﻿1
00:00:01,373 --> 00:00:03,751
‫"بعض أفضل المتخصصين في الصدمات في العالم"

2
00:00:03,876 --> 00:00:07,254
‫"قد أثبتوا أن أدمغتنا
‫قد تنسى الصدمات التي نعيشها"

3
00:00:07,546 --> 00:00:11,926
‫"لكن أجسامنا، وبخاصة الجهاز العصبيّ
‫تتذكر دوماً"

4
00:00:12,885 --> 00:00:14,803
‫"إن ضغط الدم ينخفض
‫أيمكنك أن تحرّكي بشكل أفضل؟"

5
00:00:14,929 --> 00:00:16,680
‫إنه الوريد الأجوف السّفلي
‫ملقط

6
00:00:18,265 --> 00:00:20,601
‫ماذا؟ لا، أحتاج إلى ملقط

7
00:00:20,726 --> 00:00:24,313
‫"ربما كان يجب أن تفكري في ذلك
‫قبل أن تتخلي عن الخدمة الاجتماعية"

8
00:00:24,438 --> 00:00:25,814
‫- سنتولى الأمر
‫- لكنني...

9
00:00:25,940 --> 00:00:27,316
‫- فلنحضر وحدتَين من الدم
‫- سأقوم بذلك

10
00:00:27,441 --> 00:00:29,610
‫- نحن بحاجة إلى سيطرة قريبة وبعيدة
‫- ملقط

11
00:00:30,486 --> 00:00:34,448
‫أمي، لا أشعر بأنني بخير

12
00:00:36,825 --> 00:00:38,244
‫ولا أنا يا (زوزو)

13
00:00:42,456 --> 00:00:46,585
‫"إن الذكريات تُخزن في أكتافنا
‫وأعمدتنا الفقرية أو أيدينا"

14
00:00:46,710 --> 00:00:51,048
‫- "من دون أن نعرف"
‫- كانت أسوأ حرائق رأيتها في حياتي

15
00:00:51,340 --> 00:00:55,177
‫كان الدخان سميكاً جداً
‫والسقف كان سيتداعى

16
00:00:56,345 --> 00:00:58,973
‫أهكذا تقول لي إنني سأصحب (تاك)
‫إلى المدرسة اليوم؟

17
00:00:59,598 --> 00:01:00,975
‫ألم يصبح في الجامعة بعد؟

18
00:01:02,726 --> 00:01:05,271
‫(بين)، علي أن أتحدث معك بشأن شيء ما

19
00:01:06,063 --> 00:01:09,233
‫تفضلي، أنا أقيس السرير فحسب

20
00:01:09,567 --> 00:01:12,278
‫حسناً، ها أنا ذا

21
00:01:13,571 --> 00:01:15,364
‫أنا...

22
00:01:17,408 --> 00:01:19,451
‫نحن...

23
00:01:20,494 --> 00:01:23,038
‫ننتظر مولوداً

24
00:01:28,752 --> 00:01:32,798
‫"نفترض أن وجع ظهر مؤلماً أو يداً ترتجف
‫هي شيء غير مؤذٍ واعتباطي"

25
00:01:33,340 --> 00:01:34,717
‫"لكن قد يكون أكثر من ذلك"

26
00:01:35,217 --> 00:01:37,720
‫- (إليس)، تناول رقائق الذرة خاصتك
‫- أين سترتك البرتقالية؟

27
00:01:37,845 --> 00:01:39,221
‫لن أرتدي السترة اليوم

28
00:01:39,346 --> 00:01:40,890
‫إن القاضي القاسي يُجبر أمك
‫على الذهاب إلى المحكمة

29
00:01:41,015 --> 00:01:43,392
‫لأنه فاتني الكثير من العمل
‫لذا لا يُمكنني أن أتأخر

30
00:01:44,226 --> 00:01:48,898
‫- (زولا)، هل ما زال رأسك يؤلمك؟
‫- وعيناي أيضاً

31
00:01:49,398 --> 00:01:50,774
‫حقاً؟

32
00:01:52,776 --> 00:01:55,613
‫"قد تكون تلك إشارات من جسمنا
‫الذي يذكرنا بما تحمّلناه"

33
00:01:56,071 --> 00:01:58,032
‫"ويحذرنا بعدم السماح
‫بحدوث ذلك مجدداً"

34
00:02:02,661 --> 00:02:06,332
‫- انتبه إلى الطريق أيها الطبيب
‫- (جيما)، لقد أتيت باكراً جداً

35
00:02:06,457 --> 00:02:08,125
‫سأقول إنك تغادر في وقتٍ متأخر جداً

36
00:02:08,375 --> 00:02:11,754
‫كانت جراحة استمرت طوال الليل
‫أتحرق شوقاً للعودة إلى المنزل

37
00:02:11,879 --> 00:02:16,800
‫وها أنا قد ظننت أنني سأقبض الشيك
‫وأصحبك لتناول الفطور

38
00:02:17,009 --> 00:02:18,928
‫- يفترض بي...
‫- (ريتشارد ويبر)...

39
00:02:19,053 --> 00:02:22,640
‫إن لم يكن الجزء الثاني من هذه الجملة
‫"فلنتناول الفطائر المحلاة معاً"

40
00:02:22,765 --> 00:02:24,141
‫فلا أريد سماعها

41
00:02:25,226 --> 00:02:29,230
‫- أنا جائع
‫- حسناً، ابق هنا، لا تبارح مكانك

42
00:02:32,858 --> 00:02:34,902
‫حسناً، السيد (ويلكرسون)
‫بحالة مستقرة هذا الصباح

43
00:02:35,027 --> 00:02:36,779
‫اليوم الأول بعد عملية إزالة الضغط
‫والصهر بالجهة الأمامية

44
00:02:36,904 --> 00:02:38,864
‫كما لدينا جراحة لولبة الأوعية
‫الدموية عصر هذا اليوم

45
00:02:38,989 --> 00:02:42,159
‫وكيف ستجعل حبيبتك تصلح الأذية
‫التي تسببتها بمقالها؟

46
00:02:42,451 --> 00:02:43,827
‫عليك أن تسألها

47
00:02:44,161 --> 00:02:45,663
‫فهمت، تظن أنني وضعتك في خدمتي

48
00:02:45,788 --> 00:02:47,957
‫لأنني أرى فيك مستقبلاً واعداً
‫أنا لا أرى ذلك

49
00:02:48,082 --> 00:02:50,292
‫لكن أظن أنه يمكنك إقناعها بأن ترفع قضية
‫ضد الموقع الإلكتروني بتهمة التشهير

50
00:02:50,417 --> 00:02:53,087
‫ربما يُمكنك أن تمتنع عن ممارسة الجنس معها
‫حتى تستسلم

51
00:02:53,212 --> 00:02:56,340
‫- لن ينجح ذلك
‫- لماذا؟ أليس الجنس جيداً كفاية؟

52
00:02:56,549 --> 00:02:57,925
‫هل أنتما تعانيان مشاكل؟

53
00:02:58,217 --> 00:03:01,262
‫- (توم)، أنا بحاجة إلى صورة مقطعية لابنتي
‫- ما الخطب؟

54
00:03:01,387 --> 00:03:03,931
‫- إنها تتقيأ وتعاني ألماً في الرأس
‫- يبدو أنها مصابة بالإنفلونزا

55
00:03:04,056 --> 00:03:06,809
‫كما لديها تحويلة بُطينية صفاقية
‫للشلل الحبلي الشوكي

56
00:03:06,934 --> 00:03:08,602
‫لذا أريدك أن تُدخلها على الفور رجاءً

57
00:03:08,727 --> 00:03:10,396
‫- حسناً
‫- حسناً مرحباً يا (زولا)

58
00:03:10,521 --> 00:03:12,064
‫أتشعرين بتوعك؟

59
00:03:12,690 --> 00:03:16,235
‫قرأت أن غرف الضغط العالي
‫قد تم ابتكارها قبل اكتشاف الأكسجين حتى

60
00:03:16,360 --> 00:03:19,863
‫استخدم طبيب بريطاني عام 1662
‫منافخ الأعضاء

61
00:03:19,989 --> 00:03:22,157
‫من أجل ضخ الهواء يدوياً
‫في مكان مُغلق

62
00:03:22,283 --> 00:03:23,659
‫هذا رائع، صحيح؟

63
00:03:24,493 --> 00:03:27,538
‫أعني أن حاجة مريضتنا لذلك أمر سيئ
‫لكن بما أن هذه الحال... رائع

64
00:03:28,414 --> 00:03:31,458
‫- إلامَ تحتاجين؟
‫- (كارلي دايفس)، امرأة في الـ46 من عمرها

65
00:03:31,876 --> 00:03:33,252
‫احتمال في أنها حاولت الانتحار

66
00:03:34,336 --> 00:03:35,963
‫تسمم في مونوكسيد الكربون

67
00:03:36,088 --> 00:03:38,507
‫نأمل بأن وضعها في الغرفة مدة 90 دقيقة
‫قد يُعيد إحياءها

68
00:03:38,632 --> 00:03:40,092
‫رغمَ أن الأمر سيتطلب وقتاً أطول

69
00:03:40,551 --> 00:03:41,927
‫أنا أعرفها

70
00:03:44,722 --> 00:03:47,600
‫- (كاريف)، هل ستشاركين أم ماذا؟
‫- سأشارك

71
00:03:48,809 --> 00:03:50,436
‫حسناً يا (شميدت) هذا يعني
‫أنك في الخارج

72
00:03:50,561 --> 00:03:51,979
‫- قلت إنه يُمكنني...
‫- وداعاً يا (شميدت)

73
00:04:03,240 --> 00:04:07,036
‫هل تظن أنها مراجعة للتحويلة
‫أم أنها الإنفلونزا؟

74
00:04:10,998 --> 00:04:14,376
‫إنها محاميتي تقول لي إنه يفترض بي
‫أن أكون في المحكمة بعد 10 دقائق

