﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:02,117
سابقًا في
هاواي فايف - او

2
00:00:03,650 --> 00:00:05,784
هاي هاي هاي
توقفي. من تكوني؟

3
00:00:05,817 --> 00:00:07,984
الرقيب كوين لو
الشرطة العسكرية

4
00:00:08,017 --> 00:00:09,051
لماذا تتبعني ؟

5
00:00:09,084 --> 00:00:11,317
يبدو أن كلانا نبحث عن
نفس الشخص

6
00:00:11,350 --> 00:00:12,450
اعذرني أيها القاضي

7
00:00:12,484 --> 00:00:15,751
أحتاج فقط الحديث مع
صديقي الطيب السيد كولين

8
00:00:15,784 --> 00:00:17,017
عن ماذا كل ذلك ؟

9
00:00:17,051 --> 00:00:19,751
انفجرت سيارتك المرسيدس خارج منزلك

10
00:00:19,784 --> 00:00:22,450
قررت زوجتك توصيل ابنتك للمدرسة

11
00:00:22,484 --> 00:00:23,517
قتلا الاثنتان في الانفجار

12
00:00:23,550 --> 00:00:24,717
هذه نظرية

13
00:00:24,751 --> 00:00:25,717
ولكن إليك الحقيقة

14
00:00:25,751 --> 00:00:27,717
أنا أراهن على هذه النظرية

15
00:00:27,751 --> 00:00:29,484
ويس كولين

16
00:00:29,517 --> 00:00:30,550
أنت مقبوض عليك

17
00:00:30,584 --> 00:00:31,884
للتآمر على ارتكاب جريمة قتل

18
00:00:31,917 --> 00:00:34,617
لن يتهم محام الادعاء كولين

19
00:00:34,650 --> 00:00:36,684
لا أشعر بأنه يمتلك ما يكفي من الدليل للإدانة

20
00:00:36,717 --> 00:00:38,817
ما يعني أن الأمر يخصنا لنقوم بتولي هذه القضية

21
00:00:38,851 --> 00:00:39,884
نحن؟

22
00:00:39,917 --> 00:00:40,984
أجل نحن

23
00:00:41,017 --> 00:00:42,484
أتمنى أن تكوني راغبة في المشاركة

24
00:00:42,517 --> 00:00:43,517
أرغب

25
00:00:51,510 --> 00:00:54,205
منزل ماجريت

26
00:01:04,084 --> 00:01:06,283
إيدي؟

27
00:01:10,051 --> 00:01:11,717
حسنًا، ما الأمر؟
ما الأمر ؟

28
00:01:11,751 --> 00:01:12,851
ترغب الخروج؟

29
00:01:20,383 --> 00:01:21,751
ايدي ما الموجود في المرآب؟

30
00:01:26,784 --> 00:01:28,550
أنا القائد ماجريت من فايف أو

31
00:01:28,584 --> 00:01:30,984
أحتاج فرقة فحص متفجرات في منزلي الآن

32
00:01:31,017 --> 00:01:33,017
سمعت بصورة صحيحة
فرقة متفجرات

33
00:01:33,051 --> 00:01:34,817
الآن الآن

34
00:01:34,851 --> 00:01:38,684
إذن انت لن تتكلم معي؟

35
00:01:38,717 --> 00:01:40,951
هل هكذا سنقضي إجازتنا الآن ؟

36
00:01:40,984 --> 00:01:42,417
ما فائدة الحديث؟

37
00:01:42,450 --> 00:01:44,484
كل ما تفعليه الشكوى

38
00:01:44,517 --> 00:01:45,751
الطريقة التي ترغب قضاء بها الإجازة

39
00:01:45,784 --> 00:01:47,350
بها الكثير من الشكاوى

40
00:01:47,383 --> 00:01:49,484
ها نحن ذا
 ما تشتهر به كارول

41
00:01:49,517 --> 00:01:50,817
الملاءات مخدوشة جدا

42
00:01:50,851 --> 00:01:51,817
والتدليك

43
00:01:51,851 --> 00:01:52,617
كان قاسي جدًا

44
00:01:52,650 --> 00:01:55,383
هناك لطخة في كوب الماء الخاص بي

45
00:01:55,417 --> 00:01:56,817
الكوب كان متسخ يا نيت

46
00:01:56,851 --> 00:01:58,984
والنادل كان يتعامل معي بسخافة
وما الذي فعلته ؟

47
00:01:59,017 --> 00:02:00,751
أنت لم تقل أي شيء

48
00:02:00,784 --> 00:02:02,751
أتمنى مرة واحدة فقط

49
00:02:02,784 --> 00:02:04,317
مرة واحدة أن تدافع عني

50
00:02:04,350 --> 00:02:07,484
أنك في الواقع انحزت لي

51
00:02:07,517 --> 00:02:09,517
دكتورغولدمان كان محق

52
00:02:09,550 --> 00:02:11,884
هذه الرحلة ما كانت تحل جميع مشاكلنا

53
00:02:11,917 --> 00:02:13,650
حسنًا، على الأقل أنا أحاول

54
00:02:14,917 --> 00:02:16,617
السبب الوحيد الذي دفع الدكتور غولدمان لا  يخبرنا

55
00:02:16,650 --> 00:02:18,617
هو اتخاذ االقرار بالصمت
 حتى يستطيع الحفاظ

56
00:02:18,650 --> 00:02:20,617
على ا  لحافظ على فواتير منا

57
00:02:20,650 --> 00:02:23,317
ما كان هذا ؟

58
00:02:30,933 --> 00:02:34,027
هاواي فايف - او
الحلقة 2 الموسم 10

59
00:03:09,684 --> 00:03:12,484
أنت عابس

60
00:03:12,517 --> 00:03:13,784
أجل
 لا لا

61
00:03:13,817 --> 00:03:14,884
استمتع بالموسيقى

62
00:03:14,917 --> 00:03:16,650
حقًا؟ تستمتع بالموسيقى ؟

63
00:03:16,684 --> 00:03:18,283
هذا ما ترغب قوله؟
حسنًا جونز

64
00:03:18,317 --> 00:03:19,917
استمتع بالموسيقى

65
00:03:21,484 --> 00:03:23,984
أجل، أنا لم .. أعلم أنك كنت
بهذه المهارة في التزلج البحري

66
00:03:24,017 --> 00:03:26,650
أعرف أنكِ كنتِ ماهرة
ولكن ليس بهذه المهارة

67
00:03:26,684 --> 00:03:28,484
مثل السقطة التي فعلتيها

68
00:03:28,517 --> 00:03:30,484
كيف حتى فعلتِ ذلك

69
00:03:30,517 --> 00:03:32,450
التمرين يا جونز

70
00:03:32,484 --> 00:03:33,717
أنت نسيت أني
كنت أتزلج

71
00:03:33,751 --> 00:03:34,751
منذ أن كنت طفل

72
00:03:34,784 --> 00:03:35,884
أنا أيضًا

73
00:03:35,917 --> 00:03:37,484
لا يمكنني فعل ذلك

74
00:03:37,517 --> 00:03:39,584
اسمع الأمر لا يعني أنك سيء في التزلج

75
00:03:39,617 --> 00:03:41,350
الموضوع وما فيه أنا أفضل
منك بمراحل

76
00:03:42,951 --> 00:03:44,884
حسنًا

77
00:03:44,917 --> 00:03:46,484
أترى ؟
أنت عابس

78
00:03:46,517 --> 00:03:48,584
ما الذي أصاب المرور؟

79
00:03:51,383 --> 00:03:53,283
ماذا بحق الجحيم ؟

80
00:04:00,076 --> 00:04:02,476
من الذي أغضبته الآن ؟

81
00:04:02,517 --> 00:04:03,617
هذه قائمة طويلة

82
00:03:58,787 --> 00:04:06,017
أارهن أن كولينفي هذا

83
00:04:06,051 --> 00:04:07,984
حسنًا حسنًا هل قلت فساد عشاه

84
00:04:08,017 --> 00:04:10,051
مع القاضي ، وصفعة القيود له

85
00:04:10,084 --> 00:04:11,684
تقنية التحليلات مازالت تحلل الجهاز

86
00:04:11,717 --> 00:04:13,517
ولكنهم تمكنوا من تحديد

87
00:04:13,550 --> 00:04:15,917
أنه تم تجهيزها للتفجير منتصف الليل

88
00:04:15,951 --> 00:04:17,917
حينما تكون في المنزل 
حسنًا

89
00:04:17,951 --> 00:04:19,984
ربما ترغب في أن تفكر في 
اعطاء ايدي الصغيرة

90
00:04:20,017 --> 00:04:21,617
وجبة خاصة اليوم

91
00:04:21,650 --> 00:04:24,884
بلا شك

92
00:04:24,917 --> 00:04:26,584
أجل تاني 
كيف الحال؟

93
00:04:26,617 --> 00:04:27,817
كيف الحال ؟

94
00:04:27,851 --> 00:04:29,017
أعتقد أنك لم تشاهد الأخبار

95
00:04:29,051 --> 00:04:31,283
لا، مكبل اليدين هنا منذ الصباح

96
00:04:31,317 --> 00:04:32,550
لماذا؟ ما الأمر ؟

97
00:04:32,584 --> 00:04:34,450
انهار نفق كاباهولو

98
00:04:34,484 --> 00:04:35,417
أنا وجونز لسنا بعيدين

99
00:04:35,450 --> 00:04:36,751
نفكر في أن ندخل هناك

100
00:04:36,784 --> 00:04:38,484
ونرى إذا ما يمكننا تقديم المساعدة - 
تمهلي -

101
00:04:38,517 --> 00:04:40,517
لو أن ذلك في الأخبار هذا يعني أن 
قسم اطفاء هاواي

102
00:04:40,550 --> 00:04:41,851
في الطريق بالفعل 
دعوهم يدخلون

103
00:04:41,884 --> 00:04:43,751
يحددون إذا ما كان هذا الشيء مستقر بما فيه الكفاية

