1
00:00:05,340 --> 00:00:07,498
أعلم أن الأمر عجيب

2
00:00:08,085 --> 00:00:10,391
حسنًا؟
مِن أين أبدأ؟

3
00:00:10,917 --> 00:00:13,355
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

4
00:00:12,855 --> 00:00:14,570
{\pos(190,220)}إذًا، (جاك)...؟

5
00:00:14,571 --> 00:00:15,841
.ميت-
.قُتِلَ بواسطة الرب-

6
00:00:15,842 --> 00:00:18,068
.(اسمي (بيلفيجور-
أنت (بيلفيجور)؟-

7
00:00:18,069 --> 00:00:20,436
.لا يمكنني النظر إليه حتى
!هو رجس

8
00:00:20,437 --> 00:00:23,588
.قِيلَ لي أن (بيلفيجور) كان تهديد وحشي للإنسانية

9
00:00:23,589 --> 00:00:24,387
!مَن أخبرك بذلك؟

10
00:00:24,388 --> 00:00:27,654
..شيطان أنثى فاتنة تُدعى-
.(أرداد)-

11
00:00:27,655 --> 00:00:29,068
.هذا محرج

12
00:00:29,408 --> 00:00:33,556
.*طرق، طرق*
هل أقاطع شئ مُثير؟

13
00:00:33,814 --> 00:00:36,502
روينا) تعمل على أداة صغيرة)
.تجمع الأرواح

14
00:00:37,416 --> 00:00:39,667
.بإستخدام سحر عجيب وخطير..

15
00:00:39,668 --> 00:00:40,567
!ستكون بخير

16
00:00:40,568 --> 00:00:44,047
،لأن كل نسخة من موتكِ الدائم
.سام) هو مَن يقتُلَكِ)

17
00:00:46,176 --> 00:00:46,921
كيتش)؟)

18
00:00:50,480 --> 00:00:55,016
.التحصين الذي يحوطنا أمسى يتلاشى بالفعل

19
00:00:55,017 --> 00:00:58,894
أقول أن نجد أضعف نقطة
.ونحشد قوانا

20
00:00:58,895 --> 00:01:00,562
.ونخترقه الأن

21
00:01:00,563 --> 00:01:02,383
.قريبًا سوف يغمرونا

22
00:01:02,384 --> 00:01:06,140
،أداتي الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل كل هذا
.يجب أن نجد طريقة أخرى

23
00:01:06,468 --> 00:01:08,132
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله

24
00:01:08,133 --> 00:01:11,152
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

25
00:01:22,089 --> 00:01:24,322
هل أنا فقط أم هل أسرعت ضربات الأشباح؟

26
00:01:24,682 --> 00:01:26,592
.ليس أنت فقط

27
00:01:32,378 --> 00:01:39,735
-<font color="#707070">منطقة معزولة</font> - <font color="#FF4F4F">ابتعد</font>-

28
00:01:41,242 --> 00:01:42,444
.حسنًا، مِن هُنا

29
00:01:44,202 --> 00:01:45,440
.هذا سيفلح من الخارج

30
00:01:46,263 --> 00:01:48,487
.الأشباح مازالوا يحاولون كسر الحاجز

31
00:01:48,488 --> 00:01:50,355
تركت بعض الصيادين في الصالة الرياضية
للحفاظ على السلام

32
00:01:50,356 --> 00:01:53,604
..البقية منتشرون حول المحيط في حالة-
،في حالة انكسار التعويذة-

33
00:01:53,605 --> 00:01:55,865
.ومائة مليار من الأشباح يخرجون

34
00:01:56,666 --> 00:01:58,557
.من الأفضل أن يفلح-
.سوف يفلح-

35
00:01:58,755 --> 00:02:02,863
تعويذة الإصلاح قوية

36
00:02:02,863 --> 00:02:04,846
.يمكن أن تُحوِّل القماش الرقيق إلى خرسانة

37
00:02:05,055 --> 00:02:07,431
،مثلما قلت
..قرِّبوني إلى مركز التحصين

38
00:02:07,432 --> 00:02:09,345
أجد مساحتي المحمية الخالية من الأشباح

39
00:02:09,346 --> 00:02:13,290
،سوف أصلح الجدران المنهارة تلك
.وسنعود جميعًا لاحتساء الشاي

40
00:02:42,234 --> 00:02:45,346
.عظيم، منطقة محمية لطيفة

41
00:04:04,021 --> 00:04:05,277
.يبدو وأنها تفلح

42
00:04:34,723 --> 00:04:35,790
روينا)؟)

43
00:04:37,183 --> 00:04:39,345
.سنموت جميعًا

44
00:04:43,382 --> 00:04:52,857
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِـــرّ الخّــارِقَـــة||
Translated By ||Nasser Gamal||

45
00:04:53,154 --> 00:04:55,704
{\pos(190,220)}"<font color="#00FFFF">التَّشَقُّق</font>"

46
00:04:56,033 --> 00:04:56,982
.مشروب

47
00:04:57,914 --> 00:04:58,734
.بالطبع

48
00:04:58,943 --> 00:05:00,526
.(دين)

49
00:05:02,719 --> 00:05:04,173
!مشروب حقيقي

50
00:05:08,290 --> 00:05:09,153
.حسنًا

51
00:05:18,331 --> 00:05:19,975
..حسنًا، الأن بما أننا

52
00:05:19,976 --> 00:05:21,441
.ننتظر أن يبدأ مفعول الخمرة للساحرة

53
00:05:21,442 --> 00:05:23,888
{\pos(190,220)}هل يمكننا أن نعترف أخيرًا بالواضح

54
00:05:24,919 --> 00:05:26,041
{\pos(190,220)}أنها فشلت؟

55
00:05:26,717 --> 00:05:28,403
{\pos(190,220)}..إذًا، لمواكبة مجموع النقاط، ذلك

56
00:05:29,129 --> 00:05:31,640
{\pos(190,220)}.واحد - صفر) للشيطان على حساب الساحرة)

57
00:05:31,641 --> 00:05:35,029
،السحر لم يفلح
.ولا يمكن لأي سحر أن يصلح

58
00:05:35,365 --> 00:05:38,608
{\pos(185,176)}التعويذة التي تزاملت مع الجدار

59
00:05:39,070 --> 00:05:42,129
{\pos(190,220)}.يمكنني الشعور بقدر ضعفها، كَم هي قريبة للإنهيار