75
00:04:15,252 --> 00:04:17,213
‫- إياك!
‫- ما كنت لأقول شيئاً

76
00:04:17,463 --> 00:04:19,089
‫كيف هي؟
‫هل هناك عائق في التحويلة؟

77
00:04:19,215 --> 00:04:20,591
‫مذهل، إنها مسألة عائلية

78
00:04:20,716 --> 00:04:23,219
‫هل يريد أحد إحضار بعض الوجبات الخفيفة
‫ويلعب لعبة (أونو) حماسية؟

79
00:04:24,386 --> 00:04:27,973
‫و(سايمون) يقول...
‫تضخّم في البُطين

80
00:04:28,140 --> 00:04:31,185
‫ستحتاج إلى تعديل في التحويلة
‫هذا شائع جداً مع النمو

81
00:04:31,310 --> 00:04:34,271
‫- أقترح أن نقوم بذلك بالمنظار
‫- لا، أنا أقترح القيام بذلك

82
00:04:34,396 --> 00:04:36,273
‫لأنها ليست نسيبتي
‫ستدخل وتخرج في خلال ساعة

83
00:04:36,398 --> 00:04:37,858
‫احجز لها غرفة عمليات يا (ديلوكس)

84
00:04:38,025 --> 00:04:41,445
‫"(نانسي كلاين):
‫محكمة خلال 10 دقائق"

85
00:04:41,862 --> 00:04:44,448
‫اسمعي، إنها جراحة بسيطة
‫عليك أن تذهبي إلى المحكمة

86
00:04:44,865 --> 00:04:47,368
‫سأكون معها طوال الوقت
‫وسأوافيك بكل المستجدات

87
00:04:47,576 --> 00:04:49,370
‫- أعدك
‫- هل أنت جاد الآن؟

88
00:04:49,620 --> 00:04:51,914
‫فهمت، حسناً
‫لن تذهبي إلى أي مكان

89
00:04:52,248 --> 00:04:54,124
‫- احجز غرفة عمليات رجاءً
‫- نعم، لك ذلك

90
00:05:09,103 --> 00:05:11,814
‫أريدك أن تراسليني من غرفة المشاهدة
‫في كل لحظة

91
00:05:11,940 --> 00:05:14,233
‫ولا تسمحي لـ(كوراسيك)
‫أو أي أحد يطردك

92
00:05:14,567 --> 00:05:17,487
‫أراسلك على رقم هاتفك
‫الشخصي، حسناً

93
00:05:18,112 --> 00:05:19,530
‫أعني، لك ذلك
‫يا د. (غراي)

94
00:05:19,656 --> 00:05:21,157
‫إنها ذكية جداً وقوية
‫ستكون بأفضل حال

95
00:05:21,324 --> 00:05:22,700
‫لمَ ما زلت تتكلمين؟

96
00:05:24,077 --> 00:05:28,081
‫اسمعي، ستكون قيلولة سريعة
‫وحين تستيقظين، ستشعرين بتحسّن كبير

97
00:05:28,289 --> 00:05:30,166
‫أعلم يا أمي، أنا أنتبه للأمور

98
00:05:30,333 --> 00:05:31,876
‫سأكون هنا طوال الوقت

99
00:05:32,001 --> 00:05:36,255
‫وبـ"هنا" تعني في غرفة الانتظار
‫مع باقي الأهالي الذين لا يعملون هنا

100
00:05:37,340 --> 00:05:39,467
‫- هل أنت خائفة؟
‫- هاك

101
00:05:40,510 --> 00:05:44,472
‫أنت قوية جداً، أحبك

102
00:05:44,597 --> 00:05:45,974
‫أحبك جداً

103
00:05:46,432 --> 00:05:47,976
‫- سأهتم بها
‫- فلنذهب

104
00:05:54,357 --> 00:05:56,734
‫بوسعي أن أطلب من أحد أن يغطي عني
‫إن أردتِ أحداً معك

105
00:05:56,859 --> 00:05:59,237
‫- لا، يجب أن تكون في الداخل معها
‫- حسناً

106
00:06:07,412 --> 00:06:10,206
‫هل تقصدين القول إنك أقفلت على نفسك هنا
‫مع معالجك النفسي

107
00:06:10,331 --> 00:06:12,875
‫ولم تظني أن هذا ضد... لا أعلم...
‫جميع القواعد؟

108
00:06:13,001 --> 00:06:16,254
‫تقنياً، كانت إحدى معالجيني
‫حين كنت في العلاج الداخلي

109
00:06:16,462 --> 00:06:18,798
‫- كم معالجاً كان لدي؟
‫- ثلاثة

110
00:06:18,923 --> 00:06:20,466
‫معالجون مختلفون
‫وطرق مختلفة

111
00:06:20,591 --> 00:06:24,304
‫الأمر مشابه لحين تصل حالة إصابة
‫وعلينا أن نعرف كم جراحاً علينا أن نرسل

112
00:06:24,429 --> 00:06:25,805
‫وكم طريقة مختلفة علينا أن نعتمد

113
00:06:25,930 --> 00:06:27,849
‫- باستثناء أن ذلك يحدث في الدماغ
‫- نعم، نوعاً ما

114
00:06:31,019 --> 00:06:34,397
‫- حسناً
‫- هل تعرفين أي شيء عن تاريخها الطبي؟

115
00:06:34,564 --> 00:06:37,650
‫أي شيء يشير
‫لسبب يدفعها للقيام بذلك؟

116
00:06:37,817 --> 00:06:40,194
‫جل ما أعرفه أنها مُقلعة
‫عن الشراب منذ 13 عاماً

117
00:06:40,320 --> 00:06:43,031
‫وهي تعاني إدماناً حاداً على اللوز
‫والخيال العلمي

118
00:06:43,197 --> 00:06:47,952
‫لكن عدا ذلك، بدت بخير وسعيدة
‫لكنني لا أعلم لما قد تفعل ذلك

119
00:06:54,292 --> 00:06:56,252
‫- د. (كاريف)، هل أنت بخير؟
‫- نعم، لا...

120
00:06:56,377 --> 00:07:01,966
‫كانت لتقتلني لأنني نسيت كل ما علمتني إياه
‫حول كيف أهدئ جهازي العصبي

121
00:07:02,091 --> 00:07:04,677
‫لذا إن استيقظت
‫كانت لتغضب جداً مني الآن

122
00:07:05,720 --> 00:07:07,096
‫إذاً...

123
00:07:08,222 --> 00:07:10,433
‫أفترض أنكما كنتما مقربتين؟

124
00:07:11,184 --> 00:07:12,644
‫لم يكن بوسعي تحملها
‫كانت الأسوأ

125
00:07:17,774 --> 00:07:19,150
‫دعيني أخمّن

126
00:07:19,484 --> 00:07:22,153
‫أنت مستاءة لأنني سأحرمك
‫من الوقت الذي ستقضينه حول حوض السباحة

127
00:07:22,987 --> 00:07:26,574
‫سبق وحظيت بـ(ميشيل) للعلاج النفسي اليوم
‫3 ساعات من العلاج الجماعي

128
00:07:26,699 --> 00:07:29,160
‫وهو اليوم المخصص لمشروب الفاكهة
‫وهو الأسوأ على الإطلاق

129
00:07:29,285 --> 00:07:33,998
‫والآن ماذا؟ أيفترض بي أن أحدق
‫في قضيب ضوئي وستختفي كل مشاكي؟

130
00:07:34,582 --> 00:07:39,337
‫عمليات الزائدة الدودية
‫أعضاء الخنازير تستبدل الصمام الأبهر

131
00:07:39,879 --> 00:07:41,255
‫وإن قرأت بشكل صحيح

132
00:07:41,381 --> 00:07:45,093
‫وضعت أكباداً صغيرة في الفئران
‫لأن كبداً واحداً لم يكن يعمل؟

133
00:07:47,136 --> 00:07:51,516
‫ما أقوله هو، أريد معرفة أول شخص
‫قال لأحد "دماغي يؤلمني"

134
00:07:51,724 --> 00:07:55,186
‫فأجاب الشخص الثاني
‫"إن فتحته أعدك بأنك ستتحن"

135
00:07:55,311 --> 00:07:56,813
‫حينها قال الرجل الأول "مذهل!"

136
00:07:57,438 --> 00:07:59,565
‫لكن مهلاً... إنه العلم

137
00:08:00,149 --> 00:08:01,526
‫أفهم الأمر

138
00:08:01,651 --> 00:08:04,946
‫إضعاف حركة العين وإعادة المعالجة
‫هي طريقة أخرى لبلوغ جذور صدمتي

139
00:08:05,071 --> 00:08:07,407
‫أمضيت الوقت المخصص لك على وسائل التواصل
‫تبحثين عن إضعاف حركة العين وإعادة المعالجة؟

140
00:08:07,532 --> 00:08:09,575
‫نعم، أود الاطلاع على ما يواجهني

141
00:08:09,867 --> 00:08:12,578
‫في هذه الحال
‫أخبرني بما هو بأقل من 30 ثانية

142
00:08:12,704 --> 00:08:14,080
‫وسأسمح لك بالذهاب للسباحة

143
00:08:15,456 --> 00:08:17,166
‫مستعدة؟ ابدئي

144
00:08:17,333 --> 00:08:19,502
‫إضعاف حركة العين وإعادة المعالجة

145
00:08:19,711 --> 00:08:23,381
‫تسبب الأضواء بنتيجة استشعارية ثنائية
‫ما يسمح بإحداث روابط تجاه الصدمات

146
00:08:23,506 --> 00:08:24,882
‫وتضعفك أمامها

147
00:08:25,717 --> 00:08:27,093
‫اقتربت جداً!

