1
00:00:04,685 --> 00:00:06,843
أعلم أن الأمر عجيب

2
00:00:07,430 --> 00:00:09,736
حسنًا؟
مِن أين أبدأ؟

3
00:00:10,262 --> 00:00:12,700
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

4
00:00:12,200 --> 00:00:13,915
{\pos(190,220)}إذًا، (جاك)...؟

5
00:00:13,916 --> 00:00:15,186
.ميت-
.قُتِلَ بواسطة الرب-

6
00:00:15,187 --> 00:00:17,413
.(اسمي (بيلفيجور-
أنت (بيلفيجور)؟-

7
00:00:17,414 --> 00:00:19,781
.لا يمكنني النظر إليه حتى
!هو رجس

8
00:00:19,782 --> 00:00:22,933
.قِيلَ لي أن (بيلفيجور) كان تهديد وحشي للإنسانية

9
00:00:22,934 --> 00:00:23,732
!مَن أخبرك بذلك؟

10
00:00:23,733 --> 00:00:26,999
..شيطان أنثى فاتنة تُدعى-
.(أرداد)-

11
00:00:27,000 --> 00:00:28,413
.هذا محرج

12
00:00:28,753 --> 00:00:32,901
.*طرق، طرق*
هل أقاطع شئ مُثير؟

13
00:00:33,159 --> 00:00:35,847
روينا) تعمل على أداة صغيرة)
.تجمع الأرواح

14
00:00:36,761 --> 00:00:39,012
.بإستخدام سحر عجيب وخطير..

15
00:00:39,013 --> 00:00:39,912
!ستكون بخير

16
00:00:39,913 --> 00:00:43,392
،لأن كل نسخة من موتكِ الدائم
.سام) هو مَن يقتُلَكِ)

17
00:00:45,521 --> 00:00:46,266
كيتش)؟)

18
00:00:49,825 --> 00:00:54,361
.التحصين الذي يحوطنا أمسى يتلاشى بالفعل

19
00:00:54,362 --> 00:00:58,239
أقول أن نجد أضعف نقطة
.ونحشد قوانا

20
00:00:58,240 --> 00:00:59,907
.ونخترقه الأن

21
00:00:59,908 --> 00:01:01,728
.قريبًا سوف يغمرونا

22
00:01:01,729 --> 00:01:05,485
،أداتي الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل كل هذا
.يجب أن نجد طريقة أخرى

23
00:01:05,813 --> 00:01:07,477
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله

24
00:01:07,478 --> 00:01:10,497
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

25
00:01:21,434 --> 00:01:23,667
هل أنا فقط أم هل أسرعت ضربات الأشباح؟

26
00:01:24,027 --> 00:01:25,937
.ليس أنت فقط

27
00:01:31,723 --> 00:01:39,080
-<font color="#707070">منطقة معزولة</font> - <font color="#FF4F4F">ابتعد</font>-

28
00:01:40,587 --> 00:01:41,789
.حسنًا، مِن هُنا

29
00:01:43,547 --> 00:01:44,785
.هذا سيفلح من الخارج

30
00:01:45,608 --> 00:01:47,832
.الأشباح مازالوا يحاولون كسر الحاجز

31
00:01:47,833 --> 00:01:49,700
تركت بعض الصيادين في الصالة الرياضية
للحفاظ على السلام

32
00:01:49,701 --> 00:01:52,949
..البقية منتشرون حول المحيط في حالة-
،في حالة انكسار التعويذة-

33
00:01:52,950 --> 00:01:55,210
.ومائة مليار من الأشباح يخرجون

34
00:01:56,011 --> 00:01:57,902
.من الأفضل أن يفلح-
.سوف يفلح-

35
00:01:58,100 --> 00:02:02,208
تعويذة الإصلاح قوية

36
00:02:02,208 --> 00:02:04,191
.يمكن أن تُحوِّل القماش الرقيق إلى خرسانة

37
00:02:04,400 --> 00:02:06,776
،مثلما قلت
..قرِّبوني إلى مركز التحصين

38
00:02:06,777 --> 00:02:08,690
أجد مساحتي المحمية الخالية من الأشباح

39
00:02:08,691 --> 00:02:12,635
،سوف أصلح الجدران المنهارة تلك
.وسنعود جميعًا لاحتساء الشاي

40
00:02:41,579 --> 00:02:44,691
.عظيم، منطقة محمية لطيفة

41
00:04:03,366 --> 00:04:04,622
.يبدو وأنها تفلح

42
00:04:34,068 --> 00:04:35,135
روينا)؟)

43
00:04:36,528 --> 00:04:38,690
.سنموت جميعًا

44
00:04:42,727 --> 00:04:52,202
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّــوَاهِـــرّ الخّــارِقَـــة||
Translated By ||Nasser Gamal||

45
00:04:52,499 --> 00:04:55,049
{\pos(190,220)}"<font color="#00FFFF">التَّشَقُّق</font>"

46
00:04:55,378 --> 00:04:56,327
.مشروب

47
00:04:57,259 --> 00:04:58,079
.بالطبع

48
00:04:58,288 --> 00:04:59,871
.(دين)

49
00:05:02,064 --> 00:05:03,518
!مشروب حقيقي

50
00:05:07,635 --> 00:05:08,498
.حسنًا

51
00:05:17,676 --> 00:05:19,320
..حسنًا، الأن بما أننا

52
00:05:19,321 --> 00:05:20,786
.ننتظر أن يبدأ مفعول الخمرة للساحرة

53
00:05:20,787 --> 00:05:23,233
{\pos(190,220)}هل يمكننا أن نعترف أخيرًا بالواضح

54
00:05:24,264 --> 00:05:25,386
{\pos(190,220)}أنها فشلت؟

55
00:05:26,062 --> 00:05:27,748
{\pos(190,220)}..إذًا، لمواكبة مجموع النقاط، ذلك

56
00:05:28,474 --> 00:05:30,985
{\pos(190,220)}.واحد - صفر) للشيطان على حساب الساحرة)

57
00:05:30,986 --> 00:05:34,374
،السحر لم يفلح
.ولا يمكن لأي سحر أن يصلح

58
00:05:34,710 --> 00:05:37,953
{\pos(185,176)}التعويذة التي تزاملت مع الجدار

59
00:05:38,415 --> 00:05:41,474
{\pos(190,220)}.يمكنني الشعور بقدر ضعفها، كَم هي قريبة للإنهيار

