﻿1
00:01:02,954 --> 00:01:05,170
لا بد من أنه في مكان ما
أتريد الاستمرار في البحث؟

2
00:01:11,078 --> 00:01:12,469
الشرطي (سميث)، سيدتي

3
00:01:15,162 --> 00:01:18,247
نبحث عن رجل كان يطارد امرأة ليلة
البارحة في شقق (إيسبلاندا)

4
00:01:18,551 --> 00:01:20,637
تلك الشقق الموجودة خلف منزلك
أسمعت شيئاً غير اعتيادي؟

5
00:01:20,811 --> 00:01:24,286
لا، آسفة، يا للهول
هذا رهيب، هل المرأة بخير؟

6
00:01:24,938 --> 00:01:26,589
- ماذا؟
- المرأة، هل هي بخير؟

7
00:01:26,806 --> 00:01:28,588
أجل، أجل، إنها بخير

8
00:01:31,064 --> 00:01:33,627
"جناح الطوارىء"

9
00:01:34,235 --> 00:01:38,841
المعذرة، شقيقي (أومار ليتل)
أتى إلى هنا البارحة، سقط من النافذة

10
00:01:40,230 --> 00:01:42,620
- لا أحد بهذا الاسم
- كان منتشياً نوعاً ما

11
00:01:42,751 --> 00:01:46,835
ربما أخطأ بذكر اسمه
بشركة سوداء داكنة، لديه ندب

12
00:01:47,573 --> 00:01:49,483
من المفترض أن ساقيه مكسورتان

13
00:01:49,571 --> 00:01:51,570
لم يأت أحد ليلة البارحة
بهذا النوع من الإصابة

14
00:01:56,870 --> 00:01:59,434
"مستشفى الجامعة"

15
00:02:00,521 --> 00:02:03,475
لم أجد شيئاً، فتشت كل
مستوعب ومكب نفايات

16
00:02:03,605 --> 00:02:05,473
وجميع المنازل الخالية
ضمن نطاق 3 شوارع

17
00:02:05,604 --> 00:02:07,559
- لم أجد شيئاً
- حتى أننا فتشنا المجارير

18
00:02:13,077 --> 00:02:15,943
- يريد (مارلو) مقابلتنا
- ماذا تريدنا أن نفعل؟

19
00:02:29,542 --> 00:02:30,933
أية شقة؟

20
00:02:42,099 --> 00:02:44,835
- لا يبدو الٔامر ممكناً
- ليس كذلك

21
00:02:45,401 --> 00:02:47,225
قفز من الشرفة وكأنه (سبايدرمان)

22
00:02:50,962 --> 00:02:52,482
فوتنا فرصتنا

23
00:02:53,959 --> 00:02:55,784
والٓان سيقوم بملاحقتنا

24
00:03:07,471 --> 00:03:09,903
"عندما تسير في الحديقة"

25
00:03:11,816 --> 00:03:13,815
"عليك أن تحترس جيداً"

26
00:03:16,899 --> 00:03:18,550
"لكن أعذرني"

27
00:03:20,853 --> 00:03:23,415
"عليك أن تسلك الصراط المستقيم"

28
00:03:25,674 --> 00:03:28,022
"إن مشيت مع (يسوع)"

29
00:03:29,889 --> 00:03:32,192
"سوف يخلصك"

30
00:03:34,581 --> 00:03:37,014
"عليك إبقاء الشيطان"

31
00:03:39,099 --> 00:03:41,272
"في قعر الحفرة"

32
00:03:52,134 --> 00:03:54,914
"لديه النار والغضب"

33
00:03:58,173 --> 00:03:59,997
"تحت تصرفه"

34
00:04:02,083 --> 00:04:04,212
"لكن ليس عليك القلق"

35
00:04:06,428 --> 00:04:09,860
"إن أمسكت بيد (يسوع)"

36
00:04:11,033 --> 00:04:13,987
"سنخلص جميعاً من إبليس"

37
00:04:15,464 --> 00:04:17,593
"عندما يقصف الرعد"

38
00:04:20,374 --> 00:04:22,503
"عليك أن تساعدني على إبقاء الشيطان"

39
00:04:24,805 --> 00:04:26,933
"في قعر الحفرة"

40
00:04:33,668 --> 00:04:35,798
"في قعر الحفرة"

41
00:04:43,139 --> 00:04:44,964
"في قعر الحفرة"

42
00:04:45,833 --> 00:04:48,961
"إن كنت غير موافق
فأنا أتفهم ذلك، (فريمون)"

43
00:04:51,916 --> 00:04:54,740
عادة يحاول طاقم عملي
إبعاد الأغراض الحادة عن متناولي

44
00:05:02,646 --> 00:05:04,037
"(نيو وستبورت)"

45
00:05:04,168 --> 00:05:07,296
بدأ الأمر مع مشروع (تشارلز سنتر)
و(طومي داليساندرو)

46
00:05:07,514 --> 00:05:10,726
واستمرت المسيرة مع (وليام دونالد
شايفر) و(هاربور بلايس)

47
00:05:11,423 --> 00:05:15,421
وتلى ذلك العمدة (شموك)
والعمدة (أومالي) مع (إينر هاربور إيست)

48
00:05:15,940 --> 00:05:20,286
اليوم حان دور إدارتي
لتحسين وسط (باتابسكو)

49
00:05:20,416 --> 00:05:23,284
وما سيُعرف قريباً بـ(نيو وستبورت)

50
00:05:23,675 --> 00:05:27,889
وبذلك نعيد إنعاش واجهة مائية
أخرى في مدينتنا العظيمة، شكراً

51
00:05:30,539 --> 00:05:32,624
ودعوا (لوكست بوينت ساوث)

52
00:05:35,752 --> 00:05:39,185
- تباً لك (كروتشيك)!
- أجل، تباً لك!

53
00:05:39,794 --> 00:05:43,400
أيها النذل الجشع
تباً لك لتهديم مرفأ (بلتيمور)

54
00:05:43,530 --> 00:05:46,137
وبيعه لٔانذال من (واشنطن)

55
00:05:46,223 --> 00:05:48,526
- هيا، كف عن هذا الهراء
- حسناً، حسناً، حسناً

56
00:05:48,744 --> 00:05:52,350
- من هذا؟
- لا أحد، حضرة العمدة، مجرد نكرة

57
00:07:35,838 --> 00:07:38,098
"السفاح يتربص بمشردي المدينة"

58
00:07:39,835 --> 00:07:42,920
- أنت سعيد الٓان أيها السافل؟
- أنا راضٍ، أجل

59
00:07:43,398 --> 00:07:45,439
- هل اتصلت بالمراسل؟
- لا

60
00:07:46,700 --> 00:07:48,916
ذاك النذل يختلق الأمور بنفسه

61
00:07:50,133 --> 00:07:52,608
دعا الرؤساء إلى مؤتمر
صحافي بعد الظهر

62
00:07:53,825 --> 00:07:57,388
سيخصصون مبالغ طائلة لقضيتي
بحيث سيفقدك الأمر صوابك

63
00:07:57,952 --> 00:08:00,689
- ما كل هذه الملفات؟
- جثث في المنازل الخالية

64
00:08:01,080 --> 00:08:04,252
- بعضها بحاجة إلى تحاليل مخبرية
- هذا مثير للشفقة

65
00:08:04,382 --> 00:08:06,207
وبعض القضايا خضعت لتحقيقات مكثفة

66
00:08:06,989 --> 00:08:11,246
أوتعلم (جيمي)؟ سأجري تحقيقات
في جميع القضايا من جديد

67
00:08:11,464 --> 00:08:14,375
سأعود إلى نقطة البداية
أتعرف السبب؟

68
00:08:15,158 --> 00:08:17,590
لٔانني محقق في شعبة جرائم
القتل، أحقق في جرائم القتل

69
00:08:17,938 --> 00:08:20,935
لا أعبث بالقضايا الوهمية
لا أختلق قضايا غير موجودة

70
00:08:21,066 --> 00:08:23,065
أجد جريمة قتل وأحقق فيها

71
00:08:23,499 --> 00:08:25,758
أقوم بعملي كما يفترض بي أن أفعل

72
00:08:27,757 --> 00:08:29,756
أعلمني إن كنت بحاجة
إلى أي شيء، اتفقنا؟

73
00:08:29,971 --> 00:08:33,013
سيارة، ساعات عمل إضافية، بعض
التحاليل المخبرية، أي أمر تحتاج إليه

74
00:08:33,578 --> 00:08:36,967
لٔانه بعد 3 أو 4 ساعات
ستتدفق الأموال على قضيتي

75
00:08:37,314 --> 00:08:40,530
كل ما تحتاج إليه (بانك)
سأحظى بأكثر مما يحتاج إليه (ليستر)

76
00:08:49,002 --> 00:08:51,868
كونك مقرباً من سفاح
لا بد من أن الأمر غريب

77
00:08:52,695 --> 00:08:55,693
- نوعاً ما، أجل
- إنها قصة رائعة (سكوت)

78
00:08:56,605 --> 00:08:58,734
القصة كتبت نفسها بنفسها نوعاً ما

79
00:08:58,908 --> 00:09:00,907
حالفني الحظ كون الرجل اتصل بي

80
00:09:01,037 --> 00:09:03,556
هذا لٔانك تعمل جاهداً وتجوب الطرقات
صحيح؟ هذا أكثر من مجرد حظ

81
00:09:03,817 --> 00:09:05,902
أنت تضع نفسك في مكان
الحدث بحيث تأتي القصة إليك

82
00:09:06,989 --> 00:09:08,552
- ماذا لديك للغد؟
- للغد؟

83
00:09:08,683 --> 00:09:11,942
هذه ليست من القصص التي يمكننا
التخلي عنها بعد يوم أو يومين

84
00:09:13,115 --> 00:09:16,807
كنت أفكر في تمضية ليلة مع المشردين

85
00:09:17,460 --> 00:09:19,675
القيام بما يقومون به
رؤية ما يرونه، هذا النوع من الأمور

86
00:09:20,414 --> 00:09:22,760
إن أمضيت ليلة هناك
فلن أستطيع إنهاء القصة غداً

87
00:09:23,062 --> 00:09:24,410
لكن في اليوم التالي بكل تأكيد

88
00:09:24,541 --> 00:09:26,844
هذا عظيم، ستكون قصة مثالية
تعقيباً على التي سبقتها

89
00:09:27,234 --> 00:09:28,625
سأتحدث إلى (غاس)

90
00:09:29,190 --> 00:09:32,708
(سكوت)، اتصلت بنا شبكات
وطنية وبعض قنوات الكابل

91
00:09:32,970 --> 00:09:35,533
- يريدون استضافتك
- أنا؟ على التلفزيون؟

92
00:09:35,619 --> 00:09:39,008
تجنّب المحلية منها لكن إن ظهرت
في القنوات الوطنية بطريقة مسؤولة

93
00:09:39,313 --> 00:09:40,704
بالطبع، أجل

94
00:09:40,789 --> 00:09:44,787
أقصد، لا أحبذ أن أكون
محور القصة على هذا النحو

95
00:09:45,134 --> 00:09:47,741
بالطبع لا، لكن ثمة طريقة
للتعامل مع الأمر بطريقة مسؤولة

96
00:09:48,003 --> 00:09:49,653
تذكر أنك سفير للصحيفة

97
00:09:53,997 --> 00:09:55,386
أصبحت نجماً

98
00:09:57,256 --> 00:09:59,688
أجل، يا للعجب

99
00:10:00,515 --> 00:10:01,861
التشرد

100
00:10:02,034 --> 00:10:05,511
أجل، يجدر بتغطيتنا أن تعكس
المنحى الديكنزي للمشردين

101
00:10:05,729 --> 00:10:07,075
العنصر الإنساني

102
00:10:07,335 --> 00:10:11,114
سيمضي (سكوت) ليلة في الشوارع
ويكتب من وجهة النظر تلك

103
00:10:11,288 --> 00:10:13,722
(سكوت)؟ هو الصحافي
المسؤول عن مشروعك التعليمي

104
00:10:13,852 --> 00:10:15,199
أظن أن علينا إعادته إلى...