148
00:08:27,468 --> 00:08:31,514
‫تساعد على إضاءة الصدمة الكبيرة
‫في حياتك

149
00:08:31,723 --> 00:08:34,434
‫لا أعاني أي صدمة كبيرة

150
00:08:34,559 --> 00:08:36,769
‫اكتشفت أخباراً سيئة جداً
‫حول كيف وُلدت

151
00:08:36,936 --> 00:08:38,313
‫وكيف أمي لم تتحمل ما حصل

152
00:08:38,438 --> 00:08:40,023
‫اختبرت أموراً أسوأ بكثير

153
00:08:40,523 --> 00:08:43,234
‫إن كنت ستأكلين أمامي
‫هل يُمكنك مشاركتي على الأقلّ؟

154
00:08:43,693 --> 00:08:45,069
‫لا...

155
00:08:45,194 --> 00:08:46,904
‫- لأي سبب؟
‫- بسبب الحدود

156
00:08:47,155 --> 00:08:48,531
‫لا أشارك الطعام

157
00:08:52,285 --> 00:08:53,661
‫حسناً

158
00:08:54,579 --> 00:08:55,955
‫نفس عميق

159
00:08:56,956 --> 00:09:01,336
‫- سبق وأسست لمكان آمن مع (ميشيل)
‫- غرفة عمليات، أي غرفة عمليات

160
00:09:01,461 --> 00:09:04,464
‫إن شعرت بأن هذا كثير عليك
‫يُمكننا العودة إلى هناك، حسناً؟

161
00:09:08,468 --> 00:09:10,678
‫ما الذي يشعر معك الآن؟
‫بمَ تشعرين؟

162
00:09:14,015 --> 00:09:16,392
‫بالخزي
‫أشعر بالخزي

163
00:09:16,517 --> 00:09:19,604
‫أشعر بأنني بلا قيمة
‫لأنني لست في غرفة عمليات

164
00:09:20,229 --> 00:09:23,107
‫هل مِن صورة لك في ذاكرتك وأنت تكبرين
‫أعطتك هذه الرسالة

165
00:09:23,566 --> 00:09:24,943
‫بأنك بلا قيمة؟

166
00:09:26,110 --> 00:09:31,074
‫لم أمض وقتاً كافياً في دور الرعاية
‫لأذكر ورق الجدران ناهيك عن الناس

167
00:09:31,199 --> 00:09:33,451
‫كان زوجي يعنفني
‫لكنه ميت الآن، لذا...

168
00:09:33,576 --> 00:09:34,953
‫لذا، لا صدمة لك

169
00:09:36,579 --> 00:09:39,624
‫هل مِن ذكريات معينة أو لحظات تتكرر في عقلك؟

170
00:09:43,670 --> 00:09:45,046
‫لا، لا شيء

171
00:09:45,505 --> 00:09:46,881
‫إنه لا شيء، إنه أمر غبي

172
00:09:47,382 --> 00:09:49,092
‫إذاً لا ضرر في أن تخبريني

173
00:09:50,885 --> 00:09:54,263
‫مددت يدي إلى أمي في مطعم رديء
‫وهي قامت بإبعادها

174
00:09:55,056 --> 00:09:56,432
‫لم تتحمل أن تلمسني

175
00:09:56,683 --> 00:09:59,352
‫لكنه أمر تافه مقارنة مع كل شيء آخر
‫لذا...

176
00:09:59,644 --> 00:10:01,229
‫لذا فلنبدأ بالأمور التافهة

177
00:10:01,688 --> 00:10:03,648
‫ولنرَ ماذا سيحصل لاحقاً، اتفقنا؟

178
00:10:09,946 --> 00:10:12,073
‫يجب ألا أكون هنا معها
‫كنت أبلي حسناً

179
00:10:12,198 --> 00:10:14,867
‫عدت إلى العمل وأنا أحقق نجاحاً باهراً
‫وعلاقتي بـ(أليكس) مذهلة

180
00:10:14,993 --> 00:10:19,414
‫ثم أفسدت كل شيء بإقحام نفسي هنا
‫وها قد عدت إلى الصفر الآن

181
00:10:21,791 --> 00:10:23,668
‫علي أن أخرج من هنا
‫علي أن أخرج من هنا

182
00:10:23,793 --> 00:10:25,712
‫- د. (كاريف)، تعلمين أنه لا يمكننا...
‫- أعلم، أعلم

183
00:10:25,837 --> 00:10:27,338
‫لكن إن كان الشخص الوحيد
‫الذي جعلني أشعر بتحسن

184
00:10:27,463 --> 00:10:30,425
‫قد خرج وحاول الانتحار
‫فما الذي يشير إليه ذلك عني؟

185
00:10:38,141 --> 00:10:42,562
‫حسناً، حسناً، حسناً

186
00:10:43,062 --> 00:10:44,439
‫د. (كاريف)؟

187
00:10:45,648 --> 00:10:48,901
‫رفع ذراع المريض والعد إلى الحير الوربي الرابع

188
00:10:49,068 --> 00:10:50,737
‫الاستعداد وارتداء الملابس بشكل معقم

189
00:10:50,903 --> 00:10:53,406
‫لمَ تذكرين خطوات الاستعداد
‫لإدخال الأنبوب إلى الرئة

190
00:10:53,531 --> 00:10:55,658
‫- إن لم يكن ذلك مُشاراً
‫- الحقن بالـ(لايدوكاين)

191
00:10:55,783 --> 00:10:57,243
‫وإقامة شق فوق الضلع

192
00:10:58,119 --> 00:10:59,912
‫- ملقط (كيلي)
‫- (جو)، ما الذي يحصل؟

193
00:11:00,038 --> 00:11:01,831
‫يفترض بذلك أن يساعدني
‫هي من علمتني ذلك

194
00:11:01,998 --> 00:11:04,584
‫بشكل عقلاني جداً
‫أقوم بذكر الأمور التي حفظتها

195
00:11:04,709 --> 00:11:07,920
‫يفترض بذلك أن يخدع جهازي العصبي
‫ليظن أنه بأمان، لكن الأمر لا ينجح

196
00:11:08,046 --> 00:11:10,381
‫- إنه لا ينجح
‫- حسناً، كيف أساعدك؟ إلامَ تحتاجين؟

197
00:11:10,506 --> 00:11:12,675
‫ما أحتاج إليه هو التفكير في شيء آخر
‫التفكير في شيء آخر!

198
00:11:12,800 --> 00:11:14,177
‫أنا حامل!

199
00:11:15,720 --> 00:11:18,723
‫مئة بالمئة، حامل!

200
00:11:19,098 --> 00:11:23,978
‫لدي طفل حي في داخلي
‫إنه طفل (بين)، طفلنا، حامل بقوة

201
00:11:26,481 --> 00:11:28,232
‫حسناً، نعم هذا نجح

202
00:11:38,204 --> 00:11:42,958
‫"(نانسي كلاين): وصل القاضي
‫إن كانت ابنتك بين أيادٍ أمينة، أرجوك تعالي"

203
00:11:43,501 --> 00:11:46,837
‫"(هيلم): لقد بدأوا تواً، كل شيء بخير"

204
00:11:47,963 --> 00:11:51,175
‫حسناً، كل شيء جيد حتى الآن
‫بدأ (كوراسيك) تعديل التحويلة تواً

205
00:11:53,427 --> 00:11:55,930
‫إذاً، أخبريني بما نفعله

206
00:11:56,472 --> 00:12:00,142
‫هل سأخبرك بما يحصل في الجراحة
‫خطوة تلو الأخرى بالتزامن؟

207
00:12:01,227 --> 00:12:04,939
‫هل سنتجاهل المسألة كلها
‫ونشاهد البرامج السيئة؟

208
00:12:05,940 --> 00:12:09,944
‫نحن نجلس بصمت
‫ونفكر الأسوأ حول ما يحصل مع (زولا)

209
00:12:10,194 --> 00:12:12,613
‫- وحول المحكمة
‫- نعم، لم أعطك هذا الخيار

210
00:12:14,824 --> 00:12:18,744
‫لكن (ديريك) قام بعمل مذهل مع تحويلتها
‫المرة الأولى

211
00:12:19,036 --> 00:12:21,747
‫ما على (كوراسيك) فعله
‫هو الدخول وتعديله

212
00:12:22,331 --> 00:12:25,668
‫وكوني شخصاً تم التلاعب بدماغه من قبل
‫ها أنا بأفضل حال

213
00:12:27,670 --> 00:12:29,046
‫من ناحية الورم

214
00:12:29,505 --> 00:12:33,133
‫أما بالنسبة إلى المحكمة
‫فأنا لا أعرف شيئاً عن النظام القضائي

215
00:12:33,259 --> 00:12:37,555
‫لذا أفترض أنك إما بخير
‫أم أنك ستدخلين السجن المؤبّد؟

216
00:12:38,722 --> 00:12:40,516
‫هذا مفيد جداً، شكراً لك

217
00:12:40,724 --> 00:12:42,935
‫لدي مجموعة مواهب محددة
‫عدا ذلك...

218
00:12:43,060 --> 00:12:45,896
‫- كيف هي؟
‫- بدأوا جراحة (زولا) تواً

219
00:12:46,313 --> 00:12:49,525
‫- وهي تتحسر
‫- لست أتحسر، أنا أستعد للأسوأ

220
00:12:49,650 --> 00:12:51,819
‫حسناً، هذا ليس خياراً متاحاً
‫اختاري شيئاً آخر

221
00:12:52,111 --> 00:12:54,655
‫- هذا ما قالته
‫- أقدر وجودكما هنا

222
00:12:54,864 --> 00:12:58,909
‫- حقاً، لكنني لست بحاجة إلى هذا الإلهاء
‫- بلى، سأبدأ أولاً

223
00:12:59,034 --> 00:13:01,871
‫لقد انتهيت تواً
‫من عملية استبدال صمام رباعية

224
00:13:01,996 --> 00:13:04,415
‫شخصان فقط غيري قاما بذلك
‫في (الولايات المتحدة)

225
00:13:04,582 --> 00:13:12,047
‫وشعرت بأنني مغرمة وحية وظاهرة
‫أكثر مما شعرت طوال فترة علاقتي مع (جاكسون)

226
00:13:12,631 --> 00:13:15,885
‫لم يكن هناك حديث لا متناه عن المشاعر
‫أو مشاحنة

227
00:13:16,010 --> 00:13:19,722
‫وضعت خطة، دخلت، فعلتها
‫وشعور النشوة ذلك!