104
00:04:43,784 --> 00:04:44,817
قبل أن تتسابقي إلى دخوله هناك

105
00:04:44,851 --> 00:04:46,417
أجل، جميع الأسباب التي ينبغي علينا الدخول هناك

106
00:04:46,450 --> 00:04:47,550
ونبدأ إخراج الناس

107
00:04:47,584 --> 00:04:49,517
تعرف كنت ستفعل نفس الأمر

108
00:04:49,550 --> 00:04:51,550
حسنًا

109
00:04:51,584 --> 00:04:52,817
حافظي على سلامتك 
حسنًا، وابقيني على اطلاع؟

110
00:04:52,851 --> 00:04:53,884
وابقيني على اطلاع

111
00:04:59,517 --> 00:05:01,317
هل أنتِ بخير؟

112
00:05:09,450 --> 00:05:10,417
سيدي

113
00:05:10,450 --> 00:05:12,283
سيدي، هل يمكنك التحرك ؟

114
00:05:13,350 --> 00:05:14,684
اخرج من النفق 
اخرج من هذا الاتجاه

115
00:05:14,717 --> 00:05:16,383
هذا الاتجاه

116
00:05:16,417 --> 00:05:18,417
هيا، واصلوا التحرك

117
00:05:18,450 --> 00:05:20,450
اضغطي هنا

118
00:05:23,084 --> 00:05:24,484
جونز

119
00:05:24,517 --> 00:05:26,417
جونيور

120
00:05:26,450 --> 00:05:27,817
تعال هنا بسرعة 
الآن

121
00:05:29,851 --> 00:05:31,817
لدي ضحيتين

122
00:05:31,851 --> 00:05:32,751
لم يموتا في الانهيار

123
00:05:32,784 --> 00:05:34,751
نمط تبادل اطلاق النيران

124
00:05:36,517 --> 00:05:37,751
الدماء مازالت تتصبب

125
00:05:37,784 --> 00:05:40,884
هذا حدث للتو 
ما هذا ؟

126
00:05:43,517 --> 00:05:46,051
هذا يبدو وكأنه نوع من ترحيل مسجون

127
00:05:46,084 --> 00:05:48,517
أجل، والمسجون غير موجود 
حيث لم

128
00:05:48,550 --> 00:05:49,450
يستطع بعيدًا

129
00:05:49,484 --> 00:05:51,383
حسنًا علينا التحرك الآن

130
00:05:53,717 --> 00:05:55,751
الرؤية سيئة جدًا

131
00:05:55,784 --> 00:05:58,417
لنتفرق ليكون لدينا فرصة أفضل 
للعثور عليهم

132
00:05:58,450 --> 00:05:59,617
حسنًا

133
00:06:04,550 --> 00:06:06,617
ستيف - 
مرحبًا تاني أين أنتم -

134
00:06:08,317 --> 00:06:09,884
لم استطع سماعك الآن

135
00:06:09,917 --> 00:06:11,617
نحن في النفق 
عثرنا على

136
00:06:11,650 --> 00:06:14,650
شاحنة نقل سجناء محطمة

137
00:06:14,684 --> 00:06:17,283
كلا الحارسان ماتا 
والسجين مفقود

138
00:06:17,317 --> 00:06:18,484
تاني بالكاد اسمعك

139
00:06:18,517 --> 00:06:19,517
هل يمكنك العثور على اشارة أفضل؟

140
00:06:19,550 --> 00:06:21,383
ثانية واحدة

141
00:06:24,517 --> 00:06:26,584
تحتاجون مساعدة؟

142
00:06:34,350 --> 00:06:35,784
خمسة -او 
ارفع يديك للأعلى

143
00:06:44,051 --> 00:06:45,317
ابق بالأسفل

144
00:06:48,550 --> 00:06:49,617
قنبلة قنبلة

145
00:06:49,650 --> 00:06:51,617
هاي، خذوا ساتر الآن

146
00:06:51,650 --> 00:06:52,784
تراجعوا الآن

147
00:06:52,817 --> 00:06:53,917
تراجوا 
تراجعوا

148
00:06:58,051 --> 00:07:00,684
أنت، تراجع اذهب

149
00:07:25,851 --> 00:07:27,617
جونز

150
00:07:27,650 --> 00:07:29,784
جونيور

151
00:07:31,350 --> 00:07:33,317
بالأسفل هنا

152
00:07:34,484 --> 00:07:36,383
جونز

153
00:07:36,417 --> 00:07:40,450
جونز جونز

154
00:07:40,484 --> 00:07:43,283
جونيور

155
00:07:43,317 --> 00:07:45,984
جونز هاي هاي 
هل أنت بخير؟

156
00:07:46,017 --> 00:07:47,817
أنت بخير؟ جونز

157
00:07:47,851 --> 00:07:49,147
أنت بخير؟ 
أجل أجل

158
00:07:49,284 --> 00:07:50,643
لقد رأيتهم

159
00:07:51,667 --> 00:07:53,767
كان يوجد اثنين منهم 
مع السجين

160
00:07:53,800 --> 00:07:56,101
أصبت واحد منهم وأصبح يترنح

161
00:07:56,134 --> 00:07:59,034
ولكنهم خرجوا من خلال باب الطورايء

162
00:07:59,067 --> 00:08:01,067
وبعدهاب ووم

163
00:08:01,101 --> 00:08:03,067
فجروا المكان باستخدام قنبلة سي - 4

164
00:08:03,101 --> 00:08:05,800
هذا ما حدث 
أجل

165
00:08:05,834 --> 00:08:08,600
أجل، لقد فعلوا ذلك حتى لا يستطيع 
أحد تعقبهم

166
00:08:08,634 --> 00:08:10,134
أعتقد أنه لم يكن حادث

167
00:08:10,167 --> 00:08:13,600
الهجوم المباديء.. كان بسببهم

168
00:08:13,634 --> 00:08:15,834
أجل

169
00:08:17,067 --> 00:08:19,600
أعتقد أننا عالقين هنا؟

170
00:08:20,967 --> 00:08:23,934
ساعدوني! هل يمكن لأي أحد مساعدتي؟

171
00:08:23,967 --> 00:08:26,767
ساعدوني 
حسنًا

172
00:08:31,834 --> 00:08:32,967
أنت

173
00:08:33,001 --> 00:08:34,467
إليك ما نعرفه

174
00:08:34,500 --> 00:08:36,467
بعد حوالي 15 دقيقة من الانهيار المبدئي

175
00:08:36,500 --> 00:08:37,800
انفجار آخر حدث خلال 
جزء آخر من البنك

176
00:08:37,834 --> 00:08:40,101
ما أغلقه من كلا النهايتين

177
00:08:40,134 --> 00:08:42,134
عدد الوفيات غير مؤكد

178
00:08:42,167 --> 00:08:43,634
ولكن الصور الحرارية تشير إلى 
أن هناك على الأقل

179
00:08:43,667 --> 00:08:44,967
تسعة أشخاص عالقون على قيد الحياة هناك

180
00:08:45,001 --> 00:08:46,500
لا يوجد أي خبر من تاني أو جونيور

181
00:08:46,533 --> 00:08:48,201
اتش. تي. ايه يحضرون مهندس 
انشاءات

182
00:08:48,234 --> 00:08:49,800
لتقييم الموقف ولكن يبدو أن النفق

183
00:08:49,834 --> 00:08:51,667
غير مستقر وبشدة

184
00:08:51,700 --> 00:08:53,767
إذن نسف بالمتفجرات أو استخدام الجرار والأنقاض لي خيار؟ 
صحيح

185
00:08:53,800 --> 00:08:55,634
هناك خبر وسار واحد

186
00:08:55,667 --> 00:08:57,667
نظام التهوية مازال يعمل

187
00:08:57,700 --> 00:09:00,067
ما يعني لديهم هواء يمكن تنفسه الآن

188
00:09:00,101 --> 00:09:01,700
نحن لا نعرف كم المدة ستبقى هذه

189
00:09:01,734 --> 00:09:02,600
علينا أن نضع خطة إخراج هنا

190
00:09:02,634 --> 00:09:05,034
الأولوية الأولى نخرج الناس من هنا

191
00:09:05,067 --> 00:09:07,101
الأولوية الثانية معرفة من الذي فعل ذلك ولماذا

192
00:09:07,134 --> 00:09:09,433
أنا لا أفهم لماذا يمرون بكل هذه المشاكل

193
00:09:09,467 --> 00:09:12,867
أقصد لماذا لا يمكن ضرب الشاحنة 
فقط حينما كانت على الشاحنة ؟

194
00:09:12,901 --> 00:09:14,867
لأن هذا لا يشتري لهم أي وقت 
للهروب، صحيح؟

195
00:09:14,901 --> 00:09:16,467
داني محق 
فكر في الأمر

196
00:09:16,500 --> 00:09:18,834
هؤلاء دفنوا مسرح الجريمة بالكامل

197
00:09:18,867 --> 00:09:20,201
أقصد إن لم يكن بسبب تاني، وجونيور

198
00:09:20,234 --> 00:09:21,567
لربما مرت ساعات قبل أي أحد يدرك

199
00:09:21,600 --> 00:09:22,634
كيف هرب ذلك السجين

200
00:09:22,667 --> 00:09:24,967
يمنحهم الكثير من الوقت 
للهروب من الجزيرة

201
00:09:25,001 --> 00:09:26,734
حسنًا، حسنًا آدم تحقق

202
00:09:26,767 --> 00:09:28,201
من جميع الهيئات ذات الصلة 
على هذه الجزيرة

203
00:09:28,234 --> 00:09:31,101
اعرف ما المكان الذي كان ينقل 
إليه السجناء

204
00:09:31,134 --> 00:09:32,700
في هذه الأثناء، ستتواجد مروحيات في الهواء

205
00:09:32,734 --> 00:09:34,201
كلاب على الأرض وكمائن في المحيط

206
00:09:34,234 --> 00:09:36,467
لك ذلك

207
00:09:36,500 --> 00:09:37,700
هل يمكن أن يسمعني أي أحد؟

208
00:09:37,734 --> 00:09:39,700
تراجعوا تراجعوا تحركوا

209
00:09:39,734 --> 00:09:42,134
أنت بخير؟ 
ساقي لا استطيع التحرك

210
00:09:42,167 --> 00:09:44,101
ما اسمك ؟ 
اسمي ( لونا)

211
00:09:44,134 --> 00:09:46,201
لوانا نحن سنخجرك من هنا، حسنًا ؟

212
00:09:46,234 --> 00:09:47,700
حسنًا

213
00:09:47,734 --> 00:09:49,767
أنا جونيور رينز 
هنا تاني راي

214
00:09:49,800 --> 00:09:50,834
نحن من قوات شرطة فايف -اوه د

215
00:09:50,867 --> 00:09:53,067
أحتاج مساعدة من الجميع لنحرك هذه الصخرة

216
00:09:53,101 --> 00:09:54,967
حسنًا يا جماعة، نحن

217
00:09:55,001 --> 00:09:57,001
هنا أفضل طاقم

218
00:09:57,034 --> 00:09:59,667
هيا يا جماعة اضغطوا .. اضغطوا

219
00:10:05,500 --> 00:10:07,201
حسنًا تاني 
دورك لنذهب

220
00:10:09,567 --> 00:10:11,533
هذا خطأ

221
00:10:11,567 --> 00:10:14,134
حسنًا لوانا

222
00:10:14,167 --> 00:10:15,700
نحن علينا الخروج من هنا، حسنًا؟

223
00:10:15,734 --> 00:10:16,934
مستعد؟

224
00:10:19,667 --> 00:10:21,634
ما الذي فعلناه ؟

225
00:10:21,667 --> 00:10:22,767
اثبتي 
أنتِ بخير

226
00:10:22,800 --> 00:10:23,867
أنا معك

227
00:10:23,901 --> 00:10:25,467
ضعي ذراعيكِ حولي

228
00:10:26,834 --> 00:10:28,834
تعالي 
 يا للهول

229
00:10:30,834 --> 00:10:32,967
حسنًا ( تاني ) أغلقي الباب

230
00:10:34,001 --> 00:10:35,834
حسنًا

231
00:10:35,867 --> 00:10:37,034
ابقي هادئة 
أنتِ بخير

232
00:10:37,067 --> 00:10:38,700
لا بأس، أنتِ بخير 
أنا هنا

233
00:10:38,734 --> 00:10:39,934
انظر هذا ليس

234
00:10:39,967 --> 00:10:42,533
جرح شوكي ولكن كلا الساقين على الأرجح مكسورتان

235
00:10:42,567 --> 00:10:44,034
حسنًا، علينا أن نعثر على 
شيء ما لنقوم بتهدئتها به