105
00:10:15,677 --> 00:10:20,065
لا أظن أنه سيكون للمشروع
المدرسي التأثير نفسه

106
00:10:20,195 --> 00:10:21,890
بقدر تركيزنا على مشكلة التشرد

107
00:10:22,584 --> 00:10:25,626
مع وقوع جرائم القتل هذه
والاتصال الهاتفي بمراسلنا

108
00:10:25,844 --> 00:10:28,450
- هذا يوسع نطاقها، صحيح؟
- أجل، لكن...

109
00:10:28,581 --> 00:10:32,056
من الٓان حتى نهاية العام
لن نركز على جرائم القتل فقط

110
00:10:32,708 --> 00:10:36,052
سنركز أيضاً على طبيعة التشرد بحد ذاته

111
00:10:36,922 --> 00:10:38,964
المنحى الديكنزي له، أجل

112
00:10:44,917 --> 00:10:47,175
وصلت إلى مرحلة أيها المحقق (سيدنور)

113
00:10:48,480 --> 00:10:55,170
حيث لم أعد أملك الوقت أو الصبر
لألبي احتياجات نظامنا

114
00:10:56,906 --> 00:10:58,950
- لقد تعبت
- ستستقيل؟

115
00:10:59,036 --> 00:11:01,817
- ليس بعد، ليس بعد
- عم تتحدث إذاً؟

116
00:11:02,946 --> 00:11:05,509
حين أبعدونا عن قضية (مارلو)
في المرة الماضية

117
00:11:05,988 --> 00:11:09,463
حين قالوا إنهم لا يستطيعون تأمين
المال للاستمرار في التحقيق

118
00:11:10,506 --> 00:11:14,243
- اعتبرت القرار غير شرعي
- غير شرعي

119
00:11:14,373 --> 00:11:17,241
ولهذا السبب سآخذ الٔامر على عاتقي

120
00:11:17,371 --> 00:11:21,412
سأباشر بقضية ضد (مارلو ستانفيلد)
بدون احترام الإجراءات المتبعة

121
00:11:35,184 --> 00:11:38,530
بدأت عملية تنصت غير شرعية
على هاتف (مارلو ستانفيلد) الخلوي

122
00:11:39,657 --> 00:11:44,264
- تباً يا (ليستر)
- إن كنت غير موافق، أتفهّم تماماً

123
00:11:44,786 --> 00:11:48,304
وأنصحك بالابتعاد عني قدر المستطاع

124
00:12:13,808 --> 00:12:15,197
أتذكر هذه القضية؟

125
00:12:16,327 --> 00:12:17,935
امتنعت عن ضرب هذا الفتى

126
00:12:18,325 --> 00:12:20,889
احتراماً لذاك النذل الأحمق (بريزبيلوسكي)

127
00:12:21,845 --> 00:12:24,409
أتساءل ما الذي سيقوله
هذا الشاب بعد عام

128
00:12:24,973 --> 00:12:27,319
- (بانك)
- ما هذا؟

129
00:12:28,839 --> 00:12:31,880
استصدر (فيرنون) مذكرة تفتيش لمتجر
الأدوات الكهربائية التابع للميت

130
00:12:32,098 --> 00:12:35,617
- وجدنا هذا في درج مكتبه
- وثائق هيئة المحلفين؟

131
00:12:35,747 --> 00:12:37,746
سجلات المحكمة
إفادات محاضر اتهام مختومة

132
00:12:37,877 --> 00:12:40,309
- أية جريمة قتل؟
- تاجر مخدرات يدعى (جو ستيوارت)

133
00:12:41,005 --> 00:12:42,699
تلقى رصاصة في مؤخر رأسه منذ ليلتين

134
00:12:42,960 --> 00:12:44,654
أخيراً قتل أحدهم (براب جو)؟

135
00:12:46,306 --> 00:12:48,912
أتذكر حين أدانت شعبة مكافحة
المخدرات (تشارلي بيرمن) العام الماضي؟

136
00:12:49,434 --> 00:12:52,691
هرب النذل قبل يومين
من المداهمة، ما زال طليقاً

137
00:12:52,866 --> 00:12:55,516
محاضر الاتهام موجودة
في الملف، جميعها

138
00:12:58,818 --> 00:13:00,512
من الذي لا نثق به في المحكمة؟

139
00:13:01,207 --> 00:13:04,161
- "يضعون الجبنة على البطاطس المقلية؟"
- "يمكنهم ذلك، والصلصة الحريفة أيضاً"

140
00:13:04,378 --> 00:13:06,160
- "حسناً إذاً"
- "أتريد شراباً معه؟"

141
00:13:06,421 --> 00:13:08,593
- "ليموناضة بالفراولة"
- "حسناً، سأحضرها لك"

142
00:13:08,853 --> 00:13:10,765
عادوا لاستخدام الهواتف
الخلوية بعد أكثر من عام؟

143
00:13:11,026 --> 00:13:12,416
أجل

144
00:13:12,982 --> 00:13:14,936
قل لي إن كلامهم مرمّز (ليستر)

145
00:13:15,240 --> 00:13:18,890
أود دخول السجن لشيء أفضل
من طلبية غداء (مارلو ستانفيلد)

146
00:13:19,020 --> 00:13:22,973
ما من رموز أعلم بشأنها
أجروا 6 اتصالات، جميعها روتينية

147
00:13:23,451 --> 00:13:26,275
لم يتحدثوا عن المخدرات
أو الأرقام أو المواعيد

148
00:13:26,840 --> 00:13:30,184
- لا تبدو غير ما هي عليه
- إذاً لا يجري الصفقات بالهاتف

149
00:13:30,620 --> 00:13:32,923
فكك هذه الأجهزة ولنغادر هذا المكان

150
00:13:33,054 --> 00:13:36,790
وثمة 5 اتصالات، تتراوح مدتها
ما بين 30 و40 ثانية

151
00:13:36,964 --> 00:13:39,570
تمت الإجابة على الاتصال بعد الرنة
الأولى في جميع المكالمات

152
00:13:39,700 --> 00:13:42,698
ولم يتحدث أي من الطرفين
إطلاقاً خلال المكالمات

153
00:13:43,002 --> 00:13:46,826
أرأيت؟ حين يتحدثون
يتفوهون بكلام فارغ

154
00:13:46,999 --> 00:13:49,997
لكن ثمة اتصالات
لا يتحدثون خلالها إطلاقاً

155
00:13:50,301 --> 00:13:52,995
30 ثانية بدون كلام

156
00:13:58,773 --> 00:14:00,772
- هل هو...
- أجل

157
00:14:01,553 --> 00:14:04,509
- ناقشنا المسألة، يعرف المخاطر
- أنا معكما

158
00:14:04,813 --> 00:14:07,159
إن كان هذا سيدينه
فأنا معكما حتى النهاية

159
00:14:09,156 --> 00:14:11,808
ماذا يجري الٓان؟
هل يتحدثون عن الجرائم والمخدرات؟

160
00:14:11,937 --> 00:14:13,676
- لا
- تباً (ليستر)

161
00:14:13,806 --> 00:14:16,151
(مارلو) لن يتحدث عن أعماله
غير المشروعة عبر الهاتف

162
00:14:16,282 --> 00:14:18,715
لكن ثمة سر لم أكتشفه بعد

163
00:14:20,844 --> 00:14:22,712
نحن بحاجة إلى المزيد من العناصر

164
00:14:22,843 --> 00:14:26,926
نحتاج إلى بعض فرق المراقبة
لنعرف كيف يستخدمون هواتفهم

165
00:14:27,317 --> 00:14:29,230
- هل قرأت الصحيفة اليوم؟
- أجل

166
00:14:29,403 --> 00:14:32,705
مع عنوان رئيسي كهذا سيخصص
المسؤولون الأموال بجرائم قتل المشردين

167
00:14:34,443 --> 00:14:38,222
حين يفعلون ذلك سأجيّر
بعض المحققين للعمل معك

168
00:14:45,434 --> 00:14:48,388
جرائم قتل المشردين؟
ما علاقة تلك القضية بهذه؟

169
00:14:49,692 --> 00:14:51,083
يصعب شرح ذلك

170
00:14:56,817 --> 00:14:58,902
أتذكران ما قاله لي أعضاء اللجنة
الديموقراطية الوطنية منذ عامين؟

171
00:14:59,164 --> 00:15:01,075
ما الذي أحتاج إلى القيام به
للوصول إلى المجلس التشريعي؟

172
00:15:01,380 --> 00:15:03,291
عليّ بناء شيء في وسط المدينة
ووضع اسمي عليه

173
00:15:04,029 --> 00:15:06,289
لحد من الجرائم وعدم المس بالمدارس

174
00:15:07,375 --> 00:15:10,372
- والحفاظ على وسامتي الطفولية
- أمر واحد من 4 ليس سيئاً

175
00:15:10,981 --> 00:15:12,370
يا للهول

176
00:15:13,371 --> 00:15:15,413
هل كان علينا عقد هذا المؤتمر
في اليوم نفسه لـ(نيو وستبورت)؟

177
00:15:16,368 --> 00:15:18,626
أنبائي السارة لن تتصدر
عناوين الصفحة المحلية حتى