228
00:13:20,306 --> 00:13:22,516
‫واضح أنني ما زلت أشعر بها

229
00:13:23,893 --> 00:13:25,269
‫والآن ابدئي أنت

230
00:13:25,394 --> 00:13:28,481
‫ابنتي في غرفة العمليات
‫وأنا أتخلف عن ذهابي إلى المحكمة

231
00:13:28,606 --> 00:13:29,982
‫وقد أدخل السجن

232
00:13:31,984 --> 00:13:33,360
‫هل فقدناها؟

233
00:13:35,738 --> 00:13:40,201
‫- وظن (أندرو) أنني سأذهب إلى المحكمة
‫- أظنه قلقاً أنه...

234
00:13:40,326 --> 00:13:41,952
‫لا انتظري، لم أنتهِ بعد

235
00:13:42,077 --> 00:13:45,664
‫أولاً ظن أنني سأتخلى عن ابنتي
‫لأذهب إلى المحكمة

236
00:13:46,207 --> 00:13:52,213
‫ثم عرض ألا يشارك في الجراحة
‫حتى يمسك بيد حبيبته التي تبكي

237
00:13:52,338 --> 00:13:55,090
‫- هذا لطف منه
‫- لا، هذا غباء تام

238
00:13:55,257 --> 00:13:57,760
‫كنا أنا و(كرستين)
‫لنخسر منه من دون رحمة

239
00:13:57,885 --> 00:14:01,972
‫لأنه تبرّع بألا يحضر عملية مراجعة التحويلة
‫ليكون الدعم لأحدهم

240
00:14:02,306 --> 00:14:04,141
‫أعدت تحديد موعد جراحة
‫تخفيف الضغط عن النخاع

241
00:14:04,266 --> 00:14:05,643
‫لست طبيبة مقيمة

242
00:14:05,768 --> 00:14:08,103
‫لست تتطوعين لعدم إجراء جراحات

243
00:14:10,022 --> 00:14:11,398
‫من أجل المرأة التي يحبها

244
00:14:11,565 --> 00:14:14,860
‫حين تقولينها بهذه الطريقة
‫تجعلينني أبدو قاسية!

245
00:14:14,985 --> 00:14:16,403
‫- لا!
‫- على الإطلاق

246
00:14:18,113 --> 00:14:22,701
‫إنه لطيف، إنه يحاول
‫لكنه ليس أباً وهو لا يفهم

247
00:14:23,369 --> 00:14:24,954
‫حسناً، دعيني أستوضح الأمر

248
00:14:25,079 --> 00:14:27,957
‫كان مُخطئاً لأنه افترض
‫أنك ستذهبين إلى المحكمة

249
00:14:28,165 --> 00:14:32,044
‫لكنه مخطئ أيضاً
‫لأنه يريد دعمك فيما تنتظرين (زولا)

250
00:14:32,169 --> 00:14:34,296
‫- سبق وقلت إنني أبدو قاسية
‫- لكن...

251
00:14:34,463 --> 00:14:36,298
‫إنه مثير وهو ممتع

252
00:14:37,132 --> 00:14:38,509
‫وهو يحسن معاملة الأولاد

253
00:14:38,884 --> 00:14:41,470
‫- لكن...
‫- لا أعلم إن كان سيكون أكثر من ذلك

254
00:14:42,054 --> 00:14:43,556
‫لا أعلم إن كنت أريده أن يكون أكثر من ذلك

255
00:14:46,308 --> 00:14:48,102
‫"(هيلم): بدأنا العمل على التحويلة الجديدة
‫الآن إنها رائعة وأنت رائعة، كل شيء رائع"

256
00:14:48,227 --> 00:14:50,604
‫إنهم يضعون التحويلة الجديدة

257
00:14:53,858 --> 00:14:57,570
‫حسناً، فلتقل إحداكما شيئاً
‫لا يتعلّق بشؤوني

258
00:14:59,488 --> 00:15:03,159
‫لا أعرف أسماء والدَي (لينك)

259
00:15:03,617 --> 00:15:07,663
‫لا أعلم أي نوع من الأفلام يحب
‫أو ما هي أغنيته المفضلة

260
00:15:07,955 --> 00:15:10,541
‫أو إن كان يحب تناول وجبة الفطور على العشاء
‫فعلاً أم أنه يدعي ذلك

261
00:15:10,666 --> 00:15:12,042
‫لأنني لا أعرف تحضير أي شيء آخر

262
00:15:12,376 --> 00:15:16,046
‫وأنا سأنجب طفلاً منه!

263
00:15:16,547 --> 00:15:20,676
‫أنا مربوطة به مهما كانت الظروف
‫ومهما آلت إليه الأمور بيننا

264
00:15:20,885 --> 00:15:22,261
‫لما تبقى من حياتي

265
00:15:22,386 --> 00:15:26,307
‫لأننا اتخذنا قراراً بأن ننجب طفلاً

266
00:15:27,516 --> 00:15:28,893
‫معاً...

267
00:15:30,144 --> 00:15:32,730
‫وسأعرف أسماء والديه في النهاية

268
00:15:32,938 --> 00:15:34,315
‫لكن...

269
00:15:35,524 --> 00:15:36,901
‫أنا لا أعرفه

270
00:15:37,693 --> 00:15:43,699
‫إنني أربط حياتي بأسلوبه الذي فيه مخاطرة
‫الأمر الذي يبدو...

271
00:15:43,824 --> 00:15:45,284
‫تماماً ما تفعلينه

272
00:15:47,453 --> 00:15:50,748
‫حسناً، صحيح أنني أتصرف أحياناً
‫من دون التفكير في العواقب

273
00:15:50,873 --> 00:15:52,958
‫- طوال الوقت
‫- كنت أعاني ورماً دماغياً

274
00:15:53,083 --> 00:15:55,544
‫كما لديك شخصية، بمنهى عن الورم

275
00:15:55,669 --> 00:15:58,547
‫وهو أمر رائع وأحياناً...

276
00:15:58,672 --> 00:16:00,090
‫تكون عَقبُ (آخيل)

277
00:16:01,592 --> 00:16:05,513
‫سنحبك والطفل مهما حصل مع (لينك)

278
00:16:06,388 --> 00:16:08,891
‫حسناً، الآن بدأت أشعر
‫بأن الأمر يأخذ وقتاً طويلاً

279
00:16:09,266 --> 00:16:10,643
‫الأمر يأخذ وقتاً طويلاً، صحيح؟

280
00:16:11,143 --> 00:16:14,772
‫- الأرجح أنهم يؤكدون على...
‫- يؤكدون على أن التحويلة سالكة

281
00:16:15,272 --> 00:16:16,774
‫ما يعني أنه يفترض بهم
‫أن يكونوا قد انتهوا

282
00:16:17,399 --> 00:16:21,612
‫- حسناً... (أندرو) رجل طيب
‫- نعلم ذلك

283
00:16:22,196 --> 00:16:23,864
‫- أظنني أحبه
‫- نعلم

284
00:16:23,989 --> 00:16:26,033
‫لكننا في مكانين مختلفين في حياتنا

285
00:16:26,450 --> 00:16:28,953
‫وأنا أنتظر حدسي ليرشدني
‫على القرار الصحيح

286
00:16:29,078 --> 00:16:31,455
‫إن حدسي يقول نعم فحسب... دوماً

287
00:16:31,705 --> 00:16:33,499
‫أو 99 بالمئة من الوقت

288
00:16:33,624 --> 00:16:35,876
‫إنه يصرخ نعم، لكن ربما لا مشكلة في ذلك

289
00:16:36,126 --> 00:16:40,381
‫لأنني أحب المخاطرة والتحلي بالإيمان
‫وإن وقعت... أتعلم

290
00:16:40,589 --> 00:16:43,175
‫أعتقد أن الجراحة قد تكون حبي الحقيقي

291
00:16:44,593 --> 00:16:46,178
‫لا أظن أن هذا سيتغير يوماً

292
00:16:46,387 --> 00:16:47,847
‫ولا أظن أنه يجب أن يتغير

293
00:16:50,140 --> 00:16:53,936
‫- إن الجراحة تأخذ وقتاً طويلاً، سأدخل
‫- لا، أعلم أنك تريدين ذلك، لكن لا يمكنك

294
00:16:54,812 --> 00:16:58,983
‫- إن كان هناك خطب ما، كانوا لـ...
‫- حدسي يشير إلى أن هناك خطباً ما

295
00:16:59,108 --> 00:17:01,402
‫هل رأيت حياتي والناس الذين خسرتهم

296
00:17:01,652 --> 00:17:04,155
‫حتى يأتي أحد ويخبرني بما هو عكس ذلك...

297
00:17:06,198 --> 00:17:07,658
‫يفترض أنهم يغلقون الجرح الآن

298
00:17:07,783 --> 00:17:11,370
‫وأنا واثقة من أنهم دخلوا من جزء من شعرها
‫حتى لا ترى الندبة

299
00:17:13,038 --> 00:17:15,958
‫- د. (غراي)، لقد خرجت من الجراحة وهي...
‫- وهي بأفضل حال

300
00:17:16,125 --> 00:17:18,043
‫يمكنك أن تريها حين تخرج من الإنعاش

301
00:17:18,419 --> 00:17:20,004
‫شكراً لك، شكراً

302
00:17:20,254 --> 00:17:25,926
‫- نعم، لكن ليس قبل ذلك
‫- حسناً، شكراً يا (توم)، شكراً

303
00:17:28,137 --> 00:17:29,805
‫- هلا تبقى معها رجاءً
‫- بالطبع

304
00:17:29,930 --> 00:17:31,307
‫حسناً

305
00:17:33,475 --> 00:17:34,852
‫اذهبي!