236
00:10:44,067 --> 00:10:45,567
نوع من السناد

237
00:10:45,600 --> 00:10:48,467
رأيت .. رأيت مزلقة

238
00:10:48,500 --> 00:10:50,800
حسنًا اذهبي اذهبي الأمر بخير 
أنتِ ستكوني بخير

239
00:10:50,834 --> 00:10:53,067
حسنًا؟ حسنًا
يا رفاق ؟

240
00:10:53,101 --> 00:10:55,767
حسنًا، ما يجب علينا فعله الآن 
إنشاء اتصال

241
00:10:55,800 --> 00:10:56,901
مع فرق الإنقاذ بالخارج

242
00:10:56,934 --> 00:11:00,433
إذن ما أريدكم أن تفعلوه 
هو التحرك ورؤية

243
00:11:00,467 --> 00:11:02,433
إذا ما عثرتم على اشارة محمول
حسنًا؟

244
00:11:02,467 --> 00:11:03,700
أجل 
تحركوا

245
00:11:03,734 --> 00:11:05,600
لونا

246
00:11:05,634 --> 00:11:07,834
كيف حالك ؟ 
بخير

247
00:11:09,834 --> 00:11:11,134
يبدو أني كنت مخطئة

248
00:11:11,167 --> 00:11:12,800
أنت ماهر في المزلاج

249
00:11:12,834 --> 00:11:14,767
حسنًا

250
00:11:14,800 --> 00:11:16,901
إذن لقد فحصت كل زاوية 
في المكان

251
00:11:16,934 --> 00:11:18,533
لا يوجد أي خدمات محمول

252
00:11:18,567 --> 00:11:20,667
حسنًا، ربما شخص ما آخر سيحالفه الحظ

253
00:11:20,700 --> 00:11:23,201
وماذا لو أنه لم يحالفه الحظ؟

254
00:11:23,234 --> 00:11:25,167
ما هي الخطة للخروج من هنا؟

255
00:11:25,201 --> 00:11:27,533
حسنًا، اجمع الجميع 
وتعالوا معي

256
00:11:28,634 --> 00:11:29,834
حسنًا، لا يمكنكم مشاهدته

257
00:11:29,867 --> 00:11:32,600
ولكن خلف كل بقايا باب خروج 
يؤدي إلى الخارج

258
00:11:32,634 --> 00:11:33,834
تعتقد يمكننا أن نقوم 
بإبعاد كل ذلك لنخرج ؟

259
00:11:33,867 --> 00:11:35,533
يا صديقي هذا يستغرق ساعات

260
00:11:35,567 --> 00:11:36,800
ربما ولكن هذا أفضل خيار لنا فقط

261
00:11:36,834 --> 00:11:38,201
أجل، رأيت شاحنة تعمل هناك

262
00:11:38,234 --> 00:11:40,067
وهناك الكثير من المجارف تحتها

263
00:11:40,101 --> 00:11:41,934
أعتقد أننا نتعمل سويًا حتى 
نستطيع أن نفتح الطريق

264
00:11:41,967 --> 00:11:43,600
إلى الباب - 
رأيت تلك الشاحنة التي تعمل أيضًا -

265
00:11:43,634 --> 00:11:45,134
هناك جاكوش عليها

266
00:11:45,167 --> 00:11:47,600
أقترح أن نقوم بالحفر بها هذا الجدار إلى المخرج

267
00:11:47,634 --> 00:11:48,533
لا لا لا - 
 لا لا -

268
00:11:48,567 --> 00:11:50,500
هذا خطر جدًا 
حسنًا، حينما نبدأ الحفر

269
00:11:50,533 --> 00:11:52,734
والاهتزازات يمكنها أن توقع المكان بالكامل

270
00:11:52,767 --> 00:11:54,001
أنت متأكد؟ 
تبدو ثابتة

271
00:11:54,034 --> 00:11:55,134
صحيح الآن؟

272
00:11:55,167 --> 00:11:57,667
هل تعمل في الانشاءات؟ 
أنا طبيب أسنان

273
00:11:57,700 --> 00:11:58,767
أنا في العام الأخير من كلية الهندسة 
ويمكنني المعيشة

274
00:11:58,800 --> 00:11:59,867
فترة طويلة كافية لأنهي درجتي العلمية

275
00:11:59,901 --> 00:12:01,433
جونيور محق - 
صحيح ؟ -

276
00:12:01,467 --> 00:12:02,800
لأني لا أريد أن أموت هنا مع الصخور المدببة

277
00:12:02,834 --> 00:12:04,067
حينما هناك طريقة أسرع للخروج

278
00:12:04,101 --> 00:12:06,201
يا جماعة أعتقد أننا يمكننا الموافقة 
جميعًا أننا نقف هنا

279
00:12:06,234 --> 00:12:08,167
نتجادل بخصوص ذلك لن نصل لأي شيء

280
00:12:08,201 --> 00:12:09,167
جيد

281
00:12:09,201 --> 00:12:10,634
سنحاول بأسلوبك

282
00:12:10,667 --> 00:12:11,967
أين هذه المجارف؟

283
00:12:12,001 --> 00:12:13,834
في الشاحنة

284
00:12:16,800 --> 00:12:18,067
هذا مخرج الخدمة للطواريء

285
00:12:18,101 --> 00:12:18,867
هذا هو، صحيح - 
هذا هو الرجل -

286
00:12:18,901 --> 00:12:20,067
بالسترة الصفراء الذي أعطاني هذا

287
00:12:20,101 --> 00:12:22,667
أخبرني أنه هنا حيث حدث الانفجار الثاني

288
00:12:22,700 --> 00:12:24,667
إذن لو أننا نزلنا هنا 
سيكون هناك

289
00:12:24,700 --> 00:12:26,700
جبل من الحطام أمام الجانب الآخر من ذلك الباب

290
00:12:26,734 --> 00:12:27,934
أتفهم ذلك

291
00:12:27,967 --> 00:12:29,567
ولكن مازال هذا أفضل خيار لنا داني 
علينا أن

292
00:12:29,600 --> 00:12:30,934
نتمكن من الوصول لأكثر عدد من الناس

293
00:12:30,967 --> 00:12:31,934
للمساعدة في ازالة الحطام

294
00:12:31,967 --> 00:12:33,767
وندخل من هناك، هذا ما سنفعله

295
00:12:33,800 --> 00:12:35,967
ساعدني تواصل مع الاطفاء وكذلك الحماية المدنية رجاء

296
00:12:36,001 --> 00:12:37,167
حسنًا

297
00:12:39,234 --> 00:12:41,167
أجل ( لو ) تفضل

298
00:12:41,201 --> 00:12:44,067
لقد اطلعت على كاميرات المراقبة لهذا النفق

299
00:12:44,101 --> 00:12:46,967
شاحنة سوداء تحركت إليه ولقد وصلت

300
00:12:47,001 --> 00:12:48,867
وصلت إلى مركز شباب للإقامة ولم تخرج أبدًا

301
00:12:48,901 --> 00:12:50,167
يمكن أن تكون مواصلة السجين لدينا

302
00:12:50,201 --> 00:12:51,500
وصلت لرقم السيارة؟

303
00:12:51,533 --> 00:12:54,167
بالطبع، وأي من ينقلونه

304
00:12:54,201 --> 00:12:56,700
بالتأكيد شخصية مهمة لأن الشاحنة اللعينة

305
00:12:56,734 --> 00:12:58,934
مسجلة لوزارة الدفاع

306
00:12:58,967 --> 00:13:00,201
مهلًا وزارة الدفاع؟

307
00:13:00,234 --> 00:13:02,067
تكلم معهم؟ 
حسنًا بالـتأكيد

308
00:13:02,101 --> 00:13:03,567
كانوا متعاونين جدًا أيضًا

309
00:13:03,600 --> 00:13:05,700
أرسلوا سجل التوصيل

310
00:13:05,734 --> 00:13:08,167
مع شخص اسمه سري وممنوع معرفته

311
00:13:08,201 --> 00:13:09,800
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم يا رجل؟

312
00:13:09,834 --> 00:13:11,867
لا أعرف، ولكني أعرف من أتكلم معه

313
00:13:11,901 --> 00:13:13,134
سأعاود الاتصال بك

314
00:13:13,173 --> 00:13:15,508
حصن نيلسون- القاعدة العسكرية 
هونولولو

315
00:13:15,533 --> 00:13:16,700
معذرة لقد مضت دقيقة

316
00:13:16,734 --> 00:13:18,567
منذ أن ركبت سيارة مدنية

317
00:13:18,600 --> 00:13:20,934
استدارة فقط في كابول

318
00:13:20,967 --> 00:13:23,467
مهلًا سيكون من العار أن 
تنجو في نطاق حرب

319
00:13:23,500 --> 00:13:24,634
لتموت في حادثة السيارة

320
00:13:24,667 --> 00:13:27,500
حدود السرعة هي 30 ميل في الساعة

321
00:13:29,767 --> 00:13:31,834
معذرة د

322
00:13:31,867 --> 00:13:32,867
ستيف مرحبًا

323
00:13:32,901 --> 00:13:34,034
كوين أنا بحاجة لخدمة

324
00:13:34,067 --> 00:13:35,800
أمهلني ثانية

325
00:13:35,834 --> 00:13:37,167
حسنًا

326
00:13:37,201 --> 00:13:38,800
لن أفرض عليك غرامة اليوم

327
00:13:38,834 --> 00:13:40,567
ولكن لو أوقفتك مرة أخرى 
ستقوم بالتفحيط حول القاعدة

328
00:13:40,600 --> 00:13:42,901
على مقعد على شكل موزة  شاوين مع مسدس 
في السلة الخاصة بك

329
00:13:42,934 --> 00:13:44,834
حسنًا يا سيدتي

330
00:13:44,867 --> 00:13:46,767
حسنًا، ما تحتاجه؟

331
00:13:46,800 --> 00:13:49,101
أفترض أنك سمعت عن انهيار نفق كابهولو؟

332
00:13:49,134 --> 00:13:50,201
بالطبع

333
00:13:50,234 --> 00:13:51,533
تاني وجونيور محتجزان هناك

334
00:13:51,567 --> 00:13:52,533
وواحدة من السيارات هناك

335
00:13:52,567 --> 00:13:54,167
في شاحنة نقل سجين سوداء

336
00:13:54,201 --> 00:13:56,867
باستثناء أن الحارسين العاملان 
ماتا

337
00:13:56,901 --> 00:13:57,934
والسجين هرب

338
00:13:57,967 --> 00:13:58,800
مهلًا

339
00:13:58,834 --> 00:14:00,533
بالتالي النفق انهار كان متعمد

340
00:14:00,567 --> 00:14:01,667
كجزء من خطة الهروب؟

341
00:14:01,700 --> 00:14:03,067
أجل، نعتقد ذلك

342
00:14:03,101 --> 00:14:05,600
وشاحنة نقل السجين تلك 
عليها ترخيص

343
00:14:05,634 --> 00:14:08,600
مسجل لكم يا جماعة 
وزارة الدفاع

344
00:14:08,634 --> 00:14:09,800
كوين أنا

345
00:14:09,834 --> 00:14:11,734
لا أحاول أن أدخلك في مشاكل أعمق ولكن

346
00:14:12,700 --> 00:14:14,167
ما هو رقم الترخيص؟

347
00:14:14,201 --> 00:14:16,734
برافو - ايكو - 73- جيركو

348
00:14:18,834 --> 00:14:20,800
اللعنة هذا الملف

349
00:14:20,834 --> 00:14:23,001
محظور عليّ أنا الأخرى

350
00:14:23,034 --> 00:14:24,634
ليس لدي الإذن

351
00:14:24,667 --> 00:14:27,533
اللعنة ، شكرًا لكِ على المحاولة 
أقدّر ذلك

352
00:14:27,567 --> 00:14:29,034
مهلًا

353
00:14:29,067 --> 00:14:32,934
ربما لا أتمكن من إخبارك من كان السجين 
في الشاحنة