60
00:05:42,130 --> 00:05:44,254
..ويمكنني الشعور لماذا

61
00:05:45,517 --> 00:05:47,988
.يمكنني الشعور بهم، جميعهم

62
00:05:47,989 --> 00:05:49,308
{\pos(190,220)}جميعهم، مَن؟

63
00:05:49,309 --> 00:05:53,961
{\pos(190,220)}الأرواح، غضبهم وكراهيتهم
.تلتوي وتثور

64
00:05:53,962 --> 00:05:56,951
إنهم ملتحمين مع الجدران ويحطمونها

65
00:05:57,025 --> 00:06:00,287
،هناك العديد منهم
جامحين ومحبطين للغاية

66
00:06:00,288 --> 00:06:01,828
.وغاضبين

67
00:06:04,588 --> 00:06:06,772
.سويًا، هم أقوياء للغاية

68
00:06:06,773 --> 00:06:08,801
تلك الجدران سوف تسقط

69
00:06:08,802 --> 00:06:11,358
{\pos(190,220)}.ولا يوجد سحر على الأرض يستطع ردعها

70
00:06:15,100 --> 00:06:17,916
{\pos(190,220)}كَم لدينا من الوقت؟-
.ساعات إذا كان يحالفنا الحظ-

71
00:06:19,040 --> 00:06:24,187
{\pos(190,220)}حينئذ نخرج ونقتل منهم قدر ما استطعنا
.قبل أن تنهار تلك الجدران

72
00:06:24,579 --> 00:06:28,006
روينا)، اصنعي بعض من البلورات)
.التي بحوزتكِ

73
00:06:28,007 --> 00:06:33,641
..لن تُجدي، تلك الأشياء
..سيكون أشبه بإلقاء فِخاخ فئران لمكافحة الطاعون، إنني أقول لكم

74
00:06:33,642 --> 00:06:34,828
!لقد انتهى الأمر

75
00:06:42,530 --> 00:06:44,083
،ربما إذا كنت قد أتيت إلى هنا مبكرًا

76
00:06:44,084 --> 00:06:49,736
{\pos(190,195)}لربما كان سيكون هناك بضعة تعاويذ
.أحاول بهم غلق بوابة الجحيم قبل أن تصل إلى هذا

77
00:06:50,886 --> 00:06:52,860
.لكن الأن قد فات الأوان

78
00:06:54,428 --> 00:06:56,287
.تفشّى السر

79
00:06:59,237 --> 00:07:00,979
أين تذهب؟

80
00:07:01,194 --> 00:07:02,429
{\pos(190,220)}!أنت

81
00:07:03,431 --> 00:07:05,057
.سوف أتكفّل به

82
00:07:05,309 --> 00:07:07,046
!لن نستسلم فحسب

83
00:07:07,369 --> 00:07:11,282
!هذا ليس مِن شامِنَا
!لنخرج ونتكفّل بالأمر

84
00:07:17,827 --> 00:07:19,840
..(روينا)

85
00:07:21,231 --> 00:07:22,438
أأنتِ بخير؟

86
00:07:22,439 --> 00:07:23,854
هل تحتاجين أي شئ؟

87
00:07:27,036 --> 00:07:28,415
.لحظة

88
00:07:29,553 --> 00:07:30,741
.بالطبع

89
00:07:31,545 --> 00:07:33,066
ذلك كل ما بالأمر؟
ستغادر؟

90
00:07:33,067 --> 00:07:34,822
.وكأنك تمانع إذا غادرت

91
00:07:34,823 --> 00:07:36,464
.لا يمكنك النظر إلي حتى

92
00:07:37,202 --> 00:07:39,864
{\pos(190,220)}..حسنًا، أسف على الإحباط، لكن

93
00:07:40,300 --> 00:07:41,683
.لن أغادر

94
00:07:42,111 --> 00:07:44,855
.كنت أنظر إلى ذلك

95
00:07:49,172 --> 00:07:50,689
.حيثما بدأ كل شئ

96
00:08:13,142 --> 00:08:14,936
ماذا تفعل؟-
.لن أستسلم-

97
00:08:14,937 --> 00:08:16,177
.ذلك ما أفعله

98
00:08:16,178 --> 00:08:19,250
.لن أجلس في هذا الكوخ وأنتظر انهيار الجدران

99
00:08:19,730 --> 00:08:22,340
..(دين)، لقد سمعت (روينا)-
أجل، لقد سمعتها، حسنًا؟-

100
00:08:22,739 --> 00:08:24,651
.الأشباح ستخرج وتلتهم هذا العالم

101
00:08:24,652 --> 00:08:26,938
وأنت تريد ماذا؟
الإسترخاء؟ الإستسلام؟

102
00:08:26,939 --> 00:08:30,456
(كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام
.كما قلت

103
00:08:30,830 --> 00:08:33,601
.سنكون أحرارًا-
..أعلم يا (دين)، أنا فقط-

104
00:08:38,093 --> 00:08:40,171
.أشعر وأن هذا يفوق قدراتنا

105
00:08:40,462 --> 00:08:42,935
أتعلم؟
ونفذت مني الأفكار

106
00:08:44,103 --> 00:08:46,248
.وأنا مصاب بالهلع أيضًا-
.أنا لست مصابًا بالهلع-

107
00:08:46,970 --> 00:08:49,312
أنا غاضب، حسنًا؟
.منزعج للغاية

108
00:08:49,347 --> 00:08:50,721
مِن الرب؟-
.أجل-

109
00:08:52,147 --> 00:08:53,116
.أنا أيضًا

110
00:08:53,117 --> 00:08:57,846
أعني، هذه الفوضى بِرُمَّتِهَا .. نهاية العالم
.بالأشباح السخيفة هذه

111
00:08:57,847 --> 00:08:59,748
تلك نهاية (تشاك)؟
.كلا

112
00:08:59,749 --> 00:09:02,004
.لا، لا أعتقد ذلك
.بعد كل ما ألقى بنا به

113
00:09:02,005 --> 00:09:06,554
على جثتي أن أدَع ذلك المُمَجَّد
.يحدد النهاية

114
00:09:11,354 --> 00:09:12,706
.حسنًا

115
00:09:19,575 --> 00:09:21,275
هل هناك أي شئ مفيد بالكتاب؟

116
00:09:24,949 --> 00:09:26,493
.لا شئ

117
00:09:36,535 --> 00:09:40,345
،لا أكترث ما تسميه الساحرة
.إنه ليس باب أو بوابة