306
00:17:35,728 --> 00:17:37,146
‫إنها بخير!

307
00:17:45,454 --> 00:17:50,042
‫أنا جادة، إنه محاسب يعد على أصابعه

308
00:17:50,626 --> 00:17:54,171
‫وتحلى بالجرأة لأن يوبخني
‫لأنني غادرت المكتب باكراً

309
00:17:54,463 --> 00:17:57,383
‫- وكنت قد أنجزت عملي
‫- لا أتوقع شيئاً أقل من هذا

310
00:17:59,635 --> 00:18:02,430
‫إنه مغفل، لكنها وظيفة تؤمّن لي لقمة عيشي

311
00:18:03,389 --> 00:18:04,974
‫وعلي أن أشكرك لأجل ذلك

312
00:18:05,266 --> 00:18:06,642
‫لقد قلت الحقيقة فحسب

313
00:18:06,767 --> 00:18:08,811
‫أنني مُزعجة جداً لكنني بارعة
‫في شؤون المهل النهائية

314
00:18:08,936 --> 00:18:10,313
‫لقد لطّفت الأمر بعض الشيء

315
00:18:10,896 --> 00:18:13,232
‫حسناً، لدي الكثير لأشكرك من أجله
‫ليس الوظيفة فحسب

316
00:18:13,524 --> 00:18:14,901
‫كنت لتفعلي الأمر ذاته لي

317
00:18:15,818 --> 00:18:19,363
‫بالتأكيد، لكنك لو أتيت إلى عتبة منزلي
‫وهناك كعب مُقحم في قلبك

318
00:18:19,947 --> 00:18:21,365
‫لكان ذلك بداعي حظك السيئ

319
00:18:23,993 --> 00:18:27,246
‫كيف يسير البحث عن راعٍ؟

320
00:18:28,623 --> 00:18:30,166
‫إن الخيارات ضئيلة في الخارج

321
00:18:30,499 --> 00:18:34,253
‫الجميع في اجتماعاتنا
‫إما هم كبار في السن غاضبون

322
00:18:34,378 --> 00:18:38,716
‫أو جيل الألفية
‫الذين يضعون الأشواك الخشبية كأقراط

323
00:18:38,966 --> 00:18:40,927
‫لمَ لا تجربين اجتماعات أخرى؟

324
00:18:41,052 --> 00:18:43,179
‫وخذي بعض الوقت لتجدي الاجتماع المناسب

325
00:18:43,471 --> 00:18:45,973
‫تعلم أنني لم أكن من النوع الذي يستقر

326
00:18:48,517 --> 00:18:51,062
‫باستثناء (أولي)، كانت هي الاستثناء

327
00:18:51,771 --> 00:18:53,147
‫نعم، كانت كذلك

328
00:18:53,439 --> 00:18:58,569
‫لكن، إن أردت التحدث عن اجتماعات
‫الإقلاع عن الإدمان، لكنت فيها الآن

329
00:19:01,197 --> 00:19:03,991
‫ماذا عنك؟ أخبرني عنك

330
00:19:05,534 --> 00:19:08,412
‫حسناً، أنا بخير

331
00:19:08,537 --> 00:19:12,124
‫إن المشفى دون المستوى المطلوب، لكن...
‫سيبلغ ذاك المستوى

332
00:19:12,458 --> 00:19:15,378
‫أرجوك، نحن نعمل في المشفى ذاته

333
00:19:16,003 --> 00:19:19,632
‫- و(كاثرين)؟
‫- كادت أن تحقق مبتغاها أيضاً

334
00:19:19,840 --> 00:19:22,176
‫الآن أخبرني كيف تنجح العلاقة بينكما

335
00:19:22,301 --> 00:19:25,596
‫في حين أنها تتواجد خارج الولاية
‫أكثر مما تتواجد في سريرك

336
00:19:25,972 --> 00:19:28,015
‫- (جيما)
‫- ماذا؟

337
00:19:28,307 --> 00:19:31,394
‫هل تريد سلبي سماتي الجنوبية أيضاً
‫سبق وأقلعت عن الشرب!

338
00:19:35,398 --> 00:19:37,191
‫أنا و(كاثرين) نحب المشاجرة

339
00:19:37,775 --> 00:19:43,072
‫جزء مما أحبه فيها الأكثر هو شغفها
‫وحماستها

340
00:19:43,698 --> 00:19:48,953
‫لكن أشعر بأن الحماسة انطفأت بيننا
‫ولا أعلم كيف أسترجعها

341
00:19:51,372 --> 00:19:54,083
‫لديك أكبر قلب عرفته يا (ريتشارد)

342
00:19:55,167 --> 00:19:58,963
‫قد تكون (كاثرين)
‫منشغلة بمسائلها الشخصية جداً

343
00:19:59,714 --> 00:20:01,424
‫لترى ذلك الآن

344
00:20:02,550 --> 00:20:07,513
‫حين توفيت أمي...
‫أول ما فكرت فيه... كنت صغيراً حينها

345
00:20:08,055 --> 00:20:14,353
‫هو أن أبي لن يحظى بهذا الحب
‫الذي يجلس بجانبه على الشرفة

346
00:20:14,520 --> 00:20:15,896
‫لما تبقى من حياته

347
00:20:16,981 --> 00:20:21,777
‫حين كانت صديقاتي يضعن أغطية الوسادات
‫على رؤوسهن على أنها طرحة

348
00:20:22,111 --> 00:20:25,072
‫كن قلن "كان ذلك أفضل يوم في حياتي"

349
00:20:25,531 --> 00:20:32,914
‫فكرت حينها أن الشيء الوحيد
‫من أن يحبني رجل واحد... هو التناوب

350
00:20:34,916 --> 00:20:37,752
‫لم أفعل ذلك قط

351
00:20:51,057 --> 00:20:57,939
‫لمَ تبتعد عن أول شيء مريح
‫حظيت به منذ أسابيع؟

352
00:20:58,606 --> 00:20:59,982
‫لأنني رجل متزوج

353
00:21:00,441 --> 00:21:05,446
‫أدرك تماماً أنك و(كاثرين) متزوجان
‫في السراء والضراء

354
00:21:05,738 --> 00:21:09,742
‫اعذرني لأنني اعتقدت
‫بما أنك في الضراء الآن

355
00:21:10,117 --> 00:21:13,037
‫بأنك ربما كما تعرف
‫تبحث عن حبيبة

356
00:21:14,830 --> 00:21:17,541
‫ولا تقوم بإهانتي
‫وتدعي بأنك لا تعرف عما أتكلم

357
00:21:17,667 --> 00:21:19,794
‫لأنني أعرفك جيداً جداً
‫ومنذ وقت طويل

358
00:21:21,963 --> 00:21:23,339
‫أحب زوجتي

359
00:21:23,464 --> 00:21:27,176
‫لا أنوي منافسة (كاثرين فوكس) على الإطلاق

360
00:21:28,386 --> 00:21:30,930
‫أنتما تمران في وقت عصيب
‫وستعودان إلى بعضكما

361
00:21:31,055 --> 00:21:36,060
‫ولكن في هذه الأثناء، أنت تعيس
‫وأنا هنا

362
00:21:37,436 --> 00:21:44,277
‫والحياة قصيرة جداً لنحرم أنفسنا
‫مما نشعر به منذ سنوات طويلة

363
00:21:45,403 --> 00:21:48,906
‫أعتقد أنك أخطأت الظن
‫وتعتقدين أن صداقتي هي أمر آخر تماماً

364
00:21:49,031 --> 00:21:50,950
‫وإذا تعتقد أن علاقتنا هي مجرد صداقة

365
00:21:51,075 --> 00:21:53,869
‫فأنت غبي بقدر الرجل
‫الذي يستعمل يديه ليعدّ

366
00:21:57,582 --> 00:21:58,958
‫حسناً...

367
00:21:59,458 --> 00:22:04,046
‫أعتذر إذا فعلت أي شيء يضللك يا (جيما)

368
00:22:04,797 --> 00:22:08,968
‫ولكن لا يوجد أي علاقة بيننا
‫ولم يكن هناك مطلقاً علاقة

369
00:22:10,219 --> 00:22:13,598
‫كما تريد، ولكن وفقاً للتاريخ...

370
00:22:13,723 --> 00:22:17,768
‫عندما تواجد الوقت العصيب، تدفن نفسك
‫في قعر زجاجة الفودكا أو مع امرأة أخرى

371
00:22:18,477 --> 00:22:20,688
‫وكلانا يعرف أي منهما يمكنك السيطرة عليه

372
00:22:30,239 --> 00:22:33,993
‫هل سترحل حقاً بكل بساطة
‫بعد ما شعرنا به في الداخل؟

373
00:22:34,243 --> 00:22:38,456
‫- وكل كلامك عن الصراحة الدقيقة
‫- أنا مغرم بـ(كاثرين)، زوجتي

374
00:22:38,664 --> 00:22:40,541
‫وكنت مغرماً بـ(أديل) أيضاً

375
00:22:40,875 --> 00:22:43,878
‫إلى أن تعرفت على (إيليس غراي)
‫ومن ثم عدت إلى (أديل)

376
00:22:44,045 --> 00:22:47,673
‫وعندما كانت تحتضر في المنزل
‫بسبب مرض الزهايمر، مع مَن كنت؟

377
00:22:47,798 --> 00:22:50,718
‫حاولت زيارة (أديل) طوال الوقت
‫ولكن كان ذلك يزعجها جداً

378
00:22:50,843 --> 00:22:54,430
‫وإلى مَن لجأت حينئذ؟
‫(كاثرين)!