354
00:14:32,967 --> 00:14:34,634
ولكن يمكنني إخبارك أين كانوا ذاهبين

355
00:14:34,667 --> 00:14:35,600
تفضلي

356
00:14:35,634 --> 00:14:37,201
جميع السيارات يتم تعقبها

357
00:14:37,234 --> 00:14:39,533
هذه السيارة توقفت بعد الظهر

358
00:14:39,567 --> 00:14:40,734
في مسكن في كانيوهي

359
00:14:40,767 --> 00:14:41,734
جار إرسال العنوان لك الآن

360
00:14:41,767 --> 00:14:42,667
أنت الأفضل

361
00:14:42,700 --> 00:14:44,201
شكرًا جزيلًا 
أقدّر لكِ ذلك

362
00:14:44,234 --> 00:14:45,467
أدين لك بخدمة

363
00:14:45,500 --> 00:14:47,467
حسنًا يا ستيف

364
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
حظ سعيد

365
00:14:51,343 --> 00:14:53,569
كانيوهي

366
00:14:58,967 --> 00:15:01,700
هذا المكان الموجود فيه شاحنتنا الغامضة 
موجودة منذ بعد العصر

367
00:15:07,767 --> 00:15:09,567
داني - 
أرى ذلك -

368
00:15:32,167 --> 00:15:33,567
خال

369
00:15:37,101 --> 00:15:39,167
خال .. هؤلاء عملاء فيدراليون

370
00:15:39,201 --> 00:15:41,433
وجدت غرفة كاتمة للصوت

371
00:15:41,467 --> 00:15:42,734
سرير

372
00:15:43,767 --> 00:15:44,934
وحمام

373
00:15:44,967 --> 00:15:47,067
لا توجد نوافذ

374
00:15:48,134 --> 00:15:50,667
هذا إما أسوأ غرفة تابعة لتطبيق ( اير ان بي ان بي ) في هاواي

375
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
أو أن الفيدراليين كانوا 
يحتجزون أحدهم هنا

376
00:15:53,700 --> 00:15:55,901
الثلاثة ماتوا 
الجثث مازالت دافئة

377
00:15:55,934 --> 00:15:59,667
لدينا نوافذ وأبواب مدعم

378
00:15:59,700 --> 00:16:01,567
هاي هاي هاي

379
00:16:05,001 --> 00:16:06,533
لابد أن نتوقف عن اللقاء هكذا

380
00:16:06,567 --> 00:16:08,600
أنتِ تأخذي سنوات

381
00:16:08,634 --> 00:16:09,767
لتهددي حياتي الشخصي 
تعرفي ماذا ؟

382
00:16:09,800 --> 00:16:10,767
ما الذي تفعلي هنا؟

383
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
ما الذي تتكلما عنه؟

384
00:16:11,834 --> 00:16:13,600
رئيسكم طلب مني المساعدة

385
00:16:13,634 --> 00:16:14,867
علاوة على أن هذا ممتع جدًا أيضًا

386
00:16:14,901 --> 00:16:16,134
لكشف الأمر هذا

387
00:16:16,167 --> 00:16:19,533
بدأت أرى لماذا هي منشغلة 
بكثير من العمل

388
00:16:19,567 --> 00:16:20,667
يبدو أن السجين كان 
يسجل هنا أقواله

389
00:16:20,700 --> 00:16:21,800
هل فحصتم الكاميرا؟

390
00:16:21,834 --> 00:16:22,867
وصلنا هنا للتو

391
00:16:22,901 --> 00:16:24,001
تفضلي

392
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
ترغب في التكلم عن التوزيع؟

393
00:16:27,634 --> 00:16:29,201
كم الوقت الذي لديك؟

394
00:16:29,234 --> 00:16:32,500
ذكر ( جاكسون ويلكوكس) لأي أحد 
في أريزونا، نيفادا

395
00:16:32,533 --> 00:16:36,067
يوتاه، كاليفورنيا -- الجميع يعرف اسمي

396
00:16:36,101 --> 00:16:37,600
ماذا عن سانتياغو فيجا؟

397
00:16:37,634 --> 00:16:40,467
هل لديك أي صفقات معه 
أو مع عصابته؟

398
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
لو تقصدي بـ ( الصفقات) أقوم بمحوه من 
على الخريطة

399
00:16:42,533 --> 00:16:43,634
إذن أجل

400
00:16:43,667 --> 00:16:45,433
وماذا عن ( كريستوبال مورينو)؟

401
00:16:45,467 --> 00:16:48,634
مورينو؟
هذا القرد الصرصور هو التالي

402
00:16:48,667 --> 00:16:50,734
حسنًا، من هذا الرجل بحق الجحيم؟

403
00:16:50,767 --> 00:16:52,467
"جاكسون ويلكوكس"

404
00:16:52,500 --> 00:16:55,167
كان أكبر موزع للميثافيتامينات

405
00:16:55,201 --> 00:16:56,700
غرب الميسسبي

406
00:16:56,734 --> 00:16:58,700
هذا كان سريع

407
00:16:58,734 --> 00:17:00,700
أجل، واضح أن هذا الشيء في يدي

408
00:17:00,734 --> 00:17:01,901
لديه شيء اسمه الإنترنت

409
00:17:01,934 --> 00:17:03,767
ويمكنني أن أدخل عليه

410
00:17:03,800 --> 00:17:05,201
وأعرف جميع أنواع المعرفة 
البشرية

411
00:17:05,234 --> 00:17:08,201
إذن يبدو أن الفيدراليين كانوا يستخدموا 
ويكلوكس هنا

412
00:17:08,234 --> 00:17:09,800
لبناء قضية قوية جدًا

413
00:17:09,834 --> 00:17:11,433
الآن نعرف مَن نبحث عنه

414
00:17:11,467 --> 00:17:13,800
هذا جيد، صحيح؟ 
إليكم الأمر

415
00:17:13,834 --> 00:17:16,700
منذ عامين، شنّ الفيدراليون غارة على 
مجمع ويكلوكس السكني

416
00:17:16,734 --> 00:17:17,767
في ماكجيل، نيفادا

417
00:17:17,800 --> 00:17:19,667
حسنًا

418
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
أجل، ووفقًا لهذا 
تم إطلاق النار عليه ومات

419
00:17:24,467 --> 00:17:26,433
بالتالي الرجل الموجود في شاحنة وزارة
الدفاع عبارة عن شبح

420
00:17:33,007 --> 00:17:34,974
حسنًا، تقول لي أن الفيدراليين 
أرادوا

421
00:17:35,000 --> 00:17:36,634
الجميع يصدق أن جاكسون 
ويكلوكس مات

422
00:17:36,667 --> 00:17:37,667
بالضبط

423
00:17:37,701 --> 00:17:39,067
لقد كان مصاب في الغارة

424
00:17:39,100 --> 00:17:40,334
والفيدراليون رأوا الفرصة

425
00:17:40,367 --> 00:17:42,033
أجل، ألصقوه في الحفرة المظلمة

426
00:17:42,067 --> 00:17:44,501
واستخدموه لبناء قضية 
فيدرالية ضخمة

427
00:17:44,534 --> 00:17:46,234
وبهذه الطريقة لا يوجد مشتبه به 
وهو يهرب

428
00:17:46,267 --> 00:17:47,401
لأنه يفترض أنه ميت

429
00:17:47,434 --> 00:17:49,134
منطقي سحبه

430
00:17:49,167 --> 00:17:50,667
طوال الطريق إلى أواهو

431
00:17:50,701 --> 00:17:52,967
أرادوا أن يبعدوه أكبر مسافة 
عن نيفادا

432
00:17:53,000 --> 00:17:55,033
بينما يبقوه على التراب الأمريكي

433
00:17:55,067 --> 00:17:56,234
ويحتفظوا بالسيطرة على القضية

434
00:17:56,267 --> 00:17:58,367
الفيدراليون اقترضوا سيارة نقل 
من وزارة الدفاع

435
00:17:58,401 --> 00:17:59,967
حتى لا يتم تعقبهم

436
00:18:00,000 --> 00:18:01,701
أجل، حسنًا واضح 
أن الأمر لم ينجح

437
00:18:01,734 --> 00:18:04,434
وفريق "ويكلوكس" يكتشف 
أن رئيسهم حيّ

438
00:18:04,467 --> 00:18:07,434
وهنا في هاواي وهذه النتيجة

439
00:18:07,467 --> 00:18:09,501
ستيف، هؤلاء العملاء قتلوا 
مبكرًا جدًا

440
00:18:09,534 --> 00:18:11,634
النفق على مسافة ميل 
من الموقع الأسود

441
00:18:11,667 --> 00:18:14,167
أقصد ممكن أن ويلكوكس عاد 
إلى هناك

442
00:18:14,200 --> 00:18:15,434
قبل أن يعرف أي أحد 
أنه كان مفقود

443
00:18:15,467 --> 00:18:17,100
في الواقع، بالتأكيد هذا يوضح 
كيف تمكن

444
00:18:17,134 --> 00:18:18,334
من مباغتة هؤلاء الرجال

445
00:18:18,367 --> 00:18:19,933
ماذا؟ 
هل ترك محفظته؟

446
00:18:19,967 --> 00:18:20,768
لماذا يعود؟

447
00:18:20,801 --> 00:18:22,501
داني محق الرجل هرب

448
00:18:22,534 --> 00:18:24,100
غير منطقي أن يخاطر بحياته

449
00:18:24,134 --> 00:18:26,167
لكي يقوم بتسوية النزاعات 
مع المحققين

450
00:18:26,200 --> 00:18:28,234
إذن ما المهم جدًا بالقدر 
الذي يجعله يعود هنا؟

451
00:18:28,267 --> 00:18:29,234
لا أعلم

452
00:18:29,267 --> 00:18:31,100
لنتواصل مع المكتب الميداني لـ كابولي

453
00:18:31,134 --> 00:18:32,067
نتأكد أن الفيدراليين 
هناك بسرعة

454
00:18:32,100 --> 00:18:34,033
ممكن أنهم يعلمون شيئًا لا نعلمه

455
00:18:34,067 --> 00:18:35,067
حسنًا، لك ذلك

456
00:18:35,100 --> 00:18:37,033
مرحبًا دوق

457
00:18:37,067 --> 00:18:38,134
سمعت أن لديك مشكلة

458
00:18:38,167 --> 00:18:40,601
عثرنا على طريق دماء 
خارج مخرج الخروج

459
00:18:40,634 --> 00:18:42,267
نعتقد أن هذا المكان الذي هرب منه

460
00:18:42,300 --> 00:18:43,367
السجين ورجاله

461
00:18:43,401 --> 00:18:44,367
اتصلنا بـ وحدة ك-9

462
00:18:44,401 --> 00:18:46,234
ولكن الكلاب فقدت الرائحة 
على مسافة ربع ميل

463
00:18:46,267 --> 00:18:47,701
في الغابة

464
00:18:47,734 --> 00:18:50,634
ممكن أن المشتبه بهم كانت لديهم 
سيارة تنتظرهم

465
00:18:50,667 --> 00:18:53,300
لنجعل سي.اس.يو هنا يقوموا 
بتحليل هذا الدم

466
00:18:53,334 --> 00:18:54,434
على أمل أنهم يستطيعوا 
الوصول لأي شيء

467
00:18:54,467 --> 00:18:55,534
حسنًا

468
00:18:59,267 --> 00:19:02,601
كاوي، كيف الحال بإخلاء 
نقطة الدخول؟

469
00:19:02,634 --> 00:19:04,200
نتعامل بأسرع ما لدينا

470
00:19:04,234 --> 00:19:06,234
ولكن استخدام الأدوات الكهربائية 
يمكن أن يتسبب في الانهيار

