00:28:31,093 --> 00:28:32,260
.حسنًا، نعم
كن آمنا

707
00:28:32,260 --> 00:28:34,458
."انظروا، "فرانكي" يريد أن يقول "مرحبًا

708
00:28:34,458 --> 00:28:35,924
.حسنا

709
00:28:35,924 --> 00:28:37,325
.لا تقتله

710
00:28:38,791 --> 00:28:40,158
."مرحبا، "فرانكي

711
00:28:41,224 --> 00:28:42,656
من خلال السجلات

712
00:28:42,656 --> 00:28:45,489
والإحالة المرجعية لجميع
الطلاب في فصول "يونغ"

713
00:28:45,489 --> 00:28:46,522
.مع التحويلات الجديدة

714
00:28:46,522 --> 00:28:47,854
.وصلنا لثلاث مرات

715
00:28:47,854 --> 00:28:49,853
"بارك". الذي هو في الطابق
.العلوي، يجري استجوابه

716
00:28:49,853 --> 00:28:53,086
"."ريجنالد ريجي كينسينغتون
."وهذا هو "ستانديش

717
00:28:53,086 --> 00:28:54,687
.اختار اسم غلافه الخاص

718
00:28:54,687 --> 00:28:56,019
.بالطبع فعل

719
00:28:56,019 --> 00:28:58,118
.وهذه المرأة
"."كلير بيسيت

720
00:28:58,118 --> 00:29:01,351
كانت ضمن المخابرات الفرنسية السابقة، الآن
.تعمل كمرتزقة لحسابهم الخاص

721
00:29:01,351 --> 00:29:03,384
كنت أعرف أن شيءها الصغير
.يجب أن يكون فعلًا

722
00:29:03,384 --> 00:29:06,150
يا رجل! كنت متحمسًا جدًا لدرجة أن فتيات
.الجامعات ما زلن يعتقد أنني كنت لطيفًا

723
00:29:06,150 --> 00:29:07,516
أنا أسف. هل تتمنى لو لم أعرف

724
00:29:07,516 --> 00:29:09,382
وفي النهاية، أطلقت النار عليك في الرأس؟

725
00:29:09,382 --> 00:29:11,516
."جزء مني سيفعل، "سوزان
.بلى. جزء مني يفعل

726
00:29:11,516 --> 00:29:14,315
والثانية تقوم بتحميل هذا
،البحث خارج هذا القرص الصلب

727
00:29:14,315 --> 00:29:15,314
.لقد إنتهينا

728
00:29:15,314 --> 00:29:16,447
.فشلت المهمة

729
00:29:16,447 --> 00:29:17,980
لنقل ملف بهذا الحجم، ستحتاج

730
00:29:17,980 --> 00:29:19,812
.اتصال عالي السرعة. تثلا تيره أو أعلى

731
00:29:19,812 --> 00:29:21,379
.حسنا، لقد بحثنا بالفعل

732
00:29:21,379 --> 00:29:24,045
المكان الوحيد في الحرم الجامعي مع ما
.يكفي من عرض النطاق الترددي هي المكتبة

733
00:29:24,045 --> 00:29:25,344
.عظيم
.يا رفاق يجدر بنا الذهاب

734
00:29:25,344 --> 00:29:26,910
سننتظر هنا من أجل "ستانديش" و"يونغ"

735
00:29:26,910 --> 00:29:28,444
حتى نتمكن من اصطحابه إلى وزارة الخارجية

736
00:29:28,444 --> 00:29:30,177
.لبدء إعلان معالجة انشقاقه

737
00:29:30,177 --> 00:29:30,976
.حسنا

738
00:29:30,976 --> 00:29:32,409
."مهلا، "سوزان

739
00:29:32,409 --> 00:29:35,108
..."إذا حصلت على فرصة لسؤال "كلير

740
00:29:35,108 --> 00:29:37,341
تأكد من أن تسألها، كما
.تعلمون، إذا كان المغازل