60
00:05:41,475 --> 00:05:43,599
..ويمكنني الشعور لماذا

61
00:05:44,862 --> 00:05:47,333
.يمكنني الشعور بهم، جميعهم

62
00:05:47,334 --> 00:05:48,653
{\pos(190,220)}جميعهم، مَن؟

63
00:05:48,654 --> 00:05:53,306
{\pos(190,220)}الأرواح، غضبهم وكراهيتهم
.تلتوي وتثور

64
00:05:53,307 --> 00:05:56,296
إنهم ملتحمين مع الجدران ويحطمونها

65
00:05:56,370 --> 00:05:59,632
،هناك العديد منهم
جامحين ومحبطين للغاية

66
00:05:59,633 --> 00:06:01,173
.وغاضبين

67
00:06:03,933 --> 00:06:06,117
.سويًا، هم أقوياء للغاية

68
00:06:06,118 --> 00:06:08,146
تلك الجدران سوف تسقط

69
00:06:08,147 --> 00:06:10,703
{\pos(190,220)}.ولا يوجد سحر على الأرض يستطع ردعها

70
00:06:14,445 --> 00:06:17,261
{\pos(190,220)}كَم لدينا من الوقت؟-
.ساعات إذا كان يحالفنا الحظ-

71
00:06:18,385 --> 00:06:23,532
{\pos(190,220)}حينئذ نخرج ونقتل منهم قدر ما استطعنا
.قبل أن تنهار تلك الجدران

72
00:06:23,924 --> 00:06:27,351
روينا)، اصنعي بعض من البلورات)
.التي بحوزتكِ

73
00:06:27,352 --> 00:06:32,986
..لن تُجدي، تلك الأشياء
..سيكون أشبه بإلقاء فِخاخ فئران لمكافحة الطاعون، إنني أقول لكم

74
00:06:32,987 --> 00:06:34,173
!لقد انتهى الأمر

75
00:06:41,875 --> 00:06:43,428
،ربما إذا كنت قد أتيت إلى هنا مبكرًا

76
00:06:43,429 --> 00:06:49,081
{\pos(190,195)}لربما كان سيكون هناك بضعة تعاويذ
.أحاول بهم غلق بوابة الجحيم قبل أن تصل إلى هذا

77
00:06:50,231 --> 00:06:52,205
.لكن الأن قد فات الأوان

78
00:06:53,773 --> 00:06:55,632
.تفشّى السر

79
00:06:58,582 --> 00:07:00,324
أين تذهب؟

80
00:07:00,539 --> 00:07:01,774
{\pos(190,220)}!أنت

81
00:07:02,776 --> 00:07:04,402
.سوف أتكفّل به

82
00:07:04,654 --> 00:07:06,391
!لن نستسلم فحسب

83
00:07:06,714 --> 00:07:10,627
!هذا ليس مِن شامِنَا
!لنخرج ونتكفّل بالأمر

84
00:07:17,172 --> 00:07:19,185
..(روينا)

85
00:07:20,576 --> 00:07:21,783
أأنتِ بخير؟

86
00:07:21,784 --> 00:07:23,199
هل تحتاجين أي شئ؟

87
00:07:26,381 --> 00:07:27,760
.لحظة

88
00:07:28,898 --> 00:07:30,086
.بالطبع

89
00:07:30,890 --> 00:07:32,411
ذلك كل ما بالأمر؟
ستغادر؟

90
00:07:32,412 --> 00:07:34,167
.وكأنك تمانع إذا غادرت

91
00:07:34,168 --> 00:07:35,809
.لا يمكنك النظر إلي حتى

92
00:07:36,547 --> 00:07:39,209
{\pos(190,220)}..حسنًا، أسف على الإحباط، لكن

93
00:07:39,645 --> 00:07:41,028
.لن أغادر

94
00:07:41,456 --> 00:07:44,200
.كنت أنظر إلى ذلك

95
00:07:48,517 --> 00:07:50,034
.حيثما بدأ كل شئ

96
00:08:12,487 --> 00:08:14,281
ماذا تفعل؟-
.لن أستسلم-

97
00:08:14,282 --> 00:08:15,522
.ذلك ما أفعله

98
00:08:15,523 --> 00:08:18,595
.لن أجلس في هذا الكوخ وأنتظر انهيار الجدران

99
00:08:19,075 --> 00:08:21,685
..(دين)، لقد سمعت (روينا)-
أجل، لقد سمعتها، حسنًا؟-

100
00:08:22,084 --> 00:08:23,996
.الأشباح ستخرج وتلتهم هذا العالم

101
00:08:23,997 --> 00:08:26,283
وأنت تريد ماذا؟
الإسترخاء؟ الإستسلام؟

102
00:08:26,284 --> 00:08:29,801
(كلا، كنا سنُنهي هذا يا (سام
.كما قلت

103
00:08:30,175 --> 00:08:32,946
.سنكون أحرارًا-
..أعلم يا (دين)، أنا فقط-

104
00:08:37,438 --> 00:08:39,516
.أشعر وأن هذا يفوق قدراتنا

105
00:08:39,807 --> 00:08:42,280
أتعلم؟
ونفذت مني الأفكار

106
00:08:43,448 --> 00:08:45,593
.وأنا مصاب بالهلع أيضًا-
.أنا لست مصابًا بالهلع-

107
00:08:46,315 --> 00:08:48,657
أنا غاضب، حسنًا؟
.منزعج للغاية

108
00:08:48,692 --> 00:08:50,066
مِن الرب؟-
.أجل-

109
00:08:51,492 --> 00:08:52,461
.أنا أيضًا

110
00:08:52,462 --> 00:08:57,191
أعني، هذه الفوضى بِرُمَّتِهَا .. نهاية العالم
.بالأشباح السخيفة هذه

