1
00:00:00,865 --> 00:00:02,286
..."سابقاً على مسلسل "المئة

2
00:00:02,310 --> 00:00:03,734
لا مزيداً من القتال يا (كلارك)

3
00:00:03,759 --> 00:00:07,881
كوني بسلام وفي مكانٍ أفضل كما أردتي

4
00:00:08,432 --> 00:00:10,872
استطيع ان اعمل بهذا الجسد الان

5
00:00:10,896 --> 00:00:12,329
من أنتي؟

6
00:00:12,353 --> 00:00:14,837
(جوزفين لايتبورن)
سررتُ بلقائك

7
00:00:14,862 --> 00:00:15,781
أنتِ لستِ (كلارك)

8
00:00:15,805 --> 00:00:17,400
.تلك المرأة متوحشة

9
00:00:17,505 --> 00:00:18,777
مالخطب يا (ليلي)؟

10
00:00:18,844 --> 00:00:20,373
ألم تتعرفي على أفضل صديقة لك؟

11
00:00:20,437 --> 00:00:22,525
- (جوزفين)
-مفاجأة

12
00:00:22,548 --> 00:00:25,064
وجهكِ كان آخر مارأيت قبل أن اموت

13
00:00:25,087 --> 00:00:26,048
.والآن تعادلنا

14
00:00:26,086 --> 00:00:28,213
مالذي يجري يا(بيلامي)؟

15
00:00:28,437 --> 00:00:30,004
ماتت (كلارك)

16
00:00:38,511 --> 00:00:40,358
ألومك لأن أبي مات

17
00:00:40,425 --> 00:00:42,174
.وكان بسبب خطأ أمي

18
00:00:42,241 --> 00:00:43,546
- ومن ايضا؟
- مرحباً بعودتك

19
00:00:43,611 --> 00:00:45,423
.لايجب عليّ أن أتصنع ذلك بعد الان

20
00:00:47,150 --> 00:00:48,837
.الحقيقة مؤلمة

21
00:00:49,723 --> 00:00:51,648
.هذه هي الطاقة

22
00:00:53,446 --> 00:00:54,908
.أنا قائدة

23
00:00:54,932 --> 00:00:56,370
كم يجب الذين عليهم الموت؟

24
00:01:01,737 --> 00:01:03,185
أنا آسفة يا (ليكسا)

25
00:01:03,210 --> 00:01:05,271
.لو كنتُ مع (بيلامي) لما التقيتك أبداً

26
00:01:12,479 --> 00:01:15,165
.السجين رقم 319 وجهك نحو الجدار

27
00:01:18,409 --> 00:01:20,159
.لقد أردت إيذائي

28
00:01:25,495 --> 00:01:27,599
.إنهم يأخذونهم جميعاً

29
00:01:27,664 --> 00:01:29,255
... (جاها)

30
00:01:53,375 --> 00:01:54,359
أبي؟

31
00:01:59,111 --> 00:02:00,621
.مرحباً يا عزيزتي

32
00:02:08,905 --> 00:02:12,946
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟
كيف لنا أن نكون هنا؟

33
00:02:13,633 --> 00:02:15,857
ما هو آخر شيء تتذكرينه؟

34
00:02:23,250 --> 00:02:24,780
.أني مت

35
00:02:26,538 --> 00:02:29,532
.تعالي هنا للحظة، هيا

36
00:02:32,654 --> 00:02:34,093
.استريحي الان

37
00:02:37,323 --> 00:02:38,451
.لقد انتهى

38
00:02:40,272 --> 00:02:42,391
.كنتُ اقاتل لوقتٍ طويل

39
00:02:42,413 --> 00:02:43,824
.أعلم ذلك

40
00:02:45,926 --> 00:02:47,713
.لم اعتقد أني سأراك مجددا

41
00:02:52,080 --> 00:02:53,803
لم يتسنى لي توديع

42
00:02:55,362 --> 00:02:59,113
(مادي) و أمي

43
00:03:02,239 --> 00:03:03,941
ما هذا؟

44
00:03:08,549 --> 00:03:11,290
.لقد بدأت عندما انزعجت

45
00:03:11,778 --> 00:03:14,844
انصتي يا(كلارك)، مالذي تسمعينه؟

46
00:03:16,089 --> 00:03:18,257
- صوت المطر؟
- بشكلٍ جدي!

47
00:03:18,282 --> 00:03:21,777
.ركزي، مالذي تسمعينه بين صوت قطرات المطر

48
00:03:22,190 --> 00:03:23,687
مالذي تسمعينه كذلك؟

49
00:03:28,398 --> 00:03:30,341
.صوت نبض القلب

50
00:03:34,002 --> 00:03:35,845
.أنا لازلت على قيد الحياة

51
00:03:37,219 --> 00:03:38,670
.كلا

52
00:03:38,936 --> 00:03:42,017
.كلا، أنا رأيته لقد قتلني

53
00:03:42,360 --> 00:03:43,537
.كلا لم يفعل

54
00:03:46,003 --> 00:03:47,675
.أنت موجود في مخيلتي فحسب

55
00:03:49,001 --> 00:03:51,038
أحببت وجودي هنا مع (مادي)

56
00:03:51,405 --> 00:03:54,949
.وأنا أحبك لذا هانحن ذا

57
00:03:56,942 --> 00:03:58,591
... يا عزيزتي

58
00:04:02,102 --> 00:04:04,395
لم افهم هذا هل أنا أحلم؟

59
00:04:04,460 --> 00:04:07,328
هذا المكان يتفاعل معكِ فحسب

60
00:04:07,581 --> 00:04:11,838
.لذا نحن موجودين في عقلكِ اللاوعي بطريقة أو بأخرى

61
00:04:12,501 --> 00:04:13,987
،لكن بخلاف ذلك

62
00:04:15,170 --> 00:04:17,909
.لاتوجد إجابات لكِ هنا يا (كلارك)

63
00:04:17,974 --> 00:04:20,460
.لذا امضي

64
00:04:20,641 --> 00:04:22,223
.امضي واستوعبي هذا المكان

65
00:04:23,589 --> 00:04:25,816
.سأكون هنا إذا كنتِ بحاجةٍ لي

66
00:04:29,544 --> 00:04:31,075
.أحبك يا أبي

67
00:04:31,262 --> 00:04:32,537
.للابد

68
00:04:33,963 --> 00:04:35,337
.هيا

69
00:04:48,321 --> 00:05:16,780
ترجمة
@abood__a33>> تويتر
تعديل الوقتGabi.Gh
23/10/2019

70
00:05:24,245 --> 00:05:27,080
."سانكتوم" مُلكي

71
00:05:27,512 --> 00:05:29,368
مالذي يجري ؟

72
00:05:32,404 --> 00:05:34,316
.إنها تتفاعل معي

73
00:05:47,050 --> 00:05:48,756
مرحباً (كلارك)

74
00:05:49,026 --> 00:05:50,155
.كلا

75
00:05:51,700 --> 00:05:54,212
.لقد ضغطت زر القتل، لقد دمرتك

76
00:05:54,236 --> 00:05:56,145
.وأنا أنقذتك

77
00:05:56,167 --> 00:05:57,967
لماذا تعتقدين أنكِ مازلت هنا؟

78
00:05:58,422 --> 00:06:00,071
،أنا ربما مت

79
00:06:00,317 --> 00:06:03,705
ولكن هذا الجزء الثمين من ذاكرتك لايزال هنا

80
00:06:04,073 --> 00:06:05,793
.بسببي

81
00:06:05,859 --> 00:06:07,450
.على الرحب والسعة

82
00:06:07,475 --> 00:06:09,322
.الشبكة العصبية لا تزال في رأسي

83
00:06:09,431 --> 00:06:12,213
لابد انها تداخلت مع العقّار الذي استخدموه
.للقضاء على ذهني

84
00:06:12,234 --> 00:06:14,756
صحيح ولهذا كما ترين

85
00:06:14,779 --> 00:06:17,971
أنكِ مازلتِ موجودة بسببي

86
00:06:18,457 --> 00:06:21,696
لكنكِ لن تكوني كذلك اذا استطاعوا
معرفة كيف قمتِ بتحرير (ريفين)