178
00:15:19,236 --> 00:15:23,363
حددنا موعد قطع الشريط منذ أسبوعين
لا أحد توقع مسألة المشردين

179
00:15:30,749 --> 00:15:32,921
أولاً أنا متفاجىء لرؤية العديد
من الصحافيين هنا

180
00:15:34,138 --> 00:15:38,656
عقدنا مؤتمراً صحافياً اليوم لٕاعلان
إعادة إحياء جزء آخر من مدينتنا

181
00:15:38,787 --> 00:15:40,177
ولم يكن الحضور بهذه الكثرة

182
00:15:40,307 --> 00:15:44,391
يبدو أن الإعلام يركز على النواحي
السلبية في (بلتيمور)

183
00:15:44,522 --> 00:15:47,085
لكنكم لا تتواجدون
حين نحرز تقدماً فعلياً

184
00:15:47,476 --> 00:15:49,605
بغض النظر عن ذلك
تسرني رؤية العديد منكم هنا

185
00:15:49,735 --> 00:15:52,124
البعض منكم لا يمثّل
وسائل الإعلام المحلية فقط

186
00:15:52,254 --> 00:15:53,862
بل يسلط الضوء على هذه
المشكلة على الصعيد الوطني

187
00:15:53,994 --> 00:15:59,336
شكراً لاهتمامكم بمواطنينا الأكثر
ضعفاً وتغطيتكم هذه المأساة

188
00:15:59,988 --> 00:16:04,247
مواطنونا المشردون الذين يعيشون
على الحضيض في مجتمعنا

189
00:16:04,550 --> 00:16:08,330
الذين يحظون بأقل قدر ممكن
من اهتمامنا وجهودنا

190
00:16:08,548 --> 00:16:13,066
يبدو أنهم غير محببين لدى
السياسيين، فهم لا يصوتون

191
00:16:13,413 --> 00:16:16,671
لا يساهمون في الحملات الانتخابية
بالكاد يدفعون الضرائب

192
00:16:16,802 --> 00:16:19,627
بحيث بالكاد تلاحظ حكومتنا وجودهم

193
00:16:19,757 --> 00:16:24,145
وتحاول الحكومة تخفيف الأضرار
التي يحدثها وجودهم

194
00:16:24,275 --> 00:16:27,576
نفتتح مركزاً لٕاطعام الفقراء
أو ننشىء ملجأ في مكان ما

195
00:16:27,706 --> 00:16:29,272
نحاول إبعادهم عن وسط المدينة

196
00:16:29,530 --> 00:16:33,224
بعيداً عن الأماكن العامة
بعيداً عن مدارسنا، بعيداً عن منازلنا

197
00:16:33,701 --> 00:16:37,656
إن كان يتم الحكم على مجتمعنا
وفق طريقة معاملتنا للمشردين

198
00:16:37,830 --> 00:16:40,132
لكان يجدر بنا أن نشعر بالعار

199
00:16:40,567 --> 00:16:42,913
أنا، فليسامحني الله، سياسي

200
00:16:44,129 --> 00:16:46,389
لكنني أيضاً شخص ترشح لمنصب حكومي

201
00:16:46,519 --> 00:16:49,300
لٔانني أؤمن بأنه ثمة طريقة أخرى للحكم

202
00:16:49,386 --> 00:16:52,342
وأعتقد أنه في النهاية
لن يتم الحكم علينا

203
00:16:52,470 --> 00:16:54,556
وفق الجهود التي بذلناها
تجاه الذين يصوتون لصالحنا

204
00:16:54,687 --> 00:16:58,207
أو الذين يساهمون في حملاتنا
أو المكلفين الذين يدفعون الضرائب

205
00:16:58,467 --> 00:17:02,681
أعتقد أنه سيتم الحكم علينا
وفق ما نؤمنه للضعفاء والمستضعفين

206
00:17:02,812 --> 00:17:05,506
هذا هو الامتحان الفعلي
هذا هو امتحاني الفعلي

207
00:17:06,679 --> 00:17:09,284
أحدهم يقتل الرجال المشردين
في هذه المدينة

208
00:17:10,719 --> 00:17:16,452
يقتلون المواطنين الذين لا يتمتعون
بالوسائل أو بالقوة لحماية أنفسهم

209
00:17:16,627 --> 00:17:21,841
سيتم ردع القتلة، سنبذل
قصارى جهدنا لردعهم، أعدكم بذلك

210
00:17:22,667 --> 00:17:24,881
- سيدي...
- حضرة العمدة، حضرة العمدة...

211
00:17:26,360 --> 00:17:27,750
شكراً لك حضرة العمدة

212
00:17:27,967 --> 00:17:29,575
- ما الذي دهاك؟
- ماذا؟

213
00:17:29,705 --> 00:17:31,660
- تباً أيها الرئيس
- أريد أن أؤكد للناس...

214
00:17:31,921 --> 00:17:36,135
أننا نفعل كل ما في وسعنا
للقبض على الفاعل

215
00:17:36,483 --> 00:17:38,349
محققو شعبة جرائم القتل
يعملون على مدار الساعة

216
00:17:38,611 --> 00:17:43,086
رجال الشرطة على تواصل تام
مع المنظمات التي تُعنى بالمشردين

217
00:17:43,478 --> 00:17:45,476
لا يمكنني التطرق إلى تفاصيل التحقيق...

218
00:17:46,822 --> 00:17:49,603
لكن بعد أخذ هذا بعين الاعتبار
سأجيب عن الأسئلة

219
00:17:49,734 --> 00:17:51,297
حضرة المفوض، حضرة المفوض

220
00:17:51,428 --> 00:17:56,075
هل من صلة بين هذه الجرائم
وجرائم المنازل الخالية العام الماضي؟

221
00:17:56,250 --> 00:17:57,814
- ما من صلة
- حضرة المفوض...

222
00:17:59,075 --> 00:18:01,855
حضرة المفوض، هل طلبت من المباحث
الفدرالية الانضمام إلى التحقيق؟

223
00:18:03,246 --> 00:18:06,764
أظن أن معاون المفوض
(دانيالز) يمكنه التوسع في هذا

224
00:18:15,714 --> 00:18:17,972
سنتقبّل أية مساعدة تقدّم لنا

225
00:18:18,147 --> 00:18:22,058
وبالتأكيد سيعمل محققونا عن كثب مع
وحدة التحليل السلوكي في (كوانتيكو)

226
00:18:22,230 --> 00:18:25,402
حضرة المعاون، حتى لو تم
وضع جميع الموارد تحت تصرفكم

227
00:18:25,620 --> 00:18:28,227
أليس من الصعب جداً القبض
على قاتل سفاح؟

228
00:18:28,748 --> 00:18:32,571
قدرتنا على الحصول على الحمض النووي
وقاعدة بيانات الحمض النووي المتنامية

229
00:18:32,789 --> 00:18:35,005
هما عنصران أساسيان لم يكونا
متوفرين منذ بضع سنوات

230
00:18:35,352 --> 00:18:37,784
وازدادت قدرتنا
على استخدام الموارد المتاحة

231
00:18:37,915 --> 00:18:40,609
بفعالية بمساعدة برامج الكمبيوتر المتطورة

232
00:18:40,912 --> 00:18:43,607
وبالطبع لدينا عدد من أفضل
المحققين الجنائيين في البلاد

233
00:18:43,737 --> 00:18:45,127
يعملون على مدار الساعة

234
00:18:45,301 --> 00:18:50,124
كما أوضح العمدة منذ لحظات
أصبحت القضية من أولويات الدائرة

235
00:18:51,688 --> 00:18:53,643
هل تم إيجاد ملاحظة ما
في أي من ساحات الجريمة؟

236
00:18:53,773 --> 00:18:56,814
لست مخوّلاً الدخول في تفاصيل
التحقيق في الوقت الحاضر

237
00:19:09,892 --> 00:19:12,368
- هل تريدني أن أبقى؟
- لا

238
00:19:28,183 --> 00:19:30,050
أخبرك من أكون، أليس كذلك؟

239
00:19:33,701 --> 00:19:39,001
بني، لا يمكننا التغاضي
أبداً عن جرائم القتل

240
00:19:39,131 --> 00:19:41,564
نعمل عليها لٔاسابيع، لٔاشهر، لسنوات

241
00:19:42,129 --> 00:19:46,821
نتابع التحقيق إلى أن يقرر أحدهم
في النهاية أنه لم يعد يحتمل

242
00:19:47,517 --> 00:19:53,164
إلى أن نحظى باعتراف من الشخص
المناسب، وتعرف ماذا يحدث عندها

243
00:20:03,027 --> 00:20:04,808
حين يتم حسم القضية

244
00:20:06,675 --> 00:20:10,890
جميع الذين التزموا الصمت
بشأنها، جميع الذين كذبوا

245
00:20:11,325 --> 00:20:13,758
جميع الذين اعتقدوا
أن يد العدالة لن تطالهم

246
00:20:14,018 --> 00:20:18,407
توجه إليهم أصابع الاتهام
في النهاية ويدخلون السجن

247
00:20:19,362 --> 00:20:20,753
يدخلون السجن؟

248
00:20:21,665 --> 00:20:23,055
هل ستزجني في السجن؟

249
00:20:32,613 --> 00:20:35,438
إن كنت تعرف شيئاً
عن تعرّض الفتى (ليكس) لٕاطلاق النار

250
00:20:35,654 --> 00:20:37,870
الٓان فرصتك الأخيرة لتعترف

251
00:20:39,956 --> 00:20:42,562
- أدليت بإفادة العام الماضي...
- لمَ لا تعدني بإخراجي من هنا؟

252
00:20:44,994 --> 00:20:48,122
هذا ما تفعلونه، أليس كذلك؟
تكذبون على السود الحمقى

253
00:20:53,989 --> 00:20:56,900
أبعدوا هذا الشرطي من أمامي
قبل أن أبرحه ضرباً

254
00:21:10,759 --> 00:21:13,366
أنت موهوب بالفطرة
جعلتهم كالخاتم في إصبعك

255
00:21:13,844 --> 00:21:17,190
كنت أسير على خطى العمدة
يريد تسخير جميع الإمكانيات، صحيح؟

256
00:21:22,663 --> 00:21:24,532
يمكننا إضافة محقق أو محققين

257
00:21:24,662 --> 00:21:27,920
ويمكنك الطلب من الدوريات
التركيز على أماكن تجمّع المشردين

258
00:21:28,181 --> 00:21:31,135
لكن عدا ذلك... الموارد  ضئيلة

259
00:21:31,483 --> 00:21:33,220
- لكن (كاركيتي) قال...
- كن واثقاً

260
00:21:33,394 --> 00:21:36,610
يريدنا أن نحل جرائم القتل
لكنه لا يريد دفع التكاليف الإضافية

261
00:21:38,391 --> 00:21:41,475
لا تتفاجأ، أصبحت تعمل مع الكبار الٓان

262
00:21:44,820 --> 00:21:47,168
ألا يكفي أننا نعرف رقم الهاتف
الخلوي للقاتل؟

263
00:21:47,341 --> 00:21:49,643
أظن أن بإمكانكم تعقبه بواسطة نظام
تحديد المواقع في رقاقة هاتفه

264
00:21:49,773 --> 00:21:54,509
يستخدم بطاقة مسبقة الدفع
ونظنه ينزع البطارية بين الاتصالات

265
00:21:54,640 --> 00:21:57,246
ولا شيء يمنعه من تغيير الهاتف

266
00:21:57,637 --> 00:21:59,288
والاتصال بالمراسل من رقم جديد

267
00:21:59,418 --> 00:22:01,982
إذاً تريد التنصت
على هاتف المراسل أيضاً

268
00:22:02,113 --> 00:22:05,370
من المنطقي أن نراقب
الطرفين في هذه المسألة

269
00:22:05,849 --> 00:22:08,803
- هذا ما نفعله عادة
- لا شيء اعتيادي في هذه المسألة

270
00:22:09,369 --> 00:22:12,235
مراقبة هاتف مراسل
في (بلتيمور صن) تثير المشاكل

271
00:22:12,582 --> 00:22:15,711
علينا إقامة توازن ما بين
احتياجاتكم كمحققين...