379
00:22:55,139 --> 00:22:59,977
‫إذا تعرفين ماضيي لا يعني ذلك أنه يمكنك
‫استغلاله ضدي حتى لا تشعرين بالوحدة

380
00:23:00,603 --> 00:23:03,356
‫- (ريتشارد)!
‫- اتصلي براعيك، حددي لقاءً معه

381
00:23:03,606 --> 00:23:05,107
‫لم يكن هذا تصرف شخص غير ثمل

382
00:23:30,001 --> 00:23:31,753
‫هيا، قولي ما لديك

383
00:23:32,087 --> 00:23:35,090
‫كيف تشعرين؟ كيف يشعر (بين)؟
‫هل كنتما تخططان لذلك؟

384
00:23:35,215 --> 00:23:37,926
‫لا أعرف، ولا أعرف بعد
‫وبالتأكيد لا

385
00:23:38,385 --> 00:23:42,180
‫تحسنت غازات الدم الشرياني
‫انخفضت نسبة الحماض

386
00:23:42,347 --> 00:23:45,267
‫- وقد انخفض مستوى أحادي أكسيد الكربون
‫- كان يجب تستيقظ الآن

387
00:23:49,396 --> 00:23:52,023
‫لا بأس أن تعترفي بشعورك بالخوف

388
00:23:52,148 --> 00:23:55,235
‫ما يحدث في حجرة الضغط العالي
‫يبقى فيها

389
00:23:55,402 --> 00:23:56,778
‫- لستُ خائفة
‫- حسناً

390
00:23:57,070 --> 00:24:00,365
‫أنا متفاجئة

391
00:24:02,993 --> 00:24:05,328
‫(تاك) هو أجمل شيء في حياتي

392
00:24:05,870 --> 00:24:08,206
‫ولكنني اعتقدت أنني انتهيت
‫من الحفاضات وعربات الأطفال

393
00:24:08,456 --> 00:24:10,917
‫ولكن الآن هناك
‫حفاضات جديدة مع أجنحة

394
00:24:11,042 --> 00:24:13,044
‫وعربات أطفال تكاد تتمكن
‫من الطيران إلى القمر

395
00:24:13,169 --> 00:24:16,756
‫وأعتقد أنه يمكنني أن أكون سعيدة
‫قد أكون سعيدة

396
00:24:18,216 --> 00:24:20,010
‫ولكنني أشعر بخوف شديد

397
00:24:20,635 --> 00:24:24,014
‫وخائفة
‫إنه أمر خاص بالعلاج النفسي

398
00:24:24,180 --> 00:24:26,600
‫قمت بتعداد كل هذه النقاط الإيجابية
‫ومن ثم قلت "ولكنني"

399
00:24:26,766 --> 00:24:29,269
‫كأن كونك خائفة يطغي على كل ما قلته

400
00:24:29,394 --> 00:24:33,273
‫ولكن الفرح والخوف، إنها مشاعر حقيقية

401
00:24:36,276 --> 00:24:37,652
‫لا أحب ذلك

402
00:24:49,748 --> 00:24:51,875
‫- في الوقت المناسب
‫- ماذا؟

403
00:24:53,585 --> 00:24:56,504
‫- هل تلاحقينني؟
‫- لا

404
00:24:57,130 --> 00:25:00,383
‫يتبدل المعالجون كل ليلة
‫ويحاول دائماً أن يهرب أحدهم

405
00:25:00,884 --> 00:25:04,137
‫اعتقدت أنه يعض جلستنا عصر اليوم
‫بأنك أنت مَن سيحاول فعل ذلك

406
00:25:05,221 --> 00:25:08,934
‫كما وأنني أحب التحديق في النجوم
‫فقط من باب المتعة

407
00:25:09,726 --> 00:25:12,646
‫لا أريد أن أهرب
‫ليس هذا منطقياً

408
00:25:12,771 --> 00:25:16,149
‫أشعر بالخجل من أمور لم أفعلها حتى
‫أمور تم فعلها بي

409
00:25:16,858 --> 00:25:22,238
‫- هذا كل ما أشعر به
‫- نعم

410
00:25:25,992 --> 00:25:29,204
‫- هل هذا كل ما ستقولينه؟
‫- في الحقيقة، أنا خارج دوام العمل

411
00:25:32,874 --> 00:25:38,171
‫كنت متميزة وحالياً من الناحية العقلية
‫أنت مثل الجميع

412
00:25:39,089 --> 00:25:43,385
‫أنت عالقة، لا يمكنك النظر أبعد
‫من لحظة واحدة تحدد مسار حياتك كلها

413
00:25:45,095 --> 00:25:49,307
‫هل تقصدين حين شاهدت أمي تهجرني
‫في المطعم؟

414
00:25:50,600 --> 00:25:53,645
‫- لا
‫- ماذا تقصدين؟

415
00:25:56,815 --> 00:25:59,693
‫هذا لك، يوم العصير الأرجواني

416
00:26:01,486 --> 00:26:02,862
‫أفضل يوم على الإطلاق!

417
00:26:07,492 --> 00:26:10,078
‫حسناً، حسناً، حدود!

418
00:26:12,789 --> 00:26:15,041
‫لو يمكنك نسيان ذلك الخوف والخجل

419
00:26:15,166 --> 00:26:17,168
‫- والسماح لنفسك الشعور بالغضب
‫- لا يمكنني

420
00:26:19,713 --> 00:26:23,216
‫مما يعني أنني سأبقى عالقة هنا للأبد

421
00:26:28,221 --> 00:26:29,598
‫نعم

422
00:26:33,310 --> 00:26:35,645
‫روتين وقت النوم في طفولة (تاك)
‫ابدئي

423
00:26:36,938 --> 00:26:38,315
‫حسناً...

424
00:26:39,149 --> 00:26:41,401
‫الاستحمام، وضع الحفاض
‫ارتداء ملابس النوم

425
00:26:41,526 --> 00:26:43,028
‫شرب كوب حليب، تنظيف الأسنان

426
00:26:43,194 --> 00:26:44,779
‫قراءة كتاب واحد وينام بسرعة فائقة

427
00:26:44,946 --> 00:26:48,366
‫ولكن مع تقدمه في العمر
‫أصبحنا ننهي الكتاب

428
00:26:48,491 --> 00:26:50,285
‫وفجأة، بدأ يحتاج إلى دخول المرحاض مجدداً

429
00:26:50,410 --> 00:26:53,830
‫- التزمي بروتين الرضيع، ابدئي مجدداً
‫- روتين الرضيع، حسناً

430
00:26:54,623 --> 00:26:58,001
‫الاستحمام، الحفاض، ملابس النوم
‫كوب حليب

431
00:26:58,126 --> 00:27:00,837
‫تنظيف الأسنان، كتاب واحد
‫ويغفو بسرعة البرق

432
00:27:00,962 --> 00:27:03,882
‫- كرري ذلك مرة بعد
‫- الاستحمام، الحفاض، ملابس النوم

433
00:27:04,299 --> 00:27:06,301
‫كوب حليب، تنظيف الأسنان

434
00:27:07,010 --> 00:27:09,304
‫كتاب واحد ويغفو بسرعة البرق

435
00:27:14,434 --> 00:27:15,852
‫أقسم يا (كاريف)!

436
00:27:16,311 --> 00:27:18,980
‫حين آخذ إجازة في المرة التالية
‫سأذهب إلى حيثما أنت ذهبت

437
00:27:19,105 --> 00:27:20,482
‫تعلمت كل الأسرار!

438
00:27:20,774 --> 00:27:23,068
‫تعلمت كل شيء منها

439
00:27:26,905 --> 00:27:28,740
‫- إنها تصاب بنوبة!
‫- حسناً

440
00:27:28,990 --> 00:27:30,659
‫تباً! اعتقدت أنها تتحسن

441
00:27:30,825 --> 00:27:33,828
‫نتائج التحاليل جيدة!
‫لا أعرف لماذا...

442
00:27:35,914 --> 00:27:39,125
‫لا تشارك طعامها
‫اللوز الذي تتناوله دائماً

443
00:27:39,250 --> 00:27:41,461
‫ماذا لو كانت مصابة بالسكري؟
‫ما كان مستوى الغلوكوز حين أتت؟

444
00:27:44,506 --> 00:27:47,259
‫78 وهو معدل طبيعي منخفض

445
00:27:47,509 --> 00:27:50,679
‫- ولكن العلاج في الحجرة عالية الضغط
‫- يستعمل الغلوكوز ليؤيض الأكسجين

446
00:27:50,845 --> 00:27:52,222
‫- (دي 50)!
‫- (دي 50)!