87
00:06:24,201 --> 00:06:26,220
نحن قمنا بانعاش الرقاقة الكهرومغناطيسية

88
00:06:26,246 --> 00:06:29,668
.لكن هذا لـ(ريفين) وأمي فحسب وليس لي

89
00:06:38,086 --> 00:06:41,340
... لو كنت مكانك ...  وبطريقة ما

90
00:06:42,160 --> 00:06:44,906
.سأود أن أبقي هذه الذاكرة بآمان

91
00:06:49,758 --> 00:06:51,683
... شكراً لك، ولكن لعلمك

92
00:06:51,708 --> 00:06:54,859
.لقد حاولتي سرقت كل تلك الذكريات التي تحمينها الان

93
00:06:54,885 --> 00:06:59,461
.حاولت تجنيبك ألم ورعب وجودك

94
00:07:00,425 --> 00:07:02,118
.ليس هناك فرح دون ألم

95
00:07:02,143 --> 00:07:04,828
.لم أفهم البشر مطلقاً

96
00:07:04,893 --> 00:07:07,663
.تلك الذكريات المؤلمة ليست حقاً هنا

97
00:07:07,730 --> 00:07:09,927
.إنهم شقوا طريقهم بعمق إلى داخل عقلك

98
00:07:10,320 --> 00:07:12,541
في مكان لايجب عليكِ مواجهتهم

99
00:07:12,682 --> 00:07:13,963
... ومع ذلك

100
00:07:15,732 --> 00:07:17,355
.لايمكنكِ التخلي عنهم

101
00:07:17,421 --> 00:07:19,548
انتظري، قلتِ أن هذا مستودع

102
00:07:19,564 --> 00:07:21,855
- لذكرياتي ...
- أجل

103
00:07:22,230 --> 00:07:24,113
.ولكن هناك شيء لم أره من قبل

104
00:07:24,136 --> 00:07:27,896
- "سانكتوم" مُلك لي
- تنبيه بالاقتراب

105
00:07:40,434 --> 00:07:43,722
.(كلارك غريفن) سررت بلقائك

106
00:07:43,746 --> 00:07:45,881
سمعت العديد من الاشياء

107
00:07:45,917 --> 00:07:48,129
أغلبها تتعلق بالقتل لكن تعلمين

108
00:07:48,152 --> 00:07:49,327
.لن اطلق الاحكام

109
00:07:49,392 --> 00:07:51,685
- (جوزفين)؟
- بدمها ولحمها

110
00:07:52,085 --> 00:07:53,848
لكن ماكان عليك فتح ذلك الباب

111
00:07:53,873 --> 00:07:56,558
.هذا الجسد لايتسع لنا جميعاً

112
00:08:01,912 --> 00:08:05,833
.لقد فعلها حقاً (راسيل) لقد سرق جسدي

113
00:08:05,856 --> 00:08:08,671
.وبكل وضوح صنع فوضى جراء ذلك

114
00:08:09,052 --> 00:08:11,727
لقد مرت مئات السنين منذ فشل مسح العقل

115
00:08:11,963 --> 00:08:14,368
لكن علي أن أقول أن هذا ليس سيئاً

116
00:08:14,392 --> 00:08:16,589
بالتأكيد ليس منظم كما هو فضاء فكري

117
00:08:16,621 --> 00:08:19,583
.ولكن بشكل عام مثير للاهتمام

118
00:08:19,976 --> 00:08:21,585
فضاء فكرك؟

119
00:08:21,650 --> 00:08:22,986
الدماغ يصنع هذه المباني

120
00:08:23,052 --> 00:08:24,547
.عندما يتشارك عقلان الجسد ذاته

121
00:08:24,571 --> 00:08:26,812
.مثل الحلم الواضح ليس فقط كما متعته فحسب

122
00:08:26,878 --> 00:08:28,382
انه شيء من أجل الحفظ الذاتي

123
00:08:28,406 --> 00:08:31,529
يحاول ابقاء العقلين منفصلين حتى لايموت الجسد

124
00:08:31,594 --> 00:08:33,951
.أنتِ أفسدت ذلك عندما فتحتِ الباب

125
00:08:34,019 --> 00:08:35,203
... لذا تعلمين

126
00:08:35,227 --> 00:08:37,509
.أشكرك لتدهور الدماغ المتسارع

127
00:08:37,532 --> 00:08:39,583
مهلاً، هل مررت بهذا من قبل؟

128
00:08:39,608 --> 00:08:41,437
لم يكن شيئاً متقدم كهذا

129
00:08:41,462 --> 00:08:43,308
لكن نعم في ذلك اليوم

130
00:08:43,375 --> 00:08:45,543
قبل أن يتقن (غابريال) مسح العقل

131
00:08:45,568 --> 00:08:46,994
.كان هناك عدد قليل من الحوادث

132
00:08:47,017 --> 00:08:48,483
حُقنت في عقول بعض الاشخاص

133
00:08:48,505 --> 00:08:50,225
.بينما كانوا لايزالون على قيد الحياة

134
00:08:50,291 --> 00:08:52,579
- كانوا مستوى تفكيرهم طبيعي للغاية
- مالذي حدث؟

135
00:08:52,602 --> 00:08:54,434
.الأولى كانت بعمر ستة اشهر

136
00:08:54,498 --> 00:08:56,983
عقلها لم يتشكل بعد ومليء بالفوضى

137
00:08:57,049 --> 00:08:58,871
.والاشكال والاصوات

138
00:08:59,306 --> 00:09:00,511
وبعدها كانت (سفاناه)

139
00:09:00,544 --> 00:09:03,878
اقسم لكِ انني لم اكن بهذ البغض عندما كنتُ في 15 من عمري

140
00:09:03,903 --> 00:09:04,930
.وبعدها ماتوا

141
00:09:04,953 --> 00:09:06,449
،نزيف الدماغ يؤدي إلى السكتة الدماغية

142
00:09:06,516 --> 00:09:07,789
.وجميعنا نخفق

143
00:09:07,854 --> 00:09:10,977
إنه فوضوي ومؤلم جداً

144
00:09:11,041 --> 00:09:12,442
.ولا انصح به

145
00:09:12,507 --> 00:09:16,044
لا ينتهي الامر بشكل جيد مطلقاً
عندما يكون عقلان في دماغ واحد

146
00:09:16,201 --> 00:09:20,062
.لذلك هذه مشكلة

147
00:09:20,916 --> 00:09:22,534
كيف تمكنتِ من النجاة؟

148
00:09:22,567 --> 00:09:25,005
أنت تريدين أن تعرفي
حتى تتمكني من التخلص مني فحسب

149
00:09:25,006 --> 00:09:26,224
حسناً، الم تكوني مُصغية؟

150
00:09:26,248 --> 00:09:28,581
.إذا لم نقم بشيء هذا الجسد سيموت

151
00:09:28,605 --> 00:09:30,230
-  أهذا ماتريدين؟
- بالطبع لا

152
00:09:30,295 --> 00:09:33,514
لمَ لاتستطيعين ايجاد جسد آخر
وتعيدي جسدي لي؟

153
00:09:33,514 --> 00:09:36,380
يمكن ذلك، لكنه امر محفوف بالمخاطر

154
00:09:36,445 --> 00:09:38,803
آخر رئيس تجمد في الرقاقة مات للأبد

155
00:09:38,827 --> 00:09:40,111
.وأنا لا أنوي فعل هذا حقاً

156
00:09:40,176 --> 00:09:43,227
.وبجانب ذلك الحيازة هي تسع أعشار القانون

157
00:09:43,251 --> 00:09:45,332
وبيننا كبنات

158
00:09:45,654 --> 00:09:47,825
.نوعاً ما أعجبني جسدك

159
00:09:48,198 --> 00:09:50,310
.أنتِ مختلة عقلياً

160
00:09:50,744 --> 00:09:53,922
تطلقين الاحكام، بالاضافة إلى ان كلانا واحد عند الحديث