741
00:29:37,341 --> 00:29:38,474
.كان فعل أم لا

742
00:29:40,706 --> 00:29:42,640
.أنا محرج من أجلك

743
00:29:42,640 --> 00:29:44,406
.أنا بخير مع ذلك

744
00:29:45,573 --> 00:29:47,005
.لا اصدق ذلك

745
00:29:47,005 --> 00:29:49,004
.أنا أقول لك يا رجل، هذه هي صديقتي

746
00:29:49,004 --> 00:29:51,137
...لكنها مثيرة جدا

747
00:29:51,137 --> 00:29:52,937
.شكرا يا فتى لم اجتمع ابدا

748
00:29:52,937 --> 00:29:55,404
.أحب أن أتحدث، لكنني في منتصف شيء ما

749
00:29:55,404 --> 00:29:58,202
!أجلسوا على الأرض

750
00:29:58,202 --> 00:30:00,168
،سوف أراك في المنزل

751
00:30:03,234 --> 00:30:04,100
.أنت محظوظ جدا

752
00:30:04,100 --> 00:30:05,866
.نعم انها بخير

753
00:30:05,866 --> 00:30:07,832
.أنا لست جيدًا حقًا مع الناس

754
00:30:07,832 --> 00:30:09,998
.ليس لدي الكثير من الأصدقاء

755
00:30:09,998 --> 00:30:11,831
حسنًا، انتظر حتى تصل
.إلى الولايات يا رجل

756
00:30:11,831 --> 00:30:13,665
.أنت لا تعرف كيف ستتحول حياتك

757
00:30:13,665 --> 00:30:14,963
.لا اعرف

758
00:30:14,963 --> 00:30:17,363
.كل هذا يحدث بسرعة

759
00:30:17,363 --> 00:30:19,796
أنت لا تواجه الأفكار الثانية حول التوقف؟

760
00:30:20,696 --> 00:30:22,628
.حصلت على النص

761
00:30:22,628 --> 00:30:24,628
مشرفي غاضبون

762
00:30:24,628 --> 00:30:26,961
.أنهم ليس لديهم بحثي حتى الآن

763
00:30:26,961 --> 00:30:29,060
.إنهم يرسلون فريقًا لنقلني

764
00:30:29,060 --> 00:30:31,326
أنت لن تذهب معهم، أليس كذلك؟

765
00:30:32,526 --> 00:30:34,091
ما هو المقصد؟

766
00:30:34,091 --> 00:30:37,691
،طالما أنا على قيد الحياة
.سوف يستمرون في القدوم

767
00:30:37,691 --> 00:30:39,157
.ولكن يمكننا أن نبقيك في مأمن

768
00:30:39,157 --> 00:30:41,089
الى جانب ذلك، فهي فقط ستجعلك
.تصنع المزيد من الأسلحة

769
00:30:41,089 --> 00:30:43,123
هل يمكنك أن تعدني أن بلدك لن تفعل؟

770
00:30:44,256 --> 00:30:48,488
عادة ما يكون من السهل بالنسبة لي
...العثور على الإجابات، ولكن

771
00:30:48,488 --> 00:30:51,221
.هذا... يتطلب الكثير فقط

772
00:30:51,221 --> 00:30:54,220
انظر يا رجل، أسمعك، حسناً؟

773
00:30:54,220 --> 00:30:55,752
.لقد كنت بالضبط مكانك

774
00:30:55,752 --> 00:30:58,653
منذ أخذ هذه الحفلة، كنت في رأسي

775
00:30:58,653 --> 00:31:00,084
.ولست متأكدا من يمكنني الثقة به

776
00:31:00,084 --> 00:31:01,751
وأنا متأكد من أحد أصدقائي الجدد

777
00:31:01,751 --> 00:31:03,285
سوف يطلقون النار على إذا سبب
.ازعاج بما فيه الكفاية

