﻿1
00:00:08,951 --> 00:00:12,904
سنفتقد (جو)، سنفتقده كثيراً
كنا نحبه

2
00:00:13,903 --> 00:00:15,859
إذ كان يصعب كرهه

3
00:00:17,683 --> 00:00:20,769
لا أحد يضمن غده

4
00:00:22,419 --> 00:00:25,025
لكن في هذه الٔاثناء سنمضي قدماً

5
00:00:27,068 --> 00:00:34,106
في الٔاعمال والحياة تتعلم أن تقدّر
الرجل الذي يمكن الاعتماد عليه

6
00:00:34,367 --> 00:00:36,930
فيكون في اليوم الٔاول
كما في اليوم التالي

7
00:00:37,060 --> 00:00:39,276
أجل، تعلمت الكثير من خلال
مشاهدتي لـ(جو)

8
00:00:39,406 --> 00:00:42,231
سنتعامل معك أنت أو مع مساعدك

9
00:00:43,577 --> 00:00:50,224
ولا أحد سواكما، لن يعرف أحد
أسماءنا ولا أحد يتصل بنا، مفهوم؟

10
00:00:52,093 --> 00:00:58,175
- وللاتصال بنا، استخدم هذا فحسب
- لا أتحدث عبر الهواتف الخلوية

11
00:01:00,392 --> 00:01:07,906
خذ، لتتصل وتطلب الغداء
ولتتصل بفتاتك وبمحاميك حتى

12
00:01:08,037 --> 00:01:10,296
فالقانون يذكر السرية
بينك أنت ومحاميك

13
00:01:11,078 --> 00:01:15,466
اتفقنا؟ ولتعلم ما الٔافلام
التي تُعرض، يمكنك استخدامه

14
00:01:16,422 --> 00:01:21,505
فهذا كله جيد لأنه يريهم
أن لا شيء يستحق الاستماع إليه

15
00:01:21,896 --> 00:01:29,413
ولكن في الٔاعمال، لا تتحدث
عبر الهاتف، أبداً

16
00:01:29,544 --> 00:01:32,149
صحيح، أعني (جو) علمني ذلك

17
00:01:32,800 --> 00:01:35,539
ولكن ماذا... ماذا... ما هذا؟

18
00:01:49,051 --> 00:01:52,005
- كيف سارت الٔامور؟
- تخطى الرجل حزنه

19
00:01:54,004 --> 00:01:57,825
أتشعر بأنك الفائز حالياً؟
أتشعر بذلك؟

20
00:01:59,304 --> 00:02:01,303
لٔان هذا ما أشعر به بدوري

21
00:02:02,432 --> 00:02:04,908
- يجدر بنا الاحتفال
- حقاً؟

22
00:02:05,778 --> 00:02:08,993
- في (أتلانتيك سيتي)
- لا يمكننا الذهاب إليها الٓان

23
00:02:09,557 --> 00:02:11,904
فـ(أومار) سيقدم على خطوة، نعلم ذلك

24
00:02:14,858 --> 00:02:17,724
عليّ المرور بالمنزل
أتمانع إقلالي؟

25
00:02:17,856 --> 00:02:19,245
لا، تعلم بأنني أحب عائلتك

26
00:02:19,376 --> 00:02:21,983
في الواقع، عليّ إخبارهم
بأنني سأغيب لفترة

27
00:02:22,851 --> 00:02:26,328
فأنت تحملت المسؤولية وقمت بخطوتك
أما الٓان عليّ القيام بخطوتي

28
00:02:29,542 --> 00:02:32,453
"عندما تسير في الحديقة"

29
00:02:33,974 --> 00:02:36,103
"عليك أن تحترس جيداً"

30
00:02:38,796 --> 00:02:41,186
"لكن أعذرني"

31
00:02:42,881 --> 00:02:45,705
"عليك أن تسلك الصراط المستقيم"

32
00:02:47,791 --> 00:02:50,005
"إن مشيت مع (يسوع)"

33
00:02:52,047 --> 00:02:54,350
"سوف يخلصك"

34
00:02:57,175 --> 00:02:59,173
"عليك إبقاء الشيطان"

35
00:03:01,389 --> 00:03:03,431
"في قعر الحفرة"

36
00:03:14,857 --> 00:03:17,202
"لديه النار والغضب"

37
00:03:19,983 --> 00:03:21,852
"تحت تصرفه"

38
00:03:24,198 --> 00:03:26,587
"لكن ليس عليك القلق"

39
00:03:28,541 --> 00:03:31,974
"إن أمسكت بيد (يسوع)"

40
00:03:33,322 --> 00:03:35,840
"سنخلص جميعاً من إبليس"

41
00:03:37,579 --> 00:03:40,230
"عندما يقصف الرعد"

42
00:03:42,445 --> 00:03:44,791
"عليك أن تساعدني
على إبقاء الشيطان"

43
00:03:46,877 --> 00:03:49,267
"في قعر الحفرة"

44
00:03:53,958 --> 00:03:56,087
"في قعر الحفرة"

45
00:03:56,217 --> 00:03:58,086
"في قعر الحفرة"

46
00:04:05,123 --> 00:04:06,862
"في قعر الحفرة"

47
00:04:08,079 --> 00:04:11,467
"كونهم يقيمون في الشارع
هذا لا يعني أن لا رأي لهم، (هاينز)"

48
00:04:13,422 --> 00:04:15,463
- 4 على الٔاقل
- "فهمت"

49
00:04:15,768 --> 00:04:18,896
أجل، نراجع القضايا القديمة
فربما نجد المزيد

50
00:04:19,462 --> 00:04:20,808
"وماذا بعد؟"

51
00:04:20,938 --> 00:04:23,805
- يبدو أن الدافع جنسي
- ماذا تقصد؟

52
00:04:25,022 --> 00:04:29,410
- أيعتدي أحدهم على المشردين؟
- "لا يمكنك طرح أسئلة محددة"

53
00:04:29,628 --> 00:04:31,409
وكيف لا؟

54
00:04:31,844 --> 00:04:34,450
أذكري فحسب، أن القاتل
يتصرف بدافع جنسي

55
00:04:35,233 --> 00:04:37,752
فأي تفصيل آخر
علينا إبقاؤه ضمن الملف

56
00:04:38,403 --> 00:04:39,794
"لا أدري، حضرة المحقق"

57
00:04:40,011 --> 00:04:42,315
"فالمرة الماضية لم أستطع
نشر قصة عن الشرطة"

58
00:04:42,445 --> 00:04:44,487
"لكن دعني أتحقق من الٔامر مع مكتب
التحرير وأعاود الاتصال بك، اتفقنا؟"

59
00:04:44,617 --> 00:04:45,963
حسناً

60
00:04:47,832 --> 00:04:51,525
- أعرفت شيئاً من الشرطة؟
- متابعة للجرائم الأخيرة

61
00:04:52,872 --> 00:04:55,826
أوقف أحدهم
في جريمة القتل في (هامدن)

62
00:04:56,304 --> 00:04:59,257
ولم يتم توقيف أحد في جريمتي
المخدرات من شرق (بالتيمور)

63
00:04:59,649 --> 00:05:01,258
حسناً، اعطيني معلومات
إضافية لتقديم الخلاصة

64
00:05:01,343 --> 00:05:04,168
ضحية جريمة القتل اسمها (باتريسيا
بوغس)، وجدت داخل سيارتها

65
00:05:04,298 --> 00:05:07,557
وضحيتا جريمة المخدرات يدعى أحدهما
(جوزف ستيوارت) ووجد بغرفة الطعام

66
00:05:07,643 --> 00:05:10,814
أما الٓاخر، فيدعى (نثانيال مانز)
ووجد داخل مرأب في زقاق

67
00:05:11,076 --> 00:05:15,072
حسناً، دوّني فقرتين عن الجريمتين
ودونيهما بشكل خبر قصير

68
00:05:15,203 --> 00:05:17,809
كما عرفت شيئاً عن جريمة أخرى
تتعلق بالمشردين

69
00:05:18,375 --> 00:05:21,153
يقول المحقق في القضية
إنها مرتبطة بالقضايا الٔاخرى

70
00:05:21,241 --> 00:05:22,632
ويقول إنها بدافع جنسي

71
00:05:23,588 --> 00:05:27,541
- جنسي؟ هل تعرضوا لاعتداء؟
- لم يؤكد ذلك

72
00:05:27,671 --> 00:05:30,149
وإنما يقول إن عمليات القتل
جنسية  بطبيعتها

73
00:05:31,756 --> 00:05:35,493
دوّني ما عرفته، وسأعرض الخلاصات
خلال اجتماع الساعة الرابعة

74
00:05:35,623 --> 00:05:37,230
وأرى إن كانوا يوافقون عليها

75
00:05:40,446 --> 00:05:44,093
الٕادانة جاءت نتيجة
لتحقيق دام 18 شهراً

76
00:05:44,181 --> 00:05:47,483
من قبل مكتب النائب العام
ودائرة شرطة (بالتيمور)

77
00:05:48,265 --> 00:05:52,350
وألقى الضوء على مسألة أساسية
تتعلق بأي ممثل حكومي

78
00:05:52,784 --> 00:05:55,738
ثقة العامة بالموظفين العامين

79
00:05:56,911 --> 00:06:02,473
فالسيناتور (دايفيس) أخلّ
بهذه الثقة واستغل نفوذه وسلطته

80
00:06:02,907 --> 00:06:08,859
ليستخدم الشركات المحلية
وواهبي المال بالحملات كصرافه الٓالي

81
00:06:09,337 --> 00:06:13,725
فقد أنشأ شبكة منظمات خيرية
ولا تبتغي الربح

82
00:06:14,333 --> 00:06:18,244
تهدف لجمع النقود لاستخدامه الخاص

83
00:06:18,547 --> 00:06:20,285
- وخان حسن النية
- (روني بيرلمان)؟

84
00:06:20,546 --> 00:06:23,239
أنا (بيل زورزي) من صحيفة الـ(صن)
أغطي قضايا المحكمة الفدرالية

85
00:06:23,370 --> 00:06:27,193
- صحيح، كيف الحال؟
- لا أقصد إفساد يومك المميز

86
00:06:27,584 --> 00:06:29,409
لكن منذ متى بات المدعي العام
في هذه المدينة

87
00:06:29,540 --> 00:06:32,450
يقدم استعراضاً لاعتقاله مجرم
ولا يتصل بالصحيفة اليومية؟

88
00:06:32,581 --> 00:06:35,796
اتصلنا بـ(غايل غيبسون)
وتركنا رسالة على بريدها الصوتي

89
00:06:36,100 --> 00:06:38,315
رحلت (غايل) لتعمل
كصحافية مستقلة منذ 4 أشهر

90
00:06:39,272 --> 00:06:41,226
بريدها الصوتي ما زال يعمل

91
00:06:42,182 --> 00:06:45,788
- من يحل مكانها في تغطية البلدية؟
- من الٓان فصاعداً

92
00:06:48,395 --> 00:06:50,438
لا تحاولوا تجاهلي هكذا مجدداً

93
00:06:51,045 --> 00:06:55,259
يجب تحميله
مسؤولية أفعاله الاحتيالية

94
00:06:55,389 --> 00:07:00,298
فتح السيناتور (دايفيس) باب الجسم
القضائي على الٕاغراءات المالية

95
00:07:01,646 --> 00:07:08,206
"وقام بذلك بإدراك كلي وتجاهل تام
للمنصب الذي يمثله"