161
00:09:54,043 --> 00:09:55,633
يا (وينهيدا)

162
00:09:58,034 --> 00:09:59,729
... بالطريقة التي آراها لديكِ خيارين

163
00:09:59,753 --> 00:10:01,785
أخبريني كيف نجوتِ لاصلح الوضع

164
00:10:01,785 --> 00:10:05,823
وسأتكد أن قومك
يعيشون بسعادة بعدها او لاتخريني

165
00:10:05,848 --> 00:10:07,429
.وبالنهاية سنموت كلتانا على اية حال

166
00:10:07,493 --> 00:10:09,850
الفرق أني سأولد من جديد
في جسد شخصٍ آخر

167
00:10:09,916 --> 00:10:11,186
وأخبر أبي بما حدث

168
00:10:11,210 --> 00:10:13,308
.وسوف يطرد قومك ليموت في الغابة

169
00:10:13,546 --> 00:10:15,393
.عوّمي نفسك

170
00:10:15,526 --> 00:10:16,816
.لافكرة لدي مالذي يعنيه هذا

171
00:10:16,840 --> 00:10:19,318
هذا يعني أني لن أخبركِ بشيء

172
00:10:19,651 --> 00:10:21,838
.ولا أُهزم بسهولة

173
00:10:22,538 --> 00:10:26,670
.ياللعجب أنتي أنانية وغبية

174
00:10:26,694 --> 00:10:29,477
فضاء فكرك يحوي جميع ذكرياتك

175
00:10:29,613 --> 00:10:32,180
لذا حاولي عدم التفكير في
.المكان الذي تحتفظين بهم

176
00:10:37,173 --> 00:10:38,269
مرحباً

177
00:10:40,098 --> 00:10:42,233
.أنت تتحكمين بفضاء فكرك يا (كلارك)

178
00:10:42,367 --> 00:10:44,582
.ولكن من المؤسف للغاية أنكِ لاتتحكمين بأفكارك

179
00:10:47,276 --> 00:10:51,386
ألغيت تحياتي
هذه كارثة

180
00:10:51,733 --> 00:10:54,566
ألم يدرسك أحداً عن الهيكل التنظيمي؟

181
00:10:54,566 --> 00:10:56,825
.اخرجي من راسي

182
00:10:57,780 --> 00:11:00,968
.الآن ، الآن ، (كلارك) المشاركة تعنى الاهتمام

183
00:11:05,101 --> 00:11:07,099
احذري يا(كلارك)

184
00:11:08,183 --> 00:11:10,826
.لن أدعكِ تموتي في هذه الحرب

185
00:11:11,430 --> 00:11:15,482
.الاعتداء على الاطفال وننلقها كنوع من الحماية. رائع

186
00:11:15,901 --> 00:11:17,746
- انتظري يا(كلارك)
- حقًا؟

187
00:11:17,811 --> 00:11:20,400
أتخفين ذكرى عني يا(كلارك)؟

188
00:11:22,691 --> 00:11:24,759
-هذه وقاحة
- لن تعثري عليها ابداً

189
00:11:24,783 --> 00:11:27,133
تعلمين أنا أدرس انواع الحياة جميعها

190
00:11:27,157 --> 00:11:30,816
.لكن الحشرات دائماً ما تأسرني

191
00:11:30,839 --> 00:11:33,706
.إنهم عديموا الرحمة، قاسين

192
00:11:34,164 --> 00:11:35,597
.احترم ذلك

193
00:11:35,621 --> 00:11:41,069
.الناس فوضويين للغاية وعاطفيين

194
00:11:41,476 --> 00:11:44,234
لهذا السبب هم يقومون
بوهب انفسهم

195
00:11:44,453 --> 00:11:46,116
،يمكنني دائما معرفة الناس

196
00:11:46,181 --> 00:11:47,400
حتى عندما كنتُ طفلة

197
00:11:47,424 --> 00:11:51,026
أستطيع معرفة اذا ما كانوا متوترين
نبضات قلبهم تدق بشكل اسرع

198
00:11:51,026 --> 00:11:53,959
.ينظرون بحدة أكثر ويتنفسون بشكل أسرع

199
00:11:53,983 --> 00:11:55,839
.انها الفسيولوجية

200
00:11:56,228 --> 00:11:59,697
هل تعرفين ما يخبرني به احساسي الان عنك؟

201
00:11:59,697 --> 00:12:01,576
أنني لن اساعدكِ ابداً لتمسحي عقلي؟

202
00:12:01,600 --> 00:12:02,911
تعتقدين أنكِ قوية

203
00:12:02,935 --> 00:12:04,763
.لكن شجاعتك مليئة بالشك الذاتي

204
00:12:04,828 --> 00:12:09,345
عليكِ تجسيد سرّك لتتمكني
من الحفاظ عليه بينما لديك تحكم

205
00:12:10,153 --> 00:12:13,098
.أراهن أنكِ تفكرين به الان

206
00:12:13,122 --> 00:12:14,771
.والان دعيني احظى به

207
00:12:52,896 --> 00:12:55,226
[تحذير. تنبيه الاصطدام.]

208
00:13:04,509 --> 00:13:07,055
.عدنا من جديد

209
00:13:07,142 --> 00:13:08,732
- كيف؟
- هيا

210
00:13:08,829 --> 00:13:10,358
.أنتِ أذكى من ذلك

211
00:13:10,382 --> 00:13:11,720
كيف تعتقدين أننا نحيا من جديد؟

212
00:13:11,768 --> 00:13:14,068
.رقاقة ذهني تدعم عقلي الواعي

213
00:13:14,217 --> 00:13:16,893
لايمكن أن اموت في هذا الفضاء الفكري
لكن أنتي يمكنك الموت

214
00:13:17,114 --> 00:13:20,341
إلا اذا استطاع ذلك العيب الذي اعادك هنا
استرجاعك مجدداً

215
00:13:20,406 --> 00:13:22,507
.أنتي ياصديقتي تلعبين من اجل البقاء

216
00:13:22,574 --> 00:13:24,363
.أخذت مسكنات منذ حوالي ساعة

217
00:13:24,388 --> 00:13:27,863
ذلك يمنحني الليل باكمله
لأقتلكِ هنا أو

218
00:13:27,863 --> 00:13:29,840
.أجد الذكرى التي تمكنني من قتلك

219
00:13:29,905 --> 00:13:31,785
أي تفضلين؟

220
00:13:35,613 --> 00:13:39,666
.بالطريقة السهلة أو الصعبة في كلتا الحالتين ستموتين

221
00:13:59,663 --> 00:14:01,675
مالذي تفعلنيه هنا؟

222
00:14:02,820 --> 00:14:04,893
.يجب على أن اتقدم عليها

223
00:14:05,372 --> 00:14:07,629
- اذا استطعت الاختباء ...
- أنتِ ماهرةٌ في ذلك ،أليس كذلك

224
00:14:08,672 --> 00:14:11,274
.الاختباء بينما الاخرين يقاتلون

225
00:14:11,566 --> 00:14:12,379
ماذا؟

226
00:14:12,403 --> 00:14:14,452
.قمتِ بذلك خلال "كونكلايف"

227
00:14:14,688 --> 00:14:16,934
بينما كنت هناك
أقاتل من أجل حياة الجميع

228
00:14:16,957 --> 00:14:20,590
.كنتُ هنا لسرقة ما قاتلت لاجله

229
00:14:22,367 --> 00:14:25,808
.لايهم ، لابأس أنتي قمتِ بشطبي

230
00:14:25,942 --> 00:14:29,189
... الـ"كونكلايف" عند "تونديسي" ... افهم ذلك

231
00:14:29,667 --> 00:14:31,970
ولكن الامر حقاً أني اعتقدت

232
00:14:31,995 --> 00:14:33,846
.أنك تهتمين لـ(بيلامي)