471
00:19:06,267 --> 00:19:08,434
لذلك مجبرون لفعل كل شيء يدويًا

472
00:19:08,467 --> 00:19:11,367
لابد أن نتحرك أسرع

473
00:19:11,401 --> 00:19:13,501
هيا هيا هيا

474
00:19:16,667 --> 00:19:18,967
لنتحرك هيا 
هيا

475
00:19:19,000 --> 00:19:21,267
أحضروا المزيد من الناس

476
00:19:26,200 --> 00:19:28,100
سيدتي

477
00:19:28,134 --> 00:19:30,933
رجاء ابتعدي، لو لا تستطيعي العمل بسرعة

478
00:19:30,967 --> 00:19:33,000
بهذا المعدل أنتِ تعطلينا

479
00:19:33,033 --> 00:19:34,501
ابتعد

480
00:19:34,534 --> 00:19:36,134
هي مرهقة وتبذل أقصى ما لديها

481
00:19:36,167 --> 00:19:37,033
مثل بقيتنا

482
00:19:37,067 --> 00:19:40,033
إذن أنزل رأسك، وأغلق فمك

483
00:19:48,033 --> 00:19:49,300
يا إلهي

484
00:19:49,334 --> 00:19:50,967
هناك شخص هنا بالأسفل

485
00:19:51,000 --> 00:19:53,033
حسنًا فليتراجع الجميع

486
00:19:53,067 --> 00:19:54,967
تراجعوا

487
00:19:55,000 --> 00:19:56,167
هيا هيا

488
00:20:04,000 --> 00:20:05,234
حسنًا حسنًا

489
00:20:05,267 --> 00:20:06,367
أنا وجونيور سنقوم بنقل الجثمان

490
00:20:06,401 --> 00:20:08,100
هل يمكنكما مساعدتنا؟ حسنًا

491
00:20:09,734 --> 00:20:11,567
شكرًا لك

492
00:20:18,401 --> 00:20:21,100
لنرى إذا ما يمكننا نقل بقية هذه الأحجار

493
00:20:32,334 --> 00:20:34,401
اجعليها تنزلق 
دعيها تقع

494
00:20:36,134 --> 00:20:38,634
لننقله إلى شاحنة النقل

495
00:20:43,100 --> 00:20:45,267
يا إلهي، انظر لحجم هذه

496
00:20:45,300 --> 00:20:47,467
هل تمزح معي؟

497
00:20:47,501 --> 00:20:49,100
قلت لكم هذه مضيعة للوقت

498
00:20:49,134 --> 00:20:51,501
ما كنا نتمكن أبدًا من تحريك هذه

499
00:20:51,534 --> 00:20:53,601
معذرة

500
00:21:00,000 --> 00:21:01,167
مهلًا

501
00:21:03,334 --> 00:21:05,100
لاسلكي

502
00:21:07,134 --> 00:21:08,967
لا

503
00:21:09,000 --> 00:21:10,167
إنه لا يعمل

504
00:21:13,300 --> 00:21:14,667
هاي هاي

505
00:21:16,200 --> 00:21:17,434
توقف  هاي

506
00:21:17,467 --> 00:21:20,234
توقف ! الجدار ليس مستقر

507
00:21:25,701 --> 00:21:27,667
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

508
00:21:27,701 --> 00:21:29,967
بالتأكيد اصطدم بخرطوم كهرباء 
على الجانب الآخر

509
00:21:30,000 --> 00:21:31,167
حدثت قفلة كهربائية

510
00:21:31,200 --> 00:21:33,967
لديه نبض ضعيف 
ولكن يوجد

511
00:21:34,000 --> 00:21:35,667
ربما أصيب بصدمة قلبية 
جونز، لو أننا لم نصل

512
00:21:35,701 --> 00:21:37,134
إلى المستشفى الآن 
سيموت

513
00:21:39,000 --> 00:21:40,067
أيها القائد لدينا مشكلة

514
00:21:42,167 --> 00:21:44,634
بطريقة ما الكهرباء الرئيسية للنفق 
أصيبت بعطل

515
00:21:44,667 --> 00:21:46,267
لدينا كهرباء احتياطي ولكن 
لا يمكن معرفة

516
00:21:46,300 --> 00:21:47,567
كم المدة التي سيدوم المولد

517
00:21:47,601 --> 00:21:49,401
ما يعني أنه يمكننا فقدان مروعة التهوية

518
00:21:49,434 --> 00:21:50,667
صحيح؟

519
00:21:50,701 --> 00:21:52,234
لو هذا يحدث كم الأكسجين المتاح

520
00:21:52,267 --> 00:21:53,501
الذي لدى الناس؟

521
00:21:53,534 --> 00:21:55,933
من الصعب تحديد ذلك دون معرفة 
حالة الناجين

522
00:21:55,967 --> 00:21:57,467
ولكن هذه المروحة

523
00:21:57,501 --> 00:22:00,000
تقوم بترشيح أول أكسيد الكربون باستمرار

524
00:22:00,033 --> 00:22:01,501
بدونها أعتقد

525
00:22:01,534 --> 00:22:04,000
أنه لن يكون هناك أكثر من 20 -30 دقيقة على الأغلب

526
00:22:04,033 --> 00:22:07,701
أقصد ينبغي علينا الاتصال بهؤلاء الناس

527
00:22:07,734 --> 00:22:10,300
قلت نحن ليس لدينا بوابة دخول كبيرة بالقدر الكافي

528
00:22:10,334 --> 00:22:11,967
لنجعل واحد من المنقذين التابعين لنا الدخول. صحيح؟

529
00:22:13,033 --> 00:22:14,334
ماذا عن كلب؟

530
00:22:15,667 --> 00:22:17,134
تعال معي

531
00:22:23,634 --> 00:22:25,467
أنت تعرف لا يوجد ضمان أن يعثر 
على الطريق

532
00:22:25,501 --> 00:22:27,367
حتى لو أنه دخل يمكن أن 
يحتجز نفسه هناك

533
00:22:27,401 --> 00:22:28,567
أنا أتفهم المخاطر

534
00:22:28,601 --> 00:22:30,200
يا صديقي 
اجلس اجلس

535
00:22:30,234 --> 00:22:31,334
ولد رائع ولد رائع

536
00:22:31,367 --> 00:22:33,967
شكرًا لك 
شكرًا لك

537
00:22:34,000 --> 00:22:35,367
شم هذه 
شم هذه

538
00:22:35,401 --> 00:22:37,967
شم هذه 
هذه جونيور، حسنًا؟

539
00:22:38,000 --> 00:22:39,334
ورد رائع 
شم هذه

540
00:22:39,367 --> 00:22:40,601
أجل، هذا تاني

541
00:22:40,634 --> 00:22:42,100
هذا تاني 
ولد رائع

542
00:22:42,134 --> 00:22:44,100
هذا صحيح 
هذا جونيور، وتاني

543
00:22:44,134 --> 00:22:45,367
حسنًا أنت ستدخل هناك

544
00:22:45,401 --> 00:22:47,000
وستنقل هذا اللاسلكي لهم

545
00:22:47,033 --> 00:22:49,701
ستفعلها 
ستفعلها

546
00:22:49,734 --> 00:22:51,067
تحرك 
لنتحرك

547
00:22:51,100 --> 00:22:53,100
لنتحرك ايدي 
جاهز؟

548
00:22:54,234 --> 00:22:55,434
حسنًا يا رفاق قادم

549
00:22:55,467 --> 00:22:56,634
سيدخل

550
00:22:56,667 --> 00:22:58,501
جاهز اذهب ايدي اذهب

551
00:22:58,534 --> 00:22:59,634
اذهب اذهب ايدي اذهب

552
00:22:59,667 --> 00:23:01,534
اذهب ولد رائع

553
00:23:01,567 --> 00:23:04,000
هذا هو رائع ولد رائع 
هيا

554
00:23:05,300 --> 00:23:06,634
هذا غير منطقي

555
00:23:06,667 --> 00:23:09,100
تحققت من قائد الموقع منذ قليل

556
00:23:09,134 --> 00:23:11,967
منذ نصف ساعة وقال كل شيء بخير

557
00:23:12,000 --> 00:23:13,501
اس.ايه.سي شينويا أكره أن أقاطعك

558
00:23:13,534 --> 00:23:15,100
ولكن حينما عميلك قال ذلك

559
00:23:15,134 --> 00:23:17,067
ربما كانت هناك بندقية على رأسه

560
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
لنبدأ من البداية فقط

561
00:23:19,134 --> 00:23:20,967
لماذا تم نقله في المقام الأول؟

562
00:23:21,000 --> 00:23:22,967
لماذا استخدم هذه الشاحنة؟ 
لم يكن لدينا خيار

563
00:23:23,000 --> 00:23:26,501
يحتاج إلى علاج اشعاعي روتيني 
لسرطان الحلق لديه

564
00:23:26,534 --> 00:23:28,467
لا يمكننا أن نحصل على شهادة 
من إنسان ميت

565
00:23:28,501 --> 00:23:29,634
مقنع بما يكفي

566
00:23:29,667 --> 00:23:30,734
إذن أي من هرّبه

567
00:23:30,768 --> 00:23:31,967
بالتأكيد على علم بجدول مواعيد 
علاجه بطريقة ما

568
00:23:32,000 --> 00:23:35,467
إليكم ما لا يمكنني فهمه 
لماذا يعود ويلكوكس هنا؟

569
00:23:35,501 --> 00:23:38,000
أقصد: لم يكن مجرد قتل ثلاثة رجال

570
00:23:38,033 --> 00:23:39,267
ماذا كان يريد؟

571
00:23:40,267 --> 00:23:43,167
لدينا 3 جثث وليست 4

572
00:23:43,200 --> 00:23:44,467
العميل ( أوبونيو ) غير موجود هنا

573
00:23:44,501 --> 00:23:46,501
حسنًا، هذا الحال 
لديه رهينة

574
00:23:46,534 --> 00:23:49,100
علينا تحذيرهم 
نتصل الآن

575
00:23:49,134 --> 00:23:51,067
تحذرون من؟ 
ترغبي إخبارنا

576
00:23:51,100 --> 00:23:52,267
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