447
00:27:55,141 --> 00:27:56,518
‫حسناً يا (كارلي)، سنبدأ

448
00:27:57,769 --> 00:28:00,730
‫حسناً، الآن، حسناً

449
00:28:07,737 --> 00:28:09,406
‫يا (كارلي)، أنا (جو)
‫هل تسمعينني؟

450
00:28:19,708 --> 00:28:21,084
‫أنت بخير، أنت بخير

451
00:28:21,209 --> 00:28:24,004
‫لا بأس، أنا هنا، أنت بخير

452
00:28:30,873 --> 00:28:33,710
‫أنا غاضبة الآن، حسناً؟
‫هل أنت سعيدة؟

453
00:28:34,127 --> 00:28:36,337
‫أو "صباح الخير يا (كارلي)
‫هل لديك بعض الوقت لنتكلم؟"

454
00:28:36,462 --> 00:28:38,673
‫عشر جلسات معك وذلك الضوء الغبي

455
00:28:38,923 --> 00:28:41,300
‫ليس من العادل أن تصبي
‫جام غضبك على الضوء ولكن حسناً

456
00:28:41,426 --> 00:28:42,802
‫أكره كل شيء

457
00:28:43,136 --> 00:28:45,054
‫أمي وأبي المغتصب، (بول)

458
00:28:45,179 --> 00:28:50,685
‫وواقع أنني هنا أحدق في صورة أمي نفسها
‫وهي تبتعد عني في المطعم مراراً وتكراراً

459
00:28:50,810 --> 00:28:52,395
‫ولا أتخطى تلك اللحظة أبداً

460
00:28:54,147 --> 00:28:55,982
‫وذلك، أتعرفين أمراً؟
‫سأضيف هذا إلى اللائحة

461
00:28:56,107 --> 00:28:58,359
‫أنني أنا أتألم
‫وأنت تتعاملين مع الأمر كأنها دعابة

462
00:28:58,484 --> 00:29:00,570
‫ليست هذه دعابة بل إنجاز كبير

463
00:29:00,695 --> 00:29:03,740
‫أنت تسمحين وأخيراً لنفسك
‫بتخطي الخوف والخجل

464
00:29:03,865 --> 00:29:08,202
‫- للشعور بالغضب وهذا تقدم
‫- حسناً، لا يمكنني أن أشعر بالغضب

465
00:29:08,411 --> 00:29:10,538
‫- لمَ لا؟
‫- لأنني إذا بدأت أشعر بالغضب

466
00:29:10,663 --> 00:29:13,666
‫لن أتوقف أبداً وسأصبح مثل (بول)
‫لستُ أفضل منه أبداً

467
00:29:14,667 --> 00:29:16,836
‫هذا لأنك لا تعرفين ماهية الغضب الصحي

468
00:29:18,421 --> 00:29:19,964
‫لا، لا، لا، لن...

469
00:29:20,089 --> 00:29:21,674
‫لا يمكنني أن أخضع لإزالة حساسية
‫حركة العين وإعادة المعالجة اليوم

470
00:29:21,799 --> 00:29:24,302
‫لن أفعل ذلك
‫أعرف أن ذلك يغير الحياة أو لا يهم

471
00:29:24,427 --> 00:29:25,970
‫ولكن لا يمكنني
‫لا يمكنني فعل ذلك اليوم

472
00:29:27,180 --> 00:29:31,100
‫مرحباً أنا (كارلي)
‫وشعوري الأساسي اليوم هو الفخر

473
00:29:31,225 --> 00:29:35,438
‫لأن مريضتي طلبت ما تحتاج إليه
‫لأول مرة منذ 22 يوماً

474
00:29:44,405 --> 00:29:47,075
‫- ماذا يحدث؟
‫- أرمي الأغراض على الحائط

475
00:29:49,702 --> 00:29:51,079
‫هل تريدين أن تنضمي إلي؟

476
00:29:55,458 --> 00:29:57,752
‫- هل نحن راشدان يفعلان ذلك برضاهما؟
‫- نعم

477
00:29:58,294 --> 00:30:01,130
‫هل نوافق على رمي الأغراض على الحائط؟

478
00:30:01,422 --> 00:30:03,257
‫ليس على الناس، فقط على الحائط

479
00:30:04,342 --> 00:30:05,760
‫- نعم
‫- ها هو!

480
00:30:06,302 --> 00:30:07,678
‫هذا ما يميزك عن (بول)

481
00:30:08,221 --> 00:30:11,307
‫يمكنك الشعور بالغضب
‫بينما تسيطرين على تصرفك

482
00:30:15,228 --> 00:30:18,314
‫- ارمي أولاً واحكمي على ذلك لاحقاً
‫- حسناً

483
00:30:26,823 --> 00:30:29,784
‫ذكريني بألا أختارك أولاً إذا قررنا
‫إنشاء فريق في الصدمة النفسية

484
00:30:31,452 --> 00:30:32,829
‫أعطيني بعض الوقت

485
00:31:04,318 --> 00:31:06,654
‫سأخرج عن النص وأعترف بشيء

486
00:31:09,657 --> 00:31:12,535
‫كنت العاملة الاجتماعية
‫في الخدمة في (سايف هايفين)

487
00:31:14,036 --> 00:31:18,249
‫كانت الوالدات والآباء يتركون أولادهم
‫في مراكز الإطفاء وكان يتم الاتصال بي أنا

488
00:31:19,125 --> 00:31:21,878
‫ولا يهم كم كنت أقود بسرعة
‫عندما كنت أصل إلى هناك

489
00:31:22,795 --> 00:31:25,089
‫كنت أجد الطفل ملفوفاً في بطانية دافئة

490
00:31:26,257 --> 00:31:29,886
‫ويحمله رجل إطفاء
‫ويحيط به جمهور

491
00:31:31,304 --> 00:31:32,722
‫لماذا تخبرينني بهذا؟

492
00:31:34,140 --> 00:31:37,143
‫كان عمرك خمسة أيام عندما هجرتك أمك

493
00:31:38,269 --> 00:31:42,565
‫ربما لا يتذكر عقلك يدها وهي تتركك
‫ولكن جسمك يتذكر

494
00:31:46,611 --> 00:31:49,280
‫وشعر جسمك بالأمر نفسه في ذلك المطعم

495
00:31:50,281 --> 00:31:52,450
‫عندما ابتعدت وتركتك لوحدك

496
00:31:55,870 --> 00:31:57,330
‫ولهذا هذا يؤلمك جداً

497
00:32:01,250 --> 00:32:04,921
‫شعر جسمك مجدداً
‫بما شعر به عندما كنت رضيعة

498
00:32:13,137 --> 00:32:17,392
‫وكان الحب يحيط بك

499
00:32:20,436 --> 00:32:21,813
‫لا يزال كذلك

500
00:32:33,866 --> 00:32:37,537
‫إذا تريدين الذهاب إلى المنزل
‫والاهتمام بنفسك، سأهتم أنا بهذا الجزء

501
00:32:38,204 --> 00:32:43,209
‫- لا، يجب أن أخبرها بنفسي
‫- سأكون في الخارج إذا احتجت إلي

502
00:32:48,548 --> 00:32:54,804
‫شاهدتك اليوم تصلين إلى حافة الهاوية
‫وتعودين أدراجك لوحدك

503
00:32:55,138 --> 00:32:58,725
‫وأعدتني أنا أيضاً كما وأنقذت
‫حياة شخص آخر في أثناء ذلك

504
00:32:58,975 --> 00:33:01,352
‫لا أعرف ما هي العودة إلى البداية

505
00:33:01,769 --> 00:33:03,896
‫ولكن ليست هذه عودة
‫إلى البداية على الإطلاق

506
00:33:18,327 --> 00:33:21,289
‫- تنظرين إلي بنظرة الموت
‫- ليس لدي نظرة موت

507
00:33:21,622 --> 00:33:23,249
‫كنت تنظرين إلي هكذا
‫عندما كنت أعطيك واجباً

508
00:33:23,374 --> 00:33:24,959
‫أو عندما كنت أخبرك بشيء لا تريدين سماعه

509
00:33:25,251 --> 00:33:26,627
‫هذه هي تعابيري الطبيعية

510
00:33:29,756 --> 00:33:31,549
‫أصبت بتسمم أحادي أكسيد الكربون

511
00:33:31,674 --> 00:33:34,177
‫وقد أصبت بنوبة
‫لأن معدل السكر في الدم انخفض جداً

512
00:33:34,302 --> 00:33:36,804
‫تمكنا من رفعه وتزويدك بالأكسجين

513
00:33:37,221 --> 00:33:39,348
‫نظرياً، يجب أن تكوني بصحة جيدة
‫وتعودي إلى المنزل غداً

514
00:33:39,557 --> 00:33:40,933
‫نظرياً؟

515
00:33:41,726 --> 00:33:43,561
‫تعرفين أنه علي الاتصال
‫بقسم الأمراض العقلية

516
00:33:44,729 --> 00:33:46,731
‫لا أريد ذلك ولكن هذا هو القانون

517
00:33:46,856 --> 00:33:50,151
‫- يجب التبليغ عن محاولات الانتحار
‫- محاولة انتحار؟

518
00:33:50,985 --> 00:33:56,324
‫انتظري! في آن كنت في الصفحة 200
‫من أحدث كتاب بقلم (مارغريت أتوود)

519
00:33:56,491 --> 00:34:00,661
‫وكنت أجلس بجانب المدفأة وفي آن آخر
‫أجد نفسي في حجرة فضائية ما في المستشفى

520
00:34:00,787 --> 00:34:03,372
‫- لم تفعلي هذا عمداً؟
‫- مستحيل أن أكرر ذلك

521
00:34:03,498 --> 00:34:04,874
‫كنت في منزلك

522
00:34:05,416 --> 00:34:09,420
‫لم أكن في المرأب والباب مقفل
‫ومع ملاحظة وأتمنى الموت!