272
00:22:16,015 --> 00:22:18,883
وحقوق التعديل الأول
لصحيفة الـ(صن) ومصادرها

273
00:22:19,013 --> 00:22:22,662
التعديل الأول لا يضمن
السرية حضرة القاضي

274
00:22:22,880 --> 00:22:26,442
- السوابق القانونية تشير...
- لست أقول لا يمكننا، لكن...

275
00:22:26,573 --> 00:22:27,964
لكن ماذا؟

276
00:22:30,874 --> 00:22:34,740
إلى أن نجد ما يوحي
بأن المشتبه به يغير هاتفه...

277
00:22:35,870 --> 00:22:42,387
لن أوافق على التنصت
على اتصالات الـ(بلتيمور صن)

278
00:22:42,778 --> 00:22:44,125
هل نخشى إغضابهم؟

279
00:22:44,255 --> 00:22:47,557
إياك أن تتسبب بشجار
مع كل من يبتاع الحبر بالبرميل

280
00:22:48,861 --> 00:22:50,511
- يا للهول
- حسناً حضرة القاضي

281
00:23:00,418 --> 00:23:03,198
ما عدد الأعداء الذين تود الحصول عليهم؟

282
00:23:05,979 --> 00:23:07,369
حضرة المعاون

283
00:23:25,052 --> 00:23:28,136
- من أين حصلت على كل هذا؟
- عزيزتي، لا تودين أن تعرفي

284
00:23:34,653 --> 00:23:35,999
ما خطبك؟

285
00:23:37,129 --> 00:23:40,518
أخرجت ملفات الجرائم الـ22 من الدرج؟
تعمل عليها دفعة واحدة

286
00:23:40,779 --> 00:23:42,430
أحاول رؤية القضايا من منظار جديد

287
00:23:44,124 --> 00:23:47,730
أصبحت 25، الجريمة الثلاثية
يبدو أن (مارلو) وجماعته متورطون فيها

288
00:23:48,295 --> 00:23:51,032
- هل أنت متأكدة؟
- أخبرني بذلك مخبر موثوق

289
00:23:51,814 --> 00:23:54,812
قال إن أحد ضحاياي كان يتحدث
بالسوء عن السيد (ستانفيلد)

290
00:23:54,942 --> 00:23:56,333
الذي اعتبرها مسألة شخصية

291
00:23:56,724 --> 00:23:58,722
قتله وقتل حبيبته وحارسه
ترك الأولاد أحياء

292
00:23:58,853 --> 00:24:00,504
لذا أظنه ليس سيئاً تماماً

293
00:24:01,242 --> 00:24:05,543
الناس يخشون ذاك السافل
لا يمكنني الحصول على أي شاهد

294
00:24:08,888 --> 00:24:10,279
ما الذي توصلت إليه في بقية القضايا؟

295
00:24:10,757 --> 00:24:13,451
لم نحصل على التحاليل المخبرية
حتى المتعلقة بـ14 من تلك الجثث

296
00:24:13,885 --> 00:24:16,579
بعد عام على ذلك ما زلت أقدّم
الطلبات المكتوبة إلى (لاندزمن)

297
00:24:16,665 --> 00:24:18,360
وأراه يكدسها في درج مكتبه

298
00:24:18,534 --> 00:24:21,445
- كان (ماكنولتي) ليجيّش الصحافة
- أنا لست هو

299
00:24:23,008 --> 00:24:26,615
ماذا سيفعل (بانك)؟
هل سيقبل بالرفض؟

300
00:24:30,003 --> 00:24:34,956
تم تخفيض الميزانية، تعرف هذا
خسرنا 3 من خبرائنا المخبريين الـ4

301
00:24:35,564 --> 00:24:38,345
خسرنا نصف الموظفين الإداريين
تعطلت الثلاجة

302
00:24:38,476 --> 00:24:40,647
فقدنا عينات دم تعود إلى 4 أشهر
هل كنت تعرف هذا؟

303
00:24:41,170 --> 00:24:44,775
4 أشهر من الأدلة وما زالوا
لم يستبدلوا الثلاجة

304
00:24:44,948 --> 00:24:47,034
أشعر بحزنك

305
00:24:47,469 --> 00:24:50,206
أحقق في أسوأ جريمة قتل
جماعية في تاريخ (بلتيمور)

306
00:24:50,336 --> 00:24:53,421
ولا يمكنك إجراء التحاليل المخبرية
في أقل من سنة؟ بحقك (رون)

307
00:24:54,594 --> 00:25:01,416
لا يمكنك اللجوء إلى الصحافة
ستتم الإطاحة بالرؤوس إن ذاع الخبر

308
00:25:01,893 --> 00:25:05,543
هذا ليس ذنب أحد
في الواقع هذا ذنبكم نوعاً ما

309
00:25:06,325 --> 00:25:07,715
ما الذي تقوله؟!

310
00:25:09,191 --> 00:25:13,145
بعد تقاعد (آنيت)، تراكمت
الملفات أسوأ من ذي قبل

311
00:25:13,320 --> 00:25:16,098
أردنا الحصول على مساعدة مختبر

312
00:25:16,274 --> 00:25:19,142
لكن بظل تخفيضات الميزانية
أرسلوا لنا موظفة مؤقتة

313
00:25:19,314 --> 00:25:20,705
- موظفة مؤقتة؟
- أجل

314
00:25:21,184 --> 00:25:25,744
لا ضمان طبي، لا تقاعد
موظفة مؤقتة لنتدبر أمورنا لفترة

315
00:25:26,223 --> 00:25:27,656
تعالا، أود أن أريكما شيئاً

316
00:25:29,307 --> 00:25:32,262
أوكلنا إليها مهمة تصنيف الأدلة
الجنائية ووضعها في ملفات

317
00:25:33,348 --> 00:25:35,391
الشعر والألياف في معظم الأحيان

318
00:25:37,649 --> 00:25:40,342
من ساحات الجريمة الـ14

319
00:25:42,690 --> 00:25:45,295
- ما المشكلة إذاً؟
- في المعاملات الإدارية الأساسية

320
00:25:45,426 --> 00:25:48,338
دوّنتم الأرقام المتسلسلة
للملفات، صحيح؟

321
00:25:48,423 --> 00:25:50,380
- صحيح
- لكن في الطلبات اللاحقة...

322
00:25:50,508 --> 00:25:53,334
دوّنتم كل الحوادث تحت
الرقم التسلسلي الأساسي

323
00:25:53,464 --> 00:25:55,853
ثم كتبتم "راجعوا المادة
السابقة"، أتذكران؟

324
00:25:55,983 --> 00:25:59,155
- إذاً؟
- لم تعرف معنى العبارة

325
00:25:59,590 --> 00:26:02,588
ووضعت كل شيء في ملف واحد

326
00:26:02,718 --> 00:26:04,499
- أنت لا تقصد...
- بلى

327
00:26:04,673 --> 00:26:08,234
لم نكن نعرف من أية
ساحة جريمة أتت الأدلة

328
00:26:09,408 --> 00:26:10,799
لا نملك أدنى فكرة

329
00:26:16,707 --> 00:26:21,226
في الواقع ما عدا هذا الخطأ
فلقد كانت موظفة جيدة

330
00:26:27,917 --> 00:26:29,394
من لديه مناوبة؟

331
00:26:33,174 --> 00:26:36,215
- فرق مراقبة
- إثنان بالفريق والمناوبة 12 ساعة

332
00:26:36,387 --> 00:26:38,864
أريدهم أن يتمركزوا في مواقع
معينة مرتبطة بقضايانا

333
00:26:40,863 --> 00:26:43,209
بحقك (جيه)، سمعت العمدة
هذه القضية تحظى بالأولوية

334
00:26:43,340 --> 00:26:45,730
بالفعل، يمكنك الحصول
على (غريغز) إن أردت

335
00:26:46,598 --> 00:26:49,466
لكن حين نقلتها لتساعدك في المرة
الماضية، أنت أعدتها إلى قضيتها

336
00:26:49,726 --> 00:26:53,550
ما عدا مسألة فصل محقق ثانٍ
لمساعدتك، عليك الاتكال على نفسك

337
00:26:55,157 --> 00:26:58,938
- إذاً كل هذا كلام فارغ هراء
- أظن العمدة ألقى خطاباً جميلاً

338
00:26:59,328 --> 00:27:03,021
أنا تأثرت كثيراً، تأثرت كثيراً
بحيث ذهبت لقضاء حاجتي

339
00:27:15,229 --> 00:27:16,837
- سأقول لك شيئاً واحداً
- ما هو؟

340
00:27:17,184 --> 00:27:20,877
السافل الذي سيكون مسؤولاً عن توزيع
المخدرات، هو من قتل (جو)

341
00:27:21,008 --> 00:27:22,354
بدون شك

342
00:27:39,299 --> 00:27:43,861
تعرفون أن "المنظمة" تلّقت بعض
الضربات، (جو)، (هانغري مان)

343
00:27:44,035 --> 00:27:46,249
شخصان صالحان، بالأخص (جو)

344
00:27:46,728 --> 00:27:50,247
كان مقتلهما جريمة وحشية
أعرف ما الذي تفكرون فيه