577
00:23:54,667 --> 00:23:56,667
زوجة ويلكوكس في مقر حصين

578
00:23:56,701 --> 00:23:58,200
هو يقتل أي أحد

579
00:23:58,234 --> 00:24:00,601
يقف في طريقه للوصول إليها

580
00:24:00,634 --> 00:24:02,534
المكان أمان هنا

581
00:24:05,501 --> 00:24:07,200
( شيلا ) ؟

582
00:24:10,467 --> 00:24:11,933
ها هي ذا

583
00:24:13,951 --> 00:24:15,951
( ستيف ) نحن في موقع المباحث الفيدرالية

584
00:24:15,984 --> 00:24:17,851
حيث زوجة ( ويلكوكس) المدعوة ( شيلا ) تم 
إحضارها هنا

585
00:24:17,884 --> 00:24:19,417
من العاصمة منذ ثلاثة أيام

586
00:24:19,442 --> 00:24:21,143
لقد كانت حالة جديدة من تعاونه

587
00:24:21,184 --> 00:24:23,483
والفيدراليون كانوا يحتاجون 
إبقاءه يواصل الكلام لذلك

588
00:24:23,517 --> 00:24:25,851
إذن هناك احتمالية كبيرة أن ويلكوكس 
قام بأخذ زوجته

589
00:24:25,884 --> 00:24:27,650
في موعد حصوله على علاج السرطان

590
00:24:27,684 --> 00:24:29,784
وهكذا علم فريقه 
متى وأين يهاجمون؟

591
00:24:29,817 --> 00:24:32,817
أفهم أن "ويلكوكس" وزوجته 
كان لديهما زيارات خاصة ولكن

592
00:24:32,851 --> 00:24:34,483
بقية الوقت الفيدراليون 
كانوا يحتجزون شيلا

593
00:24:34,517 --> 00:24:36,483
تحت إشراب صارم

594
00:24:36,517 --> 00:24:37,550
إذن حينما كانت تتواصل

595
00:24:37,584 --> 00:24:38,784
مع فريق الهجوم؟

596
00:24:38,817 --> 00:24:40,884
أجل، أقصد وجهة نظر دقيقة 
على ما يبدو أن

597
00:24:40,917 --> 00:24:43,650
الوقت قليل جدًا لوضع خطة تصعيدية

598
00:24:44,517 --> 00:24:46,851
هاي هاي هاي

599
00:24:46,884 --> 00:24:48,984
هذا الرجل مازال حي

600
00:24:49,017 --> 00:24:50,917
تسمع ذلك ( ستيف) ؟ - 
أجل، سمعت -

601
00:24:50,951 --> 00:24:53,017
هذا الرجل هو أفضل فرصة لنا 
للعثور على

602
00:24:53,051 --> 00:24:55,084
مكان ( ويلكوكس) أبلغوني في الدقيقة

603
00:24:55,117 --> 00:24:57,684
التي يصل فيها المسعفون 
ويعالجونه، سنفعل

604
00:24:57,717 --> 00:25:01,051
اثنان ثلاثة

605
00:25:09,017 --> 00:25:11,017
إيدي ؟ هاي - 
إيدي! هاي.. إنه إيدي -

606
00:25:11,051 --> 00:25:12,817
إيدي 
إيدي هاي إيدي

607
00:25:12,851 --> 00:25:13,817
جونز، لقد حالفنا الحظ

608
00:25:13,851 --> 00:25:14,817
أحضر اللاسلكي

609
00:25:14,851 --> 00:25:16,817
ايدي ولد رائع

610
00:25:16,851 --> 00:25:18,884
أنت ولد رائع 
أنت ولد رائع

611
00:25:18,917 --> 00:25:21,417
مرحبًا ؟ 
أنا الضابط تاني راي

612
00:25:21,450 --> 00:25:23,450
فايف- او 
هل يسمعني أي أحد؟

613
00:25:23,483 --> 00:25:26,483
تاني ! تاني !أنا ستيف 
معك

614
00:25:26,517 --> 00:25:27,884
يا إلهي، أنا مسرور لسماع صوتك

615
00:25:27,917 --> 00:25:29,884
ستيف - 
هل أنتم بخير؟ -

616
00:25:29,917 --> 00:25:32,417
ما الأمر؟ أخبروني الموقف هنا بالأسفل، رجاء

617
00:25:32,450 --> 00:25:33,617
جونز، وأنا بخير

618
00:25:33,650 --> 00:25:37,017
لدينا إصابتان منهما امرأة 
كلا ساقيها مكسورتان

619
00:25:37,051 --> 00:25:39,151
مستقرة، ولكن لدينا رجل 
تعرض للصعق

620
00:25:39,184 --> 00:25:40,084
ما هي حالته؟

621
00:25:40,117 --> 00:25:42,417
هو ليس بخير 
نبضه ضعيف جدًا

622
00:25:42,450 --> 00:25:43,817
بدأ يتحول إلى اللون الأًصفر

623
00:25:43,851 --> 00:25:45,450
يحتاج إلى علاج طبي في الحال

624
00:25:45,483 --> 00:25:48,750
مهلًا تاني 
كيواي، أغلق المراوح

625
00:25:48,784 --> 00:25:52,017
ماذا ؟ لماذا؟ أنا سأتصل بك 
مهلًا، دعي اللاسلكي يعمل

626
00:25:52,051 --> 00:25:53,084
نغلقه، هذا جنون 
لا يمكنني فعل ذلك

627
00:25:53,117 --> 00:25:55,483
اسمعني، علينا أن نصل لهؤلاء 
الناس بسرعة

628
00:25:55,517 --> 00:25:56,817
علينا فعل ذلك الآن 
حسنًا؟

629
00:25:56,851 --> 00:25:59,383
أفضل طريقة لاستعادتهم 
من خلال نظام التهوية

630
00:25:59,417 --> 00:26:01,550
لو أغلقت هذه المراوح 
سيفقدوا الأكسجين

631
00:26:01,584 --> 00:26:02,483
خلال 20 دقيقة

632
00:26:02,517 --> 00:26:04,017
أنت قلتها بنفسك 
هذا النظام بالكامل

633
00:26:04,051 --> 00:26:07,517
يمكن أن يفشل في أي دقيقة 
أغلقه الآن لنذهب

634
00:26:07,550 --> 00:26:08,884
لنذهب إلى العمل الآن

635
00:26:08,917 --> 00:26:11,383
تاني، هل مازلت معي؟ 
أسمعك

636
00:26:11,417 --> 00:26:12,817
حسنًا، اسمعيني

637
00:26:12,851 --> 00:26:15,017
لدي فكرة ويجب أن تستمعي لي أنتِ 
وجونيور بصورة جيدة

638
00:26:15,051 --> 00:26:16,684
بحذر شديد، حسنًا؟

639
00:26:16,717 --> 00:26:19,617
سيندي، اعطنا دقيقة فقط

640
00:26:19,650 --> 00:26:21,650
حسنًا يا صديقي إليك الأمر

641
00:26:21,684 --> 00:26:24,650
أنت ستنزف حتى الموت بسرعة شديدة 
ولكننا سنقوم بنقلك

642
00:26:24,684 --> 00:26:26,017
من هنا وعليك أن تخبرنا

643
00:26:26,051 --> 00:26:27,750
أين ويلكوكس، وزوجته ذهبا

644
00:26:27,784 --> 00:26:28,884
وسنجعلك تخرج من هنا

645
00:26:28,917 --> 00:26:30,151
أعتقد أنك بحاجة

646
00:26:30,184 --> 00:26:31,617
لأن تكون مقنع أكثر

647
00:26:31,650 --> 00:26:34,750
حسنًا، أنا لا - 
 داني، كوين -

648
00:26:36,038 --> 00:26:37,722
ممنوع أن ينقله أي أحد، حسنًا؟

649
00:26:40,517 --> 00:26:41,684
تتفحص الحمام؟

650
00:26:41,717 --> 00:26:43,617
لدينا هاتف مدفوع مقدمًا

651
00:26:43,650 --> 00:26:47,051
بالتأكيد شيلا ويلكوكس 
صحيح ؟

652
00:26:47,084 --> 00:26:48,517
لنرى

653
00:26:49,851 --> 00:26:51,417
لا

654
00:26:51,450 --> 00:26:54,017
لا توجد مكالمات صادرة، ورسائل.. واو

655
00:26:54,051 --> 00:26:55,517
واو

656
00:26:55,550 --> 00:26:56,951
واو

657
00:26:56,984 --> 00:26:58,483
هذا ليس بالضبط ودود

658
00:26:58,517 --> 00:26:59,750
هاي، كيف حالك؟ 
هذا هو النص

659
00:26:59,784 --> 00:27:01,817
انظروي لتلك الزاوية 
.. إنها

660
00:27:01,851 --> 00:27:05,151
أرسلت على الأقل عشرات من 
صور السيلفي المفعمة بالحياة

661
00:27:05,184 --> 00:27:06,784
لنفس الرقم

662
00:27:06,817 --> 00:27:07,984
حسنًا، لا يمكن أن يكون ويلكوكس

663
00:27:08,017 --> 00:27:09,017
أقصد 
الرجل كان تحت

664
00:27:09,051 --> 00:27:10,684
المراقبة المتواصلة، صحيح ؟

665
00:27:10,717 --> 00:27:11,884
أعني ربما ليس لديه هاتف محمول

666
00:27:11,917 --> 00:27:12,917
وحتى لو كان لديه 
لا يسمحون له

667
00:27:12,951 --> 00:27:14,483
برسائل مثل هذه

668
00:27:14,517 --> 00:27:17,051
على ما يبدو أن السيدة ويلكوكس 
لديها بعض من الالتواءات

669
00:27:21,584 --> 00:27:22,984
(لو) ماذا لدينا؟

670
00:27:23,017 --> 00:27:25,750
لقد وصلني التقرير من 
سي.اس.يو

671
00:27:25,784 --> 00:27:29,051
الدماء الذي تم العثور عليه في 
باب الخروج من النفق

672
00:27:29,084 --> 00:27:31,717
يعود لـ قريب على قيد الحياة لـ  ( جاكسون ويلكوكس)

673
00:27:31,750 --> 00:27:33,051
أخوه المحبوب 
( مايك )