118
00:09:40,346 --> 00:09:41,450
حينئذ، ماذا يكون؟

119
00:09:41,451 --> 00:09:46,115
..إنه شَقْ، الرب دَبَّ بالأرض غاضبًا-
.والجحيم تمزَّق مُنفَتِحًا-

120
00:09:47,563 --> 00:09:51,643
بيلفيجور)، لماذا كنت تبحث عن هذا؟)

121
00:09:56,864 --> 00:09:58,558
.تلك كانت أطول مدة نظرت بها في عيناي

122
00:09:58,559 --> 00:10:00,328
.ليس لديك عينين-
.صحيح-

123
00:10:02,010 --> 00:10:03,625
..حسنًا

124
00:10:03,626 --> 00:10:06,809
.لديَّ فكرة، لكنها لن تعجبك

125
00:10:08,292 --> 00:10:10,859
ماذا تعني بـ"عصا (ليليث) المنحنية"؟

126
00:10:10,860 --> 00:10:14,342
أجل، أتعرفون العصا ذات النهاية المنحنية التي يستخدمها رعاة الماشية؟

127
00:10:16,128 --> 00:10:17,139
ليتل بو بيب"؟"
<font color="#FFA042">قصة خيالية إنكليزية قديمة عن راعية خرفان</font>

128
00:10:18,603 --> 00:10:20,279
،إنه مُجرَّد اسم مستعار
.لا يهم

129
00:10:20,314 --> 00:10:22,571
،الشئ بالواقع أقرب إلى بوق
..على أي حال

130
00:10:23,087 --> 00:10:28,882
عندما بدأت (ليليث) في إرسال شياطين إلى الأرض
.للقيام بالدعوة لها، طرأت مشكلة صغيرة

131
00:10:29,189 --> 00:10:32,196
أعني، أجل، لقد تعهدت بالولاء التام في الجحيم

132
00:10:32,197 --> 00:10:38,382
لكن، لم يكن هناك أية ضمانات أن حالما أحد توابعها
.اعتلى الأرض، لم كانوا سيستغلوا الموقف فحسب

133
00:10:38,383 --> 00:10:40,655
.احتاجت إلى التحكم في قطيعها

134
00:10:41,103 --> 00:10:42,748
..إذًا-
..إذًا-

135
00:10:42,749 --> 00:10:45,275
.صيغت العصا-
.التي تُعَدْ بوق أيضًا-

136
00:10:45,276 --> 00:10:51,792
يمكن لها أن تستعيد جميع كائنات الجحيم المفقودة
.وتعيدهم إلى 'موطنهم' مباشرة

137
00:10:54,040 --> 00:10:56,965
حينئذ، لِمَ لا لَم نسمع عن هذا من قبل؟-
لم تحتاج إلى استخدامها أبدًا-

138
00:10:56,966 --> 00:11:01,375
عندما حَكَمَت، كان يكفي لنا فقط
.معرفة أنه كان بإمكانها

139
00:11:01,376 --> 00:11:04,157
،)وعندما تولّى (كراولي
كان لديه أمثال أخرى من الإنضباط

140
00:11:04,158 --> 00:11:08,614
،أكاذيب غير منتهية، أعمال ورقية غير منتهية
.ليس وكأنه أحَبَّ قضاء الكثير من الوقت معنا بالأسفل هناك

141
00:11:08,615 --> 00:11:10,458
أين تكون؟-
..أخر ما سمعته-

142
00:11:10,459 --> 00:11:14,327
.أنها كانت في زنزانة (ليليث)، التي غُلِقَت لعصور

143
00:11:14,328 --> 00:11:16,229
،والأن بما أن كل أبواب الجحيم فُتِحَت

144
00:11:16,230 --> 00:11:18,095
.إنها متواجدة هناك لِمَن يأخذها

145
00:11:20,051 --> 00:11:22,704
.اُحضِرُ العصا \ البوق، اُصدِرُ صوته

146
00:11:22,739 --> 00:11:26,289
.ونجتذب كل أشباح الجحيم إليه

147
00:11:26,488 --> 00:11:30,272
..وإذا الساحرة كانت تشعر أنها مستعدة لها-
أغلق الباب خلفهم؟-

148
00:11:30,273 --> 00:11:33,858
مهلًا، كيف؟
بإستخدام سحر من "كتاب الملعونين"؟

149
00:11:34,252 --> 00:11:36,492
.تعويذة من تصميمي

150
00:11:45,060 --> 00:11:47,212
.تعويذة شافية مِن نوع ما

151
00:11:47,558 --> 00:11:49,776
إذا كانت تلك البوابة للجحيم ليست بوابة على الإطلاق

152
00:11:49,777 --> 00:11:54,777
بل جرح أو شَقْ، يمكنني استخدام التعويذة
(لإصلاح الضرر الذي تسبب به (تشاك

153
00:11:54,778 --> 00:11:57,598
،والحفرة ستتعافى
.تُغلِق نفسها

154
00:11:57,926 --> 00:12:01,927
،سوف يجب أن نضبط توقيتها
إذا كنت بالجحيم بينما كل ذلك يجري

155
00:12:01,928 --> 00:12:03,683
كيف سنعلم متى نبدأ؟

156
00:12:04,381 --> 00:12:06,081
.ثقوا بي، ستعرفون

157
00:12:08,011 --> 00:12:11,888
ماذا ستحتاجين؟-
.بضعة مكونات، لا شئ غريب-

158
00:12:12,343 --> 00:12:20,421
،اللافندر، نبات "المور"، جمجمة بومة
.صمت لتنفيذ التعويذة ومساعد

159
00:12:22,746 --> 00:12:24,799
.(اخترت (سامويل

160
00:12:25,461 --> 00:12:26,186
ماذا؟

161
00:12:26,187 --> 00:12:29,354
أنت الأقرب إلى ساحر مخضرم
.مِمَّن لدينا في هذا المكان