233
00:14:35,614 --> 00:14:38,104
.أنا أهتم لكلاكما

234
00:14:38,127 --> 00:14:40,120
لكنك تركتيه في حلبة القتال ليموت على كل حال

235
00:14:40,144 --> 00:14:43,503
.اضطرت لذلك وهو تفهم الامر كذلك

236
00:14:43,527 --> 00:14:46,470
.وسامحني

237
00:14:46,494 --> 00:14:47,586
حقاً؟

238
00:14:49,571 --> 00:14:52,243
إذاً لماذا ليس هو هنا في هذه الذكرى؟

239
00:14:53,132 --> 00:14:54,360
.سأخبرِك بالسبب

240
00:14:54,425 --> 00:14:56,330
لأنكِ خائفة جداً من مواجهته

241
00:14:56,355 --> 00:14:58,480
لأنك تعلمين أنه يعتقد أنكِ متوحشة

242
00:14:58,503 --> 00:15:00,480
.تتخلين عن الجميع

243
00:15:00,720 --> 00:15:01,899
.هذا لستُ ما أنا عليه

244
00:15:01,924 --> 00:15:04,505
لا اعلم لماذا تجادلينني يا (كلارك)

245
00:15:05,713 --> 00:15:08,800
.على كلٍ أنا مجرد عقلك اللاواعي بالنسبة لك

246
00:15:08,801 --> 00:15:10,839
]تحذير بالاصطدام[

247
00:15:19,423 --> 00:15:21,636
- ساعديني
- هذا سايحدث

248
00:15:24,920 --> 00:15:26,545
.تبدين مُضحكة

249
00:15:26,569 --> 00:15:28,375
.احظى بها

250
00:15:30,350 --> 00:15:33,040
.حتى عقلك اللاواعي يكرهك يا (كلارك)

251
00:15:58,062 --> 00:15:59,849
(مايا)؟

252
00:16:06,217 --> 00:16:07,468
مرحباً (كلارك)

253
00:16:07,491 --> 00:16:10,914
كلا. أنا لم أرد هذا
أنا لم أرد اي من هذا

254
00:16:11,416 --> 00:16:13,092
هذا هو الامر يا (كلارك)

255
00:16:13,158 --> 00:16:15,485
،جزء منك يود ذلك

256
00:16:15,509 --> 00:16:17,197
.إلا لم اكن هنا

257
00:16:17,262 --> 00:16:18,817
.لدي سؤال لك

258
00:16:18,839 --> 00:16:22,275
لماذا تصارعين بقوة لتبقي على قيد الحياة؟

259
00:16:22,300 --> 00:16:25,040
- يجب علي ...
- تنقذين قومك أعلم ذلك

260
00:16:27,254 --> 00:16:29,808
من المؤسف أنني لم اكن ضمن قومك أجل؟

261
00:16:30,424 --> 00:16:32,642
.لم أقصد ايذائكِ أبداً يا (مايا)

262
00:16:33,849 --> 00:16:35,228
.أنا آسفة

263
00:16:36,769 --> 00:16:38,477
.أنتِ تواصلين قول ذلك

264
00:16:40,190 --> 00:16:43,664
آخبريني ، هل أنتِ متأسفة حيال (جاسبر) كذلك؟

265
00:16:44,432 --> 00:16:47,431
.بعد كل شيء ، قتلي هو الذي دفعه إلى الموت

266
00:16:47,566 --> 00:16:49,679
- (جاسبر) قام هو باتخاذ قراره
- غير صحيح

267
00:16:49,745 --> 00:16:51,865
.موته يقع عليكِ ايضاً

268
00:16:52,141 --> 00:16:55,067
أنتي تفعلين أشياءً ولكن الاشخاص الاخرين
هم من يدفعون ثمن ذلك

269
00:16:55,131 --> 00:16:56,176
.حسناً، هذا يكفي

270
00:16:56,198 --> 00:16:58,714
.قتلتِ أشخاصاً أكثر من الذين أنقذتيهم

271
00:16:59,090 --> 00:17:00,778
هل تدركين ذلك؟

272
00:17:00,983 --> 00:17:06,598
إذا كنتِ حقاً تهتمين بانقاذ حياة الناس
ستبتعدين عنهم

273
00:17:07,818 --> 00:17:09,505
اتعلمين ما اعتقد؟

274
00:17:09,529 --> 00:17:11,473
.تحبين أن تكوني المُنقذة

275
00:17:11,579 --> 00:17:13,362
.تحبين أن تعلبين دور الرب

276
00:17:13,429 --> 00:17:16,389
أنتِ لست مختلفة كثيراً
.عن الرؤساء لعلمك

277
00:17:17,980 --> 00:17:19,992
[تنبيه اشعاعي]

278
00:17:20,059 --> 00:17:21,364
.إنها قادمة

279
00:17:21,430 --> 00:17:23,276
لمَ لاتمنحين جسدك لها؟

280
00:17:23,341 --> 00:17:25,316
.تخلّي عن السيطرة لمرةٍ واحدة فحسب

281
00:17:28,126 --> 00:17:30,022
.السيطرة

282
00:17:30,046 --> 00:17:31,456
.أنا المسيطرة

283
00:17:37,117 --> 00:17:38,544
.لديّ فكرة

284
00:17:50,280 --> 00:17:52,995
... لديك أشياء صغيرة

285
00:17:56,216 --> 00:17:57,966
.لقد أخفتها في الكهف

286
00:17:57,989 --> 00:17:59,683
هل تمازحينني؟

287
00:18:00,593 --> 00:18:03,255
أعني اسقاط عقلك اللاواعي هو الافضل

288
00:18:04,521 --> 00:18:06,477
هل يمكنكِ اصطحابنا؟

289
00:18:09,940 --> 00:18:11,955
.شكراً لك ايتها الفتاة الذائبة

290
00:18:12,620 --> 00:18:14,286
.يا له من مكان رائع

291
00:18:22,012 --> 00:18:25,028
ليس لديكِ أية سيطرة هنا
هذا هو فضاء فكري

292
00:18:25,052 --> 00:18:27,698
، اتضح أن باستطاعتي صُنع ما أريد

293
00:18:27,959 --> 00:18:29,242
.وهذا يشملها

294
00:18:31,952 --> 00:18:33,237
.هذا لطيف

295
00:18:34,435 --> 00:18:36,142
.لن ازعجك

296
00:18:36,965 --> 00:18:39,314
.الكهف هو مدى الطوق

297
00:18:40,339 --> 00:18:43,583
حسناً، ماهي خطتك هنا ، المماطلة حتى أستيقظ؟

298
00:18:43,607 --> 00:18:47,937
سأوصل المحاولة مجدداً ليلة بعد أخرى

299
00:18:48,003 --> 00:18:49,712
وكلما قضيت وقتاً أطول هنا

300
00:18:49,727 --> 00:18:52,277
كلما كان موتكِ اسرع، دعيني أخبرك

301
00:18:52,301 --> 00:18:54,493
.هذا الموت ليس ممتع أو جميل

302
00:18:54,517 --> 00:18:56,428
لايمكنكِ الفوز، لذا لمَ التعب؟

303
00:18:56,452 --> 00:18:58,457
.لأتأكد أنكِ تموتين

304
00:18:58,586 --> 00:19:01,287
أما أنا فسأجد طريقة للنجاة

305
00:19:01,407 --> 00:19:02,791
.أنا دائماً أفعل ذلك

306
00:19:03,610 --> 00:19:06,282
.أصبحتِ شجاعة سأعترفُ لكِ بهذا

307
00:19:07,213 --> 00:19:09,963
،كانت الأمور مختلفة ، يمكن أن نكون أصدقاء

308
00:19:09,988 --> 00:19:11,826
.لكنني انا متضجرة الان

309
00:19:25,018 --> 00:19:26,459
مرحباً (كلارك)