111
00:08:57,192 --> 00:08:59,093
تلك نهاية (تشاك)؟
.كلا

112
00:08:59,094 --> 00:09:01,349
.لا، لا أعتقد ذلك
.بعد كل ما ألقى بنا به

113
00:09:01,350 --> 00:09:05,899
على جثتي أن أدَع ذلك المُمَجَّد
.يحدد النهاية

114
00:09:10,699 --> 00:09:12,051
.حسنًا

115
00:09:18,920 --> 00:09:20,620
هل هناك أي شئ مفيد بالكتاب؟

116
00:09:24,294 --> 00:09:25,838
.لا شئ

117
00:09:35,880 --> 00:09:39,690
،لا أكترث ما تسميه الساحرة
.إنه ليس باب أو بوابة

118
00:09:39,691 --> 00:09:40,795
حينئذ، ماذا يكون؟

119
00:09:40,796 --> 00:09:45,460
..إنه شَقْ، الرب دَبَّ بالأرض غاضبًا-
.والجحيم تمزَّق مُنفَتِحًا-

120
00:09:46,908 --> 00:09:50,988
بيلفيجور)، لماذا كنت تبحث عن هذا؟)

121
00:09:56,209 --> 00:09:57,903
.تلك كانت أطول مدة نظرت بها في عيناي

122
00:09:57,904 --> 00:09:59,673
.ليس لديك عينين-
.صحيح-

123
00:10:01,355 --> 00:10:02,970
..حسنًا

124
00:10:02,971 --> 00:10:06,154
.لديَّ فكرة، لكنها لن تعجبك

125
00:10:07,637 --> 00:10:10,204
ماذا تعني بـ"عصا (ليليث) المنحنية"؟

126
00:10:10,205 --> 00:10:13,687
أجل، أتعرفون العصا ذات النهاية المنحنية التي يستخدمها رعاة الماشية؟

127
00:10:15,473 --> 00:10:16,484
ليتل بو بيب"؟"
<font color="#FFA042">قصة خيالية إنكليزية قديمة عن راعية خرفان</font>

128
00:10:17,948 --> 00:10:19,624
،إنه مُجرَّد اسم مستعار
.لا يهم

129
00:10:19,659 --> 00:10:21,916
،الشئ بالواقع أقرب إلى بوق
..على أي حال

130
00:10:22,432 --> 00:10:28,227
عندما بدأت (ليليث) في إرسال شياطين إلى الأرض
.للقيام بالدعوة لها، طرأت مشكلة صغيرة

131
00:10:28,534 --> 00:10:31,541
أعني، أجل، لقد تعهدت بالولاء التام في الجحيم

132
00:10:31,542 --> 00:10:37,727
لكن، لم يكن هناك أية ضمانات أن حالما أحد توابعها
.اعتلى الأرض، لم كانوا سيستغلوا الموقف فحسب

133
00:10:37,728 --> 00:10:40,000
.احتاجت إلى التحكم في قطيعها

134
00:10:40,448 --> 00:10:42,093
..إذًا-
..إذًا-

135
00:10:42,094 --> 00:10:44,620
.صيغت العصا-
.التي تُعَدْ بوق أيضًا-

136
00:10:44,621 --> 00:10:51,137
يمكن لها أن تستعيد جميع كائنات الجحيم المفقودة
.وتعيدهم إلى 'موطنهم' مباشرة

137
00:10:53,385 --> 00:10:56,310
حينئذ، لِمَ لا لَم نسمع عن هذا من قبل؟-
لم تحتاج إلى استخدامها أبدًا-

138
00:10:56,311 --> 00:11:00,720
عندما حَكَمَت، كان يكفي لنا فقط
.معرفة أنه كان بإمكانها

139
00:11:00,721 --> 00:11:03,502
،)وعندما تولّى (كراولي
كان لديه أمثال أخرى من الإنضباط

140
00:11:03,503 --> 00:11:07,959
،أكاذيب غير منتهية، أعمال ورقية غير منتهية
.ليس وكأنه أحَبَّ قضاء الكثير من الوقت معنا بالأسفل هناك

141
00:11:07,960 --> 00:11:09,803
أين تكون؟-
..أخر ما سمعته-

142
00:11:09,804 --> 00:11:13,672
.أنها كانت في زنزانة (ليليث)، التي غُلِقَت لعصور

143
00:11:13,673 --> 00:11:15,574
،والأن بما أن كل أبواب الجحيم فُتِحَت

144
00:11:15,575 --> 00:11:17,440
.إنها متواجدة هناك لِمَن يأخذها

145
00:11:19,396 --> 00:11:22,049
.اُحضِرُ العصا \ البوق، اُصدِرُ صوته

146
00:11:22,084 --> 00:11:25,634
.ونجتذب كل أشباح الجحيم إليه

147
00:11:25,833 --> 00:11:29,617
..وإذا الساحرة كانت تشعر أنها مستعدة لها-
أغلق الباب خلفهم؟-

148
00:11:29,618 --> 00:11:33,203
مهلًا، كيف؟
بإستخدام سحر من "كتاب الملعونين"؟

149
00:11:33,597 --> 00:11:35,837
.تعويذة من تصميمي

150
00:11:44,405 --> 00:11:46,557
.تعويذة شافية مِن نوع ما

151
00:11:46,903 --> 00:11:49,121
إذا كانت تلك البوابة للجحيم ليست بوابة على الإطلاق

152
00:11:49,122 --> 00:11:54,122
بل جرح أو شَقْ، يمكنني استخدام التعويذة
(لإصلاح الضرر الذي تسبب به (تشاك

153
00:11:54,123 --> 00:11:56,943
،والحفرة ستتعافى
.تُغلِق نفسها

154
00:11:57,271 --> 00:12:01,272
،سوف يجب أن نضبط توقيتها
إذا كنت بالجحيم بينما كل ذلك يجري

155
00:12:01,273 --> 00:12:03,028
كيف سنعلم متى نبدأ؟

156
00:12:03,726 --> 00:12:05,426
.ثقوا بي، ستعرفون

157
00:12:07,356 --> 00:12:11,233
ماذا ستحتاجين؟-
.بضعة مكونات، لا شئ غريب-

158
00:12:11,688 --> 00:12:19,766
،اللافندر، نبات "المور"، جمجمة بومة
.صمت لتنفيذ التعويذة ومساعد

159
00:12:22,091 --> 00:12:24,144
.(اخترت (سامويل

160
00:12:24,806 --> 00:12:25,531
ماذا؟

161
00:12:25,532 --> 00:12:28,699
أنت الأقرب إلى ساحر مخضرم
.مِمَّن لدينا في هذا المكان