162
00:12:30,380 --> 00:12:33,384
.وسأحتاج إلى تواجد شخص ما بالخارج بجانب الشَقْ-
لماذا؟-

163
00:12:33,385 --> 00:12:36,149
أحتاج إلى القيام بالتعويذة في أمان السرداب

164
00:12:36,150 --> 00:12:40,007
لكننا نحتاج إلى تواجد شخص ما بالقرب من الحافة
.ليخدم كنقطة ارتكاز، ناقل

165
00:12:43,796 --> 00:12:47,760
.حسنًا، لكي أصفها بأسلوب أفلام الحركة الأمريكية

166
00:12:47,761 --> 00:12:51,769
.سوف يحمل قنبلة، سأقوم بإشعال الفتيل وهو يُلقي بها

167
00:12:54,963 --> 00:13:00,985
،أي مَن يفعل هذا، لن يكون مُحصَّن
بدون دوائر ملحية

168
00:13:00,985 --> 00:13:04,033
.كل الأرواح الغاضبة بالقرب منهم

169
00:13:05,475 --> 00:13:07,319
.يبدو مرحًا

170
00:13:08,048 --> 00:13:09,708
أجل يا (بيلفيجور)؟

171
00:13:10,711 --> 00:13:11,783
مَن سيأتي معي؟

172
00:13:13,213 --> 00:13:15,339
أسف، ولكنني لن أهبط إلى الجحيم

173
00:13:15,340 --> 00:13:20,113
وأتخطى كل هذه الأشباح والشياطين الغاضبة
التي ربما تتوعد بالأسفل

174
00:13:20,114 --> 00:13:22,375
.وأطلق البوق بنفسي

175
00:13:22,376 --> 00:13:25,219
تريد صُحبة إذًا؟-
.أريد حماية-

176
00:13:26,463 --> 00:13:29,506
."عضلات"-
.أجل، (كاس) سيذهب-

177
00:13:30,893 --> 00:13:32,225
.لقد ذهبت إلى الجحيم من قبل

178
00:13:37,563 --> 00:13:39,445
.يبدو وأن ليس لدي خيار أخر

179
00:13:39,446 --> 00:13:41,209
.جيد، عظيم

180
00:13:42,129 --> 00:13:43,175
.تحيا الفريق

181
00:13:54,001 --> 00:13:56,099
،)سيد (بلاكمور
.لقد استيقظت

182
00:13:58,017 --> 00:13:59,565
..سيد (بـ

183
00:14:02,749 --> 00:14:03,966
.أجل، أجل

184
00:14:04,707 --> 00:14:10,970
.لقد أخرجوا الرصاصات
الرفاق الذين أحضروك زَعَموا أنك اُصِبت في حادثة صيد؟

185
00:14:11,363 --> 00:14:14,367
.أجل، يمكن وصفها بذلك

186
00:14:16,339 --> 00:14:17,842
أين تظن أنك ذاهب؟

187
00:14:18,785 --> 00:14:20,704
.راحلًا

188
00:14:21,104 --> 00:14:24,990
،حسنًا، لا يمكنك
.أنت تحت الملاحظة، يجب أن يصرح لك طبيب

189
00:14:24,991 --> 00:14:27,180
،حسنًا، أعتذر يا عزيزتي

190
00:14:27,181 --> 00:14:28,673
.لا يوجد وقت كافٍ

191
00:14:28,674 --> 00:14:31,519
.لدي أصدقاء يحتاجون إلى مساعدتي

192
00:14:31,520 --> 00:14:32,865
..سيدي

193
00:14:33,053 --> 00:14:34,647
.حمدًا للرب
..د.(كلارك)، أنا

194
00:14:39,465 --> 00:14:41,119
.(مرحبًا يا (آرثر

195
00:14:41,626 --> 00:14:43,428
.(أرداد)

196
00:15:05,926 --> 00:15:07,907
.كان لديك مهمة واحدة

197
00:15:08,434 --> 00:15:10,455
.(العثور على (بيلفيجور

198
00:15:15,268 --> 00:15:17,162
.وأعتقد أنك تعرف أين هو

199
00:15:19,423 --> 00:15:22,671
،أؤكد لكِ
.ليس لدي أدنى فكرة

200
00:15:22,910 --> 00:15:24,797
كل هذه الشجاعة ولأجل ماذا؟

201
00:15:24,798 --> 00:15:27,037
شيطان مزعج للغاية؟

202
00:15:28,844 --> 00:15:30,413
.كلا

203
00:15:30,414 --> 00:15:32,355
.أعتقد أنك تحمي أخرين

204
00:15:33,087 --> 00:15:34,359
.بشر

205
00:15:35,796 --> 00:15:37,449
.أصدقائك

206
00:15:39,304 --> 00:15:42,583
.ولن تُفشي عنهم
.ليس مقابل أي ثمن

207
00:15:47,928 --> 00:15:50,174
.ليس مقابل أي ثمن

208
00:16:13,232 --> 00:16:17,435
ألديك خطة لِمَ بعد صعودك للأعلى؟

209
00:16:19,067 --> 00:16:22,562
{\pos(190,220)}إذا تعويذة الساحرة سارت
.كما من المفترض أن تسير، الجحيم سيغلق سريعًا

210
00:16:23,131 --> 00:16:24,550
{\pos(190,220)}.سوف أكتشف حل ما

211
00:16:25,799 --> 00:16:29,688
{\pos(190,220)}.أتعلم، جزئك في كل هذا خطير للغاية

212
00:16:30,017 --> 00:16:33,153
،أعني، يمكن أن تموت
.أو تُحتَجَزْ في الجحيم

213
00:16:33,393 --> 00:16:35,261
.يمكن ألا يراك أصدقاءك مجددًا

214
00:16:36,535 --> 00:16:40,325
الأمر طريف، لأنه لم يبدو وأنهم فكروا
.بالأمر كثيرًا