310
00:19:28,679 --> 00:19:30,427
.لكن بالتأكيد يمكنني احضار شيئاً ما

311
00:19:30,494 --> 00:19:32,946
.دعينا نفترق ونتوقف عن اللعب

312
00:19:32,971 --> 00:19:34,753
.أنتِ لست أداة تسلية

313
00:19:34,860 --> 00:19:38,079
.إنها خطرة، اقتليها

314
00:19:54,372 --> 00:19:56,589
هل درستِ علم الحيوانات الاساسي يا (كلارك)؟

315
00:19:56,684 --> 00:19:58,913
تكتيكات صيد الأنواع المفترسة؟

316
00:19:58,979 --> 00:20:01,430
كلا؟ اذاً ماذا عن درس سريع؟

317
00:20:01,498 --> 00:20:02,997
- أكثر ....
- ملاحقة الحيونات المفترسة

318
00:20:03,019 --> 00:20:05,376
،تزيد من طاقة الجري خلف فريسة أبطئ

319
00:20:05,441 --> 00:20:07,893
.أو نها تجري خلفها حتى تتعب فريستها

320
00:20:07,960 --> 00:20:09,838
... أقترح خيارًا ثالثًا

321
00:20:09,905 --> 00:20:11,337
... اريني أين خبأتيه فحسب

322
00:20:11,361 --> 00:20:13,271
.حتى كلانا يتمكن من الراحة

323
00:20:13,295 --> 00:20:15,922
.كل هذا الركض غير مهين

324
00:20:30,740 --> 00:20:33,612
لمِ تتجنبين هذا؟

325
00:20:36,458 --> 00:20:38,400
"اذهبي هوّمي نفسك"

326
00:20:40,813 --> 00:20:43,212
أخذتِ الدرجة الكاملة في علم الحيونات الاساسية يا (كلارك)

327
00:20:43,235 --> 00:20:46,041
،كان ذلك عرض الهاء فعال جدا

328
00:20:46,265 --> 00:20:48,144
.لكنني أعلم افضل من ذلك

329
00:21:04,880 --> 00:21:06,582
.دعيني احزر

330
00:21:08,670 --> 00:21:10,901
.ابتعدي عن هذا

331
00:21:11,334 --> 00:21:13,149
.ستكون بخير

332
00:21:15,273 --> 00:21:16,895
.أهلاً (كلارك)

333
00:21:17,383 --> 00:21:19,517
أهذا المكان الذي كنتِ تتجنبينه؟

334
00:21:20,276 --> 00:21:22,222
.إنه ليس مُخيف

335
00:21:23,797 --> 00:21:26,084
.يبدو مشؤوم قليلاً

336
00:21:26,109 --> 00:21:27,037
.لا يجب عليكِ أن تكوني هنا

337
00:21:27,060 --> 00:21:29,357
،كان من الذكاء اخفائه هنا

338
00:21:29,382 --> 00:21:30,493
في المكان الذي لن تذهبي إليه

339
00:21:30,517 --> 00:21:32,336
.وسيكون المكان الذي سأتجاهله

340
00:21:32,359 --> 00:21:34,686
تعلمين الذاكرة شيء مضحك؟

341
00:21:34,916 --> 00:21:36,736
،الاشياء التكوينية ... الصدمات

342
00:21:36,760 --> 00:21:39,641
... الأشياء التي لا يمكننا تجاوزها

343
00:21:39,731 --> 00:21:41,513
.تعيش في عمق جذع الدماغ

344
00:21:41,578 --> 00:21:44,705
.هذه الجروح التي نحاول تقليصها ولا يمكن اصلاحها

345
00:21:45,123 --> 00:21:47,311
،هذه الاماكن تتحكم فينا

346
00:21:47,436 --> 00:21:48,868
.تجعلنا مانحن عليه

347
00:21:48,892 --> 00:21:50,990
في الواقع انها مرتبطة بوظائف
العقل السفلي

348
00:21:51,013 --> 00:21:53,086
.التنفس، و ردود الافعال

349
00:21:53,881 --> 00:21:56,082
انه المكان الذي  يجعلك تبكين عندما
تفكرين بـ(ليكسا)

350
00:21:56,105 --> 00:21:57,009
.اخرسي

351
00:21:57,032 --> 00:22:00,485
كل مشاعر تأنيب الضمير
لأولئك الذين تسببتي بموتهم

352
00:22:00,509 --> 00:22:02,135
لكنني لا افهم ذلك

353
00:22:03,218 --> 00:22:05,260
لمَ كل هذا العنف؟

354
00:22:05,390 --> 00:22:07,755
.كل ماقمتِ به كان من أجل انقاذ قومك

355
00:22:07,778 --> 00:22:10,105
- سأفعل الشيء ذاته
- متأكدة من ذلك تماماً

356
00:22:10,129 --> 00:22:12,728
الشيء الذي لا افهمه هو

357
00:22:13,527 --> 00:22:15,844
.لمَ لا تهتمين بانقاذ قومك الان

358
00:22:15,869 --> 00:22:16,640
ماذا؟

359
00:22:16,664 --> 00:22:19,169
لنقل أنكِ بطريقةٍ ما تستطيعين الفوز

360
00:22:19,193 --> 00:22:20,784
.وتستعيدين جسدك

361
00:22:21,603 --> 00:22:23,588
مالذي سيقدمه ذلك إلى أصدقائك وعائلتك؟

362
00:22:23,613 --> 00:22:26,146
أتعتقدين أن ابي سيتخلى عني؟

363
00:22:26,961 --> 00:22:29,867
ماتقومين به الان

364
00:22:30,120 --> 00:22:32,163
يؤدي إلى إبادة قومك

365
00:22:32,186 --> 00:22:34,637
.والتي على ما اعتقد إنها تتماشى مع نجهك

366
00:22:34,661 --> 00:22:36,976
- أنا أريد أن اعيس فحسب
- حقاً؟

367
00:22:37,041 --> 00:22:40,483
.لأن عقلك لايبدوا أنه يريد ذلك ايضاً

368
00:22:40,549 --> 00:22:43,226
هل ولمرةٍ واحدة فقط اخذت بالاعتبار

369
00:22:43,291 --> 00:22:46,221
أن الحل يكمن في تضحيتك بنفسك؟

370
00:22:46,506 --> 00:22:49,499
قومك في آمان
(بيلامي) تأكد من ذلك

371
00:22:50,245 --> 00:22:52,309
أعني أنه تقبّل موتك بصعوبة بالتأكيد

372
00:22:52,374 --> 00:22:54,858
لكنه عرف الشيء الوحيد الذي يمكن للقائد فعله

373
00:22:54,925 --> 00:22:57,121
.هو عقد صفقة من أجل السلام

374
00:22:57,187 --> 00:22:59,268
.والان حان الوقت لك أن تأخذي هذه الخطوة

375
00:22:59,298 --> 00:23:03,488
.اخضعي بآمان وسيعيش قومك في سعادة دائمة

376
00:23:03,488 --> 00:23:04,859
.أنتي تكذبين

377
00:23:05,028 --> 00:23:07,662
.لن يقبل (بيلامي) بصفقة مثل هذه

378
00:23:07,776 --> 00:23:10,425
انعدام الثقة يؤلمني يا (كلارك)

379
00:23:11,029 --> 00:23:13,506
.ولهذا السبب جلبت هذا

380
00:23:13,573 --> 00:23:16,397
.لديك رسومات و لدي كتب، لا تحكمي علي

381
00:23:16,614 --> 00:23:18,695
.تفضلي خُذيه

382
00:23:20,449 --> 00:23:24,174
.إنها ليست خدعة أنا لا أخدع بهذه الطريقة

383
00:23:29,412 --> 00:23:31,881
بإمكاني أن اضمن لك سلامة الباقي من قومك

384
00:23:31,905 --> 00:23:33,494
وسنشارككم كل ماتعلمناه

385
00:23:33,518 --> 00:23:35,363
.حول النجاة على هذا القمر

386
00:23:35,706 --> 00:23:39,140
سوف أقبل بعرضك لأنه التصرف الاذكى فعله

387
00:23:39,722 --> 00:23:42,019
.وهوالقرار الذي ستفعله

388
00:23:44,672 --> 00:23:47,774
.إنه وقت تضحيتك بنفسك من أجل قومك (كلارك)