162
00:12:29,725 --> 00:12:32,729
.وسأحتاج إلى تواجد شخص ما بالخارج بجانب الشَقْ-
لماذا؟-

163
00:12:32,730 --> 00:12:35,494
أحتاج إلى القيام بالتعويذة في أمان السرداب

164
00:12:35,495 --> 00:12:39,352
لكننا نحتاج إلى تواجد شخص ما بالقرب من الحافة
.ليخدم كنقطة ارتكاز، ناقل

165
00:12:43,141 --> 00:12:47,105
.حسنًا، لكي أصفها بأسلوب أفلام الحركة الأمريكية

166
00:12:47,106 --> 00:12:51,114
.سوف يحمل قنبلة، سأقوم بإشعال الفتيل وهو يُلقي بها

167
00:12:54,308 --> 00:13:00,330
،أي مَن يفعل هذا، لن يكون مُحصَّن
بدون دوائر ملحية

168
00:13:00,330 --> 00:13:03,378
.كل الأرواح الغاضبة بالقرب منهم

169
00:13:04,820 --> 00:13:06,664
.يبدو مرحًا

170
00:13:07,393 --> 00:13:09,053
أجل يا (بيلفيجور)؟

171
00:13:10,056 --> 00:13:11,128
مَن سيأتي معي؟

172
00:13:12,558 --> 00:13:14,684
أسف، ولكنني لن أهبط إلى الجحيم

173
00:13:14,685 --> 00:13:19,458
وأتخطى كل هذه الأشباح والشياطين الغاضبة
التي ربما تتوعد بالأسفل

174
00:13:19,459 --> 00:13:21,720
.وأطلق البوق بنفسي

175
00:13:21,721 --> 00:13:24,564
تريد صُحبة إذًا؟-
.أريد حماية-

176
00:13:25,808 --> 00:13:28,851
."عضلات"-
.أجل، (كاس) سيذهب-

177
00:13:30,238 --> 00:13:31,570
.لقد ذهبت إلى الجحيم من قبل

178
00:13:36,908 --> 00:13:38,790
.يبدو وأن ليس لدي خيار أخر

179
00:13:38,791 --> 00:13:40,554
.جيد، عظيم

180
00:13:41,474 --> 00:13:42,520
.تحيا الفريق

181
00:13:53,346 --> 00:13:55,444
،)سيد (بلاكمور
.لقد استيقظت

182
00:13:57,362 --> 00:13:58,910
..سيد (بـ

183
00:14:02,094 --> 00:14:03,311
.أجل، أجل

184
00:14:04,052 --> 00:14:10,315
.لقد أخرجوا الرصاصات
الرفاق الذين أحضروك زَعَموا أنك اُصِبت في حادثة صيد؟

185
00:14:10,708 --> 00:14:13,712
.أجل، يمكن وصفها بذلك

186
00:14:15,684 --> 00:14:17,187
أين تظن أنك ذاهب؟

187
00:14:18,130 --> 00:14:20,049
.راحلًا

188
00:14:20,449 --> 00:14:24,335
،حسنًا، لا يمكنك
.أنت تحت الملاحظة، يجب أن يصرح لك طبيب

189
00:14:24,336 --> 00:14:26,525
،حسنًا، أعتذر يا عزيزتي

190
00:14:26,526 --> 00:14:28,018
.لا يوجد وقت كافٍ

191
00:14:28,019 --> 00:14:30,864
.لدي أصدقاء يحتاجون إلى مساعدتي

192
00:14:30,865 --> 00:14:32,210
..سيدي

193
00:14:32,398 --> 00:14:33,992
.حمدًا للرب
..د.(كلارك)، أنا

194
00:14:38,810 --> 00:14:40,464
.(مرحبًا يا (آرثر

195
00:14:40,971 --> 00:14:42,773
.(أرداد)

196
00:15:05,271 --> 00:15:07,252
.كان لديك مهمة واحدة

197
00:15:07,779 --> 00:15:09,800
.(العثور على (بيلفيجور

198
00:15:14,613 --> 00:15:16,507
.وأعتقد أنك تعرف أين هو

199
00:15:18,768 --> 00:15:22,016
،أؤكد لكِ
.ليس لدي أدنى فكرة

200
00:15:22,255 --> 00:15:24,142
كل هذه الشجاعة ولأجل ماذا؟

201
00:15:24,143 --> 00:15:26,382
شيطان مزعج للغاية؟

202
00:15:28,189 --> 00:15:29,758
.كلا

203
00:15:29,759 --> 00:15:31,700
.أعتقد أنك تحمي أخرين

204
00:15:32,432 --> 00:15:33,704
.بشر

205
00:15:35,141 --> 00:15:36,794
.أصدقائك

206
00:15:38,649 --> 00:15:41,928
.ولن تُفشي عنهم
.ليس مقابل أي ثمن

207
00:15:47,273 --> 00:15:49,519
.ليس مقابل أي ثمن

208
00:16:10,587 --> 00:16:14,790
ألديك خطة لِمَ بعد صعودك للأعلى؟

209
00:16:16,422 --> 00:16:19,917
{\pos(190,220)}إذا تعويذة الساحرة سارت
.كما من المفترض أن تسير، الجحيم سيغلق سريعًا

210
00:16:20,486 --> 00:16:21,905
{\pos(190,220)}.سوف أكتشف حل ما

211
00:16:23,154 --> 00:16:27,043
{\pos(190,220)}.أتعلم، جزئك في كل هذا خطير للغاية

212
00:16:27,372 --> 00:16:30,508
،أعني، يمكن أن تكون
.أو تُحتَجَزْ في الجحيم

213
00:16:30,748 --> 00:16:32,616
.يمكن ألا يراك أصدقاءك مجددًا

214
00:16:33,890 --> 00:16:37,680
الأمر طريف، لأنه لم يبدو وأنهم فكروا
.بالأمر كثيرًا