778
00:31:03,285 --> 00:31:04,317
حبيبتك؟

779
00:31:05,083 --> 00:31:06,283
،"أنا في الواقع أعني "فرانكي

780
00:31:06,283 --> 00:31:09,383
.لكن نعم، لا، هذا ينطبق عليها أيضًا

781
00:31:09,383 --> 00:31:10,882
ماذا يجب أن أفعل؟

782
00:31:12,148 --> 00:31:13,214
.لا اعرف

783
00:31:14,181 --> 00:31:17,181
،كل ما يمكنني فعله حقًا هو الوقوف أمامك

784
00:31:17,181 --> 00:31:18,879
أنظر إليك مباشرة، وأخبرك

785
00:31:18,879 --> 00:31:20,712
.أن أنا صديقك وأحمي ظهرك

786
00:31:21,612 --> 00:31:25,278
.عليك فقط أن تقرر ما إذا كنت تثق بي أم لا

787
00:31:25,278 --> 00:31:26,411
."شكرا لك يا "ريجي

788
00:31:28,645 --> 00:31:30,442
."هو في الواقع "ستانديش

789
00:31:31,875 --> 00:31:33,009
.لكننا جيدون من هنا

790
00:31:33,009 --> 00:31:35,342
.من الآن، لا شيء سوى الحقيقة

791
00:31:35,342 --> 00:31:37,408
.أنا أحب "ريجي" أفضل

792
00:31:44,606 --> 00:31:45,906
.أنا لا أعرف يا شباب

793
00:31:45,906 --> 00:31:47,305
ربما هي مجرد طالبة جامعية عادية

794
00:31:47,305 --> 00:31:49,670
.تدرس مع ثلاثة قتلة ذو العضلات

795
00:31:53,004 --> 00:31:54,503
.هذا غريب

796
00:31:54,503 --> 00:31:56,536
."الاتصال الخارجي لن يذهب إلى حكومة "يونغ

797
00:31:56,536 --> 00:31:58,002
."إنه ذاهب إلى "موسكو

798
00:31:58,002 --> 00:32:00,502
.إنها تضاعفهم
.تبيعها من أجل الربح

799
00:32:00,502 --> 00:32:01,735
"."كلير

800
00:32:01,735 --> 00:32:03,100
،في اللحظة التي دخلت فيها صفي

801
00:32:03,100 --> 00:32:04,567
.كنت أعرف أنها كانت تبحث عن الربح

802
00:32:04,567 --> 00:32:05,799
حسنًا، كيف نأخذهم؟

803
00:32:05,799 --> 00:32:07,200
.هناك الكثير من المخارج إذا حاولوا الهرب

804
00:32:07,200 --> 00:32:08,798
.حصلت على ذلك مغطاة
.حسنا

805
00:32:10,865 --> 00:32:13,931
حسنًا، "ديمتري"، الأموال
،التي تحولها للتو إلى حسابي

806
00:32:13,931 --> 00:32:17,264
...بدأت نقل القرص الصلب

807
00:32:17,264 --> 00:32:18,297
.الآن

808
00:32:19,364 --> 00:32:21,661
لقد حصلنا على حوالي 30 ثانية
.قبل انتهاء عملية النقل

809
00:32:21,661 --> 00:32:23,028
.نحن بحاجة إلى التحرك

810
00:32:24,562 --> 00:32:25,728
.لنذهب
.حسنا

811
00:32:29,926 --> 00:32:31,926
،"إذا لم تتمكن من إخراج "كلير
.فاستحوذ على القرص الصلب

812
00:32:31,926 --> 00:32:33,758
.10 ثواني
.ينفذ منا الوقت. هيا

813
00:33:00,384 --> 00:33:02,052
.فعلت كلاهما

814
00:33:02,052 --> 00:33:03,151
.في الكعب

815
00:33:09,883 --> 00:33:11,715
!"لطيف، "توماس

816
00:33:13,115 --> 00:33:15,414
!أنا أحب هذا الرجل

817
00:33:15,414 --> 00:33:19,245
إنه مثل طالبة في السنة الرابعة عشرة
...أو شيء من هذا القبيل، ولكن