96
00:07:10,161 --> 00:07:13,247
ما رأيك (كلاي)؟
المسألة ليست ممتعة، صحيح؟

97
00:07:14,854 --> 00:07:19,459
وأنت قلتها (نورمان) فثمة الٕادانة
القصيرة والٕادانة الطويلة

98
00:07:20,893 --> 00:07:23,717
ستحتاج إلى تصريح
لا تجعله فرحاً كثيراً

99
00:07:24,065 --> 00:07:27,757
لا يمكنك الرقص على ضريح
(كلاي) قبل أن تتأكد من موته

100
00:07:28,192 --> 00:07:29,930
لن ينجو من هذه

101
00:07:30,841 --> 00:07:34,708
ولا تريد إغضاب قاعدته الشعبية
بكونك مبتهجاً جداً حيال الموضوع

102
00:07:34,839 --> 00:07:38,749
أما زالت لديه قاعدة شعبية
بعد كل ما فعله؟

103
00:07:41,530 --> 00:07:45,223
أجل، وسأخبرك شيئاً، ذاك الرجل
يبدو مناسباً لمنصب العمدة

104
00:07:46,221 --> 00:07:48,263
أكثر من (نيريس) قطعاً

105
00:07:49,218 --> 00:07:53,738
ومع التغطية الٕاعلامية لهذا الحدث، برأيي
السيد (بوند)  هو من قد يخسر السباق

106
00:07:56,909 --> 00:08:01,168
"سيضطر السيناتور (دايفيس)
إلى تبرير كيفية إنفاقه هذا المال"

107
00:08:17,938 --> 00:08:22,066
- ماذا قلت لامرأتك؟
- إنني سأغيب لٔاسبوعين بداعي العمل

108
00:08:22,890 --> 00:08:25,497
- لا يفترض أن تطول أكثر
- من الٔافضل ألا تطول

109
00:08:26,062 --> 00:08:30,668
وتقول الٓانسة (تراينور) إننا سنتعلم مسألة
مماثلة يومياً هذه السنة وما بعدها

110
00:08:30,798 --> 00:08:32,361
- أتقصد أنه علينا حفظها؟
- أجل

111
00:08:32,493 --> 00:08:35,056
نحفظها عن ظهر قلب
نتعلم السؤال والٕاجابة

112
00:08:36,012 --> 00:08:39,748
لٔان تلك الٔاسئلة ستأتي في الامتحان
العام المقبل، هل قالت لكم ذلك؟

113
00:08:40,312 --> 00:08:43,919
تقول الٓانسة (تراينور) إنه
ما لم ترتفع النتائج قبل "الاختيار"

114
00:08:44,049 --> 00:08:45,960
سيتمّ صرف الأساتذة جميعهم

115
00:08:46,091 --> 00:08:49,611
- الاختيار؟ ماذا تعني بذلك؟
- عندما يصوّت الشعب لمن يريده

116
00:08:49,696 --> 00:08:53,867
- أتقصد الانتخابات؟
- إنه يخال نفسه مهماً

117
00:09:04,685 --> 00:09:08,031
- لماذا فعلت ذلك؟
- (دوكي) سيبكي، انظر

118
00:09:08,162 --> 00:09:09,638
- ما خطبك؟
- لا شيء

119
00:09:09,943 --> 00:09:13,897
أنا هنا أنجز الٔاعمال بينما أنت
في منزل أحدهم تؤدي دور السافل

120
00:09:28,191 --> 00:09:31,623
وأخيراً، حصلنا على معلومات
مؤكدة حول (باد سيليغ)

121
00:09:31,883 --> 00:09:36,749
ورد فرق البايسبول الفاتر بخصوص
التوصيات الٔاخيرة حول استخدام السيترويد

122
00:09:36,923 --> 00:09:39,008
خلاصة الموضوع هي أن المالكين
يعتقدون أن (باد) رائع

123
00:09:39,139 --> 00:09:42,006
لكن اتحاد اللاعبين ما زال متكتماً فـ(باد)
يحمل الرقم القياسي الٔاهداف الساحقة

124
00:09:42,136 --> 00:09:43,832
والجميع يدعون أن المسألة ستزول تلقائياً

125
00:09:43,917 --> 00:09:47,003
- وهل من خبر في ذلك؟
- ماذا تفضّل نشره بالصفحة الٔاولى؟

126
00:09:47,871 --> 00:09:51,260
اتهام (كلاي دايفيس) بالتأكيد
وجلسات الكونغرس بخصوص (العراق)

127
00:09:51,521 --> 00:09:54,302
ومقال (برايس) حيال مدى صلابة
ترشح (كاركيتي) لمنصب الحاكم

128
00:09:54,518 --> 00:09:57,603
والمقال حول (جون واترز)
وتصوير فيلمه مجدداً في (بالتيمور)

129
00:09:57,733 --> 00:09:59,124
فقد يظهر على الصفحات الٔاولى
إن كانت الصور جيدة

130
00:09:59,254 --> 00:10:01,642
هو في موقع التصوير يتوضّع
لالتقاط الصور مع ممثلين صغار

131
00:10:01,861 --> 00:10:03,251
هل هذا مسموح؟

132
00:10:03,903 --> 00:10:06,553
دعونا لا نخلط بين المخرج وفنّه

133
00:10:06,684 --> 00:10:08,725
- أيرغب أحدكم في إضافة شيء بعد؟
- أجل، وصل هذا الخبر مؤخراً

134
00:10:08,857 --> 00:10:12,505
لكن الخبر في أسفل تقرير شرطة
المدينة المتعلق بمقتل مشرد آخر

135
00:10:12,853 --> 00:10:14,200
قد يكون مهماً

136
00:10:14,330 --> 00:10:15,721
هل وقعت جرائم أخرى
لها علاقة بالمشردين؟

137
00:10:15,851 --> 00:10:19,892
نشرنا مقالًا قصيراً الٔاسبوع الماضي
حيال ارتباط القضايا الثلاث المحتمل

138
00:10:20,065 --> 00:10:22,758
- التي حصلت داخل وسط المدينة
- أجل، يُعتقد أن الدافع جنسي

139
00:10:22,889 --> 00:10:25,669
لكن الشرطة تتحايل
حيال معنى هذا بالتحديد

140
00:10:26,451 --> 00:10:28,146
بإمكاننا نشرها في الصفحات الداخلية

141
00:10:28,972 --> 00:10:31,230
ولكن ربما ترغب في زيادة المعلومات
عنها واعرف أين ستوصلك

142
00:10:31,362 --> 00:10:32,925
فحالياً، الموضوع مبهم
ليُنشر في الصفحة الٔاولى

143
00:10:33,055 --> 00:10:35,575
حسناً، إذاً، سنرى النتيجة بعد ساعتين

144
00:10:37,400 --> 00:10:41,875
قلت لك (ديوك) سأقضي عليهم تماماً
اطلب ذلك فحسب يا رجل

145
00:10:42,092 --> 00:10:45,436
لا يا رجل، لا يمكنني أن أدعك
تدفع عني بعد الٓان

146
00:10:47,349 --> 00:10:51,651
حسناً، تحدث مع الرجل
وهو سيساعدك

147
00:10:56,603 --> 00:10:58,168
- سيد (دينيس)
- مرحباً

148
00:11:01,730 --> 00:11:03,728
"أحتاج إلى أن أتمرن معك قليلًا"

149
00:11:07,464 --> 00:11:09,724
أرى هذا... ماذا حصل؟

150
00:11:11,419 --> 00:11:18,022
- ليس مهماً، لكنني سئمت فحسب
- فهمت، ضع قفازين ولنر مستواك

151
00:11:19,977 --> 00:11:25,495
كل شيء واضح، يفاجئني
أن المحامين الذين تدفعون لهم أجّلوها

152
00:11:25,625 --> 00:11:27,754
ربما لٔاننا ندفع على الساعة

153
00:11:29,970 --> 00:11:34,097
بأية حال، ثمة الكثير لمصلحتكم
فالسيارة مسجلة باسم شخص صوري

154
00:11:34,271 --> 00:11:35,617
والٔاسلحة موجودة في علبة سرية

155
00:11:35,748 --> 00:11:38,442
لا، فالمرأة التي سجلنا السيارة
باسمها لا يمكن أن تُسجن

156
00:11:38,573 --> 00:11:41,874
- فهي مجرد اسم استخدمناه
- أحضروا من يمكنه أن يُسجن إذاً

157
00:11:42,004 --> 00:11:46,697
ويُستحسن ألا تكون لديه سوابق
وتثقون بأنه سيواجه التهم

158
00:11:51,781 --> 00:11:53,778
كما جئتك بهذا

159
00:11:56,646 --> 00:11:58,167
يتم تبييض المزيد من المال

160
00:12:01,077 --> 00:12:03,771
عندما تكتشف ما علينا فعله
بهذا اتصل بي

161
00:12:04,119 --> 00:12:05,509
وكيف أفعل ذلك؟

162
00:12:09,680 --> 00:12:14,981
4109150909

163
00:12:16,762 --> 00:12:20,194
- هل من شيء آخر؟
- لا، انتهى الوقت

164
00:12:36,399 --> 00:12:41,831
- هذا الوغد يزعجني
- كن كريماً وصبوراً

165
00:12:41,961 --> 00:12:46,088
أشعر بأن هذه الشركة ستجني
مبلغاً طائلًا من السيد (ستانفيلد) ورجاله

166
00:12:46,870 --> 00:12:50,345
أعطاني رقمه للتو
يستخدم هاتفاً خلوياً

167
00:12:51,215 --> 00:12:56,124
فستكون مسألة وقت قبل أن تغدق علينا
مذكرات استدعاء ما قبل المحاكمة

168
00:12:56,905 --> 00:12:59,078
التقاضي في مسألة التنصت

169
00:13:01,250 --> 00:13:03,335
قدمه لنا (جو) في الوقت المناسب

170
00:13:30,316 --> 00:13:31,706
ماذا أفعل الٓان؟

171
00:13:33,271 --> 00:13:35,269
هل عليك عزو هذا إلى أحدهم؟

172
00:13:36,572 --> 00:13:39,440
- ماذا؟
- الفقرة الخامسة، البند التابع

173
00:13:40,743 --> 00:13:44,913
المتعلق بـ"نمط التأثير والنفوذ
المنتشر طوال سنوات"

174
00:13:45,306 --> 00:13:47,564
إما أن يظهر الاتهام ذلك أم لا

175
00:13:47,738 --> 00:13:51,126
وستبدأ 3 فقرات بجانبها
بعمود واحد بصيغة المصدر، انظر

176
00:13:51,257 --> 00:13:54,342
كيف تتوقعان مني أن أنهي المقال
وأصابعكما في عينيّ؟

177
00:13:54,472 --> 00:13:57,339
دعاني أقدم مقالي على الأقل
قبل أن تنتقداه

178
00:13:58,253 --> 00:14:00,423
أحسنت (زورز)

179
00:14:04,509 --> 00:14:07,853
يريدون معلومات أكثر عن القضية
لكنني لا أعرف كيف أتابع

180
00:14:09,331 --> 00:14:13,197
فالشرطة تقول إن الدافع هو الجنسي
لكن ترفض التوضيح أكثر

181
00:14:14,936 --> 00:14:18,324
- مع من تتعاملين؟
- مع المحقق المتولي القضية

182
00:14:20,062 --> 00:14:21,800
ويريد الحصول على الدعاية؟

183
00:14:31,488 --> 00:14:33,008
لم أكن أعلم إن كنت ستعود

184
00:14:35,181 --> 00:14:39,178
- فقد أخذت مبلغاً كبيراً معك
- لم يكن للٔامر علاقة بالمال يوماً