674
00:27:33,084 --> 00:27:34,750
مايكي المسكين

675
00:27:34,784 --> 00:27:37,483
حصل على رصاصة أثناء محاولة 
إنقاذ أخاه الأكبر

676
00:27:37,517 --> 00:27:38,684
الأخر؟

677
00:27:38,717 --> 00:27:40,851
أجل، قبل أن تبدأ

678
00:27:40,884 --> 00:27:42,951
تسليم الشقيق جوائز العام 
استمع لهذا

679
00:27:42,984 --> 00:27:46,617
يبدو أن ( مايكي) هرب إلى اتش. ان. ال منذ سنوات

680
00:27:46,650 --> 00:27:47,817
يسافر تحت أسماء مستعارة

681
00:27:47,851 --> 00:27:51,984
هو أيضًا اشترى زوج من 
التذاكر الجوية التجارية

682
00:27:52,017 --> 00:27:53,817
مغادرًا أواهو الليلة

683
00:27:53,851 --> 00:27:57,350
واحدة له والتذكرة الأخرى لامرأة

684
00:27:59,601 --> 00:28:01,901
أيضًا تسافر باسم مستعار

685
00:28:01,934 --> 00:28:03,634
هذه زوجته ويلكوكس

686
00:28:03,667 --> 00:28:04,767
شيلا

687
00:28:04,801 --> 00:28:05,734
هذا صحيح

688
00:28:05,767 --> 00:28:08,601
إذن. كيف هرب زوجها من الجزيرة؟

689
00:28:08,634 --> 00:28:10,233
ربما هذا لم يكن أبدًا 
جزء من الخطة

690
00:28:10,267 --> 00:28:12,334
(لو) نحتاج التحري عن 
رقم هاتف

691
00:28:12,367 --> 00:28:13,367
لك ذلك

692
00:28:13,400 --> 00:28:15,233
حسنًا صديقي 
انظر

693
00:28:15,267 --> 00:28:17,167
أنت مخلص للغاية

694
00:28:17,200 --> 00:28:19,233
أتفهم ذلك، حسنًا؟ 
ولكن لو أن هذه الحالة

695
00:28:19,267 --> 00:28:22,334
رئيسك -- على وشك الموت

696
00:28:22,367 --> 00:28:24,500
حسنًا، وأنت الوحيد القادر على مساعدته

697
00:28:24,534 --> 00:28:26,901
شاهد مايك لديه شيء ما - 
شيء متعلق به -

698
00:28:26,934 --> 00:28:29,400
سيدة ويلكوكس

699
00:28:29,434 --> 00:28:32,267
أنت من نوعية الرجال : " شاهد ذلك يصدق" حسنًا

700
00:28:32,300 --> 00:28:34,500
في هذه الحالة

701
00:28:34,534 --> 00:28:35,801
ماذا عن ذلك ؟

702
00:28:36,804 --> 00:28:39,367
كانت ترسل هذه لزوجها

703
00:28:39,400 --> 00:28:41,400
كل صور الأشعة السينية 
هذه تم إرسالها

704
00:28:41,434 --> 00:28:44,367
ليس إلا لأخو رئيسك 
مايك

705
00:28:44,400 --> 00:28:45,734
إليك

706
00:28:45,767 --> 00:28:46,834
لو أن لديه علاقة غرامية

707
00:28:46,867 --> 00:28:49,534
مع زوجة أخيه
لماذا يهربه من الحجز؟

708
00:28:49,567 --> 00:28:51,300
أتصور أنهم ليس لديهم أي شيء

709
00:28:51,334 --> 00:28:53,267
جيد تم التخطيط له من أجلك، صحيح؟

710
00:28:53,300 --> 00:28:55,767
الطريقة الوحيدة التي يمكنك مساعدة 
رئيسك بها الآن هي أن تخبرنا

711
00:28:55,801 --> 00:28:57,601
إلى أين كان ذاهب 
من هنا

712
00:29:02,934 --> 00:29:04,734
الجزء الصعب ينتهي الآن يا حبيبتي

713
00:29:04,767 --> 00:29:07,200
لدي طائرة مملوءة بالوقود

714
00:29:07,233 --> 00:29:09,701
أنا وأنتِ، تأخذنا إلى الجنة 
"حديقة ولاية هييا "

715
00:29:09,734 --> 00:29:11,167
المالديف

716
00:29:11,200 --> 00:29:12,133
لدي تلك المنتجعات

717
00:29:12,167 --> 00:29:16,267
الفنادق المنتشرة على المحيط

718
00:29:16,300 --> 00:29:17,667
والطوابق المصنوعة 
من الزجاج

719
00:29:28,434 --> 00:29:30,267
ما الأمر يا أخي الصغير؟

720
00:29:33,267 --> 00:29:34,367
أفهم ذلك مايكي

721
00:29:34,400 --> 00:29:36,233
كنت تعيش في ظلي لفترة طويلة

722
00:29:36,267 --> 00:29:38,300
دائمًا كنت تشتاق أيضًا 
لبناء شيئا لك

723
00:29:38,334 --> 00:29:40,767
لا يفاجئني ولو لقليل أنك 
ستتعقب ما هو لي

724
00:29:40,801 --> 00:29:42,734
ولكنكِ؟

725
00:29:42,767 --> 00:29:45,133
لقد أحببتكِ منذ أن كانت أعمارنا 16 سنة

726
00:29:45,167 --> 00:29:46,801
ظننتك مت

727
00:29:46,834 --> 00:29:48,367
أجل

728
00:29:48,400 --> 00:29:50,434
أرى 
أنكِ واصلت ِ

729
00:29:50,467 --> 00:29:52,434
إذن ماذا يحدث الآن؟

730
00:29:52,467 --> 00:29:53,734
أسلمك إلى مورينو

731
00:29:53,767 --> 00:29:55,367
يدفع مبلغ ضخم

732
00:29:55,400 --> 00:29:57,400
لكي يستمتع بقتلك بنفسه

733
00:30:03,667 --> 00:30:04,834
أراك لاحقًا يا أخي

734
00:30:19,934 --> 00:30:22,267
قادم إلى الأسفل يا رفاق 
قادم نحو الأسفل

735
00:30:30,734 --> 00:30:32,867
حسنًا، اجهز؟

736
00:30:32,901 --> 00:30:34,801
هل هي بخير؟

737
00:30:34,834 --> 00:30:36,867
هي تخاف من المرتفعات

738
00:30:36,901 --> 00:30:38,400
سأتكلم معها

739
00:30:42,467 --> 00:30:44,867
أعرف أنكِ خائفة

740
00:30:44,901 --> 00:30:46,701
ولكن حبيبتي 
أنا هنا

741
00:30:47,734 --> 00:30:49,667
أنا هنا

742
00:30:49,701 --> 00:30:51,133
يمكننا فعل ذلك

743
00:30:51,167 --> 00:30:53,667
سويًا

744
00:30:56,667 --> 00:30:58,367
هذا ليس علاج نفسي 
بالنيران، حسنًا؟

745
00:30:58,400 --> 00:31:00,767
أريد التكلم معه

746
00:31:00,801 --> 00:31:02,267
بخصوص كيفية تخطي ذلك

747
00:31:14,534 --> 00:31:16,634
جاهز، ارفع ارفع

748
00:31:16,667 --> 00:31:18,400
ابدأ

749
00:31:26,601 --> 00:31:29,167
وصلنا لك يا سيدي، وصلنا لك

750
00:31:29,200 --> 00:31:31,801
حسنًا حسنًا

751
00:31:38,400 --> 00:31:40,634
لا بأس 
ستكوني بخير

752
00:31:40,667 --> 00:31:42,367
اصعدوا بهما

753
00:31:42,400 --> 00:31:43,767
اصعدوا بهما

754
00:31:55,667 --> 00:31:58,133
برفق وصلنا لك

755
00:31:58,167 --> 00:31:59,100
أنتِ بخير

756
00:31:59,133 --> 00:32:02,167
المزلاك لن يكون مقاس 
الخروج من شرائح

757
00:32:03,200 --> 00:32:04,434
سأقوم بتوسعة المكان

758
00:32:08,467 --> 00:32:10,500
اسحبني إلى المروحة 
أحضروها للأعلى يا جماعة

759
00:32:10,534 --> 00:32:11,434
اصعدوا بها 
اصعدوا بها

760
00:32:24,634 --> 00:32:26,534
احترس

761
00:32:42,267 --> 00:32:43,767
لا بأس نحن معكِ

762
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
معك

763
00:32:47,701 --> 00:32:50,367
تفضل اذهب

764
00:32:50,400 --> 00:32:51,834
حسنًا؟ ستكوني بخير 
كل شيء بخير

765
00:32:51,867 --> 00:32:53,267
نحن معك

766
00:33:07,267 --> 00:33:08,100
يا صديقي أنا معك

767
00:33:08,133 --> 00:33:09,867
أنا معك 
أحضر سيقانه

768
00:33:09,901 --> 00:33:11,834
من هو ولدي الكبير؟

769
00:33:11,867 --> 00:33:15,400
من هو ولدي الرائع؟ 
كنت أعرف أنك ستفعلها يا صديقي

770
00:33:18,367 --> 00:33:19,567
حسنًا، اسحبني

771
00:33:19,601 --> 00:33:21,534
حسنًا أسحبوها يا جماعة

772
00:33:26,667 --> 00:33:27,634
أنا معك

773
00:33:27,667 --> 00:33:29,200
وصلنا لكِ

774
00:33:34,500 --> 00:33:36,100
حسنًا جونز

775
00:33:38,601 --> 00:33:39,634
جونيور

776
00:33:41,801 --> 00:33:43,834
جونيور 
جونيور

777
00:33:45,400 --> 00:33:46,667
جونيور

778
00:33:48,867 --> 00:33:50,567
جونيور، هل يمكنك أن تسمعني؟ 
! جونز

779
00:33:52,118 --> 00:33:54,618
جونيور ! جونيور! جونز 
هل أنت بخير؟

780
00:33:55,007 --> 00:33:58,074
جونيور ! أنا سأنزل هناك

781
00:33:58,100 --> 00:33:59,334
النزول ليست مشكلة 
ولكن هذا الحبل

782
00:33:59,367 --> 00:34:01,134
لا يمكن أن يتحملك أنت 
والضابط رينز

783
00:34:01,167 --> 00:34:02,367
سأفعل ذلك أنا

784
00:34:02,401 --> 00:34:03,501
ماذا تعني 
بأنك ستفعليها؟

785
00:34:03,534 --> 00:34:05,134
هل لديك فكرة أفضل

786
00:34:23,534 --> 00:34:26,100
جاكسون، رجلي

787
00:34:26,134 --> 00:34:28,234
لابد أن أعترف

788
00:34:28,267 --> 00:34:30,501
حينما سمعت أن الفيدراليين 
قتلوك في تلك الغارة

789
00:34:30,534 --> 00:34:31,967
كنت محبط جدًا

790
00:34:32,000 --> 00:34:34,167
بقدر معاركنا على مدار السنين

791
00:34:34,201 --> 00:34:36,000
دائمًا كنت تجعلني حذر جدًا

792
00:34:36,034 --> 00:34:37,267
وعلاوة على ذلك

793
00:34:37,301 --> 00:34:39,833
أردت حقًا أن أكون الرجل 
الذي يضعك على الأرض

794
00:34:39,867 --> 00:34:42,367
وبفضل أخيك، هذا سيحدث

795
00:34:46,267 --> 00:34:48,234
مازلت لم أتعامل

796
00:34:48,267 --> 00:34:49,934
مع هذا المشاكل العصبية يا مورينو 
لقد كان دائمًا

797
00:34:49,967 --> 00:34:51,467
هو من يعاني من الشك

798
00:34:51,501 --> 00:34:53,201
حسنًا، لا لا لا لا

799
00:34:53,234 --> 00:34:54,733
الأمر سهل جدًا

800
00:34:55,767 --> 00:34:58,134
لدي خطط لهذا الشخص

801
00:34:58,167 --> 00:35:00,267
اجعلوه يركب الجيب

802
00:35:04,434 --> 00:35:07,934
خذ ساتر! تحرك تحرك! فايف -او ارم سلاحك

803
00:35:30,201 --> 00:35:31,767
شكرًا

804
00:35:34,934 --> 00:35:36,034
نحن قادمون يا جونز

805
00:35:38,367 --> 00:35:40,367
برفق

806
00:35:42,034 --> 00:35:43,767
اثبتي

807
00:35:52,534 --> 00:35:54,100
حسنًا نحن بخير 
بخير

808
00:35:54,134 --> 00:35:55,201
(جون) تعال

809
00:35:56,267 --> 00:35:59,100
جونز 
هيا تعال

810
00:35:59,134 --> 00:36:01,434
لنتحرك ( جونز)، هيا 
أنا سأخرجك من هنا

811
00:36:07,000 --> 00:36:08,934
سأصحبك للمنزل

812
00:36:10,534 --> 00:36:12,967
حسنًا، مهلًا 
(جونز)