345
00:27:50,638 --> 00:27:54,635
لذا سأكون صريحاً معكم
أنا المسؤول

346
00:27:57,894 --> 00:28:01,022
منذ حوالى أسبوع هاجمت (أومار)
بموافقة (جو)

347
00:28:01,152 --> 00:28:05,062
لا يتمتع ذاك المثلي بالشجاعة
لمواجهتي لذا هاجم المقربين مني

348
00:28:05,192 --> 00:28:07,190
سأضاعف قيمة المكافأة

349
00:28:07,539 --> 00:28:11,015
100 ألف دولار لمن يدلنا على مكان
هذا الحقير

350
00:28:11,145 --> 00:28:13,100
و250 ألف دولار لمن يقتله

351
00:28:13,359 --> 00:28:16,359
- ماذا عن توزيع المخدرات؟
- أنا سأتولى ذلك

352
00:28:16,836 --> 00:28:20,833
وعلى ضوء هذا
أنا سأتولى إدارة هذا اللقاء

353
00:28:21,398 --> 00:28:22,744
كنت أعرف ذلك

354
00:28:23,049 --> 00:28:25,871
(سليم)، أريدك أن تأخذ
حصة (هانغري مان)

355
00:28:26,656 --> 00:28:31,391
لا أقصد الإساءة، لكنني لست مؤهلاً
لٔادير طاقم بيع المخدرات

356
00:28:35,910 --> 00:28:38,950
- (تشيز)  إذاً
- ما من مشكلة، سأتولى ذلك

357
00:28:39,819 --> 00:28:43,469
إلى أن نحسم مسألة (أومار)
من الأفضل أن نعلّق هذه اللقاءات

358
00:28:44,556 --> 00:28:46,727
في الواقع أنا لا أحب اللقاءات أصلاً

359
00:28:47,075 --> 00:28:50,724
إن واجه أحدكم مشكلة
فالجأوا إلي وإلا انسوا الٔامر

360
00:28:51,289 --> 00:28:56,285
الذين في القسم الغربي ويريدون
كمية مخدرات لبيعها، اقصدوا (مانك)

361
00:28:56,416 --> 00:28:59,370
سيتولى التوزيع هناك
و(تشيز) في القسم الشرقي

362
00:29:00,239 --> 00:29:03,801
ثمة أمر إضافي
ازداد سعر كيلوغرام المخدرات

363
00:29:04,757 --> 00:29:06,538
ازداد السعر 30 ألفاً

364
00:29:09,058 --> 00:29:10,624
سئمت هذا الهراء

365
00:29:26,568 --> 00:29:29,826
- ماذا؟
- العام المقبل سنخصصه للمدارس

366
00:29:30,043 --> 00:29:32,780
من الٓان حتى ديسمبر
سنركز على معاناة المشردين

367
00:29:33,128 --> 00:29:34,606
(وايتينغ) العظيم أصدر حكمه

368
00:29:34,691 --> 00:29:38,080
التجأت إلى (كليبانو)
منذ نصف ساعة لكنه رفض، آسف

369
00:29:41,989 --> 00:29:46,160
انظروا يا جماعة، ستحظى صحيفتنا
بدعاية على التلفزيون الوطني

370
00:29:47,031 --> 00:29:51,593
"نحن نحرص على التعاون
مع المحققين على كافة الصعد"

371
00:29:51,723 --> 00:29:55,112
"لا تود صحيفتي التدخل
بين الشرطة والمشتبه به"

372
00:29:55,286 --> 00:29:58,892
"لكن ألا توافقني الرأي
أنها لحظة مذهلة لٔاي مراسل..."

373
00:29:59,283 --> 00:30:04,018
"أن يكون وجهاً لوجه مع ذاك"
النوع من الشر، مثل (سان أوف سام)"

374
00:30:04,192 --> 00:30:06,364
"هذا يجعلك بمثابة (جيمي بريزلن)
في (بلتيمور)"

375
00:30:06,973 --> 00:30:08,928
"لا، ما كنت لٔاقول هذا، أقصد..."

376
00:30:09,666 --> 00:30:16,574
"لكن بعد اتصالك بقاتل، أأنت قلق
من متابعة عملك الصحافي من الشارع؟"

377
00:30:16,965 --> 00:30:19,746
"لا، إطلاقاً، هذا ما نقوم به"

378
00:30:20,093 --> 00:30:24,699
"كمراسل أتوقع مواجهة الخطر
في مرحلة ما، هذه طبيعة عملنا"

379
00:30:24,785 --> 00:30:26,567
"أوافقك الرأي، هذه طبيعة عملنا"

380
00:30:26,698 --> 00:30:30,694
"لكن نادراً ما يكون المراسل
في محور القصة"

381
00:30:30,955 --> 00:30:36,211
"قصة تدور أحداثها حالياً
عن قاتل ما زال حراً طليقاً"

382
00:30:36,429 --> 00:30:39,166
"ويشكّل خطراً كبيراً على..."

383
00:30:40,382 --> 00:30:42,511
كان يجدر بك سماع (فايلن) هذا الصباح

384
00:30:43,163 --> 00:30:47,161
يخشى التنصت على هاتف الصحيفة
لأنهم قد يحاربونه في الإعلام

385
00:30:48,377 --> 00:30:49,984
يا له من قاضٍ ضعيف

386
00:30:50,157 --> 00:30:52,765
لمَ تريد المزيد من أجهزة التنصت؟
لدينا ما نحتاج إليه

387
00:30:52,894 --> 00:30:55,241
لا أريد جهاز تنصت آخر
أنا أتحدث عن المبدأ

388
00:30:55,937 --> 00:30:57,631
مجرد الاستماع إليه أغضبني

389
00:30:59,499 --> 00:31:02,453
تذكرت شيئاً، لا سيارات مراقبة

390
00:31:03,756 --> 00:31:06,146
يرفضون أن يوكلوا القضية
إلى أحد غيري أنا و(غريغز)

391
00:31:06,754 --> 00:31:09,708
أنت و(سيدنور) عليكما تدبّر
أموركما في الوقت الحاضر

392
00:31:10,751 --> 00:31:12,489
أنذال

393
00:31:17,790 --> 00:31:19,485
يحتاجون إلى جثة أخرى، أليس كذلك؟

394
00:31:22,569 --> 00:31:24,394
سأتصل برجلنا في القطاع الجنوبي

395
00:31:34,560 --> 00:31:36,471
"(بوتس) لسندات الكفالة
خدمة على مدار الساعة"

396
00:31:36,603 --> 00:31:39,383
- سأتولى الأمر، يمكنك الرحيل
- حسناً أيها الرئيس

397
00:31:49,505 --> 00:31:53,242
كيف الحال (ريك)؟
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

398
00:31:53,458 --> 00:31:56,935
- يمكنك الحصول على كل ما تريده
- الليلة سآخذ مسدسك فقط

399
00:32:00,454 --> 00:32:02,713
- وسأترك لك شيئاً
- ما هو؟

400
00:32:02,800 --> 00:32:06,798
سأقول لك شيئاً
أنا أنعت (مارلو) بالسافل اللعين

401
00:32:08,056 --> 00:32:11,316
قتل رجل أعمى لا يتطلب
الكثير من الجرأة

402
00:32:11,967 --> 00:32:16,355
وبالنسبة إلى مواجهتي
قل له إنه لا يتمتع بالجرأة اللازمة

403
00:32:16,485 --> 00:32:20,048
- حسناً
- قل له إنني أنتظره في الشارع

404
00:32:20,787 --> 00:32:23,828
وهو توارى عن الٔانظار
كجبان ضعيف

405
00:32:24,133 --> 00:32:25,523
سأخبره، سأفعل

406
00:32:27,608 --> 00:32:29,519
خذ مفاتيحك وادخل

407
00:32:38,513 --> 00:32:40,728
هل قتلت (جو)؟ (هانغري)؟

408
00:32:44,463 --> 00:32:45,855
لم أظن ذلك

409
00:32:54,240 --> 00:32:57,195
- "(ستانفيلد)، الجرائم الكبرى"
- ماذا ستفعل الٓان؟

410
00:32:59,280 --> 00:33:01,019
ثمة أكثر من طريقة لحل القضايا

411
00:33:13,487 --> 00:33:17,137
- سبق أن تفقدت سوابقهم، صحيح؟
- السوابق، أجل

412
00:33:17,918 --> 00:33:20,874
لكنني سأبحث في قاعدة البيانات
عن جميع الأسماء التي وجدتموها

413
00:33:21,220 --> 00:33:23,871
ليس عن السوابق فقط
بل عن كل شيء في قاعدة البيانات

414
00:33:24,913 --> 00:33:27,433
مثول أمام المحكمة، إطلاق سراح
مشروط، وضع تحت المراقبة

415
00:33:27,868 --> 00:33:30,474
رخص السلاح
مخدرات، كفالات مفتوحة

416
00:33:30,692 --> 00:33:35,601
- تلجأ إلى الاحتمالات الضئيلة؟
- عزيزتي... ألجاء إلى المتوفر لدي

417
00:33:36,557 --> 00:33:39,468
- سجل قاصر؟
- "لا اعتقالات للراشدين"

418
00:33:44,421 --> 00:33:47,114
- من تولى القضية؟
- (ووردن)، مناوبات أخرى

419
00:33:47,723 --> 00:33:49,852
زوج الوالدة، ضُرب حتى الموت

420
00:33:50,720 --> 00:33:54,848
استجوبوا الوالدة، لكنهم لم
يستجوبوا أحداً آخر في المنزل

421
00:33:56,064 --> 00:33:58,454
هذا لا يتطابق مع الجرائم الأخرى
أليس كذلك؟

422
00:33:58,583 --> 00:34:01,799
ضرب أحدهم في زقاق
لا يبدو من أفعال (مارلو ستانفيلد)

423
00:34:02,104 --> 00:34:04,840
- لا، لا يبدو كذلك
- لكنك ستتحرى الٔامر بأية حال

424
00:34:07,752 --> 00:34:10,445
في الكنيسة الإنجيلية التي كنت أرتادها

425
00:34:10,662 --> 00:34:13,573
كانوا ليقولوا إن الروح القدس
حل عليك البارحة

426
00:34:13,704 --> 00:34:15,571
- حل عليّ جيداً
- فليتمجد الله

427
00:34:15,703 --> 00:34:19,395
لا أدري، غضبت لٔانه بالرغم من الأمور
الأخرى التي عليّ التعامل معها

428
00:34:19,525 --> 00:34:21,611
بدأ أحد المجانين بقتل المشردين
تباً لذلك

429
00:34:21,741 --> 00:34:24,564
- أية مصيبة جديدة ستواجهني؟
- إنه محق، كنت رائعاً