185
00:14:40,525 --> 00:14:42,523
لم يكن الٔامر متعلق بذلك البتة

186
00:14:46,521 --> 00:14:48,387
أهذا هو؟

187
00:14:50,214 --> 00:14:54,819
(مونك)، يفضل حياة الشقق
كما أرى، فهو أهم من أن يسكن منزلاً

188
00:14:55,036 --> 00:14:59,250
يتنقل مع حراس كذلك
يتوقعون أن تقدم على خطوة

189
00:15:00,076 --> 00:15:01,858
وها أنا ذا

190
00:15:03,204 --> 00:15:04,812
ما رأيك في ذلك؟

191
00:15:09,113 --> 00:15:10,459
شكراً لك على مقابلتي مجدداً

192
00:15:10,764 --> 00:15:13,412
هذا (سكوت تمبلتون)
سيعمل على القضية معي

193
00:15:16,540 --> 00:15:19,540
لا أريد أن يعرف جميع
العاملين في صحيفتك اسمي

194
00:15:19,669 --> 00:15:21,017
- أعرف
- اسمع

195
00:15:21,147 --> 00:15:23,016
تريد لفت الانتباه
لقضايا المشردين، صحيح؟

196
00:15:23,711 --> 00:15:25,406
أعني، هذا ما تحاول فعله

197
00:15:25,622 --> 00:15:27,708
هذا الرجل سفاح
ويجب أن يعلم الناس

198
00:15:27,838 --> 00:15:32,226
أوافقك الرأي وأتفهم أنه عليك إخفاء
بعض الٔامور لحل الجرائم، أدرك هذا

199
00:15:33,443 --> 00:15:36,180
ولكن لا يمكننا نشر القصة
إلا إذا أعطيتنا بعض المعلومات

200
00:15:36,397 --> 00:15:39,525
- معلومات؟
- علينا إخبار الناس عن ذلك

201
00:15:39,872 --> 00:15:44,391
السبب الذي يدفعه إلى القيام بذلك علينا
إحياء الموضوع على صفحات الجريدة

202
00:15:44,522 --> 00:15:46,303
وإلا سيدفنون القصة كما فعلوا
في المرة الماضية

203
00:15:46,433 --> 00:15:49,649
قلت لك، الموضوع يتعلق بالجنس
والدافع الذي لا يقاوم والهوس، وغيرها

204
00:15:50,169 --> 00:15:55,861
ما معنى هذا؟ فهو لا يطعن ربات
البيوت أو يخنق طالبات جامعيات

205
00:15:56,513 --> 00:16:00,858
إنه يقتل الرجال المشردين
لماذا؟ فيمَ يفكر؟

206
00:16:01,596 --> 00:16:06,114
- أيعتدي عليهم، أيقيم علاقات معهم؟
- لم أجد سائلًا كإثبات في القضايا

207
00:16:06,506 --> 00:16:11,588
- لكنه يفعل شيئاً، صحيح؟
- يربط شريطاً أحمر حول أذرعهم

208
00:16:11,979 --> 00:16:15,064
- شريطاً أحمر؟
- أجل، مربوطاً كإربة فراشية

209
00:16:15,194 --> 00:16:18,540
- يغلفهم كهدية، أهذه معلومات كافية؟
- أجل

210
00:16:18,975 --> 00:16:22,147
هذا تصرف منحرف ولكن لا أحد يقتل
الناس ليربط شريطاً حول أذرعهم

211
00:16:22,841 --> 00:16:26,274
أيمكن القول إنه تحرش بهم
أمن العادل قول ذلك؟

212
00:16:28,793 --> 00:16:31,313
- سنذكر هذا إذاً
- لا تذكري أنني أخبرتك ذلك

213
00:16:33,094 --> 00:16:34,875
- جولة شراب أخرى؟
- وماذا غير ذلك؟

214
00:16:35,005 --> 00:16:37,526
إن أردت القصة أن تنشر
فعليك إخبارنا شيئاً مختلفاً

215
00:16:37,787 --> 00:16:40,263
أبق ما تريده في الملف
وإنما أعطنا شيئاً مميزاً

216
00:16:40,393 --> 00:16:44,303
- ألا يكفيك السفاح الجنسي؟
- لا، فهذا عالم قاسٍ، أعرف

217
00:16:53,428 --> 00:16:55,556
- بدأ يعضّهم
- ماذا؟

218
00:16:56,338 --> 00:17:02,290
يعضّ ضحاياه في باطن الفخذ
الردف الٔايمن والحلمة اليسرى

219
00:17:03,072 --> 00:17:04,463
فهو يعضّ

220
00:17:05,070 --> 00:17:06,679
- تباً
- أجل

221
00:17:06,983 --> 00:17:08,937
أهذا منحرف كفاية برأيك؟

222
00:17:09,198 --> 00:17:13,369
- أنتحدث عن آكل لحوم البشر؟
- هو يعضّ فحسب حتى الٓان

223
00:17:13,760 --> 00:17:15,454
ولكننا سنرى إلى أين سيصل

224
00:17:15,585 --> 00:17:18,105
- هل عضّهم جميعاً؟
- ليس جميعهم

225
00:17:18,843 --> 00:17:22,667
- آخر ضحاياه فحسب، فهو ينضج
- ينضج؟

226
00:17:22,927 --> 00:17:27,533
أجل، هذه عبارة تقنية
فعندما يزداد هوس السفاح

227
00:17:28,053 --> 00:17:33,136
يبدأ بتطوير نمط معقد بما يفعله
بالجثث، هذه أمور غريبة

228
00:17:34,832 --> 00:17:38,829
- إنه يعضّ، هذا رائع
- لا تذكرا اسمي

229
00:17:39,697 --> 00:17:41,131
هذا للفاتورة

230
00:17:41,477 --> 00:17:44,433
كنا لنبقى ونحتسي كأساً أخرى
ولكن ما زال علينا إصدار الطبعة الثانية

231
00:17:44,737 --> 00:17:46,128
شكراً

232
00:18:16,627 --> 00:18:21,840
تظن أنك لو تعلمت القتال
ومواجهة البعض، سيدعك الناس وشأنك

233
00:18:23,578 --> 00:18:29,703
ولكن حتى ولو تعلمت القتال
سيهاجمك الٓاخرون بالطريقة نفسها

234
00:18:30,964 --> 00:18:36,569
فالٔامر لا يشبه الٔافلام
حيث تضرب متنمراً فيتراجع الباقون

235
00:18:39,132 --> 00:18:44,040
دعني أسألك شيئاً لماذا تظنهم
أزعجوا أنفسهم بمهاجمتك كما فعلوا؟

236
00:18:44,780 --> 00:18:46,865
أعني... لماذا اختاروك أنت؟

237
00:18:48,342 --> 00:18:53,340
أترى؟ كل ما أعرفه موجود هنا

238
00:18:55,033 --> 00:18:59,899
ولم أحتج يوماً إلى أمور أخرى
بإمكاني القتال

239
00:19:01,941 --> 00:19:05,765
ولفترة أشرفت على بعض النواصي

240
00:19:07,024 --> 00:19:11,108
لكن لا حياة خارج هذا، حقاً

241
00:19:13,237 --> 00:19:16,279
- وقفت عند ناصية لفترة
- وكيف سارت الٔامور؟

242
00:19:17,842 --> 00:19:20,276
أجل، حسناً

243
00:19:22,665 --> 00:19:26,532
أظن أن ما أحاول قوله
هو إن ليس كل شيء

244
00:19:26,662 --> 00:19:30,311
متعلقاً بكيفة تصرفك في الشارع

245
00:19:31,267 --> 00:19:34,830
وإنما تتعلق الٔامور بذلك
إن كنت ستبقى في الشارع

246
00:19:37,002 --> 00:19:39,131
ولكن هذه ليست الحياة الوحيدة

247
00:19:41,130 --> 00:19:45,344
- بل هي كذلك هنا
- أجل، هي كذلك هنا

248
00:19:48,646 --> 00:19:51,947
العالم أكبر من هذا
على الٔاقل هذا ما قالوه لي

249
00:19:56,901 --> 00:20:00,333
كيف تنتقل من هنا إلى باقي العالم؟

250
00:20:03,330 --> 00:20:04,938
ليتني كنت أعرف

251
00:20:13,497 --> 00:20:17,320
- نضج (مايكل) بسرعة
- أجل

252
00:20:18,710 --> 00:20:21,752
بأية حال، بالنسبة إلى فتى مثله

253
00:20:21,882 --> 00:20:26,835
قد تكون خطتي الوحيدة مفيدة
وقد تنجح مع فتى مثله

254
00:20:28,311 --> 00:20:31,658
ولكن إن أتاني فتى يتمتع بمواهب أخرى

255
00:20:33,135 --> 00:20:37,914
فلا يسعني تقديم سوى الٔامل والٔامنيات

256
00:20:39,739 --> 00:20:41,997
هذا شيء مهم على ما أظن

257
00:20:42,520 --> 00:20:45,865
ليتني أستطيع تقديم المزيد بنيّ، حقاً

258
00:20:54,770 --> 00:20:56,161
شكراً

259
00:20:58,811 --> 00:21:01,809
"دافع جنسي، يظهر في قتل المشردين
آثار عضّ تعود للسفاح"

260
00:21:02,113 --> 00:21:03,808
أحسنتِ

261
00:21:08,760 --> 00:21:12,323
(آلما) تابعي التحقيق بنفسك، فكل ما
يصدر من المركز الرئيسي تهتمين به

262
00:21:12,454 --> 00:21:15,886
أجل، فكرت في العمل عل الضحايا
ومعرفة هوياتهم ومن كانوا

263
00:21:16,017 --> 00:21:19,491
هذه فكرة سديدة لكن سبق أن أرسلت
(فليتشر) منذ ساعة ليقوم بذلك

264
00:21:20,404 --> 00:21:21,794
ماذا بقي لٔافعله إذا؟

265
00:21:21,925 --> 00:21:24,489
بإمكانك الذهاب
والتحدث مع المشردين

266
00:21:26,052 --> 00:21:27,746
آخذ أقوالهم وردود أفعالهم؟

267
00:21:27,876 --> 00:21:31,005
كونهم يقيمون في الشارع
هذا لا يعني أن لا رأي لهم

268
00:21:32,482 --> 00:21:37,001
- وأين سأجد أشخاصاً مشردين؟
- ليس في المنزل على ما أظن

269
00:21:37,653 --> 00:21:39,390
اذهبا، اذهبا يا ولديّ

270
00:21:44,647 --> 00:21:46,037
اقرأ وانتحب

271
00:21:47,732 --> 00:21:49,123
سبق أن فعلت هذا

272
00:21:50,165 --> 00:21:53,032
وكذلك الٔامر بالنسبة
إلى الرائد والكولونيل

273
00:21:53,641 --> 00:21:56,073
ومعاون مسؤول العمليات الجديد

274
00:21:56,247 --> 00:21:59,506
- إنه في دار البلدية حالياً
- حصل هذا بسرعة

275
00:22:00,940 --> 00:22:05,414
كونك وجدت مراسلًا يصدق ترهاتك
هذا لا يعني أن الٓاخرين يصدقونها

276
00:22:09,107 --> 00:22:13,756
أراهنك أنه يكلمهم
ليعيدهم إلى الواقع

277
00:22:14,408 --> 00:22:16,189
أيعتدي عليهم ذاك المجنون؟

278
00:22:16,753 --> 00:22:19,100
لم أطّلع من المحققين
على التفاصيل بعد

279
00:22:19,708 --> 00:22:22,837
ولكن التقارير لا تشير
إلى أي آثار تتعلق بذلك

280
00:22:22,967 --> 00:22:24,922
ما العمل؟ ماذا يمكننا
أن نقول إننا نفعله؟

281
00:22:25,052 --> 00:22:26,747
لدينا أشخاص كفوئين يعملون على القضية

282
00:22:26,877 --> 00:22:29,614
لو استطعت دفعهم إلى العمل
على مدار الساعة، لكان الوضع أفضل

283
00:22:29,745 --> 00:22:31,134
تقصد العمل لساعات إضافية

284
00:22:31,350 --> 00:22:34,002
- إن فتحت الميزانية لهذا التحقيق
- قضي الٔامر

285
00:22:34,132 --> 00:22:36,522
سأحسب ساعات عمل إضافية
غير محدودة لمحققين

286
00:22:36,609 --> 00:22:39,173
- واعطوهما كل ما يحتاجان إليه
- لكن قضية مماثلة سيدي...