215
00:16:42,230 --> 00:16:45,314
بربك، الأمر أكثر مرحًا
.عندما تقاوم

216
00:16:46,822 --> 00:16:48,306
كيف نهبط للأسفل؟

217
00:16:48,754 --> 00:16:53,312
،لا أعلم، لم أرَ أية درجات أو أي شئ
..لذلك

218
00:16:53,618 --> 00:16:55,360
..ظننت فقط

219
00:17:06,649 --> 00:17:09,532
.ملح، بضعة أسلحة من صندوق السيارة

220
00:17:09,856 --> 00:17:11,252
،ولأجل ذات الشعر الأحمر

221
00:17:11,253 --> 00:17:12,410
.أشياء ساحرات

222
00:17:14,410 --> 00:17:15,912
هل نسيتِ شئ ما؟

223
00:17:17,910 --> 00:17:20,447
.صحيح
.جمجمة بومة

224
00:17:20,447 --> 00:17:21,674
.(ارقد في سلام يا (إدوارد

225
00:17:22,209 --> 00:17:23,466
.على الرحب والسعة

226
00:17:23,599 --> 00:17:26,869
..حسنًا، إذًا
ما مَدى سوء الأمر بالخارج؟

227
00:17:27,197 --> 00:17:29,852
،الناس مضطربون
.ولكننا متحكمين بزمام الأمور

228
00:17:30,094 --> 00:17:32,539
،في المجيئ إلى هنا عبر المنطقة المعزولة
.التزمت الزوايا

229
00:17:32,540 --> 00:17:34,101
.هوجمت مرات قليلة

230
00:17:34,102 --> 00:17:38,146
أعتقد أن معظم الأشباح على حافة المدينة
.في محاولة لإسقاط الجدران

231
00:17:38,181 --> 00:17:39,591
ماذا تخططون إليه هنا إذًا؟

232
00:17:39,592 --> 00:17:42,985
معجزة سحرية أخرى ذات احتمال نجاح ضئيل؟-
.أجل-

233
00:17:42,985 --> 00:17:44,932
أجل، ماعدا أن هذه المرة
.نأمل أنها ستفلح

234
00:17:45,606 --> 00:17:49,145
إذًا، نريدكِ مع الصيادين الأخرين بالسلاح جاهزين
.على الجانب الأخر من ذلك الجدار

235
00:17:49,146 --> 00:17:50,688
،لأن إذا تحول هذا إلى الأسوء

236
00:17:50,689 --> 00:17:54,172
.ستكونون الشئ الوحيد الذي يعيق هذه الأشباح عن العالم

237
00:17:54,697 --> 00:17:56,459
لا ضغط، صحيح؟

238
00:18:01,764 --> 00:18:02,823
.(كيتش)

239
00:18:04,056 --> 00:18:05,775
.يقول أنه مستعد للعودة

240
00:18:09,865 --> 00:18:12,603
<font color="#00AAAA">.حالتي تحسَّنَت. مستعد للقتال</font>"
"<font color="#00AAAA">أين أنتم؟</font>

241
00:18:12,603 --> 00:18:16,043
"<font color="#A6A6A6">.في السرداب، نعمل على خطة</font>"

242
00:18:19,044 --> 00:18:25,197
<font color="#A6A6A6">.كاس) و(بيل) ذاهبان للجحيم)</font>"
<font color="#A6A6A6">.روينا) و(سام) يقومان بتعويذة)</font>
"<font color="#A6A6A6">.أعمل بمفردي على حفرة الجحيم</font>

243
00:18:34,661 --> 00:18:36,711
.الوضع هادئ بشدة بالأسفل هنا

244
00:18:36,712 --> 00:18:39,229
.أجل، هادئ للغاية

245
00:18:40,690 --> 00:18:42,853
.أسف، كنت أعتقد أننا نقوم بمقطع تمثيلي

246
00:18:44,812 --> 00:18:47,665
.أعتقد أن الجميع استغلَّ فرصته وخَرَجَ

247
00:18:48,814 --> 00:18:52,417
،قلت لك أنني غريب الأطوار
.يعجبني الوضع هنا بالواقع

248
00:18:53,477 --> 00:18:56,525
،كنت تعرف أن الجحيم فارغة بالكاد

249
00:18:58,420 --> 00:19:01,157
وبالرغم من ذلك، احتجت إلى الحماية لأجل هذا؟

250
00:19:01,682 --> 00:19:04,827
،حسنًا، لقد كشفتني
.أردت صحبة، صحبتك

251
00:19:05,731 --> 00:19:08,379
ماذا؟
ألا يجب أن نحاول على الأقل أن نكون أصدقاء؟

252
00:19:08,380 --> 00:19:10,751
.سام) و(دين) يبدو وأنهما يتقربان إلي)

253
00:19:10,944 --> 00:19:14,718
.أعتقد أنهما صارا معجبان بي، بشدة

254
00:19:14,719 --> 00:19:16,966
.لا أحد يزداد إعجابًا بك

255
00:19:17,981 --> 00:19:23,377
،سام) و(دين) يستخدمانك فحسب)
لا تخطئ باعتبار ذلك أنه اهتمام بك

256
00:19:23,378 --> 00:19:25,383
،لأن يمكنني أن أؤكد لك
.هما لا يكترثان لأمرك

257
00:19:26,361 --> 00:19:28,196
تعرّفت على ذلك بالطريقة العسيرة؟

258
00:19:29,821 --> 00:19:33,722
ما الأمر يا (كاس) بحق؟
هذا العداء العارم؟

259
00:19:37,065 --> 00:19:40,791
،)أنت تستحوذ على جثة (جاك
.هو كان بمثابة الإبن إلي

260
00:19:40,792 --> 00:19:45,261
كمعطف، كل ثانية في حضورك
.لا تُطاق

261
00:19:45,262 --> 00:19:48,745
.إنه رجس
.أنت رجس

262
00:19:50,475 --> 00:19:53,501
هل هذا هو؟-
.أجل-

263
00:20:32,385 --> 00:20:33,859
مالفدين)؟)

264
00:20:37,370 --> 00:20:38,453
بيل)؟)