430
00:34:24,651 --> 00:34:26,607
ذاك الشغف كان أبرز ما في الأمر

431
00:34:29,649 --> 00:34:33,341
- هل تظن أن...
- تابع الأمر وسنحظى بحضور وطني

432
00:34:33,471 --> 00:34:37,468
ألم يلغي الحاكم البرنامج الطبي
والسكني للطوارىء العام الماضي؟

433
00:34:37,947 --> 00:34:40,553
- ما كان اسمه؟ (تيما)
- بالفعل، استبدله بـ(تي داب)

434
00:34:40,684 --> 00:34:43,420
الذي يوقف التمويل لٔاي شخص
غير مؤهل للحصول على دعم فدرالي

435
00:34:43,551 --> 00:34:47,375
الٔامر أسوأ، أوقف قبول الناس
برفض الطلبات الجديدة

436
00:34:47,503 --> 00:34:49,330
مما أدى إلى رمي الناس في الشوارع

437
00:34:49,589 --> 00:34:52,110
لذا ننتقد الجمهوري لٔانه تجاهل الفقراء

438
00:34:52,240 --> 00:34:55,499
هذا مفيد، ستكون المدافع
عن قضية المنسيين

439
00:34:55,932 --> 00:34:58,454
ولا أحد يساند المشردين عادة

440
00:34:58,627 --> 00:35:02,407
سنواجه شخصاً مزق "شبكة الأمان"
على صعيد الولاية

441
00:35:03,102 --> 00:35:04,448
التشرد

442
00:35:08,489 --> 00:35:09,880
يا للعجب

443
00:35:18,960 --> 00:35:22,088
- نداء من القاعدة إلى 2306
- "تكلم (ليستر)"

444
00:35:22,783 --> 00:35:25,737
- أترى أحدهم يستخدم هاتفاً؟
- "مهلاً لحظة"

445
00:35:27,823 --> 00:35:29,212
"لا"

446
00:35:30,038 --> 00:35:32,255
لحظة، أتى أحدهم

447
00:35:34,905 --> 00:35:36,295
"(ليستر)؟"

448
00:35:43,203 --> 00:35:46,505
لا يمكنني اعتياد مدى
فراغ هذا المكان حالياً

449
00:35:46,939 --> 00:35:50,806
صحيح، لكن ستتفاجأين بمقدار العمل
الذي يمكنك إنجازه بدون من يراقبك

450
00:35:51,632 --> 00:35:54,324
عليك تسليم هذه الأوراق، الوقت يداهمنا

451
00:35:54,890 --> 00:35:56,280
سأتولى ذلك

452
00:35:56,541 --> 00:35:58,713
ثمة بعض الأمور العالقة
التي علينا معالجتها أيضاً

453
00:35:58,931 --> 00:36:01,016
- الٓان؟
- إن ليس الٓان فمتى؟

454
00:36:01,147 --> 00:36:04,665
- موعد المحاكمة وشيك
- صحيح، لكن...

455
00:36:07,576 --> 00:36:11,312
- هل قلت شيئاً غير مناسب؟
- لا، لا، لكن...

456
00:36:12,050 --> 00:36:16,874
سيحضر (سيدنور) مخبراً
وإن كنت هنا...

457
00:36:17,308 --> 00:36:18,698
تباً

458
00:36:19,090 --> 00:36:20,349
آسفة

459
00:36:22,044 --> 00:36:26,345
- راجع لائحتي، اتفقنا؟
- ما من مشكلة، سأتولى ذلك

460
00:36:26,866 --> 00:36:29,864
آسفة (ليستر)... إن كنت أتطفل...

461
00:36:31,341 --> 00:36:33,340
ما كان بإمكانك معرفة ذلك

462
00:36:39,248 --> 00:36:41,158
لمَ أتيت إلى هنا؟

463
00:36:41,943 --> 00:36:45,939
إن كان الأمر يتعلق بـ(مايكل) ونشاطاته
فهو لم يعد يقيم هنا

464
00:36:46,634 --> 00:36:49,198
في الواقع أنا أحقق في قضية صديقك

465
00:36:49,501 --> 00:36:53,020
تحدثت إلى المحقق (ووردن)
لدى وقوع الحادثة، صحيح؟

466
00:36:57,148 --> 00:37:01,015
- كان حبيبك، أليس كذلك؟
- حين لم يكن في السجن

467
00:37:01,797 --> 00:37:04,752
إنه والد ابني الأصغر

468
00:37:06,533 --> 00:37:10,008
لكن تعرفين كيف مات
ضُرب حتى الموت

469
00:37:10,442 --> 00:37:12,832
جريمة شغف كما يقال

470
00:37:13,788 --> 00:37:17,785
لا يبدو أنه كان يبقى في المنزل
لوقت طويل ليحقد عليه أحدهم

471
00:37:19,176 --> 00:37:22,912
- إلا إن كان الأمر بسببك
- أتقول إنني أعرف شيئاً عن الأمر؟

472
00:37:23,129 --> 00:37:25,214
سيدتي، لنضع أوراقنا على الطاولة

473
00:37:26,040 --> 00:37:29,689
أمارس هذه اللعبة منذ وقت
طويل وثمة أمر أعرفه

474
00:37:29,863 --> 00:37:33,122
لدى وقوع جريمة كهذه  لا بد
من أن تكون امرأة ما محورها

475
00:37:33,382 --> 00:37:34,772
لا أعرف شيئاً

476
00:37:36,423 --> 00:37:38,552
ينبئني حدسي بأنك تعرفين شيئاً

477
00:37:40,421 --> 00:37:42,332
سأقول لك شيئاً

478
00:37:43,202 --> 00:37:46,460
سنذهب إلى المركز، وسندعك
تتحدثين إلى هيئة المحلفين الكبرى

479
00:37:46,591 --> 00:37:49,675
إن لم تكوني صريحة معهم سيصدرون
مذكرة يعتبرونك فيها شاهدة أساسية

480
00:37:49,805 --> 00:37:52,282
وسيضعونك في مركز احتجاز
النساء لبضعة أسابيع

481
00:37:53,324 --> 00:37:56,757
من المذهل كيف ينسيك
هذا الأسى الذي تمرين به

482
00:37:56,930 --> 00:37:58,711
- اجمعي أغراضك
- لن أذهب إلى أي مكان

483
00:37:59,015 --> 00:38:01,883
إما تذهبين معي أو نرسل
لك عربة المساجين

484
00:38:03,360 --> 00:38:05,533
حضرة المحقق
أقسم إنني لست متورطة بهذا

485
00:38:06,880 --> 00:38:09,226
لست أنا من عليك التحدث إليه

486
00:38:10,876 --> 00:38:15,221
بل الفتى، إنه يعرف، هو يتسكع
مع الذين ارتكبوا الجريمة

487
00:38:15,352 --> 00:38:18,392
- أنت تحاولين تضليلي
- لا، عليك أن تصدقني

488
00:38:23,172 --> 00:38:27,430
أخبرني بأن (ديفار) لن يعود
إلى المنزل قبل أن نعلم بوفاته

489
00:38:29,775 --> 00:38:32,513
قلت إنه يتسكع معهم
من الذين يتسكع معهم؟

490
00:38:32,644 --> 00:38:36,032
(كريس)، (سنوب) ورجال العصابة
أولئك، من الذي يقتل غيرهم؟

491
00:38:42,418 --> 00:38:44,026
دعني أرى كاميرتك

492
00:38:49,935 --> 00:38:51,933
- أضف دقيقة و6 ثوانٍ لتوقيتك
- حسناً

493
00:38:53,236 --> 00:38:54,670
انظر إلى هذا

494
00:38:55,887 --> 00:39:00,623
رنة واحدة، يفتحون الخط
ويلتزمون الصمت، ماذا لديك؟

495
00:39:01,535 --> 00:39:04,097
التقطت هذه الصور الـ3
إنهم يتسكعون فحسب

496
00:39:12,049 --> 00:39:13,960
في أية ساعة غادر (مانك)؟

497
00:39:15,264 --> 00:39:18,001
24:1، بعد دقيقتين

498
00:39:24,736 --> 00:39:29,558
لا يتعلق الٔامر بما يقوله (مارلو)
بل بما يرسله، انظر إلى (مانك)

499
00:39:29,775 --> 00:39:32,294
- أجل، رسالة نصية
- رسالة نصية؟

500
00:39:32,425 --> 00:39:36,683
هل علي تذكيرك بأنهم خريجو
مدارس (بلتيمور) الحكومية

501
00:39:37,900 --> 00:39:41,939
وانظر مدى بعد هاتفه عنه
إنه بعيد جداً ليكون يقرأ رسالة نصية

502
00:39:42,201 --> 00:39:44,634
لا بني، صور

503
00:39:47,284 --> 00:39:49,152
صور

504
00:40:25,821 --> 00:40:27,950
ما الذي تنظر إليه؟!

505
00:40:28,688 --> 00:40:33,467
تعرف ما الذي يفعلونه، صحيح؟
يستفزونك، يدعونك تقترب من الحل

506
00:40:33,902 --> 00:40:37,812
وحين توشك على حل القضية
يسحبون البساط من تحتك

507
00:40:39,680 --> 00:40:42,851
لست أكذب! لدينا سفاح حر طليق!

508
00:40:46,631 --> 00:40:51,063
لم تكن تعرف هذا، أجل
الخبر مذكور في الصحف

509
00:40:57,188 --> 00:40:59,622
وما الدعم الذي أحصل عليه؟
محقق واحد!

510
00:41:02,055 --> 00:41:05,835
يريدون ممارسة ألاعيبهم التافهة
لا بأس، لكن عليّ القيام بواجبي

511
00:41:06,138 --> 00:41:07,529
المعذرة

512
00:41:10,962 --> 00:41:13,003
(ماكنولتي) يتكلم، أجل (أوسكار)

513
00:41:14,480 --> 00:41:15,871
رائع

514
00:41:17,738 --> 00:41:20,172
بالطبع، أين؟  أنا في طريقي

515
00:41:50,759 --> 00:41:53,625
لا يمكنك أن تدع الٔامر
يؤثر فيك على هذا النحو

516
00:41:55,841 --> 00:41:59,577
لمَ لا نذهب لشراء الٔالعاب
ونأخذهم إلى أولادك؟

517
00:42:00,359 --> 00:42:03,357
ألا تفهمين؟ كيف يمكنني أن أزور
عائلتي و(أومار) يطاردنا؟

518
00:42:03,705 --> 00:42:07,788
- كيف سيعلم بشأنهم؟
- كيف علمنا بشأن الأعمى؟!