287
00:22:39,303 --> 00:22:42,995
حيث نحاول تفادي وقوع جرائم إضافية
تتطلب أكثر من محققين

288
00:22:43,126 --> 00:22:45,255
أيها المعاون، رئيس مجلس
إدارة المدارس يقول

289
00:22:45,385 --> 00:22:48,774
إنه يوشك على صرف 50 معلماً
من المدارس المتوسطة

290
00:22:49,076 --> 00:22:51,989
وإقفال التعليم الخاص
في المدارس الابتدائية في المدينة

291
00:22:52,120 --> 00:22:54,986
مخالفاً لمرسوم إجماع فدرالي

292
00:22:55,334 --> 00:22:58,853
بحيث لم يعد لدي مال إضافي لٔاقدمه لكم

293
00:22:58,984 --> 00:23:02,243
لذا، تقبّل الخيار الصعب
هو من أحد أعباء القيادة

294
00:23:03,242 --> 00:23:06,239
أيمكنكم القيام بشيء
بعد لحماية المشردين؟

295
00:23:06,500 --> 00:23:09,193
بإمكاننا جعل الدوريات
تنشر الخبر وتحذرهم

296
00:23:09,324 --> 00:23:12,365
ونحاول إقناع الجميع في الشوارع
بالذهاب إلى ملاجىء المدينة بعد الظلام

297
00:23:12,843 --> 00:23:15,450
ألا يمكنك جعل رجال الشرطة
يبقون في مواقع يجتمع فيها المشردون؟

298
00:23:15,580 --> 00:23:18,447
- يراقبونهم بهذه الطريقة بالتالي؟
- ويلبون النداءات رغم ذلك؟

299
00:23:18,578 --> 00:23:21,185
ليس بدون مضاعفة الدوريات
ما يعني العمل لساعات إضافية

300
00:23:21,316 --> 00:23:24,704
- العمل لساعات إضافية مجدداً
- هذا يسري في دمنا حضرة العمدة

301
00:23:37,041 --> 00:23:40,735
- كل يوم تشبه الرئيس أكثر
- تباً لك

302
00:23:41,299 --> 00:23:43,559
- لم أقصد ذلك بطريقة سلبية
- بلى

303
00:23:44,212 --> 00:23:45,558
صحيح

304
00:23:47,513 --> 00:23:49,859
- ما هذا؟
- هدية من زميلك الحقيقي

305
00:23:50,077 --> 00:23:52,031
هذا رقم هاتف (مارلو ستانفيلد) الخلوي

306
00:23:52,162 --> 00:23:53,769
- كيف استطعت الحصول على...
- "لا تسل ولا تخبر أحداً"

307
00:23:53,900 --> 00:23:55,941
أشبه بجندي يداعب رفاقه

308
00:23:57,549 --> 00:24:01,503
فمهما كان ما فعلته لٕاغضابك
فتذكّر كذلك أنني أعطيتك هذا

309
00:24:02,893 --> 00:24:08,281
و(كارف)، عندما تقبض على هذا السافل
ذكّره بكاميرتي اللعينة

310
00:24:10,409 --> 00:24:13,147
بإمكانك إخبار الجميع
(رويس) والمؤتمر الحزبي

311
00:24:13,277 --> 00:24:16,187
وكل الجشعين الذين عيناهم
في أقسام المدينة كلها

312
00:24:16,318 --> 00:24:20,836
- أخبريهم بأنني لن أسقط بمفردي
- (كلاي)

313
00:24:21,097 --> 00:24:23,964
أتظنينني سأكون كبش
محرقة النظام كله؟

314
00:24:24,094 --> 00:24:26,963
تباً

315
00:24:27,091 --> 00:24:30,264
(كلارنس) سيقف في صفك
قال لي ذلك وسيتكلم لمصلحتك

316
00:24:30,394 --> 00:24:33,306
هذا سهل عليه
فهو لا يترشح لٔاي منصب

317
00:24:33,392 --> 00:24:35,956
لا أتخيلك أنت وجماعتك إلى جانبي

318
00:24:36,087 --> 00:24:38,561
فثمة مجموعة كبيرة من الناس
يظنون أن مكانهم على الحياد، صحيح؟

319
00:24:38,648 --> 00:24:41,256
- (كلاي)، الٔامر هو ما هو عليه
- من الٔافضل أن تأملي العكس

320
00:24:41,387 --> 00:24:45,341
- وإلا لن ينتهي الأمر معي
- فكر في ما تقوله للحظة

321
00:24:45,471 --> 00:24:49,424
بإمكانك الكلام لمن يشفق عليك
أو تخبر النائب العام بالترهات

322
00:24:49,554 --> 00:24:52,900
أوَتعلم أين ستصبح عندها؟
مشرداً في الشارع

323
00:24:53,031 --> 00:24:57,635
بدون معارف وبدون حلفاء
ولن يكون لديك مكان في هذه المدينة

324
00:24:58,939 --> 00:25:03,067
أو بإمكانك تحمل هذا عنا
جميعاً بقدر المستطاع

325
00:25:03,935 --> 00:25:06,542
وإن حصل الٔاسوأ وأخذوا منصبك

326
00:25:06,672 --> 00:25:09,887
وغبت لسنة أو أكثر وذهبت
إلى "مخيم صيفي" ذي حراسة متدنية

327
00:25:10,017 --> 00:25:14,667
فليكن!
ستعود إلى مدينة لا تزال تعرفك

328
00:25:18,229 --> 00:25:20,444
أعني انظر إلى (بوريل)، ذهب بصمت

329
00:25:20,575 --> 00:25:23,833
وها هو يجني 12 ألفاً في السنة
أكثر مما كان يقبضه كمفوض للشرطة

330
00:25:24,138 --> 00:25:25,744
ويعمل بنصف الدوام

331
00:25:26,310 --> 00:25:28,873
أتظنه كان ليحصل على ذلك
لو أنه تذمر واشتكى؟

332
00:25:30,655 --> 00:25:33,261
يأتي المدعون العامون ويرحلون

333
00:25:35,607 --> 00:25:39,648
لكن سواء خسرت أم فزت
ستعود قبل أن ندرك ذلك حتى

334
00:25:41,690 --> 00:25:43,949
فهل أنا محقة
حضرة السيناتور (دايفيس)؟

335
00:25:50,249 --> 00:25:51,986
أجل

336
00:25:52,509 --> 00:25:55,766
أتريدني أن أجد لك مطعماً
آخر في مكان أقرب؟

337
00:25:55,897 --> 00:25:57,635
- ألا يعجبك الطعام؟
- كل ما أقوله

338
00:25:57,765 --> 00:26:01,631
إن تصرفات الصينيين لا تعجبني
أحياناً، وطريقة نظرهم إليّ

339
00:26:02,327 --> 00:26:03,717
لا تقلق حيال ذلك

340
00:26:10,581 --> 00:26:13,579
- (كريس)، برفقتك؟
- إنه خلفي

341
00:26:17,272 --> 00:26:19,184
- ماذا تحمل؟
- ماذا؟

342
00:26:22,963 --> 00:26:25,179
أتريد أن يعرف ذاك
المثلي بأننا نراقبه؟

343
00:26:25,309 --> 00:26:26,874
أتصرف بحذر فحسب

344
00:26:27,003 --> 00:26:29,872
إن كنت أرى السترة الواقية
أتظنه لن يراها؟

345
00:26:30,089 --> 00:26:31,653
أنا من سيقدم له الطعم، صحيح؟

346
00:26:31,783 --> 00:26:33,651
يبدو أنني الوحيد الذي لا يختبىء

347
00:26:33,913 --> 00:26:38,952
هذا ليس مهماً لٔانه عندما سيواجهك
(أومار)، سيصوب المسدس نحو رأسك

348
00:26:39,515 --> 00:26:41,602
فأنا أعلم بأنني كنت لٔافعل ذلك

349
00:26:42,905 --> 00:26:44,513
بقيت خارج شقة (مونك) طوال الليل

350
00:26:44,687 --> 00:26:47,598
لكنهم غادروا قبل بزوغ الفجر
وسيعودون بدون شك

351
00:26:49,466 --> 00:26:52,333
أتسمع مخاوف كثيرة تتعلق بالجرائم؟

352
00:26:52,768 --> 00:26:55,071
- لم أسمع أحداً يذكر هذا
- حقاً؟

353
00:26:55,592 --> 00:27:01,370
لا فمعظم الذين نخدمهم ليسوا مشردين
وإنما يعملون بأجر متدن جداً

354
00:27:02,326 --> 00:27:07,496
- معظم الذين قابلتهم لم يكونوا...
- مشردين؟ لا، لكن بعضهم ربما

355
00:27:08,799 --> 00:27:11,363
- لماذا لم...
- بدوت متفقاً معهم

356
00:27:12,014 --> 00:27:13,925
فلم أشأ إفساد ذلك عليك

357
00:27:14,274 --> 00:27:18,487
- إلى أين تنصحني بالذهاب إذاً؟
- إلى الشوارع ربما

358
00:27:27,047 --> 00:27:31,174
المراسل الذي أرسلته صحيفة
الـ(صن) ليس بمراسل مهم بالتحديد

359
00:27:34,042 --> 00:27:35,433
أحسنت (بابز)

360
00:27:37,256 --> 00:27:40,602
لكننا نحتاج إلى المساعدة غداً
في خدمة الطاولات في الغرفة الخلفية

361
00:27:42,297 --> 00:27:46,076
إن لم يعجبك ذلك
فلن أطلب هذا منك مجدداً

362
00:27:53,548 --> 00:27:57,634
عليك الٕامساك به بيديك الاثنتين
وحاول إصابة الهدف، اتفقنا؟

363
00:27:58,502 --> 00:28:00,934
فالأمر لا يشبه كما يحصل
في الٔافلام لا، فهذا لا ينجح

364
00:28:01,196 --> 00:28:03,281
حسناً، هيا، باعد ساقيك

365
00:28:13,143 --> 00:28:14,621
ما عليك فعله أولًا؟

366
00:28:15,576 --> 00:28:18,053
ضع رصاصة في بيت النار
هكذا، انظر

367
00:28:19,790 --> 00:28:21,181
هيا

368
00:28:28,002 --> 00:28:31,086
- يصعب القيام بذلك
- حسناً

369
00:28:32,477 --> 00:28:35,257
جرب هذا إذاً

370
00:28:37,341 --> 00:28:39,646
إنه أداة، تماماً كمفتاح الربط
فحسب، اتفقنا؟

371
00:28:51,420 --> 00:28:54,025
- كنت أجهل أن صوته مرتفع
- لمَ تريد القيام بهذا؟