265
00:20:38,752 --> 00:20:41,982
.مرحبًا-
ماذا تفعل؟-

266
00:20:41,983 --> 00:20:44,598
ماذا؟
.ليس وكأن (ليليث) ستعود

267
00:20:45,858 --> 00:20:48,251
.رويدك يا رجل
!رويدك

268
00:20:48,252 --> 00:20:51,553
أتعمل مع الملائكة الأن؟-
.هو منفعل بعض الشئ-

269
00:20:51,554 --> 00:20:53,654
هل لديه البوق؟

270
00:20:54,194 --> 00:20:56,878
..كلا، لكن
يا صاح

271
00:20:56,879 --> 00:20:58,418
هل هذا خاتم (هاكسون)؟

272
00:20:59,609 --> 00:21:02,875
أجل، إنه لطيف للغاية، صحيح؟
..أعني، إنه

273
00:21:07,349 --> 00:21:09,873
حقًا؟-
.أتينا إلى هنا لأجل شئ واحد فقط-

274
00:21:09,874 --> 00:21:11,229
.صحيح

275
00:21:13,852 --> 00:21:17,241
لا أعتقد أن صديقك كان أول شيطان
.يسرق المكان

276
00:21:17,242 --> 00:21:18,917
.أعتقد كذلك

277
00:21:19,694 --> 00:21:23,798
.الأمر الجيد هو أن ما نسعى وراؤه متواجد هنا

278
00:21:26,911 --> 00:21:30,476
.لا أرَ قفل
ما رأيك في هذه العلامات؟

279
00:21:31,245 --> 00:21:33,127
.إنها إينوكية

280
00:21:41,067 --> 00:21:43,115
.إنها أغنية تسبيح

281
00:21:44,227 --> 00:21:45,697
.(إلى (لوسيفر

282
00:21:46,405 --> 00:21:48,890
..الأبيات، إنها

283
00:21:49,286 --> 00:21:51,980
.إنها تعويذة لفتح الصندوق

284
00:21:51,981 --> 00:21:55,996
.عبقرية
.ليلي) عَرِفَت أنها الوحيدة بالأسفل هنا التي بإمكانها قراءتها)

285
00:21:57,614 --> 00:21:59,330
.من الجيد أنني أحضرتك

286
00:22:03,364 --> 00:22:04,616
.حسنًا

287
00:22:37,252 --> 00:22:39,413
.لم يفلح-
.أجل-

288
00:22:41,483 --> 00:22:43,857
(أتعلم، إنهم أبيات شعر يا (كاس

289
00:22:44,311 --> 00:22:45,870
.أعتقد أنه يجب أن تُنشدهم

290
00:23:18,249 --> 00:23:19,850
أين أنت يا (كيتش)؟

291
00:23:20,690 --> 00:23:22,185
.انظر إلى الصفحة

292
00:23:22,186 --> 00:23:24,778
.أريدك على الكتاب لأجل هذه التعويذة

293
00:23:24,779 --> 00:23:28,267
أجل، أسف، أشعر فقط
.أن ينبغي أن أكون بالخارج هناك أقاتل

294
00:23:28,268 --> 00:23:30,665
والسحر ليس قتال؟

295
00:23:31,580 --> 00:23:35,609
،دين) يقوم بدوره)
.وحان الوقت أن تقوم بدورك

296
00:23:36,695 --> 00:23:38,201
.الخطة

297
00:23:39,862 --> 00:23:41,621
.بالطبع، صحيح

298
00:23:41,622 --> 00:23:43,066
.فرصتنا الوحيدة

299
00:23:44,096 --> 00:23:45,276
.اقرأ

300
00:23:57,457 --> 00:23:59,026
.هيا، هيا

301
00:24:03,988 --> 00:24:08,946
.كاس)، صوتك كصوت .. الملائكة)-
.اخرس-

302
00:24:09,229 --> 00:24:10,648
.أعتقد أنه حان الوقت

303
00:24:10,649 --> 00:24:12,435
.سوف تحتاج إلى أسبقية للخروج من هنا

304
00:24:31,223 --> 00:24:33,150
.(مرحبًا يا (أرداد

305
00:24:33,776 --> 00:24:35,130
كيف عثرتِ علي؟

306
00:24:35,131 --> 00:24:39,864
.حصلت على دلالة
.دلالة بريطانية

307
00:24:40,412 --> 00:24:43,968
،كنت أعلم أنه فور أن تُفتَح هذه الأبواب
.أنك ستبحث عن طريقة للحصول على السلطة

308
00:24:49,125 --> 00:24:51,674
.والأن، هذا البوق، لعبة جيدة

309
00:24:51,675 --> 00:24:55,295
.ولكنك لن تجلس على العرش أبدًا

310
00:25:03,696 --> 00:25:06,684
!البوق-
أتعرف أنه يرغب في أن يحكم الجحيم؟-

311
00:25:06,685 --> 00:25:08,525
.إنه كل ما أراده أبدًا

312
00:25:16,619 --> 00:25:18,442
.لقد كنت أراقبه لقرون

313
00:25:18,443 --> 00:25:21,593
يثابر وينحني إلى (ليليث) و(كراولي) وجميعهم

314
00:25:21,594 --> 00:25:23,425
.منتظرًا فرصته للحصول على العرش

315
00:25:23,426 --> 00:25:27,093
والأن ستمنحه إياها؟
هل لديك أدنى فكرة عما يكون؟

316
00:25:37,517 --> 00:25:39,025
.لدومًا كانت ثرثارة

317
00:25:39,026 --> 00:25:40,459
هل هو حقيقي؟

318
00:25:40,460 --> 00:25:43,530
.(كلا، يجب أن تذهب يا (كاس

319
00:25:44,442 --> 00:25:46,868
هل هو حقيقي؟

320
00:25:46,869 --> 00:25:48,961
.كلا

321
00:25:48,962 --> 00:25:52,842
.انظر، لست راغبًا في حُكم الجحيم-
ماذا ترغب حينئذ؟-

322
00:25:56,237 --> 00:25:57,668
.يجب أن تذهب

323
00:26:03,121 --> 00:26:05,488
ماذا أريد؟
.لقد حصلت على ما أريده

324
00:26:06,384 --> 00:26:09,624
،هذا الشئ، ليس مجرد رباط
.إنه ساحِب

325
00:26:09,625 --> 00:26:10,908
وماذا يعنيه ذلك؟

326
00:26:10,909 --> 00:26:18,105
،يعني أن كل الأشباح والشياطين
.سوف أمتصهم بداخلي

327
00:26:18,106 --> 00:26:20,934
.روح "<font color="#FFD119">كاجيليون</font>" قوة
"<font color="#FFD119">عشرة أُس 72</font>"

328
00:26:21,139 --> 00:26:24,289
!ليليث)، (كراولي)، إنهما نكرة)