215
00:16:44,875 --> 00:16:47,959
بربك، الأمر أكثر مرحًا
.عندما تقاوم

216
00:16:49,467 --> 00:16:50,951
كيف نهبط للأسفل؟

217
00:16:51,399 --> 00:16:55,957
،لا أعلم، لم أرَ أية درجات أو أي شئ
..لذلك

218
00:16:56,263 --> 00:16:58,005
..ظننت فقط

219
00:17:09,294 --> 00:17:12,177
.ملح، بضعة أسلحة من صندوق السيارة

220
00:17:12,501 --> 00:17:13,897
،ولأجل ذات الشعر الأحمر

221
00:17:13,898 --> 00:17:15,055
.أشياء ساحرات

222
00:17:17,055 --> 00:17:18,557
هل نسيتِ شئ ما؟

223
00:17:20,555 --> 00:17:23,092
.صحيح
.جمجمة بومة

224
00:17:23,092 --> 00:17:24,319
.(ارقد في سلام يا (إدوارد

225
00:17:24,854 --> 00:17:26,111
.على الرحب والسعة

226
00:17:26,244 --> 00:17:29,514
..حسنًا، إذًا
ما مَدى سوء الأمر بالخارج؟

227
00:17:29,842 --> 00:17:32,497
،الناس مضطربون
.ولكننا متحكمين بزمام الأمور

228
00:17:32,739 --> 00:17:35,184
،في المجيئ إلى هنا عبر المنطقة المعزولة
.التزمت الزوايا

229
00:17:35,185 --> 00:17:36,746
.هوجمت مرات قليلة

230
00:17:36,747 --> 00:17:40,791
أعتقد أن معظم الأشباح على حافة المدينة
.في محاولة لإسقاط الجدران

231
00:17:40,826 --> 00:17:42,236
ماذا تخططون إليه هنا إذًا؟

232
00:17:42,237 --> 00:17:45,630
معجزة سحرية أخرى ذات احتمال نجاح ضئيل؟-
.أجل-

233
00:17:45,630 --> 00:17:47,577
أجل، ماعدا أن هذه المرة
.نأمل أنها ستفلح

234
00:17:48,251 --> 00:17:51,790
إذًا، نريدكِ مع الصيادين الأخرين بالسلاح جاهزين
.على الجانب الأخر من ذلك الجدار

235
00:17:51,791 --> 00:17:53,333
،لأن إذا تحول هذا إلى الأسوء

236
00:17:53,334 --> 00:17:56,817
.ستكونون الشئ الوحيد الذي يعيق هذه الأشباح عن العالم

237
00:17:57,342 --> 00:17:59,104
لا ضغط، صحيح؟

238
00:18:04,409 --> 00:18:05,468
.(كيتش)

239
00:18:06,701 --> 00:18:08,420
.يقول أنه مستعد للعودة

240
00:18:12,510 --> 00:18:15,248
<font color="#00AAAA">.حالتي تحسَّنَت. مستعد للقتال</font>"
"<font color="#00AAAA">أين أنتم؟</font>

241
00:18:15,248 --> 00:18:18,688
"<font color="#A6A6A6">.في السرداب، نعمل على خطة</font>"

242
00:18:21,689 --> 00:18:27,842
<font color="#A6A6A6">.كاس) و(بيل) ذاهبان للجحيم)</font>"
<font color="#A6A6A6">.روينا) و(سام) يقومان بتعويذة)</font>
"<font color="#A6A6A6">.أعمل بمفردي على حفرة الجحيم</font>

243
00:18:37,306 --> 00:18:39,356
.الوضع هادئ بشدة بالأسفل هنا

244
00:18:39,357 --> 00:18:41,874
.أجل، هادئ للغاية

245
00:18:43,335 --> 00:18:45,498
.أسف، كنت أعتقد أننا نقوم بمقطع تمثيلي

246
00:18:47,457 --> 00:18:50,310
.أعتقد أن الجميع استغلَّ فرصته وخَرَجَ

247
00:18:51,459 --> 00:18:55,062
،قلت لك أنني غريب الأطوار
.يعجبني الوضع هنا بالواقع

248
00:18:56,122 --> 00:18:59,170
،كنت تعرف أن الجحيم فارغة بالكاد

249
00:19:01,065 --> 00:19:03,802
وبالرغم من ذلك، احتجت إلى الحماية لأجل هذا؟

250
00:19:04,327 --> 00:19:07,472
،حسنًا، لقد كشفتني
.أردت صحبة، صحبتك

251
00:19:08,376 --> 00:19:11,024
ماذا؟
ألا يجب أن نحاول على الأقل أن نكون أصدقاء؟

252
00:19:11,025 --> 00:19:13,396
.سام) و(دين) يبدو وأنهما يتقربان إلي)

253
00:19:13,589 --> 00:19:17,363
.أعتقد أنهما صارا معجبان بي، بشدة

254
00:19:17,364 --> 00:19:19,611
.لا أحد يزداد إعجابًا بك

255
00:19:20,626 --> 00:19:26,022
،سام) و(دين) يستخدمانك فحسب)
لا تخطئ باعتبار ذلك أنه اهتمام بك

256
00:19:26,023 --> 00:19:28,028
،لأن يمكنني أن أؤكد لك
.هما لا يكترثان لأمرك

257
00:19:29,006 --> 00:19:30,841
تعرّفت على ذلك بالطريقة العسيرة؟

258
00:19:32,466 --> 00:19:36,367
ما الأمر يا (كاس) بحق؟
هذا العداء العارم؟

259
00:19:39,710 --> 00:19:43,436
،)أنت تستحوذ على جثة (جاك
.هو كان بمثابة الإبن إلي

260
00:19:43,437 --> 00:19:47,906
كمعطف، كل ثانية في حضورك
.لا تُطاق

261
00:19:47,907 --> 00:19:51,390
.إنه رجس
.أنت رجس

262
00:19:53,120 --> 00:19:56,146
هل هذا هو؟-
.أجل-

263
00:20:35,030 --> 00:20:36,504
مالفدين)؟)

264
00:20:40,015 --> 00:20:41,098
بيل)؟)