372
00:28:55,199 --> 00:28:56,590
فيمَ تفكر (دوك)؟

373
00:28:57,545 --> 00:29:00,022
أتظن أنك إن بدأت
تحمل سلاحاً فلن يضايقك أحد؟

374
00:29:01,152 --> 00:29:04,713
لا، ثمة أشخاص سيستفزونك
ويضايقونك دوماً

375
00:29:04,844 --> 00:29:07,580
وإن علموا بأنك تحمل سلاحاً
فسيدفعونك إلى استخدامه

376
00:29:08,103 --> 00:29:10,753
وحالما تحمله عليك أن تكون
مستعداً لاستخدامه

377
00:29:13,055 --> 00:29:15,184
لا يمكنك أن تشهره
ما لم تكن تنوي استخدامه

378
00:29:16,880 --> 00:29:18,530
لا مجال للشك والتردد

379
00:29:22,832 --> 00:29:27,392
لا يسعني إطلاق النار ولا القتال
ولا حتى الوقوف على الناصية

380
00:29:27,783 --> 00:29:30,869
لكنك تملك المؤهلات الٔاخرى
يا رجل، فأنت ذكي

381
00:29:31,998 --> 00:29:36,039
لا أدري، (بانك) لا يمكنك
تصديق كل ما تقرأه اليوم

382
00:29:40,296 --> 00:29:43,163
ها قد جاء المتفوه بالترهات

383
00:29:44,641 --> 00:29:48,377
نزولًا عند طلبك بزيادة الرجال والساعات

384
00:29:48,507 --> 00:29:53,460
تمّت الموافقة على ساعات إضافية
غير محدودة في التحقيق بمقتل المشردين

385
00:29:53,590 --> 00:29:57,458
- وذلك لك ولمحقق آخر فحسب
- ماذا عن فرق المراقبة؟

386
00:29:58,892 --> 00:30:01,368
نحتاج إلى مراقبة هذه الٔاماكن
ومراقبة المدمنين

387
00:30:01,498 --> 00:30:06,582
محققان فحسب، أنت والمحققة (غريغز)
الشجاعة، هنا تمّت الموافقة عليكما

388
00:30:06,798 --> 00:30:08,580
ولا يسعك استخدام أي شخص آخر

389
00:30:08,711 --> 00:30:11,273
ماذا؟ أعمل على قضية سفاح
فهذه قضية خطرة جداً

390
00:30:11,404 --> 00:30:14,575
- لهذا ستعمل لساعات إضافية
- لكن محققين يتوليان قضية مهمة

391
00:30:15,618 --> 00:30:18,484
ما خطب هذه المدينة؟ نحتاج إلى ساعات
عمل إضافية لعشرات الرجال

392
00:30:18,572 --> 00:30:20,181
ونحتاج إلى آليات مراقبة وكاميرات

393
00:30:28,392 --> 00:30:29,782
ماذا تريد مني؟

394
00:30:30,346 --> 00:30:32,039
ألا تعملين على قضية الجرائم
الثلاث منذ أسبوعين؟

395
00:30:32,127 --> 00:30:35,386
لدي معلومات بإمكاني التحقق منها
أجل، لكن (جيه) أوكلني بهذه القضية

396
00:30:38,340 --> 00:30:39,730
تعال

397
00:30:46,335 --> 00:30:51,374
- أترى مدى خطأك؟ أترى ذلك؟
- سيدفعون ثمن هذه القضية

398
00:30:51,505 --> 00:30:53,764
- وهذه ليست سوى البداية
- يدفعون ثمن أية قضية؟

399
00:30:53,895 --> 00:30:56,327
فقد تسببت بإبعاد محققة حقيقية
عن قضية حقيقية بسبب ترهاتك

400
00:30:56,457 --> 00:30:57,848
سأسوي المسألة

401
00:30:58,238 --> 00:31:03,322
لكن في النهاية سيدفعون لنا للقبض
على (مارلو ستانفيلد) فشاهد وتعلم

402
00:31:03,452 --> 00:31:05,842
لقد فقدت صوابك (جيمي)
انظر إلى نفسك

403
00:31:06,364 --> 00:31:08,535
تشرب نصف ليتر كل ثالث
ليلة وتثمل كل ثانية

404
00:31:09,492 --> 00:31:11,662
وتعاشر نساء كثيرات بدون رادع

405
00:31:12,186 --> 00:31:16,225
وعندما تكون صاحياً
تعمل على جرائم قتل وهمية

406
00:31:27,175 --> 00:31:29,389
استفيدي من الساعات الٕاضافية
واعملي على قضيتك

407
00:31:29,520 --> 00:31:32,084
ولا تقلقي حيال التقارير
أنا سأغطي عنك أمام الرؤوساء

408
00:31:32,301 --> 00:31:34,343
- ماذا يجري؟
- اعملي على قضيتك فحسب

409
00:31:34,474 --> 00:31:36,646
وسأغطي الساعات كافة من ملفي

410
00:31:42,337 --> 00:31:45,029
عفواً سيدي، سيدي

411
00:31:46,247 --> 00:31:48,593
أعمل لحساب صحيفة (بالتيمور صن)
أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟

412
00:31:49,419 --> 00:31:50,809
أتحدد موعداً؟

413
00:31:52,633 --> 00:31:55,587
آسف، فأنا منشغل طوال فترة بعد الظهر

414
00:31:55,718 --> 00:31:59,628
أكتب مقالًا عن رجال مشردين
قتلوا، أسمعت بذلك؟

415
00:32:02,583 --> 00:32:04,668
هل تحمل دولارين؟

416
00:32:04,799 --> 00:32:09,752
كنت أتساءل إن كانت الجرائم غيرت
الٔامور بالنسبة إليك، وإلى الٓاخرين هنا

417
00:32:26,956 --> 00:32:29,997
- أتريد معرفة معلومات عن الجرائم؟
- هذا سبب مجيئي

418
00:32:30,127 --> 00:32:33,038
- أتريد أن تعلم من يقوم بذلك؟
- أتعرفه؟

419
00:32:33,169 --> 00:32:37,252
- أجل، ولكن أيمكنك تحمل معرفته؟
- ما اسمك؟

420
00:32:37,774 --> 00:32:42,378
- (نايثن ليفاي بوسطن)
- وتعرف هوية القاتل؟

421
00:32:42,988 --> 00:32:46,549
أتصدق أن ابليس يتنقل
بشكل إنسان؟

422
00:32:46,724 --> 00:32:52,372
وبإمكانه تقمص أرواح البشر؟
وهذه ليست سوى البداية

423
00:32:53,848 --> 00:33:00,366
سيموت الكثيرون قبل أن تنتهي
المسألة، المئات وربما الٔالوف

424
00:33:26,999 --> 00:33:30,822
قالوا لي إنك ما زلت تعمل
في هذا المكان القذر لكنني لم أصدقهم

425
00:33:31,083 --> 00:33:34,211
ليس بالمكان المهم ولكن مرت أشهر
لم يعثر فيها عليّ الرؤساء هنا

426
00:33:34,341 --> 00:33:36,557
ما زلت مهتماً بقضية
(مارلو ستانفيلد)، صحيح؟

427
00:33:40,119 --> 00:33:41,728
هذا رقم هاتفه الخلوي

428
00:33:42,597 --> 00:33:45,855
توقف عن استخدام الهواتف الخلوية
(إيليس)، كيف؟

429
00:33:47,027 --> 00:33:49,721
هذا عمل الشرطة حضرة المحقق
إنه عمل الشرطة

430
00:34:03,928 --> 00:34:06,535
- مرحباً، أهذا مطعم (هاي هات)؟
- "ماذا؟"

431
00:34:07,361 --> 00:34:09,185
أما زلم توصلون الطلبيات؟

432
00:34:09,881 --> 00:34:12,835
- أريد شريحة اللحم بالفلفل
- "أخطأت بالرقم أيها الأحمق"

433
00:34:17,484 --> 00:34:20,004
أجل، أتمنى لو كان بإمكاني
القول إنها كانت صدمة

434
00:34:20,480 --> 00:34:22,653
لكن يبدو أن هذا يحصل في كل مدينة

435
00:34:22,784 --> 00:34:26,607
حيث نتوظف داخل نظام السلطة
فنصبح أهدافاً

436
00:34:27,172 --> 00:34:30,343
- أعلم بأنك محق
- ليست مسألة تمييز عنصري

437
00:34:30,604 --> 00:34:33,167
النائب العام السيد (بوند) أسود

438
00:34:33,385 --> 00:34:38,555
ولكن إن كان الٔامر يخدم مصالحه
وينشر اسمه في الجرائد ويشهره

439
00:34:38,815 --> 00:34:41,509
فهو ينفذ كل ما يطلبه منه النافذون

440
00:34:41,639 --> 00:34:46,940
سواء كان اغتيال شخصية
أم المساهمة في القضاء على أحدهم

441
00:34:47,548 --> 00:34:51,111
- لكنهم أخطأوا بالرجل هذه المرة
- مؤكد لم يسمعوا بك سيدي

442
00:34:51,674 --> 00:34:53,196
- فأنا لا أهرب من المواجهة
- أعلم ذلك

443
00:34:53,327 --> 00:34:55,717
لٔان الناس يعلمون
أنا الٓان أتحدث عنهم

444
00:34:55,932 --> 00:34:59,627
يعلم الناس ما قدمته
لغرب (بالتيمور) وللمدينة كلها

445
00:35:00,016 --> 00:35:02,232
ويدرون المعارك التي أخوضها
في (آنابوليس) يومياً

446
00:35:02,363 --> 00:35:07,099
- ويدركون أن التهم هي ترهات
- مهلًا، نحن في الٕاذاعة

447
00:35:07,273 --> 00:35:12,009
عليّ الاحتراس لما أقوله
أعرف، لا أريد أن تُسحب الرخصة منك

448
00:35:12,139 --> 00:35:16,744
لا يمكنني التعبير عما أشعر به
لكنني أردت المجيء إلى برنامجك الليلة

449
00:35:16,874 --> 00:35:19,828
وأشكرك على تقديم
هذه الفرصة لي يا أخي

450
00:35:19,959 --> 00:35:23,826
لكنني أردت أن يكون مستمعوك
أول من يسمع الخبر مني

451
00:35:24,694 --> 00:35:30,473
لم أرتكب أية جريمة
وسأتابع أعمال الناس بدون تلكؤ

452
00:35:30,604 --> 00:35:31,993
أريد أن أشكرك على هذا حضرة السيناتور

453
00:35:32,124 --> 00:35:36,512
وأريد أن يعلم الجميع
بأنه سيكون هناك تجمع غداً

454
00:35:36,642 --> 00:35:39,640
أمام دار محكمة (ميتشل)
عند الساعة الثانية

455
00:35:40,031 --> 00:35:43,854
ليُسمع رأي الناس في هذه القضية
وآمل أن يأتوا بأعداد كبيرة

456
00:35:44,028 --> 00:35:48,155
الساعة الثانية في شارع (كالفرت)
حان الوقت لرفع الٔاصوات كلها

457
00:35:48,286 --> 00:35:50,545
- أوافقك الرأي
- 3 محققين

458
00:35:50,676 --> 00:35:53,109
للتنصت على مدار 24 ساعة

459
00:35:53,499 --> 00:35:56,237
و4 لتشكيل فريقين للمراقبة

460
00:35:56,323 --> 00:36:00,580
وسيارتين مدنيتين
أنا لا أطلب بالكثير (سيدريك)