519
00:42:41,503 --> 00:42:43,937
"(أومار)! إنه (أومار)؟"

520
00:42:44,718 --> 00:42:48,020
- ارحل!
- "إنه (أومار)؟ (أومار)!"

521
00:42:55,536 --> 00:42:57,144
وأنت أيضاً أيها الصغير

522
00:43:01,097 --> 00:43:02,748
"(أومار)! إنه (أومار)!"

523
00:43:03,444 --> 00:43:05,051
تأخرتم قليلاً في تسليم المال اليوم

524
00:43:18,780 --> 00:43:22,038
هذه الطلقة في ساقك ستساعدك
حين تبرر نفسك لـ(مارلو)

525
00:43:22,994 --> 00:43:25,949
أما بالنسبة إلى هذين الٓاخرين
فسيتمنيان لو أنني خدرتهما قليلاً

526
00:43:30,815 --> 00:43:35,202
احرص على إخبار (مارلو) بأنني أحرقت
المال، لٔان الأمر لا يتعلق بالمال

527
00:43:36,029 --> 00:43:39,069
الٔامر يتعلق بإيذاء جماعته وتنغيص حياته

528
00:43:39,677 --> 00:43:43,675
قل لذاك الفتى إنه لا يتمتع بالشجاعة
لمواجهة (أومار) في الشارع

529
00:43:44,934 --> 00:43:46,584
قل له هذا

530
00:43:55,101 --> 00:43:57,925
الرقيب المسؤول عني
واثنان من زملائي حضروا قبلي

531
00:43:58,054 --> 00:44:01,140
ثم أتى رئيس النوبة
والٓان المسؤول عن المهمات في طريقه

532
00:44:01,401 --> 00:44:02,791
من أجل جريمة قتل؟

533
00:44:02,965 --> 00:44:05,963
أجل، أنت و(ليستر)
تسببتما بمشكلة بني

534
00:44:06,354 --> 00:44:09,611
الٓان حيث تقع جريمة
يأتي الجميع بلمح البصر

535
00:44:14,130 --> 00:44:15,521
حسناً

536
00:45:01,443 --> 00:45:02,789
بارككم الله

537
00:45:16,911 --> 00:45:20,777
- صور؟
- صور، على الهواتف الخلوية

538
00:45:21,471 --> 00:45:26,556
أحتاج إلى كمبيوتر جديد لالتقاط الصور
ومعدات جديدة قادرة على ذلك

539
00:45:28,770 --> 00:45:32,682
كيف أذكر هذا في تقريري
عن أسلوب السفاح الوهمي؟

540
00:45:34,419 --> 00:45:39,328
حين بدأنا قلت إنك بحاجة إلى أجهزة
تنصت وكاميرا أو كاميرتين

541
00:45:39,458 --> 00:45:41,848
وبعد أسبوعين سنقبض عليهم
هذا ما قلته

542
00:45:43,891 --> 00:45:48,973
لذا اختلقت القصة الوهمية لتأمين المال
ثم احتجت إلى التنصت على الهاتف

543
00:45:49,104 --> 00:45:52,883
لذا تدبرت لك التنصت على الهاتف
ثم طلبت فرقاً للمراقبة

544
00:45:53,448 --> 00:45:56,923
لكن قبل تمكني من تدبر ذلك...
تطلب مني هذا، ما خطبك؟

545
00:46:00,921 --> 00:46:02,267
صدقني (ليستر)...

546
00:46:03,441 --> 00:46:08,177
لا أريد جرح مشاعرك، لكنني أدركت
لما كان يخاف (دانيالز) كلما تكلمت

547
00:46:08,437 --> 00:46:10,306
أنت كابوس بالنسبة إلى المشرفين

548
00:46:10,739 --> 00:46:12,695
أنا أتابع دليلاً ما

549
00:46:27,858 --> 00:46:31,768
حسناً، لنقل إننا اعترضنا الصور
هل سنتمكن من النيل من (مارلو)؟

550
00:46:31,986 --> 00:46:36,461
ستكون مرمّزة على الأرجح
لكن بالتأكيد يمكننا فك الشيفرة

551
00:46:36,547 --> 00:46:41,587
وهذا سيعلمنا كيف يقومون بأعمالهم
وعادة يكون الأمر كافياً وأحياناً لا

552
00:46:43,238 --> 00:46:48,277
في الحقيقة ليس لدي إلا (سيدنور) الذي
يراقب بعض المجرمين ويراقب الاتصالات

553
00:46:48,581 --> 00:46:49,972
حين نتمكن من فك شيفرتهم...

554
00:46:50,276 --> 00:46:53,925
سنحتاج إلى المزيد من العناصر
لمداهمة مخبأ للمخدرات أو مركز توزيع

555
00:46:54,056 --> 00:46:56,706
- لا يمكننا القيام بكل شيء!
- لا يمكنني استغلال المسألة أكثر

556
00:46:57,836 --> 00:47:01,094
ليلة البارحة حضر نصف عناصر
الشرطة إلى ساحة جريمة (أوسكار)

557
00:47:01,224 --> 00:47:02,701
قبل أن أصل إلى هناك

558
00:47:05,569 --> 00:47:07,785
لا يمكننا اختلاق جريمة قتل أخرى

559
00:47:18,212 --> 00:47:21,688
- شكراً على الحليب
- وهل يمكن تناول الدونات بدونه؟

560
00:47:25,728 --> 00:47:32,158
- كنت تتحدث عن خدمتك الثانية
- الخدمة السيئة، أجل

561
00:47:32,810 --> 00:47:35,461
الخدمة الثانية أفقدتني صوابي
لكنهم لا يريدون سماع ذلك

562
00:47:35,764 --> 00:47:37,110
من الذي لا يريد ذلك؟

563
00:47:37,763 --> 00:47:40,412
القيادة والضباط في المراتب العالية

564
00:47:40,805 --> 00:47:43,671
يقولون إن عناصر المارينز
لا يصابون بالإجهاد الذي يلي الصدمة

565
00:47:43,802 --> 00:47:45,192
لكنهم يصابون بذلك

566
00:47:45,931 --> 00:47:47,625
أيمكنك إخباري بما جرى؟

567
00:47:52,882 --> 00:47:55,359
(تيري)، أيمكنك التحدث عن ذلك؟

568
00:47:57,183 --> 00:47:58,573
كان قد تبقى لنا شهر في جولة الخدمة

569
00:47:58,704 --> 00:48:00,877
كنا نعمل على مهمة
"بحث واعتقال" خارج (الفلوجة)

570
00:48:01,963 --> 00:48:03,482
كنت مساعد قائد الفريق

571
00:48:05,004 --> 00:48:07,436
كانت عربتنا الـ(أم - 998)
مجهزة بدروع

572
00:48:07,871 --> 00:48:10,869
- (أم - 998)؟
- عربة (هامفي)

573
00:48:12,303 --> 00:48:14,127
آسف، يحبون استخدام
المصطلحات والرموز

574
00:48:16,517 --> 00:48:20,384
بأية حال، أنهينا عملية المسح وكنا
عائدين أدراجنا، كانت الٔامور جيدة

575
00:48:20,601 --> 00:48:25,293
ثم انفجرت العربة
التي في المقدمة بواسطة لغم

576
00:48:26,422 --> 00:48:29,116
مزّق الانفجار الجندي الذي يشغّل
رشاش الـ(أم - 50) إلى نصفين

577
00:48:29,203 --> 00:48:31,288
وقلب الـ(هامفي) كسيارة لعبة

578
00:48:31,419 --> 00:48:35,286
فقد السائق يديه وكانت الدماء
تتطاير وهو كان يضحك

579
00:48:35,806 --> 00:48:38,892
كان يقول مراراً وتكراراً
"انظري يا أمي، ليس لدي يدين"

580
00:48:45,626 --> 00:48:48,623
لا يمكنني نسيان الضحك

581
00:48:49,884 --> 00:48:53,925
الٔامر غريب، لٔانه بخير
إنه بحال أفضل مني

582
00:48:56,270 --> 00:48:59,398
حصل على يدين اصطناعيتين
الواحدة ثمنها 80 ألفاً

583
00:49:03,917 --> 00:49:05,784
يا للهول

584
00:49:10,866 --> 00:49:13,866
- ماذا جرى بعد ذلك؟
- لا شيء مهم

585
00:49:14,909 --> 00:49:17,124
ابتعدنا وضربنا طوقاً أمنياً
في المنطقة من حولنا

586
00:49:17,254 --> 00:49:20,252
قام المسعف المجند بكل ما في وسعه
وانتظرنا مروحية نقل المصابين

587
00:50:12,128 --> 00:50:16,038
لا أسعى إلى انتقاد قصة صحافي آخر
لكنني أردت إعلامك بما يجري

588
00:50:16,473 --> 00:50:19,601
كنت في مؤتمر في (بيل إر إديسون)
يتحدثون فيه عن التنظيم المدني للمدارس

589
00:50:19,730 --> 00:50:22,163
واستمرت امرأة ما بالثرثرة
عن هذا الموضوع

590
00:50:22,598 --> 00:50:24,771
قالت إن الٔاولاد لم يستفيدوا
من سنت واحد

591
00:50:27,203 --> 00:50:29,028
آمل أن يكون هذا مجرد هراء

592
00:50:31,330 --> 00:50:32,938
- (سكوت)، كيف تسير القصة؟
- بشكل جيد

593
00:50:33,199 --> 00:50:34,807
- هل رأيت الصور؟
- أجل، إنها جيدة، اسمع...

594
00:50:34,937 --> 00:50:37,847
تلقينا شكوى بشأن قصة
كتبتها منذ أسبوعين

595
00:50:38,803 --> 00:50:42,018
قصة المرأة التي ماتت جراء
الحساسية ضد ثمار البحر، أتذكرها؟

596
00:50:42,366 --> 00:50:44,710
- ما بها؟
- جارتها تعرف شقيقة الميتة

597
00:50:44,842 --> 00:50:46,797
قالت إن قصتنا أمّنت
الكثير من المال للأولاد

598
00:50:47,101 --> 00:50:48,492
بسبب أموال المنحة المدرسية
التي كتبنا عنها

599
00:50:48,623 --> 00:50:49,969
أجل، وإن يكن؟

600
00:50:50,099 --> 00:50:53,183
قالت إن الشقيقة مشهورة بالاحتيال
أدينت بذلك عدة مرات

601
00:50:54,053 --> 00:50:55,964
قالت إنها أنفقت المال
على كازينوهات (أتلانتيك سيتي)

602
00:50:56,138 --> 00:50:59,092
- والٔاولاد لم يحصلوا على سنت واحد
- يا للهول، من الذي...