818
00:33:19,245 --> 00:33:20,946
!"عمل عظيم، "توماس

819
00:33:20,946 --> 00:33:24,377
لذلك، استرجعنا جميع بيانات
".يونغ"، و"كلير" في الحجز

820
00:33:24,377 --> 00:33:25,478
.عمل عظيم

821
00:33:25,478 --> 00:33:26,778
هل كنت، أنت قادر على الحصول عليها

822
00:33:26,778 --> 00:33:28,710
تلك المعلومات الأخرى التي نحتاجها؟

823
00:33:29,510 --> 00:33:31,275
طرقت كل أسنان "كلير"

824
00:33:31,275 --> 00:33:34,242
قبل أن أتمكن من معرفة ما إذا
.كانت تعتقد حقًا أنك لطيف

825
00:33:35,409 --> 00:33:37,108
.لذا، أعتقد أننا لن نعرف أبدًا

826
00:33:37,108 --> 00:33:38,407
.ثق بي
.نحن نعرف

827
00:33:39,774 --> 00:33:41,674
.المرة الأولى تدير نقطة

828
00:33:41,674 --> 00:33:43,873
حصلت على قاعدة البيانات مرة
.أخرى، وحصلت على تراج الهدف

829
00:33:43,873 --> 00:33:45,106
."مبروك، "ستانديش

830
00:33:45,106 --> 00:33:46,338
.هذا يوم عظيم

831
00:33:46,338 --> 00:33:47,872
مهلا، أين، أين "يونغ"؟

832
00:33:48,839 --> 00:33:50,171
.لقد رحل

833
00:33:57,736 --> 00:33:58,936
ماذا تعني أنه رحل؟

834
00:33:58,936 --> 00:34:00,969
."اتصلت به حكومة "يونغ

835
00:34:00,969 --> 00:34:02,567
لم اعتقد ابدا انه سيذهب، لكنه قال
،بعد ذلك انه اضطر للذهاب الى الحمام

836
00:34:02,567 --> 00:34:03,667
،ثم انسحب قبل أن أتمكن من فعل أي شيء

837
00:34:03,667 --> 00:34:04,767
!وغادر للتو معهم

838
00:34:04,767 --> 00:34:06,400
.أعلم أنه لا يريد الذهاب

839
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
أنت تعرف ذلك؟
ما أنت، قارئ العقل الآن؟

840
00:34:08,400 --> 00:34:10,631
!لا، إنه صديقي
.أعلم أنه لا يريد صنع أسلحة لبقية حياته

841
00:34:10,631 --> 00:34:12,498
ربما تلاعب بك "يونغ"؟
.انه ذكي جدا

842
00:34:12,498 --> 00:34:14,099
.لا! أنا أكثر ذكاءً منه

843
00:34:14,099 --> 00:34:15,397
.كان لدينا بالفعل تلك المعركة

844
00:34:15,397 --> 00:34:17,731
.أنت لا تفهم
!انه خائف فقط

845
00:34:17,731 --> 00:34:20,097
.أنا أعرف من أين يأخذونه
!يمكننا الذهاب وأحضاره الآن

846
00:34:20,097 --> 00:34:21,495
.لا، لا يمكننا ذلك

847
00:34:21,495 --> 00:34:23,096
.انظر، لقد كان في جامعة أجنبية بنفسه

848
00:34:23,096 --> 00:34:24,795
.كانت هذه نافذتنا

849
00:34:24,795 --> 00:34:27,028
لا يحق لنا التعميل مع
.عملاء أجانب دون أوامر

850
00:34:29,226 --> 00:34:31,660
."عذرا، "ستانديش
.انتهى

851
00:34:33,692 --> 00:34:35,458
.لا ليست كذلك

852
00:34:35,458 --> 00:34:38,591
.سأذهبلأحضره معك أو بدونك

853
00:34:39,357 --> 00:34:40,724
.سأرك لاحقا

854
00:34:43,422 --> 00:34:44,823
!هذا كله خطأك

855
00:34:44,823 --> 00:34:46,488
إنه يهتم بالأهداف لأنك شجعته

856
00:34:46,488 --> 00:34:48,388
!مع العناق والدعم العاطفي الخاص بك

857
00:34:48,388 --> 00:34:49,988
هل تمزح معي؟
.هذا بسببك

858
00:34:49,988 --> 00:34:52,121
أنت متمرد، وتفعل دائمًا
.كل ما تريده بحق الجحيم