461
00:36:00,798 --> 00:36:03,536
(ليستر) لو كنت أملك هذه الموارد
لٔامّنتها لك

462
00:36:03,622 --> 00:36:08,011
هذا هاتف الوغد
الذي قتل 22 شخصاً

463
00:36:08,228 --> 00:36:10,792
- اذهب إلى العمدة السافل
- سبق أن كنت عنده

464
00:36:10,920 --> 00:36:14,049
وجثوت أمامه مرتين
ومرة من أجل قضيتك، أتذكر؟

465
00:36:14,179 --> 00:36:17,612
وكل ما حصلت عليه كان رجلين
للعمل على قضية (كلاي دايفيس)

466
00:36:17,873 --> 00:36:22,087
والبارحة، لقضية جرائم السفاح؟
حصلت على رجلين فحسب

467
00:36:22,609 --> 00:36:25,085
لقد قمت بعملي وواجهت
الرؤوساء في كل مرة

468
00:36:25,302 --> 00:36:29,082
ولكن إن كانت قضية قاتل
سفاح، لم تحصل إلا على محققين

469
00:36:29,212 --> 00:36:31,732
فما النفع إن كان لديك
رقم هاتف جديد؟

470
00:36:40,421 --> 00:36:43,116
تمّت زيادة عدد الرجال في القضية
بحسب تقرير الشرطة

471
00:36:46,460 --> 00:36:49,372
- وماذا بعد؟
- تعرفنا على الضحية الٔاولى

472
00:36:49,675 --> 00:36:52,673
جندي سابق في المارينز حائز على وسام
الاستحقاق البرونزي في حرب (فييتنام)

473
00:36:52,803 --> 00:36:55,888
رجَته عائلته للعودة الدائمة
إذ كان يعود بين فترة وأخرى

474
00:36:56,018 --> 00:36:58,061
لكنها لم تره لمدة شهر
قبل وقوع الجريمة

475
00:36:58,886 --> 00:37:01,275
هذه معلومات جيدة، جيدة فعلًا

476
00:37:01,971 --> 00:37:03,317
تأخرت لكنك حصلت
على معلومات جيدة، صحيح؟

477
00:37:03,579 --> 00:37:05,620
نصف هؤلاء الرجال في الشوارع مجانين

478
00:37:05,751 --> 00:37:08,270
أما النصف الٓاخر
فيريدون اقتراض 5 دولارات فحسب

479
00:37:09,312 --> 00:37:11,181
ولكن أجل، حصلت على معلومات جيدة

480
00:37:12,355 --> 00:37:14,744
وجدت عائلة مؤلفة من 4 أفراد
تحت جسر شارع (هانوفر)

481
00:37:15,135 --> 00:37:17,525
انهار الٔاب وبكى عندما تحدثت معه

482
00:37:18,045 --> 00:37:21,435
وأخبرني كيف عجز
عن حماية نفسه وأطفاله

483
00:37:21,912 --> 00:37:24,215
ظلت الٔام تربت على شعر الصغير الأشقر

484
00:37:24,345 --> 00:37:27,257
- لديك أسماء، صحيح؟
- أجل، أجل، اسم الرجل...

485
00:37:30,428 --> 00:37:33,166
(بوسطن)... (نايثن ليفاي بوسطن)

486
00:37:33,686 --> 00:37:35,903
حسناً، لديك فسحة بطول 30 إنشاً
إن احتجت إليها

487
00:37:36,033 --> 00:37:38,769
ستعمل على قضية الصفحة الٔاولى
مع (آلما) و(فليتش)

488
00:37:39,334 --> 00:37:42,028
(أوليسكر) كتب مقالًا جيداً
كذلك عن قضية جرائم المدينة

489
00:37:42,159 --> 00:37:43,852
اذهب وابدأ بالكتابة

490
00:37:44,287 --> 00:37:48,328
السفاح يجعل أحد سكان
(بالتيمور) سعيداً جداً

491
00:37:49,675 --> 00:37:51,021
(كلاي دايفيس)

492
00:37:51,500 --> 00:37:54,454
جولة أخبار واحدة وتظهر إدانته
على الصفحات الٔاولى

493
00:37:54,672 --> 00:37:56,365
إن ظهر شيء سيفضح أمره

494
00:37:57,756 --> 00:38:01,448
تباً للسفاح، قدمت لهم
مجنوناً مهووساً بالجنس

495
00:38:01,578 --> 00:38:07,010
لديه ما يكفي من الرعب لٕاثارة
هلع المدينة فماذا يقدمون؟ محققاً واحداً

496
00:38:08,183 --> 00:38:11,311
ومن؟ (كيما غريغز)؟ التي يفترض بها
العمل على قضيتها الثلاثية الجرائم؟

497
00:38:11,441 --> 00:38:14,744
فما عاد بإمكاني منحك ساعاتها
بدون إفساد العمل الصادق على القضايا

498
00:38:14,874 --> 00:38:17,611
بات الٔامر أسهل الٓان (جيمي)
فنحن لا نحتاج إلى الكثير

499
00:38:17,784 --> 00:38:19,348
نحتاج إلى خط للتنصت

500
00:38:20,044 --> 00:38:21,782
بإمكاني مراقبته بنفسي

501
00:38:22,043 --> 00:38:24,736
تباً، كل ما سنحصل عليه
لن يكون قانونياً

502
00:38:25,127 --> 00:38:27,169
لا نريد أن يقترب منه أحد

503
00:38:27,343 --> 00:38:29,600
ربما (سيدنور)، بإمكاني الوثوق به

504
00:38:29,688 --> 00:38:32,513
أجل، لكن إن بدأت
بسحب معلومات عن الهاتف

505
00:38:32,644 --> 00:38:35,856
فستحتاج إلى سيارتي مراقبة
على الٔاقل في الشارع

506
00:38:36,380 --> 00:38:40,507
سنحل المشكلة عندما نصل إليها
لكن المهم هو أنه يسهل علينا عملنا

507
00:38:41,767 --> 00:38:46,284
قبل المواجهة، إلامَ سنحتاج؟
إلى كاميرات مراقبة عن بعد

508
00:38:46,503 --> 00:38:49,717
وميكروفونات
و6 رجال يراقبون على مدار الساعة

509
00:38:50,282 --> 00:38:53,583
لكنه يتحدث عبر الهاتف الٓان
وأنا أمسك به

510
00:38:54,887 --> 00:38:58,145
فيكف نحصل على خط للتنصت
من قضية السفاح؟

511
00:39:01,057 --> 00:39:03,794
- إذ سيتصل بأحدهم
- بمن؟

512
00:39:05,228 --> 00:39:09,877
بالعمدة أو الكاردينال (كيلر)
أو (كارل ريبكن) السافل، فمن يأبه لذلك؟

513
00:39:13,786 --> 00:39:16,133
ندوّن رقماً وهمياً على الٔارواق
التي نقدمها إلى المحكمة

514
00:39:16,610 --> 00:39:19,261
ورقم هاتف (مارلو) على طلب التنصت

515
00:39:20,216 --> 00:39:21,737
هذا عبقري...

516
00:39:23,693 --> 00:39:25,039
أو لا

517
00:39:30,209 --> 00:39:33,467
إن كانت المكالمة تتعلق
بقضيتك فعليك الٕاجابة

518
00:39:33,598 --> 00:39:35,422
فتذكر، أنت تعمل على قضية السفاح

519
00:39:35,553 --> 00:39:37,118
لا، فهذه زوجتي السابقة

520
00:39:38,160 --> 00:39:40,854
فهي تتصل بي طوال الليل
وكأنه لدي وقت لتفاهاتها

521
00:39:41,766 --> 00:39:46,284
يجب أن يعتقدوا أن القاتل يتصل
قبل أن يوافقوا على التنصت

522
00:39:46,545 --> 00:39:49,761
حسناً، تباً لذلك، اتصل بصديقك (أوسكار)

523
00:39:49,889 --> 00:39:53,148
وأخبره بأننا نحتاج إلى جثة أخرى
لكن المختل سيتصل بالسيد (ريبكن)

524
00:39:53,497 --> 00:39:55,364
وسيخبره شيئاً وحده القاتل يعرفه

525
00:39:57,016 --> 00:39:59,492
يفترض بهذا أن يدفعهم
إلى إعطائنا إذناً بالتنصت

526
00:40:04,271 --> 00:40:11,092
"وقفت في نافذتي وراقبتها تعبر أمامي"

527
00:40:15,219 --> 00:40:20,389
- "قلت لنفسي..."
- يحب (مونك) النوم باكراً

528
00:40:22,909 --> 00:40:26,081
- دخل 3 وخرج 1
- هذا أفضل

529
00:40:28,469 --> 00:40:35,161
سننتظر، فمن الٔافضل أن يستقروا
إن لم يحصل هذا الليلة، فغداً

530
00:40:36,639 --> 00:40:39,723
- أنت رجل صبور
- وأنت كذلك

531
00:40:59,795 --> 00:41:02,185
حاولت الاتصال بك طوال اليوم
واتصلت بـ(بيري)

532
00:41:02,315 --> 00:41:04,922
- فقالت إنها تجهل مكانك
- لا، أعلم، أعلم، أنا المخطىء

533
00:41:05,009 --> 00:41:06,921
- أما زالا مستيقظين؟
- أجل

534
00:41:12,047 --> 00:41:14,046
- مرحباً
- مرحباً أبي

535
00:41:16,131 --> 00:41:19,562
اسمع (شون)، أردتك أن تعلم بأنني
بذلت جهدي لحضور مسرحيتك الليلة

536
00:41:22,648 --> 00:41:23,994
مرحباً (مايك)

537
00:41:29,861 --> 00:41:31,511
لا بأس، لا تقلق

538
00:41:33,336 --> 00:41:36,464
قالت أمك إنك كنت رائعاً
لمَ لا تعزف القليل الٓان؟

539
00:41:36,595 --> 00:41:38,115
- أسمعني الٔاغنية
- لا أدري

540
00:41:38,332 --> 00:41:41,287
فالأمر تافه هكذا
عليك رؤية المسرحية كاملة

541
00:41:50,627 --> 00:41:52,929
- ما اسم هذه الفرقة؟
- (ديد ميدو)

542
00:41:53,582 --> 00:41:55,928
- (ديد ميتال)؟
- بل (ميدو)، (ديد ميدو)

543
00:41:57,709 --> 00:41:59,230
ما خطب فرقة (رامونز)؟

544
00:42:04,530 --> 00:42:07,094
سأعوّض عليهما في عطلة الأسبوع المقبلة
فأصطحبهما إلى مباراة أو ما شابه

545
00:42:07,224 --> 00:42:12,089
مهلًا، هذه هي الحياة (جيمي)، وهذا المهم

546
00:42:12,221 --> 00:42:14,784
- أعلم
- تحدثت مع (بيدي)

547
00:42:16,217 --> 00:42:19,215
فهي تعلم بأنها تخسرك
تماماً كما علمت بدوري

548
00:42:19,346 --> 00:42:24,994
أنا لا أحكم على أحد
ولا أقول هذا لٕايذائك لكنها تعلم

549
00:42:25,688 --> 00:42:28,382
وهي مستعدة لذلك تماماً
كما كنت أنا مستعدة

550
00:42:29,077 --> 00:42:33,161
فأنت تعاقر الخمر وتبقى خارجاً
طوال الليل ولا تعرف مكانك