813
00:36:13,000 --> 00:36:16,201
حسنًا. حسنًا! اسحب للأعلى 
هيا هيا هيا

814
00:36:16,234 --> 00:36:18,134
حسنًا، اسحبوها يا رفاق 
اسحبوها، اسحبوها

815
00:36:22,967 --> 00:36:24,767
حسنًا، هذا غريب

816
00:36:24,800 --> 00:36:26,767
لم يستطع (ويلكوكس) أن يحصل على هذا القدر من البداية

817
00:36:26,800 --> 00:36:30,167
حسنًا إن لم يكن أنه سريع للغاية

818
00:36:30,201 --> 00:36:32,234
خاصة بالنسبة لرجل مصاب بالسرطان 
وصلت لشيء ما

819
00:36:32,267 --> 00:36:33,401
هيا بنا

820
00:36:38,000 --> 00:36:39,434
هذا مايكي وشيلا

821
00:36:39,467 --> 00:36:41,134
هذه رومانسية منخفضة المدة

822
00:36:44,234 --> 00:36:46,334
الجثث باردة حين لمسها ما يعني

823
00:36:46,367 --> 00:36:47,934
لقد مضى على الأقل 20 دقيقة على قتلهما

824
00:36:47,967 --> 00:36:50,867
إذن ويلكوكس يمكن أن يكون 
ذهب لمكان بعيد

825
00:37:03,900 --> 00:37:05,267
يا رفاق اسمعوا بينما نحن 
جميعًا هنا

826
00:37:05,301 --> 00:37:08,134
أرغب في استغلال الفرصة لأقول

827
00:37:08,167 --> 00:37:09,867
عملٌ رائع

828
00:37:09,900 --> 00:37:11,967
لقد حبسنا مجموعة من الاشرار

829
00:37:12,000 --> 00:37:14,134
آملين أن بعض منهم سيكشف مكان الآخرين السيئين

830
00:37:14,167 --> 00:37:16,501
وإلى ما ذلك لذلك شكرًا لكم

831
00:37:16,534 --> 00:37:18,234
شكرًا، شكرًا، شكرًا لكم

832
00:37:18,267 --> 00:37:20,434
الآن حينما أتذكر الأمر

833
00:37:20,467 --> 00:37:23,833
ألوم هذا الارتجاج لأن ليس 
لدي الكلمات المناسبة

834
00:37:23,867 --> 00:37:26,733
ولكن شكرًا لكم، يا رفاق

835
00:37:26,767 --> 00:37:28,234
أدين حقًا لكم بالكثير

836
00:37:28,267 --> 00:37:29,833
لا، أنت لا تدين لنا بأي شيء

837
00:37:29,867 --> 00:37:31,000
نحن سعداء لأنك بخير

838
00:37:31,034 --> 00:37:33,833
وصلت رسالة للتو من دوق

839
00:37:33,867 --> 00:37:36,967
خفر السواحل اكتشف قارب منقلب 
بالقرب من خليج كانيهوي

840
00:37:37,000 --> 00:37:38,967
قيل إن المالك 
سرق القارب

841
00:37:39,000 --> 00:37:41,267
حسنًا، هذا قريب جدًا

842
00:37:41,301 --> 00:37:43,100
إلى المكان الذي شوهد فيه 
ويلكوكس للمرة الأخيرة

843
00:37:43,134 --> 00:37:45,900
بإفتراض أنه أخذه 
هل تعتقدوا أنه غرق؟

844
00:37:45,934 --> 00:37:48,100
سيكون لطيف
لكن لا يمكنك الرهان على ذلك

845
00:37:48,134 --> 00:37:50,201
أجل، ولا أنا أيضًا - 
مازلت لا استطيع تصديق -

846
00:37:50,234 --> 00:37:52,234
الأخ حاول سرقة عمل أخيه الكبير

847
00:37:52,267 --> 00:37:54,234
وهذه السيدة وبعدها يبيعه إلى أعداءه

848
00:37:54,267 --> 00:37:56,967
هذا صعب

849
00:37:57,000 --> 00:37:58,367
أجل، واضح أن ويلكوكس أكثر ذكاء

850
00:37:58,401 --> 00:37:59,833
أكثر من الناس الذين أشادوا به

851
00:37:59,867 --> 00:38:01,034
تعرف، بقدر حبي

852
00:38:01,067 --> 00:38:03,733
للحديث والدردشة وأحبه، هل يمكننا التوقف

853
00:38:03,767 --> 00:38:05,267
عن ذلك رجاء

854
00:38:05,301 --> 00:38:06,100
الرائعة طيبة جدًا هنا

855
00:38:06,134 --> 00:38:07,900
يا طاه، ما الذي لديك لنا؟

856
00:38:07,934 --> 00:38:09,067
لدي هوت دوغ

857
00:38:09,100 --> 00:38:10,167
وبعض من بيرجر ماكجريت العائلي الشهير

858
00:38:10,201 --> 00:38:12,767
والقليل من السيريلون وضعته من الجزار

859
00:38:12,800 --> 00:38:14,100
لا تطهو اللحم جدًا

860
00:38:14,134 --> 00:38:16,167
أنت تبالغ في طهيه وهذا 
يهزم غرضه

861
00:38:16,201 --> 00:38:17,434
أنا سأتناول متوسط الشواء رجاء

862
00:38:17,467 --> 00:38:20,034
لا، لا يوجد لحم لك

863
00:38:20,067 --> 00:38:22,100
يوجد لحم واحد فقط 
لـ

864
00:38:22,134 --> 00:38:24,234
(إيدوارد) هنا

865
00:38:24,267 --> 00:38:25,467
إيدي لا يأكل الكيبي ؟

866
00:38:25,501 --> 00:38:27,267
تناول الكثير من الكيبي 
ولكنه البطل هنا

867
00:38:27,301 --> 00:38:29,167
أعني هذا الولد ارتدى النظارة

868
00:38:29,201 --> 00:38:31,167
ودخل بين الحطام و

869
00:38:31,201 --> 00:38:32,934
أنقذ مجموعة من الناس

870
00:38:32,967 --> 00:38:34,833
يحصل على اللحم المشوي 
هو رجلي

871
00:38:34,867 --> 00:38:36,201
يحصل على اللحم المشوي؟ 
أجل

872
00:38:36,234 --> 00:38:38,201
لا أجادل في ذلك

873
00:38:38,234 --> 00:38:40,301
أعني: هذا البطل الصغير ساعد في إنقاذ 9 أشخاص

874
00:38:40,334 --> 00:38:41,434
من نفق منهار

875
00:38:41,467 --> 00:38:43,067
وساعد في إنقاذك من قنبلة

876
00:38:43,100 --> 00:38:45,334
يستحق اللحم المشوي

877
00:38:45,367 --> 00:38:47,234
ولكن .. أقصد، أنا لم آخذ غفوة

878
00:38:47,267 --> 00:38:48,501
أعني لقد قمنا بالكثيرمن الأعمال أيضًا

879
00:38:48,534 --> 00:38:50,234
تعرف، واجهنا الكثير

880
00:38:50,267 --> 00:38:51,833
من الأشخاص السيئة

881
00:38:51,867 --> 00:38:52,767
ولكن لا الأمر على ما يرام

882
00:38:52,800 --> 00:38:55,833
أنا سأتناول بيرجر غير مملح

883
00:38:56,767 --> 00:38:58,401
غير مملح؟

884
00:38:58,434 --> 00:38:59,867
حسنًا ماذا لو أنك

885
00:38:59,900 --> 00:39:01,833
تناولت بنفسك خبز مملح

886
00:39:01,867 --> 00:39:03,100
وزبدة فول سوداني 
وتصنع لنفسك ساندويتش؟

887
00:39:03,134 --> 00:39:05,134
ماذا عن ذلك؟ 
لطيف

888
00:39:05,167 --> 00:39:06,367
هو حتى لم يعرض عليك الجيلي يا رجل

889
00:39:06,401 --> 00:39:08,833
هذا بارد

890
00:39:08,867 --> 00:39:11,967
تريد كأس آخر؟

891
00:39:12,000 --> 00:39:14,401
لا، شبعان 
شكرا

892
00:39:14,434 --> 00:39:16,067
ماذا؟ ماذا ؟

893
00:39:16,100 --> 00:39:17,833
ما هذا ؟ 
لا تنظر هكذا

894
00:39:17,867 --> 00:39:18,833
أنا لطيفة

895
00:39:18,867 --> 00:39:19,967
الرجل مصاب بجرح في الرأس

896
00:39:20,000 --> 00:39:22,134
لم أقل شيئًا

897
00:39:22,167 --> 00:39:24,401
تعرفي ماذا ؟ 
أحتاج فرك للقدم

898
00:39:24,434 --> 00:39:26,501
انظري لهذا -
لا -

899
00:39:26,534 --> 00:39:28,833
حسنًا، أنت مقزز

900
00:39:28,867 --> 00:39:30,000
أنت تعيش هنا

901
00:39:30,034 --> 00:39:32,234
تعرف أين الثلاجة

902
00:39:32,267 --> 00:39:34,100
أنت تعيش مع ( ستيف) هنا ؟ - 
أجل -

903
00:39:34,134 --> 00:39:35,934
هذا مثير للإعجاب

904
00:39:35,967 --> 00:39:37,833
أنا لم أحب أي من زملائي 
بالقدر الكافي

905
00:39:37,867 --> 00:39:39,934
ليشربوا بيرة معي بعد العمل وأشاركهم المنزل

906
00:39:39,967 --> 00:39:41,501
هذا ربما صحيح - 
أجل -

907
00:39:41,534 --> 00:39:43,367
شيء ما أكثر من الزملاء

908
00:39:43,401 --> 00:39:45,334
بالنسبة لك 
مؤثر

909
00:39:45,367 --> 00:39:46,733
علم ذلك، شكرًا لك

910
00:39:46,767 --> 00:39:48,867
شكرًا جزيلًا 
 مع السلامة

911
00:39:50,167 --> 00:39:51,501
هذه كانت فرقة المفرقعات

912
00:39:51,534 --> 00:39:54,334
انتهو من تحليل الجهاز

913
00:39:54,367 --> 00:39:55,867
الموجود في منزلي

914
00:39:55,900 --> 00:39:58,401
لا توجد بصمات أصابع 
ولا حمض نووي، ولا أي شيء

915
00:39:58,434 --> 00:40:00,401
فرقة المفرقعات يمكنها قول أي ما تريده

916
00:40:00,434 --> 00:40:01,501
نعرف إنه ( كولين) يا رجل

917
00:40:01,534 --> 00:40:03,100
حسنًا لو أنت محق

918
00:40:03,134 --> 00:40:04,501
تعرف هو سيحاول مرة أخرى

919
00:40:04,534 --> 00:40:07,100
لا يمكننا الجلوس هنا منتظرين 
حدوث ذلك

920
00:40:07,134 --> 00:40:10,000
ثقوا بي! أنا لن أفعل ذلك

921
00:40:10,055 --> 00:40:10,523
ترجمة - محمد الحكيم