523
00:34:09,670 --> 00:34:11,172
‫إذا تريدين إخضاعي لقانون 5150

524
00:34:11,297 --> 00:34:14,258
‫لأنني نسيت تغيير بطاريات جهاز كشف
‫أحادي أكسيد الكربون فهذا عادل

525
00:34:14,384 --> 00:34:17,428
‫لأن ذلك الجهاز لا يعمل منذ أشهر
‫وكان من الممكن أن أموت

526
00:34:23,810 --> 00:34:25,353
‫شكراً لأنك لم تدعيني أموت

527
00:34:29,607 --> 00:34:31,150
‫- تنفسي
‫- أنا أتنفس

528
00:34:31,818 --> 00:34:34,695
‫تحاليلها الطبية مستقرة
‫ولكن هل يجب أن أفحص الغدة الصماء؟

529
00:34:41,661 --> 00:34:45,456
‫يا (كارلي)...
‫لم يعد يمكنني أن أكون طبيبتك

530
00:34:45,581 --> 00:34:47,458
‫وما كان يجب أن أكون طبيبتك أصلاً

531
00:34:47,583 --> 00:34:50,628
‫إذاً، ستهتم بك الدكتور (بايلي)

532
00:34:52,922 --> 00:34:55,007
‫- ماذا؟
‫- الحدود

533
00:34:56,300 --> 00:34:58,261
‫يبدو أن أحدهم تعلم أمراً ما في النهاية

534
00:35:05,560 --> 00:35:06,936
‫حسناً

535
00:35:10,732 --> 00:35:14,777
‫- عدت إلى المنزل
‫- نعم، عدت إلى المنزل

536
00:35:18,156 --> 00:35:21,033
‫- هل عملت طوال الليل مجدداً؟
‫- نعم، فعلت

537
00:35:22,535 --> 00:35:26,706
‫ذهبت لتناول الفطور
‫ومن ثم عدت إلى هنا لأستلقي

538
00:35:26,831 --> 00:35:28,958
‫وأفترض أنني نمت طوال اليوم

539
00:35:34,881 --> 00:35:39,552
‫- كيف كانت رحلتك؟
‫- كالعادة

540
00:35:42,472 --> 00:35:44,265
‫تبدو متعباً يا (ريتشارد)

541
00:35:44,599 --> 00:35:48,519
‫أنا كذلك يا (كاثرين)
‫أنا كذلك حقاً

542
00:35:53,024 --> 00:35:54,400
‫عد إلى النوم

543
00:36:09,123 --> 00:36:12,627
‫"أعتذر لأنني تخطيت حدودي"

544
00:36:25,223 --> 00:36:26,891
‫أتيت بأسرع وقت ممكن
‫ماذا يحدث؟

545
00:36:27,016 --> 00:36:29,185
‫هل... هل أنت بخير؟ هل (تاك) بخير؟

546
00:36:31,813 --> 00:36:34,065
‫حسناً، إذاً، ليست حالة طارئة

547
00:36:34,440 --> 00:36:36,901
‫حسناً، هل يمكننا مناقشة ذلك على العشاء؟
‫لأنني أتضور جوعاً

548
00:36:37,026 --> 00:36:40,488
‫وأرغب بشدة
‫بتناول دجاج التندوري في (ماين)

549
00:36:40,655 --> 00:36:42,031
‫أنا حامل

550
00:36:45,034 --> 00:36:47,078
‫ولكنك... أنت...

551
00:36:47,537 --> 00:36:49,622
‫قلت إنك في مرحلة انقطاع الطمث

552
00:36:49,789 --> 00:36:53,334
‫تبين أن أمور كثيرة قد تحدث في الوقت نفسه

553
00:36:56,879 --> 00:36:58,381
‫هذا أمر بمنتهى الجنون، صحيح؟

554
00:36:58,715 --> 00:37:02,093
‫أعرف، لم... لم نتكلم قط عن هذا

555
00:37:03,886 --> 00:37:07,265
‫ولكنني كنت أفكر
‫أنني مستعدة جيداً لذلك الآن

556
00:37:07,390 --> 00:37:09,475
‫مقارنة بفترة الحمل بـ(تاك)
‫عندما كنت مجرد طبيبة مقيمة

557
00:37:09,600 --> 00:37:11,185
‫كنت أخال أنني أعرف كل شيء

558
00:37:11,310 --> 00:37:13,855
‫ولكن في الحقيقة لم أعرف أي شيء

559
00:37:14,230 --> 00:37:16,941
‫ولكن الآن لدي مهارات مذهلة
‫ولا يستطيع أي شيء إيقافي

560
00:37:17,066 --> 00:37:20,403
‫وأعتقد نوعاً ما أن هذا قد يكون مذهلاً

561
00:37:21,070 --> 00:37:25,408
‫أمر سنختبره مع بعضنا، صحيح؟
‫أو...

562
00:37:27,285 --> 00:37:31,622
‫هل أنا مخطئة؟ ولا بأس إذا أنا...

563
00:37:33,750 --> 00:37:35,126
‫آسفة

564
00:37:35,710 --> 00:37:39,505
‫كنت أفكر طوال اليوم بطريقة إخبارك بذلك
‫ومن ثم علقت في الحجرة...

565
00:37:39,630 --> 00:37:41,215
‫سنرزق بطفل!

566
00:37:42,842 --> 00:37:47,346
‫نعم، والغثيان
‫هو من عوارض الحمل التقليدية

567
00:37:47,472 --> 00:37:49,599
‫- دورة واحدة بعد وأنا...
‫- آسف! آسف!

568
00:37:53,019 --> 00:37:54,395
‫سنرزق بطفل!

569
00:37:58,691 --> 00:38:00,068
‫أنت سعيد؟

570
00:38:05,406 --> 00:38:09,202
‫- نعم، أخبريهم
‫- أخبريهم!

571
00:38:09,869 --> 00:38:12,205
‫اسمعوا! اسمعوا! سنرزق بطفل
‫سنرزق بطفل

572
00:38:16,042 --> 00:38:18,628
‫- حسناً
‫- "لا يوجد وقت للصدمة النفسية"

573
00:38:18,961 --> 00:38:21,464
‫"لا يمكنها أن تفرق
‫إذا عمرنا ثماني سنوات أو 41 سنة"

574
00:38:21,798 --> 00:38:23,424
‫"إذا أولادنا مصابون بالجدري"

575
00:38:23,549 --> 00:38:26,469
‫"أو إذا سنجري أهم عملية جراحية
‫في حياتنا"

576
00:38:26,844 --> 00:38:31,057
‫- مرحباً، كيف كان يومك؟
‫- صعب

577
00:38:31,724 --> 00:38:34,644
‫- هل تريدين التكلم عنه؟
‫- لا

578
00:38:36,729 --> 00:38:39,524
‫ليس من الضروري أن تتكلمي معي
‫لا أريدك أن تحبسي ذلك في داخلك كالسابق

579
00:38:39,690 --> 00:38:42,568
‫- هل تريد أن نرمي الأغراض؟
‫- ماذا؟

580
00:38:44,153 --> 00:38:45,780
‫"وعندما تفاجئنا..."

581
00:38:46,155 --> 00:38:48,366
‫"من السهل أن نعتقد أننا عدنا
‫إلى البداية"

582
00:38:53,788 --> 00:38:56,165
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، سأصبح بخير

583
00:38:57,917 --> 00:38:59,293
‫هيا!

584
00:39:03,798 --> 00:39:06,634
‫هذا سخيف! عليك...
‫عليك أن ترميها بكل قوة

585
00:39:07,552 --> 00:39:08,928
‫حسناً

586
00:39:11,764 --> 00:39:14,016
‫- هذا مرض بشكل غريب
‫- أليس كذلك؟

587
00:39:14,600 --> 00:39:16,060
‫حسناً، لنفعل ذلك هنا

588
00:39:16,269 --> 00:39:18,104
‫لنفعل ذلك هنا، هيا

589
00:39:19,564 --> 00:39:20,940
‫حسناً، هيا

590
00:39:22,400 --> 00:39:23,776
‫هذا الحائط، هيا

591
00:39:26,112 --> 00:39:27,739
‫واحد، اثنان، ثلاثة

592
00:39:29,449 --> 00:39:31,534
‫- واحد، اثنان
‫- ثلاثة

593
00:39:35,955 --> 00:39:37,331
‫رمية موفقة

594
00:39:42,587 --> 00:39:46,132
‫"ولكن الحقيقة هي
‫حتى حين يقنعنا عقلنا بأننا فقدنا الأمل"

595
00:39:46,424 --> 00:39:50,470
‫"إذا حاولنا بكل جهدنا
‫سيذكرنا جسمنا دائماً بأنه يمكننا العودة"

596
00:39:51,971 --> 00:39:53,973
‫- العنب
‫- حسناً، سأعود على الفور

597
00:39:57,310 --> 00:39:58,686
‫- مرحباً
‫- مرحباً

598
00:39:58,811 --> 00:40:00,188
‫- كيف حالها؟
‫- تعافت تماماً

599
00:40:00,313 --> 00:40:02,607
‫إنها تطلب الهلام
‫لذا سأذهب للبحث عنه

600
00:40:06,069 --> 00:40:07,445
‫شكراً

601
00:40:08,154 --> 00:40:11,616
‫- كيف حالك؟
‫- أنا سعيد لأن (زولا) بخير

602
00:40:11,908 --> 00:40:13,326
‫جيد، (نانسي)!

603
00:40:14,202 --> 00:40:17,330
‫"الفتاة التي ادعت تواجد حالة طبية طارئة"
‫هكذا يناديك القاضي

604
00:40:17,497 --> 00:40:19,457
‫- كيف حال ابنتك؟
‫- إنها بخير، شكراً

605
00:40:19,582 --> 00:40:21,709
‫اضطررنا إلى إخضاعها إلى جراحة بالأعصاب
‫لذا لم أتمكن من تركها

606
00:40:21,834 --> 00:40:26,506
‫فهمت ذلك، ولكن للأسف عليك تركها
‫وبقية أولادك بينما تعوضين عن ساعات تغيبك

607
00:40:26,798 --> 00:40:29,675
‫تمكنت من الحصول
‫على تصرف إنساني ضئيل من القاضي

608
00:40:29,884 --> 00:40:32,804
‫شكراً، سأذهب لالتقاط النفايات
‫في الصباح الباكر

609
00:40:32,929 --> 00:40:34,806
‫ولن أتحجج بأي شيء بعد الآن
‫ما إن تعود إلى المنزل

610
00:40:34,931 --> 00:40:37,558
‫يا دكتور (غراي)
‫لن تعودي إلى التقاط النفايات

611
00:40:37,972 --> 00:40:40,057
‫بل ستعوضين عن ساعات الغياب في السجن

612
00:40:40,696 --> 00:40:43,281
‫"وتعدّنا إلى أي نضال ينتظرنا"

613
00:40:45,691 --> 00:40:48,820
Null69