265
00:20:41,397 --> 00:20:44,627
.مرحبًا-
ماذا تفعل؟-

266
00:20:44,628 --> 00:20:47,243
ماذا؟
.ليس وكأن (ليليث) ستعود

267
00:20:48,503 --> 00:20:50,896
.رويدك يا رجل
!رويدك

268
00:20:50,897 --> 00:20:54,198
أتعمل مع الملائكة الأن؟-
.هو منفعل بعض الشئ-

269
00:20:54,199 --> 00:20:56,299
هل لديه البوق؟

270
00:20:56,839 --> 00:20:59,523
..كلا، لكن
يا صاح

271
00:20:59,524 --> 00:21:01,063
هل هذا خاتم (هاكسون)؟

272
00:21:02,254 --> 00:21:05,520
أجل، إنه لطيف للغاية، صحيح؟
..أعني، إنه

273
00:21:09,994 --> 00:21:12,518
حقًا؟-
.أتينا إلى هنا لأجل شئ واحد فقط-

274
00:21:12,519 --> 00:21:13,874
.صحيح

275
00:21:16,497 --> 00:21:19,886
لا أعتقد أن صديقك كان أول شيطان
.يسرق المكان

276
00:21:19,887 --> 00:21:21,562
.أعتقد كذلك

277
00:21:22,339 --> 00:21:26,443
.الأمر الجيد هو أن ما نسعى وراؤه متواجد هنا

278
00:21:29,556 --> 00:21:33,121
.لا أرَ قفل
ما رأيك في هذه العلامات؟

279
00:21:33,890 --> 00:21:35,772
.إنها إينوكية

280
00:21:43,712 --> 00:21:45,760
.إنها أغنية تسبيح

281
00:21:46,872 --> 00:21:48,342
.(إلى (لوسيفر

282
00:21:49,050 --> 00:21:51,535
..الأبيات، إنها

283
00:21:51,931 --> 00:21:54,625
.إنها تعويذة لفتح الصندوق

284
00:21:54,626 --> 00:21:58,641
.عبقرية
.ليلي) عَرِفَت أنها الوحيدة بالأسفل هنا التي بإمكانها قراءتها)

285
00:22:00,259 --> 00:22:01,975
.من الجيد أنني أحضرتك

286
00:22:06,009 --> 00:22:07,261
.حسنًا

287
00:22:39,897 --> 00:22:42,058
.لم يفلح-
.أجل-

288
00:22:44,128 --> 00:22:46,502
(أتعلم، إنهم أبيات شعر يا (كاس

289
00:22:46,956 --> 00:22:48,515
.أعتقد أنه يجب أن تُنشدهم

290
00:23:20,894 --> 00:23:22,495
أين أنت يا (كيتش)؟

291
00:23:23,335 --> 00:23:24,830
.انظر إلى الصفحة

292
00:23:24,831 --> 00:23:27,423
.أريدك على الكتاب لأجل هذه التعويذة

293
00:23:27,424 --> 00:23:30,912
أجل، أسف، أشعر فقط
.أن ينبغي أن أكون بالخارج هناك أقاتل

294
00:23:30,913 --> 00:23:33,310
والسحر ليس قتال؟

295
00:23:34,225 --> 00:23:38,254
،دين) يقوم بدوره)
.وحان الوقت أن تقوم بدورك

296
00:23:39,340 --> 00:23:40,846
.الخطة

297
00:23:42,507 --> 00:23:44,266
.بالطبع، صحيح

298
00:23:44,267 --> 00:23:45,711
.فرصتنا الوحيدة

299
00:23:46,741 --> 00:23:47,921
.اقرأ

300
00:24:00,102 --> 00:24:01,671
.هيا، هيا

301
00:24:06,633 --> 00:24:11,591
.كاس)، صوتك كصوت .. الملائكة)-
.اخرس-

302
00:24:11,874 --> 00:24:13,293
.أعتقد أنه حان الوقت

303
00:24:13,294 --> 00:24:15,080
.سوف تحتاج إلى أسبقية للخروج من هنا

304
00:24:35,401 --> 00:24:37,328
.(مرحبًا يا (أرداد

305
00:24:37,954 --> 00:24:39,308
كيف عثرتِ علي؟

306
00:24:39,309 --> 00:24:44,042
.حصلت على دلالة
.دلالة بريطانية

307
00:24:44,590 --> 00:24:48,146
،كنت أعلم أنه فور أن تُفتَح هذه الأبواب
.أنك ستبحث عن طريقة للحصول على السلطة

308
00:24:53,303 --> 00:24:55,852
.والأن، هذا البوق، لعبة جيدة

309
00:24:55,853 --> 00:24:59,473
.ولكنك لن تجلس على العرش أبدًا

310
00:25:07,874 --> 00:25:10,862
!البوق-
أتعرف أنه يرغب في أن يحكم الجحيم؟-

311
00:25:10,863 --> 00:25:12,703
.إنه كل ما أراده أبدًا

312
00:25:20,797 --> 00:25:22,620
.لقد كنت أراقبه لقرون

313
00:25:22,621 --> 00:25:25,771
يثابر وينحني إلى (ليليث) و(كراولي) وجميعهم

314
00:25:25,772 --> 00:25:27,603
.منتظرًا فرصته للحصول على العرش

315
00:25:27,604 --> 00:25:31,271
والأن ستمنحه إياها؟
هل لديك أدنى فكرة عما يكون؟

316
00:25:41,695 --> 00:25:43,203
.لدومًا كانت ثرثارة

317
00:25:43,204 --> 00:25:44,637
هل هو حقيقي؟

318
00:25:44,638 --> 00:25:47,708
.(كلا، يجب أن تذهب يا (كاس

319
00:25:48,620 --> 00:25:51,046
هل هو حقيقي؟

320
00:25:51,047 --> 00:25:53,139
.كلا

321
00:25:53,140 --> 00:25:57,020
.انظر، لست راغبًا في حُكم الجحيم-
ماذا ترغب حينئذ؟-

322
00:26:00,415 --> 00:26:01,846
.يجب أن تذهب

323
00:26:07,299 --> 00:26:09,666
ماذا أريد؟
.لقد حصلت على ما أريده

324
00:26:10,562 --> 00:26:13,802
،هذا الشئ، ليس مجرد رباط
.إنه ساحِب

325
00:26:13,803 --> 00:26:15,086
وماذا يعنيه ذلك؟

326
00:26:15,087 --> 00:26:22,283
،يعني أن كل الأشباح والشياطين
.سوف أمتصهم بداخلي

327
00:26:22,284 --> 00:26:25,112
.روح "<font color="#FFD119">كاجيليون</font>" قوة
"<font color="#FFD119">عشرة أُس 72</font>"

328
00:26:25,317 --> 00:26:28,467
!ليليث)، (كراولي)، إنهما نكرة)