329
00:26:25,423 --> 00:26:29,875
،سأكون إلهًا
.أو ما يقرب إلى ذلك

330
00:26:30,255 --> 00:26:32,104
توقيت رائع، صحيح؟
..لأن

331
00:26:32,105 --> 00:26:33,729
.سمعت أن ذلك المنصب غير مشغول حاليًا

332
00:26:36,478 --> 00:26:39,602
إذًا، الصندوق والكلمات الإينوكية

333
00:26:40,643 --> 00:26:43,071
.لقد كنت تخدعنا طوال ذلك الوقت

334
00:26:43,705 --> 00:26:45,680
.لم كنت سأستطع فعلها بدونك

335
00:26:59,374 --> 00:27:01,034
.(حان الوقت يا (سام

336
00:27:41,050 --> 00:27:42,185
سام)؟)

337
00:28:42,786 --> 00:28:43,999
روينا)، ماذا حدث؟)

338
00:28:44,583 --> 00:28:45,851
ماذا بحق الجحيم؟

339
00:28:50,871 --> 00:28:52,066
هل فلحت؟

340
00:28:53,294 --> 00:28:54,670
روينا)؟)

341
00:29:01,414 --> 00:29:02,892
كاس)؟)

342
00:29:02,893 --> 00:29:03,812
.توقف

343
00:29:04,313 --> 00:29:06,005
.رجاءًا

344
00:29:07,377 --> 00:29:08,996
.إنه أنا

345
00:29:09,241 --> 00:29:10,858
.(جاك)

346
00:29:11,432 --> 00:29:13,441
!كاذب

347
00:30:08,175 --> 00:30:09,974
سام)؟)-
.مرحبًا-

348
00:30:10,603 --> 00:30:12,688
ماذا يجري؟
هل اختفت الأشباح؟

349
00:30:12,689 --> 00:30:14,058
.لست أدري

350
00:30:14,059 --> 00:30:16,080
.لكن الشق بات ينغلق

351
00:30:17,007 --> 00:30:18,272
.شئ ما ليس مضبوط

352
00:30:18,273 --> 00:30:21,134
..حسنًا، فقط
..أخبرني

353
00:30:29,566 --> 00:30:30,578
روينا)؟)

354
00:30:31,232 --> 00:30:32,255
ماذا تفعلين؟

355
00:30:47,188 --> 00:30:49,804
.أخر كيس تعويذة البعث الخاص بي

356
00:30:52,184 --> 00:30:53,892
.لن أحتاج إلى ذلك حيثما أنا ذاهبة

357
00:30:54,834 --> 00:30:56,781
حيثما أنتِ ذاهبة؟
ماذا تتحدثين عنه؟

358
00:30:57,941 --> 00:31:02,145
،)بوق (ليليث
.بيلفيجور) يمتص الأرواح إلى الجحيم)

359
00:31:02,146 --> 00:31:05,400
.تلك كانت فرصتك الوحيدة، لم تكن فرصتي

360
00:31:06,065 --> 00:31:09,088
.(السحر يمكن أن يفعل أي شئ يا (سامويل

361
00:31:09,089 --> 00:31:11,002
.يمكنه احتواء أي شئ

362
00:31:11,003 --> 00:31:13,531
.حتى جموع الجحيم

363
00:31:13,532 --> 00:31:16,517
احتواء"؟"
ماذا تعنين بـ"احتواء"؟

364
00:31:16,517 --> 00:31:20,342
.يمكنني امتصاصهم لفترة إذا دفعت الثمن

365
00:31:24,674 --> 00:31:27,634
الموت وعاء لا ينتهي

366
00:31:27,635 --> 00:31:31,644
تعويذة بسيطة للغاية تستدرج قواها من مُلقيها

367
00:31:33,236 --> 00:31:35,441
.مُجرّد مكونان

368
00:31:35,442 --> 00:31:37,524
وبحوزتكِ هنا؟-
.أجل-

369
00:31:37,525 --> 00:31:40,851
!روينا)، لماذا لم تخبرينا؟)-
..لأن يا عزيزي-

370
00:31:40,852 --> 00:31:44,719
،أول مكون هو دمائي الجارية

371
00:31:44,720 --> 00:31:47,357
..والأخير

372
00:31:47,358 --> 00:31:49,725
.هو نفسي الأخير

373
00:31:49,726 --> 00:31:51,445
ماذا؟

374
00:31:51,446 --> 00:31:55,027
سوف أمتص الأشباح والشياطين وأعيدهم إلى الجحيم

375
00:31:56,137 --> 00:32:01,463
،بمرور الوقت جسدي سينهار
.وسيُطلقون حيثما ينتمون

376
00:32:01,464 --> 00:32:02,609
.كلا، كلا

377
00:32:02,610 --> 00:32:04,880
.(روينا)
!كلا

378
00:32:04,881 --> 00:32:06,927
.(أجل يا (سامويل

379
00:32:07,862 --> 00:32:10,256
.لإجراء التعويذة، يجب أن أموت

380
00:32:11,580 --> 00:32:14,133
.يجب أن تكون مَن يقتلني

381
00:32:20,051 --> 00:32:21,135
.(دين)

382
00:32:24,491 --> 00:32:26,285
..(كاس)

383
00:32:28,352 --> 00:32:29,452
ماذا حدث بحق الجحيم؟

384
00:32:31,079 --> 00:32:33,616
.كلا-
.يجب أن يكون أنت-

385
00:32:33,617 --> 00:32:39,237
.زوالي الأبدي على يديك، إنه في كتب الموت

386
00:32:39,238 --> 00:32:41,393
حسنًا، أتعرفين؟
.سحقًا للكتب

387
00:32:42,981 --> 00:32:45,150
.(لا يمكنني أن أفعل هذا بنفسي يا (سام

388
00:32:45,151 --> 00:32:46,541
.لا يمكنني

389
00:32:48,097 --> 00:32:50,432
.يجب أن يكون أنت مَن يقتلني

390
00:32:52,033 --> 00:32:53,281
أين (بيلفيجور)؟

391
00:32:53,282 --> 00:32:55,129
.قتلته-
ماذا؟-

392
00:32:57,695 --> 00:33:00,972
ماذا عن البوق؟-
.دُمِّرَ-

393
00:33:00,973 --> 00:33:01,899
!ماذا؟

394
00:33:02,509 --> 00:33:05,582
.الجحيم ينغلق والجدران تنهار

395
00:33:06,277 --> 00:33:07,748
.لابُدَّ وأن هناك طريقة أخرى

396
00:33:08,373 --> 00:33:10,359
.أتمنى لو كان هناك بالفعل

397
00:33:12,410 --> 00:33:15,915
.لا أكترث بشأن أي شئ بما يكفي لأن أسلب حياتي

398
00:33:16,252 --> 00:33:19,806
،ليس أنت، أخيك
.ولا العالم حتى

399
00:33:19,807 --> 00:33:23,084
لكنني أؤمن بالنبوة والسحر

400
00:33:23,445 --> 00:33:28,140
وأنا هنا، وأنت هنا وكل شئ نحتاج إليه
.لنُنهي هذا بين أيدينا