389
00:23:48,475 --> 00:23:51,200
.لا تبدأي حرباً أخرى سيكون عليهم خوضها

390
00:23:57,242 --> 00:23:58,619
.أريدهم أن يكونوا بخير

391
00:23:58,644 --> 00:24:01,203
.أعدك أن قومك سيكون بآمان

392
00:24:01,516 --> 00:24:03,009
سيجتمع (بيلامي) مع ابي

393
00:24:03,032 --> 00:24:04,008
أول الصباح

394
00:24:04,031 --> 00:24:05,845
.لمناقشة بناء مجمع ساكني خاص بهم

395
00:24:05,870 --> 00:24:08,291
.سيكون لديهم مجمع جديد وحياة جديدة

396
00:24:08,315 --> 00:24:11,017
و(مادي) سيمكنها الذهاب إلى المدرسة
كباقي الفتيات الاخريات

397
00:24:11,591 --> 00:24:12,951
.ويمكن لأصدقائك الاستقرار

398
00:24:12,975 --> 00:24:16,586
.الجميع سيتوقف عن القتال بما فيهم أنتِ

399
00:24:27,571 --> 00:24:29,402
... أخبري (مادي) أني أحبها

400
00:24:30,967 --> 00:24:32,527
.وجميعهم أيضاً

401
00:24:45,182 --> 00:24:47,125
ولا تنسي (بيلامي) و(ريفين)

402
00:24:59,208 --> 00:25:00,691
مهندس بيئي خبير

403
00:25:00,715 --> 00:25:02,903
.نائب مسؤل الموارد

404
00:25:03,491 --> 00:25:05,638
هذا يعني أنني المسؤل عن الآلات

405
00:25:05,661 --> 00:25:08,460
التي تبقي مياهنا آمنة للشرب

406
00:25:08,483 --> 00:25:11,065
.وطعامنا آمن للأكل

407
00:25:19,640 --> 00:25:21,060
.نبض كهرومغناطيسي

408
00:25:22,837 --> 00:25:23,961
.رائع

409
00:25:27,004 --> 00:25:28,553
... سوف ينتهي قريباً

410
00:25:31,747 --> 00:25:33,223
.أعدك

411
00:26:23,666 --> 00:26:24,656
أبي؟

412
00:26:36,188 --> 00:26:37,653
... (مونتي)

413
00:26:41,176 --> 00:26:43,502
أتسمين هذا أن نصنع أفضل؟

414
00:26:46,903 --> 00:26:49,018
.الاستسلام ليس بأفضل

415
00:26:49,041 --> 00:26:50,251
... ليس هذا ما أنا

416
00:26:52,112 --> 00:26:54,538
.أنا أقوم بهذ من اجل الاخرين

417
00:26:55,066 --> 00:26:57,549
- سيعيشون
- اكل شيء من أجل قومي؟

418
00:26:57,615 --> 00:26:59,430
لقد سمعت ذلك من قبل يا (كلارك)

419
00:26:59,496 --> 00:27:00,738
.إنه مجرد عذر

420
00:27:00,803 --> 00:27:03,223
،أنت الذي أخبرتني أنني لستُ إلهاً

421
00:27:03,476 --> 00:27:06,116
.لذا ليس علي ان اختار من يعيش أو يموت

422
00:27:07,468 --> 00:27:09,090
.حسناً، ها أنت حصلت على أمنيتك

423
00:27:09,346 --> 00:27:11,417
... أنا لن أقرر لأي شخص آخر

424
00:27:14,822 --> 00:27:16,101
.سأقرر لنفسي فحسب

425
00:27:20,802 --> 00:27:22,669
.آفهم ذلك ، لا نهاية للامر

426
00:27:22,981 --> 00:27:24,432
حتى لانضطر إلى تحمل ذلك

427
00:27:24,457 --> 00:27:26,008
... اي شخص سيكون مُتعباً

428
00:27:28,561 --> 00:27:30,300
لكن هل حقاً ستدعينها؟

429
00:27:34,615 --> 00:27:36,151
.ستكون أفضل من دوني

430
00:27:36,218 --> 00:27:38,510
.لا اظن ان هذا صحيحاً

431
00:27:40,256 --> 00:27:42,186
،ستعتني أمي بها

432
00:27:42,857 --> 00:27:44,501
و(بيلامي) قام بعقد الصفقة

433
00:27:44,526 --> 00:27:45,665
.تجعلهم جميعاً بآمان

434
00:27:45,689 --> 00:27:48,233
.هذا يتعلق بكوننا الاشخاص الطيبون

435
00:27:48,257 --> 00:27:50,173
،أجل، تلك الصفقة تعني أن قومنا عليهم أن يعيشو

436
00:27:50,197 --> 00:27:51,516
لكن بأي ثمن؟

437
00:27:51,581 --> 00:27:54,215
.أنتِ تُسلمين نفسك لاناس قتلوا البشر ليعيشوا إلى الابد

438
00:27:54,215 --> 00:27:58,109
هذا سهل ليقال، لكن في الحياة الواقعية

439
00:27:58,706 --> 00:28:00,439
.يجب علينا بالقيام بما هو أفضل قومنا

440
00:28:00,505 --> 00:28:02,767
.القيام بالشيء الخاطئ ليس هو الافضل ابداً

441
00:28:02,833 --> 00:28:04,969
.الوسيلة لا تبرر الغاية، أنتِ تعلمين ذلك

442
00:28:04,993 --> 00:28:06,802
ماذا تريد مني يا (مونتي)؟

443
00:28:07,034 --> 00:28:08,238
.لقد فات الاوان

444
00:28:08,262 --> 00:28:10,428
. (جوزفين) حصلت على الذاكرة بالفعل

445
00:28:11,395 --> 00:28:12,521
،بمجرد أن تستيقظ

446
00:28:12,588 --> 00:28:14,466
.ستعرف كيف تخرجني من رأسي

447
00:28:17,319 --> 00:28:18,931
.لقد انتهى

448
00:28:25,032 --> 00:28:26,562
.سنرى حيال ذلك

449
00:28:40,656 --> 00:28:42,804
.هذا هو الفضاء لفكري لـ(جوزفين)

450
00:28:42,867 --> 00:28:44,385
.إنها تتحكم به

451
00:28:44,409 --> 00:28:46,639
مالذي سوف تفعله، تقتلك؟

452
00:29:14,680 --> 00:29:17,554
.230 سنة من الذكريات

453
00:29:24,252 --> 00:29:25,425
الخبر الجيد هو

454
00:29:25,448 --> 00:29:27,015
يمكننا أن نؤثر على جسمها هنا

455
00:29:27,082 --> 00:29:28,512
والخبر السيء هو

456
00:29:28,578 --> 00:29:30,107
يبدوا أن (جوزفين) تشعر به

457
00:29:30,173 --> 00:29:32,433
.هيا، لنجد شيئاً يمكننا استخدامه

458
00:29:43,905 --> 00:29:45,957
.انهم جميعا بالترتيب الزمني

459
00:29:45,982 --> 00:29:48,226
.أنا أحب الرسومات الخاصة بك أفضل

460
00:29:57,907 --> 00:29:59,305
انظري

461
00:29:59,369 --> 00:30:01,218
يجب أن يكون هذا المكان الذي تحافظ  فيه
على جروحها الاولية

462
00:30:01,283 --> 00:30:03,481
.قالت انها تخلق استجابة جسدية

463
00:30:06,840 --> 00:30:08,952
.يمكننا التحكم بجسدي من هناك

464
00:30:10,316 --> 00:30:12,915
.سأعمل على هذا، سيستغرق دقيقة

465
00:30:13,338 --> 00:30:14,924
.اعرفي من تكون على ما اتمكن من فتح هذا

466
00:30:15,063 --> 00:30:16,228
.مرة واحدة أخرى

467
00:30:24,191 --> 00:30:26,336
يمكنكِ الاعتراف به يا (جوزفين)