329
00:26:29,601 --> 00:26:34,053
،سأكون إلهًا
.أو ما يقرب إلى ذلك

330
00:26:34,433 --> 00:26:36,282
توقيت رائع، صحيح؟
..لأن

331
00:26:36,283 --> 00:26:37,907
.سمعت أن ذلك المنصب غير مشغول حاليًا

332
00:26:40,656 --> 00:26:43,780
إذًا، الصندوق والكلمات الإينوكية

333
00:26:44,821 --> 00:26:47,249
.لقد كنت تخدعنا طوال ذلك الوقت

334
00:26:47,883 --> 00:26:49,858
.لم كنت سأستطع فعلها بدونك

335
00:27:03,552 --> 00:27:05,212
.(حان الوقت يا (سام

336
00:27:45,228 --> 00:27:46,363
سام)؟)

337
00:28:46,964 --> 00:28:48,177
روينا)، ماذا حدث؟)

338
00:28:48,761 --> 00:28:50,029
ماذا بحق الجحيم؟

339
00:28:55,049 --> 00:28:56,244
هل فلحت؟

340
00:28:57,472 --> 00:28:58,848
روينا)؟)

341
00:29:05,592 --> 00:29:07,070
كاس)؟)

342
00:29:07,071 --> 00:29:07,990
.توقف

343
00:29:08,491 --> 00:29:10,183
.رجاءًا

344
00:29:11,555 --> 00:29:13,174
.إنه أنا

345
00:29:13,419 --> 00:29:15,036
.(جاك)

346
00:29:15,610 --> 00:29:17,619
!كاذب

347
00:30:14,135 --> 00:30:15,934
سام)؟)-
.مرحبًا-

348
00:30:16,563 --> 00:30:18,648
ماذا يجري؟
هل اختفت الأشباح؟

349
00:30:18,649 --> 00:30:20,018
.لست أدري

350
00:30:20,019 --> 00:30:22,040
.لكن الشق بات ينغلق

351
00:30:22,967 --> 00:30:24,232
.شئ ما ليس مضبوط

352
00:30:24,233 --> 00:30:27,094
..حسنًا، فقط
..أخبرني

353
00:30:35,526 --> 00:30:36,538
روينا)؟)

354
00:30:37,192 --> 00:30:38,215
ماذا تفعلين؟

355
00:30:53,148 --> 00:30:55,764
.أخر كيس تعويذة البعث الخاص بي

356
00:30:58,144 --> 00:30:59,852
.لن أحتاج إلى ذلك حيثما أنا ذاهبة

357
00:31:00,794 --> 00:31:02,741
حيثما أنتِ ذاهبة؟
ماذا تتحدثين عنه؟

358
00:31:03,901 --> 00:31:08,105
،)بوق (ليليث
.بيلفيجور) يمتص الأرواح إلى الجحيم)

359
00:31:08,106 --> 00:31:11,360
.تلك كانت فرصتك الوحيدة، لم تكن فرصتي

360
00:31:12,025 --> 00:31:15,048
.(السحر يمكن أن يفعل أي شئ يا (سامويل

361
00:31:15,049 --> 00:31:16,962
.يمكنه احتواء أي شئ

362
00:31:16,963 --> 00:31:19,491
.حتى جموع الجحيم

363
00:31:19,492 --> 00:31:22,477
احتواء"؟"
ماذا تعنين بـ"احتواء"؟

364
00:31:22,477 --> 00:31:26,302
.يمكنني امتصاصهم لفترة إذا دفعت الثمن

365
00:31:30,634 --> 00:31:33,594
الموت وعاء لا ينتهي

366
00:31:33,595 --> 00:31:37,604
تعويذة بسيطة للغاية تستدرج قواها من مُلقيها

367
00:31:39,196 --> 00:31:41,401
.مُجرّد مكونان

368
00:31:41,402 --> 00:31:43,484
وبحوزتكِ هنا؟-
.أجل-

369
00:31:43,485 --> 00:31:46,811
!روينا)، لماذا لم تخبرينا؟)-
..لأن يا عزيزي-

370
00:31:46,812 --> 00:31:50,679
،أول مكون هو دمائي الجارية

371
00:31:50,680 --> 00:31:53,317
..والأخير

372
00:31:53,318 --> 00:31:55,685
.هو نفسي الأخير

373
00:31:55,686 --> 00:31:57,405
ماذا؟

374
00:31:57,406 --> 00:32:00,987
سوف أمتص الأشباح والشياطين وأعيدهم إلى الجحيم

375
00:32:02,097 --> 00:32:07,423
،بمرور الوقت جسدي سينهار
.وسيُطلقون حيثما ينتمون

376
00:32:07,424 --> 00:32:08,569
.كلا، كلا

377
00:32:08,570 --> 00:32:10,840
.(روينا)
!كلا

378
00:32:10,841 --> 00:32:12,887
.(أجل يا (سامويل

379
00:32:13,822 --> 00:32:16,216
.لإجراء التعويذة، يجب أن أموت

380
00:32:17,540 --> 00:32:20,093
.يجب أن تكون مَن يقتلني

381
00:32:26,011 --> 00:32:27,095
.(دين)

382
00:32:30,451 --> 00:32:32,245
..(كاس)

383
00:32:34,312 --> 00:32:35,412
ماذا حدث بحق الجحيم؟

384
00:32:37,039 --> 00:32:39,576
.كلا-
.يجب أن يكون أنت-

385
00:32:39,577 --> 00:32:45,197
.زوالي الأبدي على يديك، إنه في كتب الموت

386
00:32:45,198 --> 00:32:47,353
حسنًا، أتعرفين؟
.سحقًا للكتب

387
00:32:48,941 --> 00:32:51,110
.(لا يمكنني أن أفعل هذا بنفسي يا (سام

388
00:32:51,111 --> 00:32:52,501
.لا يمكنني

389
00:32:54,057 --> 00:32:56,392
.يجب أن يكون أنت مَن يقتلني

390
00:32:57,993 --> 00:32:59,241
أين (بيلفيجور)؟

391
00:32:59,242 --> 00:33:01,089
.قتلته-
ماذا؟-

392
00:33:03,655 --> 00:33:06,932
ماذا عن البوق؟-
.دُمِّرَ-

393
00:33:06,933 --> 00:33:07,859
!ماذا؟

394
00:33:08,469 --> 00:33:11,542
.الجحيم ينغلق والجدران تنهار

395
00:33:12,237 --> 00:33:13,708
.لابُدَّ وأن هناك طريقة أخرى

396
00:33:14,333 --> 00:33:16,319
.أتمنى لو كان هناك بالفعل

397
00:33:18,370 --> 00:33:21,875
.لا أكترث بشأن أي شئ بما يكفي لأن أسلب حياتي

398
00:33:22,212 --> 00:33:25,766
،ليس أنت، أخيك
.ولا العالم حتى

399
00:33:25,767 --> 00:33:29,044
لكنني أؤمن بالنبوة والسحر

400
00:33:29,405 --> 00:33:34,100
وأنا هنا، وأنت هنا وكل شئ نحتاج إليه
.لنُنهي هذا بين أيدينا