859
00:34:52,121 --> 00:34:53,453
.لقد جعلته متهورًا

860
00:34:53,453 --> 00:34:54,820
.اتمنى أن تكون سعيدا

861
00:34:54,820 --> 00:34:56,820
يا أمي؟
"أبي"؟

862
00:34:56,820 --> 00:34:58,352
إذا انتهيت من القتال، نعلم جميعًا

863
00:34:58,352 --> 00:34:59,951
...أنت قادم معي للحصول على هذا، لذلك

864
00:35:00,918 --> 00:35:02,484
.حسنًا

865
00:35:02,484 --> 00:35:03,684
.هذا لم ينته بعد

866
00:35:03,684 --> 00:35:05,850
.نحن نتحدث عن السيارة

867
00:35:13,481 --> 00:35:15,481
.لقد اعترضت بعض الثرثرة العسكرية

868
00:35:15,481 --> 00:35:16,880
تقول أن "يونغ" يجري نقله

869
00:35:16,880 --> 00:35:19,180
.لفريق عسكري لاستخراجها

870
00:35:19,180 --> 00:35:20,579
،هم سيضطرون لتهريبه

871
00:35:20,579 --> 00:35:23,479
.حتى تبقي عينيك على هذا الفريق الآخر

872
00:35:23,479 --> 00:35:25,210
.افتقد قميص الركبي الخاص بك

873
00:35:25,210 --> 00:35:26,210
.نعم انا ايضا

874
00:35:26,210 --> 00:35:27,577
أخذه "توماس" مني

875
00:35:27,577 --> 00:35:29,744
عندما اكتشف أنني لم أكن
.مدربا حقيقيا لكرة القدم

876
00:35:32,743 --> 00:35:34,942
."حسنًا، سمعت "راي
.يجدر بنا الحصول على "يونغ" الآن

877
00:35:34,942 --> 00:35:37,641
".ستانديش"، يمكنك إنشاء الهاء واستخلاصه

878
00:35:37,641 --> 00:35:39,507
".ويل" أنا سنفجرهم

879
00:35:39,507 --> 00:35:40,941
.نعم سلبي

880
00:35:40,941 --> 00:35:42,673
.مرة أخرى، هذه ليست عملية خاضعة للعقوبة

881
00:35:42,673 --> 00:35:44,539
.قتل واحد منهم يمكن أن يبدأ الحرب

882
00:35:44,539 --> 00:35:45,205
وبالتالي؟

883
00:35:46,372 --> 00:35:47,906
.بشكل عام، الحروب سيئة

884
00:35:47,906 --> 00:35:50,603
.حسنًا
.لن أطلق النار على أي شخص

885
00:35:50,603 --> 00:35:51,770
.لكنني لن أحب ذلك

886
00:35:51,770 --> 00:35:53,437
.لا أحد قال يجب عليك

887
00:35:53,437 --> 00:35:55,437
.صحيح، "ستانديش"، الهاء الوقت

888
00:35:55,437 --> 00:35:56,669
ماذا علي أن أفعل؟

889
00:35:56,669 --> 00:35:58,070
.أنت في نقطة
.سوف أكتشف شيء

890
00:35:58,070 --> 00:35:59,702
.بلى
نحن نؤمن بك

891
00:36:01,069 --> 00:36:02,333
.شكرا يا شباب

892
00:36:03,467 --> 00:36:04,934
أعتقد أنه صدق ذلك؟

893
00:36:04,934 --> 00:36:06,068
.لا اعرف

894
00:36:06,068 --> 00:36:07,733
...الهاء... الهاء

895
00:36:07,733 --> 00:36:09,832
.يجدر بي إيجاد الهاء

896
00:36:30,061 --> 00:36:31,660
."صحيح، "ستانديش

897
00:36:35,625 --> 00:36:36,925
"!"يونغ

898
00:36:36,925 --> 00:36:38,858
لا يمكن أن تسمح لك بمغادرة
.دون أن تقول وداعا يا رجل