401
00:33:34,846 --> 00:33:37,239
.أعلم هذا قطعًا

402
00:33:37,240 --> 00:33:39,508
.يجب أن تكون هكذا

403
00:33:40,746 --> 00:33:42,955
.افعلها
!(اقتلني يا (سامويل

404
00:33:52,391 --> 00:33:55,477
أعلم أننا ازددنا إعجابًا ببضعنا البعض، أليس كذلك؟

405
00:33:57,471 --> 00:34:01,853
لكن، هل ستدع العالم يموت؟
هل ستدع أخيك يموت؟

406
00:34:02,782 --> 00:34:04,877
فقط حتى أعيش؟

407
00:34:09,351 --> 00:34:11,419
.كاس)، هذه كانت فرصتنا الوحيدة)

408
00:34:11,420 --> 00:34:12,723
!ماذا كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

409
00:34:17,437 --> 00:34:19,031
.كلا

410
00:34:39,662 --> 00:34:41,093
.أحسنت يا فتى

411
00:35:00,945 --> 00:35:02,673
..(دين)

412
00:35:07,590 --> 00:35:08,663
..(روينا)

413
00:35:47,658 --> 00:35:49,378
.وداعًا يا فتيان

414
00:36:45,546 --> 00:36:46,715
أجل؟

415
00:36:49,306 --> 00:36:50,751
كيف حالك؟

416
00:36:57,232 --> 00:36:58,996
هل تحدثت إلى (ستيفي)؟

417
00:37:02,080 --> 00:37:03,491
.أجل، تحدثت إليها للتو

418
00:37:03,492 --> 00:37:05,455
.تقول أن المدينة بخير

419
00:37:06,532 --> 00:37:09,111
.بأفضل حال متوقع-
.حسنًا، جيد-

420
00:37:11,969 --> 00:37:14,151
.(وجدوا (كيتش

421
00:37:14,152 --> 00:37:15,793
.ميتًا

422
00:37:17,883 --> 00:37:18,599
!ماذا؟

423
00:37:19,262 --> 00:37:20,503
كيف؟

424
00:37:21,265 --> 00:37:24,381
،في حالة سيئة
.ربما شيطان

425
00:37:31,883 --> 00:37:33,620
.ولكننا فعلناها يا رجل

426
00:37:35,562 --> 00:37:37,157
.لقد انتهى الأمر

427
00:37:38,022 --> 00:37:42,802
الرب ألقى بنهاية عالم
.أخرى علينا، وهزمناها

428
00:37:47,150 --> 00:37:48,771
.أجل

429
00:37:51,559 --> 00:37:57,517
..(ما فعلته، (روينا

430
00:38:00,114 --> 00:38:02,028
.لم يكن لديك خيار أخر

431
00:38:08,482 --> 00:38:09,846
.أعلم

432
00:38:18,135 --> 00:38:19,311
كيف حال (سام)؟

433
00:38:27,742 --> 00:38:29,258
.ليس بحالة جيدة

434
00:38:34,236 --> 00:38:36,929
.(أسف بشأن (روينا

435
00:38:36,930 --> 00:38:39,098
أنت أسف؟

436
00:38:40,561 --> 00:38:42,688
لماذا لَم تثبت على الخطة؟

437
00:38:45,082 --> 00:38:47,577
.بيلفيجور) كان يكذب)-
.بيلفيجور) شيطان)-

438
00:38:47,578 --> 00:38:51,636
،كان يستغلّنا
،أراد احتواء كل روح للإستيلاء على الجحيم

439
00:38:51,637 --> 00:38:53,486
.الأرض وكل شئ-
أجل، كنا سنكتشف حل للأمر-

440
00:38:53,487 --> 00:38:58,081
!(بعد ذلك، مع (روينا-
..(الخطة تغيرت يا (دين-

441
00:38:58,082 --> 00:39:01,768
،شئ ما تحوّل للأسوء
.أنت تعرف ذلك، شئ ما يتحول للأسوء دائمًا

442
00:39:01,769 --> 00:39:03,838
أجل، لماذا يبدو وأن دائمًا ذلك الشئ هو أنت؟

443
00:39:13,971 --> 00:39:18,369
.اعتدت أن تثق بي، تمنحني فائدة الشك

444
00:39:19,635 --> 00:39:21,594
.والأن تستطيع النظر إلي بالكاد

445
00:39:24,770 --> 00:39:28,202
،قواي تفسد
.وحاولت التحدث إليك

446
00:39:29,212 --> 00:39:32,542
،مرارًا وتكرارًا، ولا ترغب في سماعها
.لا تكترث فحسب

447
00:39:32,542 --> 00:39:35,138
.أنا ميت بالنسبة لك

448
00:39:36,234 --> 00:39:38,556
.(مازلت تلومني على موت (ماري

449
00:39:47,656 --> 00:39:50,027
.لا أعتقد أنه تبقى أي شئ لقوله

450
00:39:53,732 --> 00:39:55,274
أين تذهب؟

451
00:39:59,496 --> 00:40:01,625
.جاك) ميت)

452
00:40:02,343 --> 00:40:04,052
.تشاك) رَحَلَ)

453
00:40:05,982 --> 00:40:08,422
.أنت و(سام) لديكما بعضكما البعض

454
00:40:12,887 --> 00:40:14,819
.أعتقد أنه حان الوقت لي لفتح صفحة جديدة

455
00:40:32,826 --> 00:40:37,792
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