551
00:42:33,682 --> 00:42:39,331
وهي ليست بغبية (جيمي)
وأنا حزينة لكون الأمر لم يحصل معي

552
00:42:42,067 --> 00:42:43,937
لكنني سعيدة من أجلك

553
00:42:46,108 --> 00:42:50,801
أعرف، أتتخيل ذلك؟
سررت لكونك وجدتها

554
00:42:52,321 --> 00:42:55,145
وسررت لٔاجلها حتى

555
00:42:56,621 --> 00:42:59,446
فلوهلة بدوت أسعد
من أي فترة سابقة

556
00:43:00,792 --> 00:43:04,225
فهي رائعة، حقاً

557
00:43:07,441 --> 00:43:08,830
لا تفعل ذلك

558
00:43:26,991 --> 00:43:28,381
مرحباً

559
00:43:33,595 --> 00:43:37,940
- هل أنت بخير (بابز)؟
- أنا بخير، بخير

560
00:43:39,286 --> 00:43:42,154
أفكر في شيء ما، لكنك منشغل

561
00:43:42,285 --> 00:43:45,108
- بإمكاني أخذ استراحة قصيرة
- أريد معرفة شيء ما

562
00:43:45,369 --> 00:43:47,976
لكن في الوقت نفسه لا أدري
إن كنت أريد معرفة ذلك فعلًا

563
00:43:50,626 --> 00:43:53,015
من الٔافضل أن تعلم (بابز)
فأنا دليل حيّ

564
00:43:53,146 --> 00:43:55,187
بات لديهم عقاقير
ووسائل أخرى الٓان

565
00:43:55,405 --> 00:43:57,056
ما الذي تفكر فيه الٓان؟

566
00:43:57,795 --> 00:44:00,139
تطوعت للعمل في (فيفا هاوس)
كما طلبت مني

567
00:44:01,097 --> 00:44:04,138
- ويريدني الرجل أن أقدم الطعام
- بإمكانك ذلك

568
00:44:04,268 --> 00:44:08,265
- فالعدوى لا تنتقل بهذه الطريقة
- أعرف ذلك ولكنني أشعر...

569
00:44:09,873 --> 00:44:11,350
لا أدري

570
00:44:11,914 --> 00:44:14,912
ذهبت بمفردي إلى العيادة
البارحة ووصلت إلى الباب

571
00:44:15,260 --> 00:44:17,519
- ولكن...
- يصعب الذهاب بمفردك

572
00:44:18,562 --> 00:44:20,386
أجل

573
00:44:20,952 --> 00:44:22,559
امنحني 10 دقائق بعد

574
00:44:25,339 --> 00:44:28,424
- ماذا سنكتب اليوم؟
- لا أدري

575
00:44:28,554 --> 00:44:31,336
فما لم تتطور القصة
أظننا غطينا المعلومات الٔاساسية

576
00:44:31,421 --> 00:44:35,202
فلتحقق (آلما) في الموضوع
وترك أين أصبحنا بفترة ما بعد الظهر

577
00:44:35,333 --> 00:44:39,762
تدين لي بقصة (غوفانز) ولتعمل مع
(شاين) لنفهم ما يحصل في المدارس

578
00:44:39,850 --> 00:44:42,023
لا أدري (غاس)
أظن أن هذه القصة ستتطور

579
00:44:42,457 --> 00:44:46,018
ربما أرافق رجال الشرطة في جولاتهم
ومراقبتهم وهم يحذرون المشردين

580
00:44:46,106 --> 00:44:49,147
هذا تفكير سليم لكن يمكن لـ(آلما)
العمل على ذلك مع متابعاتها

581
00:45:00,270 --> 00:45:01,659
نعم؟

582
00:45:03,007 --> 00:45:05,788
- مرحباً
- هل أنت منشغل؟

583
00:45:06,657 --> 00:45:08,525
لا، فأنا...

584
00:45:12,086 --> 00:45:16,302
- لم يصل (جيمي) بعد
- أعلم، فهو غارق في النوم

585
00:45:18,517 --> 00:45:19,908
بقي خارجاً حتى ساعة
متأخرة، صحيح؟

586
00:45:20,039 --> 00:45:21,820
لياليه كلها مشابهة

587
00:45:22,949 --> 00:45:25,295
استرخ، لا أبحث عمن يشي به

588
00:45:26,077 --> 00:45:28,293
فأنا أعلم بأنك شريكه
في الجريمة وهذا لا يهمني

589
00:45:28,423 --> 00:45:31,465
- مهلًا، (بيدي)
- أريد أن أعلم أين سيصل بهذا

590
00:45:32,073 --> 00:45:34,941
فأنت تعرفه وتعرف
ما هو قادر أو عاجز عنه

591
00:45:36,244 --> 00:45:37,938
لا أدري، إن كان بإمكاني
التحدث في الموضوع

592
00:45:38,069 --> 00:45:40,240
أنا مستعدة لٕاخراجه من حياتي، اتفقنا؟

593
00:45:40,501 --> 00:45:42,891
وذلك من أجلي ومن أجل أطفالي

594
00:45:43,021 --> 00:45:46,627
إن كان هذا كل ما يقدر عليه
ولا يمكنه أن يتحسن

595
00:45:46,757 --> 00:45:48,539
أريد أن أعلم

596
00:45:48,843 --> 00:45:54,274
يعمل على قضية حالياً...
تتعلق بالسفاح

597
00:45:54,795 --> 00:45:58,966
لن تحاول إقناعي بأن الأمر يتعلق بقضية
جرّب هذا مع شخص مدني

598
00:45:59,096 --> 00:46:03,963
اسمعي، إن كان منشغلًا بقضية ما
يحتسي كأساً شأن معظمنا

599
00:46:04,657 --> 00:46:08,698
- يحتسي أكثر من كأس
- لا يمكنني إخبارك ما عليك فعله

600
00:46:14,086 --> 00:46:15,650
لا أحب الاستسلام

601
00:46:20,646 --> 00:46:23,514
حسناً، عليّ العودة إلى العمل
شكراً للسماح لي بالتنفيس عن إحباطي

602
00:46:32,636 --> 00:46:34,418
أتريد البدء اليوم؟

603
00:46:34,635 --> 00:46:36,895
- كلما قررنا بشأن المدرسة...
- أجل، بعد الغداء، أجل

604
00:47:27,770 --> 00:47:29,855
- وجدت شرياناً وأخيراً؟
- أجل

605
00:47:30,073 --> 00:47:32,939
أعلم بأن هذا لم يكن سهلًا
فشراييني تختبىء منذ سنين

606
00:47:33,071 --> 00:47:35,069
- لكنني محترفة
- وأنا أيضاً

607
00:47:36,634 --> 00:47:38,065
- دعيني أطرح عليك سؤالًا
- ماذا؟

608
00:47:39,196 --> 00:47:45,236
- متى تظهر النتائج؟
- بعد ساعة على الفحص،انتهينا

609
00:47:46,148 --> 00:47:51,405
ويريدونكم أن تصدقوا
أن ثمة ناحية واحدة لهذه القصة

610
00:47:51,536 --> 00:47:54,794
وأنه لا يمكن إنكار وقائعهم المزعومة

611
00:47:55,185 --> 00:47:59,443
- لكن لدينا وقائعنا، أليس كذلك؟
- أجل

612
00:48:00,007 --> 00:48:05,221
ونعلم من هم قادتنا
ولا نريدهم أن يختاروهم لنا

613
00:48:05,742 --> 00:48:07,393
- أليس كذلك؟
- لا!

614
00:48:07,741 --> 00:48:12,086
ولن نقف مكتوفي الٔايدي
ونشاهدهم يستهدفون قادتنا

615
00:48:12,303 --> 00:48:16,907
ويحاكمونهم سراً أو يضطهدونهم

616
00:48:17,038 --> 00:48:22,469
لٔانهم تمتعوا بالشجاعة
والقوة للدفاع عنا

617
00:48:24,987 --> 00:48:29,594
اسمعوهم أصواتكم
اسمعوهم أصواتكم عالياً وبوضوح

618
00:48:30,159 --> 00:48:34,721
- لن يرحل (كلاي دايفيس)، صحيح؟
- لا

619
00:48:35,330 --> 00:48:37,284
- فنحن نحتاج إليه
- صحيح

620
00:48:37,415 --> 00:48:41,890
وسنبقيه وتباً لٔاي شخص
يقول عكس ذلك

621
00:48:42,411 --> 00:48:43,757
(كلاي دايفيس)

622
00:48:44,930 --> 00:48:47,276
- (كلاي دايفيس)
- أجل!

623
00:48:47,842 --> 00:48:49,493
(كلاي دايفيس)

624
00:48:50,492 --> 00:48:53,446
ما الذي سمعته بخصوص عدم مواجهتك؟

625
00:48:54,055 --> 00:48:58,182
- أسأت الفهم يا صديقي؟ سأواجههم
- من المستحسن أن تواجه

626
00:48:58,312 --> 00:49:05,090
وإلا لن تحصل على سنت واحد
من هذه المدينة لبقية حياتك

627
00:49:05,915 --> 00:49:09,955
لن تتم إزالتنا

628
00:49:10,216 --> 00:49:13,736
- لن تتم إزالتنا
- لن تتم إزالتنا...

629
00:49:16,560 --> 00:49:19,383
- انظر إلى هؤلاء
- ما هذا؟

630
00:49:19,514 --> 00:49:24,206
تغيير في الوتيرة
يظهرن جذابات أكثر وهن محتشمات

631
00:49:27,986 --> 00:49:33,287
اسمع يا (كلاريس)، اتصل سفاحك
بصحيفة (بالتيمور صن)

632
00:49:33,678 --> 00:49:36,458
يدّعي أحد الحمقى أنه من تبحث
عنه واتصل بمراسل هناك

633
00:49:36,676 --> 00:49:39,281
- وأحد الشبان يكتب المقال
- مؤكد هذا اتصال خدعة

634
00:49:39,716 --> 00:49:46,842
ربما، ولكن بما أنه اتصل بالصحيفة
اذهب إليهم، صحّح معلوماتهم

635
00:50:05,263 --> 00:50:06,654
افتحه

636
00:50:15,950 --> 00:50:17,558
النتيجة سلبية

637
00:50:20,947 --> 00:50:22,813
- ما يعني...
- أعرف معنى ذلك

638
00:50:25,683 --> 00:50:28,202
- مؤكد أن النتيجة خاطئة
- ليست خاطئة

639
00:50:28,332 --> 00:50:31,982
مع كل ما فعلته وما تشاطرته

640
00:50:32,677 --> 00:50:36,240
استخدمت الٕابر والمواد نفسها
التي استخدمها أفضل فتياني عشرات المرات

641
00:50:36,369 --> 00:50:38,195
كان مصاباً بالمرض قطعاً

642
00:50:39,976 --> 00:50:41,844
فهذا ليس صحيحاً

643
00:50:43,887 --> 00:50:45,407
لقد خاب ظنك

644
00:50:46,319 --> 00:50:48,405
لا يتعلق الٔامر بالمرض، صحيح؟

645
00:50:48,535 --> 00:50:52,009
وإنما تحاول جعل الماضي هو الٔاهم
وتجعله يعني كل شيء

646
00:50:52,533 --> 00:50:54,922
فأنت لا تريد التفكير في الحاضر

647
00:50:56,052 --> 00:51:02,960
آسف (بابز) لكن العار لا يستحق
بقدر ما تظن، فانسَ الٔامر

648
00:51:07,651 --> 00:51:11,388
قال إنه أراد أن يعلم الناس
بأنه ستقع 12 ضحية قبل انتهائه