899
00:36:38,858 --> 00:36:40,024
"ستانديش"؟

900
00:36:43,589 --> 00:36:45,356
.يا إلهي
.انه يغني

901
00:36:48,355 --> 00:36:49,454
!"إنها "سارة مكلشلان

902
00:36:49,454 --> 00:36:51,554
.أنا فعلا أحب هذه الأغنية

903
00:36:51,554 --> 00:36:53,054
.ليس بعد الآن

904
00:36:55,486 --> 00:36:57,054
.بالتأكيد تشتيت

905
00:36:58,985 --> 00:36:59,985
الآن

906
00:37:07,315 --> 00:37:08,315
هذا هو؟

907
00:37:15,048 --> 00:37:16,914
!اللعنة

908
00:37:20,880 --> 00:37:21,780
.الآن

909
00:37:32,043 --> 00:37:33,742
.وقت الذهاب

910
00:37:33,742 --> 00:37:35,043
.ليس عليك القيام بذلك

911
00:37:35,043 --> 00:37:36,341
.نعم، لكننا نفعل ذلك
.هيا

912
00:37:39,573 --> 00:37:41,306
"يونغ"، ماذا تفعل؟

913
00:37:44,706 --> 00:37:46,606
.لا مزيد من الهرب

914
00:37:46,606 --> 00:37:48,039
.تعبت من كوني بيدق

915
00:37:48,838 --> 00:37:50,303
،قالوا لي إنني سأنقذ الأرواح

916
00:37:50,303 --> 00:37:51,804
.لكنني كنت حقا أبني سلاح

917
00:37:51,804 --> 00:37:53,437
.أخبرني أنك طالب، لكنك جاسوس حقًا

918
00:37:53,437 --> 00:37:54,437
.لا شيء حقيقي

919
00:37:54,437 --> 00:37:55,803
.انا
.هل تعلم أن

920
00:37:55,803 --> 00:37:56,735
.لا انا لا

921
00:37:56,735 --> 00:37:58,769
أذهب معك وماذا يحدث؟

922
00:37:58,769 --> 00:37:59,835
أنت ستحبسني؟

923
00:37:59,835 --> 00:38:01,368
"!"يونغ
"."يونغ

924
00:38:01,368 --> 00:38:03,234
.هذا ليس الخيار الصحيح، يا صديقي

925
00:38:03,234 --> 00:38:04,601
.ضع المسدس ارضا

926
00:38:04,601 --> 00:38:07,067
.هؤلاء الرجال يريدون استغلالك
.نحن لا نفعل ذلك

927
00:38:07,067 --> 00:38:08,165
".يونغ"، استمع لي

928
00:38:08,165 --> 00:38:09,766
.مهلا
.انظر إلي

929
00:38:10,532 --> 00:38:12,099
".ستانديش" يؤمن بك

930
00:38:12,099 --> 00:38:13,665
.لقد جاء إلى هنا ليخلصك

931
00:38:13,665 --> 00:38:15,764
.لا أحد يستطيع أن ينقذني إلا أنا

932
00:38:54,487 --> 00:38:56,753
.آمن الآن يا رجل
.يمكنك الحصول على ما تُريد

933
00:39:00,251 --> 00:39:01,685
.أنت لم تقل لي أنها ستؤذي

934
00:39:01,685 --> 00:39:04,317
حسنًا، هذا مؤلم أقل
.بكثير من الشيء الفعلي

935
00:39:04,317 --> 00:39:06,083
أنت زيفتها؟
.حسنا هذا صحيح

936
00:39:06,083 --> 00:39:08,416
لم يتركوه بمفرده إلا
.إذا اعتقدوا أنه قد مات

937
00:39:08,416 --> 00:39:09,616
!لماذا لم تخبرنا خطتك ؟

938
00:39:09,616 --> 00:39:10,849
.حسنا، كانت تبدو حقيقية