401
00:33:40,806 --> 00:33:43,199
.أعلم هذا قطعًا

402
00:33:43,200 --> 00:33:45,468
.يجب أن تكون هكذا

403
00:33:46,706 --> 00:33:48,915
.افعلها
!(اقتلني يا (سامويل

404
00:33:58,351 --> 00:34:01,437
أعلم أننا ازددنا إعجابًا ببضعنا البعض، أليس كذلك؟

405
00:34:03,431 --> 00:34:07,813
لكن، هل ستدع العالم يموت؟
هل ستدع أخيك يموت؟

406
00:34:08,742 --> 00:34:10,837
فقط حتى أعيش؟

407
00:34:15,311 --> 00:34:17,379
.كاس)، هذه كانت فرصتنا الوحيدة)

408
00:34:17,380 --> 00:34:18,683
!ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

409
00:34:23,397 --> 00:34:24,991
.كلا

410
00:34:45,622 --> 00:34:47,053
.أحسنت يا فتى

411
00:35:06,905 --> 00:35:08,633
..(دين)

412
00:35:13,550 --> 00:35:14,623
..(روينا)

413
00:35:53,618 --> 00:35:55,338
.وداعًا يا فتيان

414
00:36:53,668 --> 00:36:54,837
أجل؟

415
00:36:57,428 --> 00:36:58,873
كيف حالك؟

416
00:37:05,354 --> 00:37:07,118
هل تحدثت إلى (ستيفي)؟

417
00:37:10,202 --> 00:37:11,613
.أجل، تحدثت إليها للتو

418
00:37:11,614 --> 00:37:13,577
.تقول أن المدينة بخير

419
00:37:14,654 --> 00:37:17,233
.بأفضل حال متوقع-
.حسنًا، جيد-

420
00:37:20,091 --> 00:37:22,273
.(وجدوا (كيتش

421
00:37:22,274 --> 00:37:23,915
.ميتًا

422
00:37:26,005 --> 00:37:26,721
!ماذا؟

423
00:37:27,384 --> 00:37:28,625
كيف؟

424
00:37:29,387 --> 00:37:32,503
،في حالة سيئة
.ربما شيطان

425
00:37:40,005 --> 00:37:41,742
.ولكننا فعلناها يا رجل

426
00:37:43,684 --> 00:37:45,279
.لقد انتهى الأمر

427
00:37:46,144 --> 00:37:50,924
الرب ألقى بنهاية عالم
.أخرى علينا، وهزمناها

428
00:37:55,272 --> 00:37:56,893
.أجل

429
00:37:59,681 --> 00:38:05,639
..(ما فعلته، (روينا

430
00:38:08,236 --> 00:38:10,150
.لم يكن لديك خيار أخر

431
00:38:16,604 --> 00:38:17,968
.أعلم

432
00:38:26,257 --> 00:38:27,433
كيف حال (سام)؟

433
00:38:35,864 --> 00:38:37,380
.ليس بحالة جيدة

434
00:38:42,358 --> 00:38:45,051
.(أسف بشأن (روينا

435
00:38:45,052 --> 00:38:47,220
أنت أسف؟

436
00:38:48,683 --> 00:38:50,810
لماذا لَم تثبت على الخطة؟

437
00:38:53,204 --> 00:38:55,699
.بيلفيجور) كان يكذب)-
.بيلفيجور) شيطان)-

438
00:38:55,700 --> 00:38:59,758
،كان يستغلّنا
،أراد احتواء كل روح للإستيلاء على الجحيم

439
00:38:59,759 --> 00:39:01,608
.الأرض وكل شئ-
أجل، كنا سنكتشف حل للأمر-

440
00:39:01,609 --> 00:39:06,203
!(بعد ذلك، مع (روينا-
..(الخطة تغيرت يا (دين-

441
00:39:06,204 --> 00:39:09,890
،شئ ما تحوّل للأسوء
.أنت تعرف ذلك، شئ ما يتحول للأسوء دائمًا

442
00:39:09,891 --> 00:39:11,960
أجل، لماذا يبدو وأن دائمًا ذلك الشئ هو أنت؟

443
00:39:22,093 --> 00:39:26,491
.اعتدت أن تثق بي، تمنحني فائدة الشك

444
00:39:27,757 --> 00:39:29,716
.والأن تستطيع النظر إلي بالكاد

445
00:39:32,892 --> 00:39:36,324
،قواي تفسد
.وحاولت التحدث إليك

446
00:39:37,334 --> 00:39:40,664
،مرارًا وتكرارًا، ولا ترغب في سماعها
.لا تكترث فحسب

447
00:39:40,664 --> 00:39:43,260
.أنا ميت بالنسبة لك

448
00:39:44,356 --> 00:39:46,678
.(مازلت تلومني على موت (ماري

449
00:39:55,778 --> 00:39:58,149
.لا أعتقد أنه تبقى أي شئ لقوله

450
00:40:01,854 --> 00:40:03,396
أين تذهب؟

451
00:40:07,618 --> 00:40:09,747
.جاك) ميت)

452
00:40:10,465 --> 00:40:12,174
.تشاك) رَحَلَ)

453
00:40:14,104 --> 00:40:16,544
.أنت و(سام) لديكما بعضكما البعض

454
00:40:21,009 --> 00:40:22,941
.أعتقد أنه حان الوقت لي لفتح صفحة جديدة

455
00:40:40,948 --> 00:40:45,914
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