468
00:30:26,399 --> 00:30:28,024
.لديك تثبيت

469
00:30:30,087 --> 00:30:31,658
.يطلق عليه التقدير

470
00:30:32,658 --> 00:30:34,692
ألا تفتقدين جسدك الأول؟

471
00:30:35,198 --> 00:30:36,982
،كل مايهمني هو العيش في الحاضر

472
00:30:37,047 --> 00:30:38,490
.واركز على الناس الموجودين هنا

473
00:30:38,515 --> 00:30:41,290
.وليسوا أولئك الذين تحللو إلى تراب

474
00:30:41,438 --> 00:30:44,274
ربما حان الوقت لإعادة التركيز

475
00:30:44,297 --> 00:30:45,880
.على نوعك الخاص

476
00:30:45,904 --> 00:30:48,358
بعض أولئك الاشخاص لايستحقون اهتمامك يا (ليلي)

477
00:30:48,381 --> 00:30:52,218
. حسناً، مالذي يمكنني قوله؟ أنا مفنتحة الفكر

478
00:30:54,714 --> 00:30:58,606
.هذا عصير (جو) تمكن مني الليلة حقاً

479
00:30:59,042 --> 00:31:00,488
أهو كذلك؟

480
00:31:12,741 --> 00:31:15,553
هذا ليس عصير (جو) فحسب

481
00:31:16,731 --> 00:31:18,872
(شويمين جينقوا)؟

482
00:31:21,610 --> 00:31:24,159
،اعتقدت أنه كان مناسبًا ، نظرًا لأنك فهرستهم

483
00:31:24,265 --> 00:31:27,699
".اعتقدت انه لايزال بإمكانك التغلب على "التوت المنوم

484
00:31:27,699 --> 00:31:30,980
.أخبريني بالسبب

485
00:31:33,127 --> 00:31:35,993
عليكِ أن تفهمي يا (ليلي)

486
00:31:36,423 --> 00:31:37,601
(آيسك) كان تهديداً لنا

487
00:31:37,625 --> 00:31:40,574
.لم يضر أحداً أبدًا ، وكان لي

488
00:31:40,638 --> 00:31:42,415
ماذا، لم تطيقي رؤيتي سعيدة؟

489
00:31:42,439 --> 00:31:44,184
.لقد تحدى إرادة الرؤساء

490
00:31:44,209 --> 00:31:45,898
.لقد تحدى القرابين

491
00:31:46,174 --> 00:31:48,021
.هذه ليست ارادة الرؤساء

492
00:31:48,080 --> 00:31:49,597
.هذه أنتِ فحسب

493
00:31:49,866 --> 00:31:53,021
.فقط مُضيفين ولدوا خلال الـ20 سنة الماضية

494
00:31:53,046 --> 00:31:54,935
.البيانات المزيفة تلوث سلالة الدم

495
00:31:54,958 --> 00:31:57,628
.دون القرابين سننقرض

496
00:31:57,652 --> 00:32:00,830
لقد ساعدتني في نشر الموضوع

497
00:32:00,853 --> 00:32:03,799
.قبل أن تقرري الوقوع في الحب مع (ايسك)

498
00:32:03,823 --> 00:32:05,278
.و الآن تبدين مثل (رايكر)

499
00:32:05,301 --> 00:32:06,544
.الناس أكثر منم جرد  دمائهم

500
00:32:06,568 --> 00:32:08,216
.أنا أتحدث عن الصورة الأكبر هنا

501
00:32:08,244 --> 00:32:09,805
إجابتك هي القتل؟

502
00:32:10,218 --> 00:32:12,036
هل تعتقدين أنني لم الاحظ؟

503
00:32:12,102 --> 00:32:13,627
،لا اعلم مالذي حدث لك

504
00:32:13,651 --> 00:32:15,800
.لكن ليس هذا ما أنتي عليه

505
00:32:15,823 --> 00:32:17,772
انا اشعر بالملل، لماذا تخدرينني؟

506
00:32:17,839 --> 00:32:19,527
.ليعتقدوا أن هذا كان مجرد حادث

507
00:32:19,550 --> 00:32:20,824
.ابتعدي عني

508
00:32:46,737 --> 00:32:49,474
.يجب أن تفكر قليلاً بي يا (ايسك)

509
00:32:52,565 --> 00:32:54,503
هل تعتقد أنني لم الاحظ

510
00:32:54,528 --> 00:32:56,470
أن عرضي سيضيع؟

511
00:32:56,575 --> 00:32:58,685
.الغابة لا تغذي ذلك بسرعة

512
00:32:59,027 --> 00:33:00,550
هل تعطيهم لـ(غابريال)؟

513
00:33:01,192 --> 00:33:03,436
.(جوزفين) بإمكاني أن افسر لك

514
00:33:03,460 --> 00:33:04,335
.فهمت ذلك إذاً

515
00:33:04,348 --> 00:33:07,815
أنت تعتقد لأنك المدلل لدى (كايلي)
.أنك أكثر مما أنت عليه

516
00:33:08,655 --> 00:33:11,005
.أجل، جميعنا كذلك

517
00:33:11,261 --> 00:33:13,854
فقط لأننا لانستطيع تحمل مُضيف
.لا يعني أن ليس لنا قيمة

518
00:33:13,854 --> 00:33:15,320
.أتفق معك

519
00:33:15,754 --> 00:33:16,626
حقاً؟

520
00:33:16,658 --> 00:33:20,014
،عديم القيمة تنطوي نحو الحياد

521
00:33:20,028 --> 00:33:22,352
،شيئاًما ليس له قيمةٌ إيجابية

522
00:33:22,686 --> 00:33:26,723
.لكن تزييف البيانات، أنت قل من عديم المنفعة

523
00:33:26,748 --> 00:33:27,994
.أنت تمزج سلالة الدم

524
00:33:27,994 --> 00:33:30,672
.أنت تجعله أقل احتمالا أن يتحمل أي شخص مضيف

525
00:33:30,738 --> 00:33:32,332
.لايمكنني السماح بهذا أن يحدث

526
00:33:33,095 --> 00:33:35,005
.علي أن افكر من أجل قومي

527
00:33:35,106 --> 00:33:37,113
.نحن قومك

528
00:33:37,393 --> 00:33:38,553
.يمكن أن نكون أكثر من ذلك بكثير

529
00:33:38,576 --> 00:33:42,140
يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير ، إذا سمح لنا فقط بالعيش حقا

530
00:33:42,319 --> 00:33:45,244
.إذا سمحتِ لنا أن نكون أكثر من مجرد بوابين أو حراس

531
00:33:45,269 --> 00:33:50,963
هذه الحجة سيكون لها وزن أكبر بكثير
.إذا لم تكن تقدم الجنود لأعدائنا

532
00:33:51,088 --> 00:33:53,433
أخبرني كيف حال (غابريال)؟

533
00:33:53,754 --> 00:33:56,895
.آخر مُضيف له يجب أن يكون رقم 95 الان

534
00:33:57,044 --> 00:33:59,743
.أنا أحاول أن أبقي شعبنا على قيد الحياة فحسب

535
00:34:00,385 --> 00:34:01,942
.القربان أمر خاطئ

536
00:34:02,159 --> 00:34:03,877
لمَ يجب التضحية بهذا الطفل؟

537
00:34:03,911 --> 00:34:05,727
... إنه لم يفعل شيئاً

538
00:34:13,864 --> 00:34:15,121
.لا تقلق يا (ايسك)

539
00:34:15,144 --> 00:34:17,493
.روحك ستحيا الى الابد

540
00:34:25,430 --> 00:34:28,296
.كنتِ مُحقة،  يجب علينا أن لاندعها تفوز

541
00:34:30,890 --> 00:34:32,207
.تمكنتُ منه تقريباً

542
00:34:33,440 --> 00:34:34,872
أجل!