939
00:39:10,849 --> 00:39:12,914
،بالإضافة إلى ذلك
.أنتما لستا أفضل ممثلين

940
00:39:16,214 --> 00:39:18,146
.استخدام كلماتنا ضدنا

941
00:39:18,146 --> 00:39:19,380
.لقد حصل على ذلك منك

942
00:39:36,608 --> 00:39:37,474
يا رفاق؟

943
00:39:37,474 --> 00:39:39,074
ما الأمر، "ويل"؟

944
00:39:39,074 --> 00:39:40,707
.انتهت المهمة

945
00:39:40,707 --> 00:39:42,041
تحتاج إلى التوقف عن التجسس
.على هذا الأستاذ والطالبه

946
00:39:42,041 --> 00:39:43,139
.هيا
.دعنا نطفئه

947
00:39:43,139 --> 00:39:44,673
.هذا لن يحدث أبداً

948
00:39:44,673 --> 00:39:46,739
.هو على وشك الحصول على نتائج اختبار أبوته

949
00:39:46,739 --> 00:39:48,138
.يبدو أنه مُدمر

950
00:39:48,138 --> 00:39:49,738
.أعتقد أنه يعرف بالفعل

951
00:39:49,738 --> 00:39:50,771
"."سوزي

952
00:39:51,871 --> 00:39:52,904
.هيا

953
00:39:54,136 --> 00:39:55,268
.ويل على صواب

954
00:39:55,268 --> 00:39:56,869
.نحن. يجب أن نتوقف

955
00:39:56,869 --> 00:39:58,369
..لا، نعم، لا. أنه

956
00:39:58,369 --> 00:39:59,869
.لا أعتقد أنني أستطيع
.نعم، لا، إنها. هي

957
00:39:59,869 --> 00:40:01,235
.أنا. نعم

958
00:40:01,235 --> 00:40:02,533
.شكرا لك

959
00:40:02,533 --> 00:40:04,533
.فعلت الشيء الصحيح

960
00:40:04,533 --> 00:40:06,967
أعتقد... يجب أن نذهب
للحصول على بعض المشروبات؟

961
00:40:06,967 --> 00:40:08,100
هل انت منتشي؟

962
00:40:08,100 --> 00:40:09,232
!قم بتجربته مرة أخرى

963
00:40:09,232 --> 00:40:10,898
.انا سعيد جدا
.أنا أعلم

964
00:40:10,898 --> 00:40:14,397
لذلك، "يونغ" سيستقر في
،جامعته الجديدة الآمنة

965
00:40:14,397 --> 00:40:16,631
.وسوف ينهي شهادته تحت هوية جديدة

966
00:40:16,631 --> 00:40:18,430
.لسوء الحظ، لا يمكن لأحد أن يعرف أين هو

967
00:40:18,430 --> 00:40:19,730
...ولكن بما أننا جواسيس

968
00:40:19,730 --> 00:40:21,462
.نعم، سأراه في نهاية الأسبوع القادم

969
00:40:21,462 --> 00:40:23,029
.مهلا، "ستانديش"، لقد قمت بعمل رائع

970
00:40:23,795 --> 00:40:25,895
.يا رجل أدرت نقطة في مهمة

971
00:40:25,895 --> 00:40:27,127
.مثير جدا

972
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
يقال، إذا اتصلت بي مرة أخرى أثناء عملي

973
00:40:30,960 --> 00:40:33,792
.فقط لاظهاري، سأطلق عليك النار

974
00:40:36,891 --> 00:40:38,424
.أعتقد أنها سوف يفعل

975
00:40:39,423 --> 00:40:42,957
...مهلا، يا شباب، انظروا، يجدر بي
..."أخبركم "شكرا