649
00:51:11,649 --> 00:51:14,516
وأقتبس منه قوله التالي:
"جئت لٔاقتل 12"

650
00:51:14,864 --> 00:51:17,253
فسألته: "ماذا يحصل
بعد قتلك 12 شخصاً؟"

651
00:51:17,384 --> 00:51:20,207
فأجاب، "أذهب إلى مكان آخر"

652
00:51:20,338 --> 00:51:24,725
سألته عن آثار العضّ فقال إنهم أرادوه
أن يعضّهم، هم طلبوا ذلك

653
00:51:25,376 --> 00:51:28,766
واشتكى قائلًا
إن المقال جعله يبدو كمنحرف

654
00:51:28,896 --> 00:51:33,459
سألته إن كان غاضباً
على الرجال، فأقفل الخط

655
00:51:33,763 --> 00:51:37,021
اتصل بك على هاتفك الخلوي؟
لمَ لم يتصل بالصحيفة؟

656
00:51:37,195 --> 00:51:40,975
جلت في المدينة البارحة
وأعطيت المشردين بطاقاتي

657
00:51:41,713 --> 00:51:43,842
فحصل على الرقم
من إحدى البطاقات على الٔارجح

658
00:51:44,320 --> 00:51:46,188
تباً، وربما أعطيته بطاقة حتى

659
00:51:46,275 --> 00:51:49,664
أظن أن هذا هو المنشود
شعرت بالقشعريرة حضرة المحقق

660
00:51:49,794 --> 00:51:51,185
أجل، لكن لا يمكننا التأكد

661
00:51:51,315 --> 00:51:54,791
إن كان شخصاً مجنوناً
فسنبدو كالحمقى أن نشرنا أياً من هذا

662
00:51:54,921 --> 00:51:58,136
- سجل هاتفك الرقم، فهو اتصل بك
- أجل، وعاودت الاتصال بالرقم

663
00:51:58,266 --> 00:52:00,526
وتبين أنه هاتف عمومي جنوب (هانوفر)
بقرب شارع (ويست)

664
00:52:01,090 --> 00:52:02,481
إليك العنوان

665
00:52:06,173 --> 00:52:07,825
- كيف بدا صوته؟
- ماذا تعني؟

666
00:52:08,085 --> 00:52:11,605
مهنتك تفرض عليك التحدث مع الناس
فهل بدا أسود، أبيض، فتياً، عجوزاً؟

667
00:52:11,865 --> 00:52:15,210
- أكان صوته عالياً أم منخفضاً؟
- بدا لي كرجل أبيض

668
00:52:16,036 --> 00:52:19,512
صوته ليس عميقاً وإنما هادئاً
ويكاد يكون رتيباً

669
00:52:20,555 --> 00:52:24,811
بدا كبير السن في العقد الخامس
على الٔارجح، لم يبد لي فتياً

670
00:52:25,116 --> 00:52:27,636
- هل لي بدفتر ملاحظاتك؟
- مهلًا، لا يمكنك أخذه

671
00:52:27,897 --> 00:52:31,198
كونه ليس مصدراً سرياً
لن نستخدم قانون (ماريلاند)

672
00:52:31,328 --> 00:52:33,979
ولكنه سيطبع لك نسخة ويعطيك إياها

673
00:52:34,110 --> 00:52:36,890
لكن هذا المستند ملك لصحيفة
(بالتيمور صن)

674
00:52:37,021 --> 00:52:41,148
- اطبعه إذاً الٓان
- أيعقل أن يكون القاتل؟

675
00:52:42,972 --> 00:52:44,884
أيمكننا التحدث بشكل غير رسمي؟

676
00:52:46,014 --> 00:52:48,838
وحدة مكافحة الجرائم
تلقت اتصالًا صباح اليوم

677
00:52:49,054 --> 00:52:50,923
من هاتف عمومي في الحي نفسه

678
00:52:51,402 --> 00:52:55,529
واستناداً إلى وصف (سكوت)
للصوت واستخدامه للرقم 12 كذلك

679
00:52:57,831 --> 00:53:00,742
فعلينا معرفة هوية المتصل
الذي أجرى المكالمتين

680
00:53:01,089 --> 00:53:04,434
- أجرى اتصالًا آخر؟
- حضرة المحقق، كوني صحافياً

681
00:53:05,000 --> 00:53:07,737
أميل إلى إدراج
هذه التفاصيل في مقالنا

682
00:53:08,085 --> 00:53:11,213
إن كان هناك احتمال
بأن القاتل اتصل فعلًا بمراسلنا

683
00:53:11,430 --> 00:53:13,993
فهل يضر هذا بالتحقيق؟

684
00:53:14,167 --> 00:53:17,860
هذه الاتصالات
هي أفضل وسائلنا لٕايجاده

685
00:53:17,989 --> 00:53:20,988
فكل اتصال يجريه
أو كل كلمة يقولها لكم ولنا

686
00:53:21,553 --> 00:53:23,464
يمكنها أن تعطينا بعض المعلومات

687
00:53:24,073 --> 00:53:26,896
- إن نشرنا القصة...
- لن تقولوا إنه اتصل بالشرطة

688
00:53:27,374 --> 00:53:30,285
لا يمكنكم نشر هذا الجزء
في ظل أي ظرف كان

689
00:53:30,546 --> 00:53:34,672
حسناً، كيف نصف رأي الشرطة حيال
هذا الاتصال الذي تلقاه (سكوت)؟

690
00:53:34,934 --> 00:53:38,192
يمكن القول... إننا نأخذه
على محمل الجد

691
00:53:38,930 --> 00:53:46,969
أيعقل أن تعطونا الموافقة على مراقبة
هاتف مراسلكم وهواتف المكتب؟

692
00:53:47,143 --> 00:53:48,968
- قطعاً لا
- آسف حضرة المحقق

693
00:53:49,098 --> 00:53:54,483
لكن قدرتنا على تقديم التقارير
تعتمد على الحفاظ على سرية أحاديثنا

694
00:53:55,310 --> 00:54:00,089
نحن على استعداد لمشاطرة
معلوماتنا معكم حول هذا الشخص

695
00:54:00,220 --> 00:54:01,958
لكونه ليس مصدراً سرياً

696
00:54:02,088 --> 00:54:05,695
لكننا لن نوافق على أن تراقب
شرطة (بالتيمور) هواتفنا

697
00:54:06,389 --> 00:54:09,300
- ستتنصتون على الهاتف العمومي
- لا تطبع هذا أيضاً

698
00:54:09,431 --> 00:54:13,688
لا تطبع أي شيء يتعلق بالمكان
الذي يتصل منه القاتل، فقد يغيره

699
00:54:16,556 --> 00:54:21,117
- سأطبع ملاحظاتي بسرعة
- هذه قصة مهمة لكم، صحيح؟

700
00:54:21,378 --> 00:54:24,723
أجل، منذ 10 دقائق
كنت لأقول إنها سخافات

701
00:54:25,245 --> 00:54:27,069
لكن هذا يظهر عدم درايتي
بالأمر على ما أظن

702
00:54:40,712 --> 00:54:46,838
"لهذا سأواجه الأمر، فأنا بريء
ولم أفعل شيئاً سوى خدمة شعبي"

703
00:54:47,229 --> 00:54:49,054
"أصدقك حضرة السيناتور"

704
00:54:49,184 --> 00:54:52,876
"فأنا أشهد على الٔاعمال الصالحة التي
قمت بها لأجل المجتمع، وكل دعمي..."

705
00:55:04,650 --> 00:55:07,345
- هذا (إدي كانتور) صحيح؟
- لا

706
00:55:09,430 --> 00:55:13,514
ممتاز (ماكنولتي)، هذا ممتاز

707
00:55:14,079 --> 00:55:18,075
لم أستطع تصديق ذلك
كنت جالساً هناك وهو يسمعني الترهات

708
00:55:18,206 --> 00:55:19,986
ففكرت في أن هذه مضيعة للوقت

709
00:55:20,073 --> 00:55:24,115
ثم أدركت أن هذه فرصتنا للتنصت
هم يقدمونها لي

710
00:55:24,201 --> 00:55:28,763
ولا يهم إن قمت بإيصال مخادع هذه
فرصة التنصت بالنسبة إلى (ليستر فريمون)

711
00:55:29,632 --> 00:55:31,153
"حضرة الرقيب يطلبونك في الٔاعلى"

712
00:55:39,321 --> 00:55:40,712
ماذا لو تفقدوا هذا؟

713
00:55:41,276 --> 00:55:44,969
كم شخصاً من الوحدة
وصل سلكاً للتنصت؟

714
00:55:45,446 --> 00:55:50,573
- لا يعرفون كيفية وصل الٔاسلاك
- فسر لي مجدداً

715
00:55:50,704 --> 00:55:54,483
حيث أعتقد أنني ذكي
لكن هذا يصيبني بالصداع

716
00:55:54,961 --> 00:55:57,004
يظنون أنفسهم يتنصتون
إلى هاتف قاتلك

717
00:55:57,134 --> 00:56:00,567
ولكنهم لن يستمعوا إلى أية مكالمة
لٔان هذا لن يصل إلى أي مكان

718
00:56:00,739 --> 00:56:07,604
وباستخدام الٕاذن نفسه، أنا أتنصت
على المكتب الذي يتنصت على (مارلو)

719
00:56:08,342 --> 00:56:14,730
وكل يوم تقدم تقارير للمكتب
والمحكمة تفيد بأن القاتل لم يتصل

720
00:56:15,165 --> 00:56:22,072
فلا أقدم شيئاً لكنني أستخدم ما أسمعه
لحبك القضية حول هدفنا الحقيقي

721
00:56:22,506 --> 00:56:25,157
- وعندما تصل إلى المحكمة
- لا يُذكر التنصت

722
00:56:25,330 --> 00:56:26,850
ونقول إن المعلومات
تستند إلى مخبر سرّي

723
00:56:26,981 --> 00:56:29,414
- أصبت
- 4 نسخ وقعها القاضي

724
00:56:30,501 --> 00:56:37,191
أمر طارىء بالتنصت على هاتف خلوي
على الرقم 4109150909

725
00:56:38,408 --> 00:56:40,319
إن تمّ وصل الٓالة، يمكنك البدء

726
00:56:40,798 --> 00:56:42,579
- كل شيء جاهز
- بالتوفيق

727
00:56:42,926 --> 00:56:44,317
- (هولي)؟
- ماذا؟

728
00:56:44,445 --> 00:56:48,139
ستعمل لنوبة منتصف الليل
سيحل (واردن) مكانك عند السادسة

729
00:56:48,921 --> 00:56:51,963
بعده ستتابع فرقتي للمراقبة
خلال دوام النهار

730
00:56:57,611 --> 00:57:00,391
- عن إذنكم
- لا تبد منزعجاً

731
00:57:01,173 --> 00:57:03,259
فنحن ندفع أجر ساعات إضافية

732
00:58:07,603 --> 00:58:08,949
(دوغ)!

733
00:58:10,601 --> 00:58:11,991
(دوغ)!

734
00:58:12,208 --> 00:58:14,249
- ساقي
- ابق منبطحاً

735
00:59:01,911 --> 00:59:03,257
ماذا؟

736
00:59:08,819 --> 00:59:10,209
اللعنة

737
00:59:34,538 --> 00:59:37,536
"الرقم الهدف: 4109150909
اتصال، 4109583608"

738
00:59:47,355 --> 00:59:49,092
ماذا؟

739
00:59:56,305 --> 00:59:59,433
ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