543
00:34:50,193 --> 00:34:52,274
.الأرض قبل القنابل

544
00:34:53,387 --> 00:34:55,395
.مهلاً، تحققي من ذلك

545
00:34:59,359 --> 00:35:00,956
.مكان جميل

546
00:35:04,224 --> 00:35:06,352
لماذا ستبقي هذه الذكرى محبوسة؟

547
00:35:06,515 --> 00:35:07,745
،الاهم من ذلك

548
00:35:07,768 --> 00:35:09,878
كيف يمكننا أن نتولى التحكم من هنا؟

549
00:35:17,804 --> 00:35:18,938
.هيا

550
00:35:20,985 --> 00:35:23,773
.أقسم أنني سأدرس لدى (هانلين) الفصل القادم

551
00:35:23,796 --> 00:35:26,542
.لا أستطيع التعامل مع (سيلفيستري) أكثر من هذا

552
00:35:27,217 --> 00:35:30,281
أهذا يعني أنكِ لن تذهبي
للعمل على مشروع عائلتك السري الصغير؟

553
00:35:30,304 --> 00:35:31,523
.أخبرتهم بالرفض

554
00:35:32,984 --> 00:35:34,795
إذا كنتِ ستسجلين مع (هانلين)

555
00:35:34,819 --> 00:35:36,634
فجهزي تنانيرك القصيرة

556
00:35:36,658 --> 00:35:38,736
.فهو يزيد نصف درجة للفتيات اللاتي يحب النظر إليهن

557
00:35:42,723 --> 00:35:43,725
.مرحباً

558
00:35:48,227 --> 00:35:49,511
كنتُ ابحث عنكِ

559
00:35:49,534 --> 00:35:51,636
،في احتجاج تقنين المياه

560
00:35:52,545 --> 00:35:54,384
.أعتقد أنك نشرت شيئا عن الذهاب

561
00:35:56,616 --> 00:35:59,150
.الكثير من الناس ، كما تعلم

562
00:35:59,627 --> 00:36:02,133
.والجو مغبر في الخارج حقاً

563
00:36:04,099 --> 00:36:05,755
أجل ، بالتأكيد

564
00:36:08,148 --> 00:36:10,372
أنا طلبت وهناك مجال واسع

565
00:36:10,395 --> 00:36:11,801
لدى قسم اللغويات المقارنة

566
00:36:11,825 --> 00:36:13,056
.إذا اردتِ الذهاب

567
00:36:13,458 --> 00:36:17,289
.لا اعلم، لا اشعر بأن أود اكون اجتماعية مؤخراً

568
00:36:23,896 --> 00:36:26,050
.أما زلتِ تعتقدين أنك أفضل من أن تكوني معي

569
00:36:28,238 --> 00:36:31,199
- ليس هذا ما ....
- لا تكذبي

570
00:36:31,704 --> 00:36:32,869
.اعترفي بذلك فحسب

571
00:36:33,217 --> 00:36:36,630
.توقفي عن العبث بي واعترفي لي بماهيتك

572
00:36:36,653 --> 00:36:37,807
... أنا.. أنا لم

573
00:36:37,832 --> 00:36:40,331
، أعني حاولت .. مكالمات ، رسائل

574
00:36:40,823 --> 00:36:42,925
.تعلمين اصبحت كثير التفكير

575
00:36:43,964 --> 00:36:45,420
مالذي الاقيه؟

576
00:36:49,195 --> 00:36:50,418
.لاشيء

577
00:36:52,152 --> 00:36:53,124
مالذي تفعله؟

578
00:36:53,149 --> 00:36:55,122
.أعتقد أن عليك أن تصمتي

579
00:36:55,488 --> 00:36:57,890
.الرسالة وصلت ايتها العاهرة

580
00:36:57,914 --> 00:36:59,242
.لا تريدين رؤيتي

581
00:37:01,010 --> 00:37:02,062
.يمكنكِ رؤية هذا

582
00:37:09,042 --> 00:37:10,296
لنخرج من هنا!

583
00:37:11,349 --> 00:37:13,556
.هذا هو الشيء الذي لم تستطع مواجهته

584
00:37:14,316 --> 00:37:16,426
.لا عجب أنها غيرت رأيها في المغادرة

585
00:37:16,931 --> 00:37:19,363
.علينا أن نستخدمه لنتحكم بجسدك

586
00:37:20,134 --> 00:37:21,313
.لديّ فكرة

587
00:37:22,085 --> 00:37:24,089
[تنبيه قنابل واردة]

588
00:37:24,123 --> 00:37:26,624
.احتموا حالاً

589
00:37:27,400 --> 00:37:29,311
.بسرعة اختبئ

590
00:37:33,481 --> 00:37:35,424
لا يجب أن تأتي إلى هنا!

591
00:37:35,817 --> 00:37:37,861
اخرجي!

592
00:37:43,309 --> 00:37:45,638
.منحتك الفرصة لتذهبي بهدوء

593
00:37:45,727 --> 00:37:47,674
.واخبرتك أنني سأساعد قومك

594
00:37:47,697 --> 00:37:49,175
.الصفقة لاغية الآن

595
00:37:56,757 --> 00:37:58,331
.لقد استيقظت

596
00:38:06,013 --> 00:38:07,063
.لقد فزت

597
00:38:08,433 --> 00:38:09,568
.حسناً

598
00:38:09,593 --> 00:38:12,316
... في مقابل تجاهل أنك قتلت (كلارك)

599
00:38:14,861 --> 00:38:16,669
.ستبني لنا مجمعاً سكنياً

600
00:38:19,572 --> 00:38:21,940
ماذا عن الأم والطفلة ؟ هل ستوافقان؟

601
00:38:21,964 --> 00:38:23,366
.سأتعامل مع قومنا

602
00:38:24,451 --> 00:38:25,787
كم يتطلب من الوقت لبناء المجمع سكني؟

603
00:38:27,121 --> 00:38:28,531
.لحظة فحسب ياعزيزتي

604
00:38:29,575 --> 00:38:31,149
مع مساعدة جميع قومنا

605
00:38:31,216 --> 00:38:32,775
.سيكون اسرع بكثير

606
00:38:32,831 --> 00:38:34,612
،تحدث مع (رايكر) عن جدول العمل

607
00:38:34,689 --> 00:38:37,046
.وستحتاج إلى تفاصيل حوالي 50 شخصًا

608
00:38:37,071 --> 00:38:38,736
... ستبني جداراً

609
00:38:58,036 --> 00:38:59,408
(بيلامي)

610
00:39:01,624 --> 00:39:03,981
(بيلامي) هل نحن على وفاق؟

611
00:39:05,944 --> 00:39:07,485
.أجل

612
00:39:07,684 --> 00:39:09,843
.نحن على وفاق حالياً

613
00:39:10,451 --> 00:39:12,680
.سآمر البدء في الانشائات

614
00:39:12,859 --> 00:39:14,227
.لنذهب

615
00:39:23,448 --> 00:39:24,931
... (جوزي)

616
00:39:25,404 --> 00:39:27,342
هل حدث خطأ ما في عملية النقل؟

617
00:39:27,632 --> 00:39:29,252
.يمكنك قول ذلك

618
00:39:29,473 --> 00:39:32,400
.لاتزال في رأسي، لكن لاتقلق

619
00:39:33,334 --> 00:39:36,621
.اعرف كيف اقتلها مرةً واحدة وللأبد

620
00:39:37,214 --> 00:39:41,444
مهلاً، أتذكر عندما علمتنا (بايك) شفرة مورس؟

621
00:39:42,056 --> 00:39:44,362
... لقد كنت نائماً خلال أغلب المهارات الارضية لذلك

622
00:39:44,387 --> 00:39:48,269
حسناً، (جوزفين) كانت تنقر على جسدها
.وفق شفرات مورس

623
00:39:48,292 --> 00:39:49,543
.على ذراعها

624
00:39:52,703 --> 00:39:54,209
."على قيد الحياة"

625
00:39:54,233 --> 00:39:55,336
مالذي تعنيه؟

626
00:39:55,362 --> 00:39:59,724
تعني أن (كلارك) على قيد الحياة
وأن علينا استعدتها