976
00:40:42,957 --> 00:40:44,623
.لكل شيء قمتم به

977
00:40:44,623 --> 00:40:47,655
لقد علمتني الكثير من
،الأشياء بطرق مختلفة جدًا

978
00:40:47,655 --> 00:40:50,555
لكنني لم أكن العميل الذي أنا
.عليه اليوم لو لم يكن الأمر كذلك

979
00:40:50,555 --> 00:40:52,120
.لا تحملنا ذلك

980
00:40:52,120 --> 00:40:54,720
.بلى
.أنا لا أريد الائتمان لعملك المزعج

981
00:40:55,953 --> 00:40:57,453
.أحبكم يا رفاق أيضًا

982
00:40:58,952 --> 00:41:00,585
.وهي ليست صفقة كبيرة

983
00:41:01,384 --> 00:41:02,784
.لا تصبح سعيد

984
00:41:02,784 --> 00:41:04,550
.لقد دربناه جيدا

985
00:41:04,550 --> 00:41:06,483
.هو مثلك لا يستمع

986
00:41:08,783 --> 00:41:11,181
مهلا. لم أكن أعتقد أن العملاء
.سوف يتوقفون عن المراقبة

987
00:41:11,181 --> 00:41:12,848
.لم نعتقد ذلك

988
00:41:12,848 --> 00:41:14,214
.لقد انتهت

989
00:41:14,214 --> 00:41:15,681
.بلى
.كان الطفل هو الأستاذ

990
00:41:15,681 --> 00:41:17,847
.لم يأخذ استئصال العمق وهو سيتزوجها

991
00:41:17,847 --> 00:41:19,346
...لكن خمن هذا

992
00:41:19,346 --> 00:41:21,813
.لن يُطلّق الزوجة ولن يعرف أحد

993
00:41:21,813 --> 00:41:22,746
!ماذا؟

994
00:41:22,746 --> 00:41:24,244
.أعتقد أنها ستطلب ذلك

995
00:41:24,244 --> 00:41:25,845
.تبدو مثيرة

996
00:41:31,610 --> 00:41:33,376
أنت بحاجة إلى مساعدة، هناك، "راي"؟

997
00:41:33,376 --> 00:41:35,141
.لا أنا بخير

998
00:41:35,141 --> 00:41:37,207
.حاذر

999
00:41:37,207 --> 00:41:39,207
.إنها نقطة الجري لأول مرة للطفل

1000
00:41:39,207 --> 00:41:40,541
.إنه نوع ما أمر مهم

1001
00:41:40,541 --> 00:41:41,708
.نعم انه كذلك

1002
00:41:41,708 --> 00:41:43,040
.توقف

1003
00:41:43,040 --> 00:41:45,172
لذلك، اعتقدت أننا يمكن
.أن نضع هذا على الحائط

1004
00:41:45,172 --> 00:41:46,305
.أنت تعرف، احتفال به

1005
00:41:46,305 --> 00:41:47,505
.تحقق من ذلك

1006
00:41:47,505 --> 00:41:48,504
.مرحبًا

1007
00:41:48,504 --> 00:41:50,671
!مرحبًا
!هذا عظيم

1008
00:41:50,671 --> 00:41:52,570
.انه في الواقع ليس بهذا السوء
.رائع

1009
00:41:52,570 --> 00:41:54,503
.يا شباب، إلى الكلية

1010
00:41:54,503 --> 00:41:56,636
.إلى الكلية

1011
00:41:56,636 --> 00:41:57,869
.نخبك

1012
00:41:59,269 --> 00:42:00,835
حسنًا، أخبرني أنني لا يمكن
.أن أكون طالبًا متخرجًا

1013
00:42:00,835 --> 00:42:02,434
.لا يمكن أن تكون طالب دراسات عليا

1014
00:42:02,434 --> 00:42:04,068
.على الاطلاق

1015
00:42:04,092 --> 00:42:06,092
.ترجمة: عمار عبدالهادي