603
00:50:59,224 --> 00:51:02,395
أعرف، أعرف، على الأرجح إنها سيدة
عجوز تثرثر عن أمور لا تعرفها

604
00:51:02,481 --> 00:51:06,652
ربما عليك تفقد العائلة
والتأكد من أنه لم يتم استغلالنا

605
00:51:13,822 --> 00:51:17,688
لا، لا، ليس الٓان، بعد إنهائك
القصة، أجرِ بعض الاتصالات

606
00:51:26,030 --> 00:51:28,853
- هذا خطف
- في الواقع لست متأكداً من ذلك

607
00:51:29,114 --> 00:51:32,198
سألته إن كان يريد مئة دولار
للذهاب إلى مكان ما والتحدث

608
00:51:32,806 --> 00:51:34,936
- وصعد في سيارتي
- هل أعطيته مئة دولار؟

609
00:51:36,804 --> 00:51:38,150
وضعتها في سترته

610
00:51:40,801 --> 00:51:45,537
- إنه بخير (ليستر)، بحالة رائعة
- أتظنه سيجد طريق المنزل؟

611
00:51:45,928 --> 00:51:50,317
في نهاية المطاف، عندها سنكون
قد قبضنا على (مارلو) وأنهينا القضية

612
00:51:50,446 --> 00:51:55,834
وبشأن ما حل بهذا الرجل
سيعتبرونها دعابة لٕاحدى الأخويات

613
00:51:57,354 --> 00:52:00,265
- أيعرف أننا من الشرطة؟
- لا

614
00:52:00,656 --> 00:52:03,001
وحتى لو أدرك ذلك
مَن سيصدقه؟ إنه مجنون

615
00:52:03,133 --> 00:52:05,653
- ما أدراك بأنه مجنون؟
- أولاً، انظر إليه

616
00:52:06,129 --> 00:52:08,043
حركاته وتصرفاته توحيان بذلك

617
00:52:08,519 --> 00:52:10,257
وثانياً لدي وصفة أدويته

618
00:52:10,474 --> 00:52:14,211
اتصلت بقسم الطوارىء في المستشفى
الجامعي، إنه دواء مضاد للهذيان

619
00:52:16,210 --> 00:52:19,989
أخذت هويته
سأشطب اسمه من على الوصفة

620
00:52:20,989 --> 00:52:22,597
وسأترك معه هذه البطاقة

621
00:52:23,291 --> 00:52:26,202
حصلت عليها من جثة المشرد
الٔاول التي تدبرها لنا (أوسكار)

622
00:52:26,854 --> 00:52:29,678
ذاك الذي كانت جثته متخشبة
(دونالد) أو ما شابه

623
00:52:29,808 --> 00:52:32,110
كان في ملجأ في (كليفلاند)، (أوهايو)

624
00:52:32,980 --> 00:52:36,455
(ماكنولتي)، أنت تستحق
إجراء دراسة نفسية عنك

625
00:52:37,064 --> 00:52:39,236
أنت بحاجة إلى كمبيوتر
لاعتراض صور الهاتف الخلوي

626
00:52:39,627 --> 00:52:41,017
ها هو أمامك

627
00:52:41,843 --> 00:52:46,839
نرسل صور هذا الرجل موثقاً بشريط
أحمر إلى ذاك المراسل الأحمق

628
00:52:47,099 --> 00:52:51,749
بالإضافة إلى رسالة تنتقد قصصه
"لست منحرفاً" أو ما شابه

629
00:52:51,879 --> 00:52:56,353
ويقول القاتل: "لن تجدوا المزيد
من الجثث، ستجدون صور الضحايا فقط"

630
00:52:56,876 --> 00:52:58,222
قبل اختفائهم

631
00:53:03,478 --> 00:53:07,215
انظر إلى هذا الأحمق المسكين
لا أصدق أننا سنقوم بهذا

632
00:53:07,346 --> 00:53:09,605
حين يختفي ستفقد المدينة صوابها

633
00:53:09,692 --> 00:53:12,994
تحصل على أجهزة اعتراض الصور وحين
نحتاج إلى مداهمة إحدى عمليات (مارلو)

634
00:53:13,124 --> 00:53:15,036
فستكون قد حصلت على العناصر
التي تحتاج إليها

635
00:53:15,427 --> 00:53:17,860
- وننال من (مارلو)
- ننال منه تماماً

636
00:53:27,418 --> 00:53:29,069
يا للهول

637
00:53:42,233 --> 00:53:44,536
لا تقل لي إنكم أخطأتم
في تصنيف هذه أيضاً

638
00:53:45,883 --> 00:53:49,011
أريد مقارنات ما بين المشتبه
بهم الأساسيين

639
00:53:49,271 --> 00:53:51,183
والحمض النووي من ساحة الجريمة هذه

640
00:53:51,314 --> 00:53:53,442
كما يبدو لي، لدينا كمية
كبيرة من الحمض النووي

641
00:53:55,268 --> 00:53:58,396
- الٓان أيها السافل، فوراً!
- هذا من أبرز أولوياتي

642
00:53:58,526 --> 00:54:01,393
ما أن نجري جميع التحاليل
المتعلقة بجرائم قتل المشردين

643
00:54:03,349 --> 00:54:08,475
- إنها الأولوية (بانك)
- جرائم قتل المشردين

644
00:54:08,605 --> 00:54:11,646
كل القضايا عليها انتظار
انتهاء تلك القضية، آسف

645
00:54:11,907 --> 00:54:14,426
استرعى صديقك (ماكنولتي)
انتباه الجميع الٓان

646
00:54:24,506 --> 00:54:26,419
تباً لجرائم قتل المشردين

647
00:54:31,284 --> 00:54:33,500
إذاً أنت تدعى (لاري)؟

648
00:54:35,846 --> 00:54:38,974
حسناً (لاري)، ستكون في عهدة
أناس صالحين، ستكون الأمور رائعة

649
00:54:43,014 --> 00:54:46,534
ستحب ذاك المكان
إنه دافىء ولديهم أسرّة مريحة

650
00:54:48,705 --> 00:54:51,791
وأفضل ما في الٔامر أنهم يعطونك المال
نقداً بمجرد دخولك عبر الباب

651
00:54:57,917 --> 00:54:59,437
لا تقلق (لاري)

652
00:55:01,696 --> 00:55:03,086
ستكون الأمور على ما يرام، أعدك

653
00:55:09,343 --> 00:55:13,730
"(واشنطن)، المنعطف التالي إلى اليمين"

654
00:55:14,165 --> 00:55:16,857
أتشعر أنك قادر
على محاكمة (كلاي) بنفسك؟

655
00:55:17,119 --> 00:55:21,160
مر وقت طويل منذ توليك
قضية جنائية شخصياً

656
00:55:21,420 --> 00:55:22,811
أظن أن هذا يوجه رسالة مهمة

657
00:55:23,375 --> 00:55:26,591
علينا البدء بلائحة الشهود
لنحاول تقليص العدد قليلاً

658
00:55:26,808 --> 00:55:29,936
احتراماً لطبيعة هيئات المحلفين في
(بلتيمور) التي يتشتت انتباهها بسهولة

659
00:55:30,067 --> 00:55:33,628
أولاً، ثمة أمر آخر أريد التطرق إليه

660
00:55:40,407 --> 00:55:41,798
وثائق قديمة تابعة لهيئة المحلفين؟

661
00:55:41,927 --> 00:55:44,622
محاضر اتهام وسجلات مختومة

662
00:55:44,752 --> 00:55:48,923
العشرات منها
وُجدت في درج مكتب تاجر مخدرات

663
00:55:49,053 --> 00:55:50,748
أردي قتيلاً شرق (بلتيمور)

664
00:55:51,225 --> 00:55:55,439
معاون مسؤول العمليات أحضرها لي
لدينا من يسرّب المعلومات

665
00:56:04,129 --> 00:56:08,821
"ملجأ (ريتشموند)"

666
00:56:19,074 --> 00:56:24,287
وجدته أمام مكان عملي
كان مرتبكاً، كان تائهاً على ما أظن

667
00:56:24,418 --> 00:56:28,372
- لذا أحضرته إلى هنا
- (دونالد)، من أين أنت؟

668
00:56:33,455 --> 00:56:34,976
أجب السيدة يا (دونالد)

669
00:56:39,363 --> 00:56:43,318
- (بلتيمور)
- لكنه أخبرني بأنه من (كليفلند)

670
00:56:46,142 --> 00:56:48,703
(دونالد)، ألديك بطاقة هوية؟

671
00:57:11,905 --> 00:57:13,513
مذكور على البطاقة (كليفلند)

672
00:57:15,294 --> 00:57:17,293
(دونالد)، سأحضر لك طعاماً تأكله

673
00:57:22,897 --> 00:57:24,504
لا بأس، تعال

674
00:57:29,197 --> 00:57:34,453
- هل نحن جاهزون للنشر؟
- إنها رائعة (غاس)، إنها مذهلة

675
00:57:35,235 --> 00:57:37,191
- (سكوتي) يا صديقي
- مرحباً

676
00:57:37,321 --> 00:57:40,839
إنها قصة رائعة
يبدو إنها قصة مذهلة ومؤثرة

677
00:57:41,101 --> 00:57:42,491
- أحسنت صنعاً
- شكراً

678
00:57:43,316 --> 00:57:46,096
أكثر ما أحبه فيها هو أنك لم تبالغ فيها

679
00:57:46,270 --> 00:57:50,572
لا ألوان إضافية، لا نعوت طنانة
مجرد عبارات بيانية مقتضبة

680
00:57:50,832 --> 00:57:53,351
وسمحت لجندي المارينز
السابق بإخبار قصته

681
00:57:53,483 --> 00:57:54,873
شكراً (غاس)

682
00:57:55,003 --> 00:57:57,176
أيها المحرر، اقرأ القصة وانتحب

683
00:57:57,480 --> 00:57:59,608
وأعني ذلك بشكل حرفي

684
00:58:00,650 --> 00:58:04,909
(سكوت)، هل سنحت لك الفرصة
لٕاجراء الاتصالات بشأن الشكاوى؟

685
00:58:05,083 --> 00:58:07,559
أجل، إنه مجرد كلام فارغ
تحدثت إلى بعض الأشخاص في الحي

686
00:58:07,820 --> 00:58:12,556
شقيقة الميتة صالحة
لكن ثمة امرأة أخرى لا تمت لها بصلة

687
00:58:12,903 --> 00:58:16,422
يتم اعتقالها باستمرار لتحرير
شيكات بدون رصيد وما شابه

688
00:58:16,639 --> 00:58:19,160
وهي تستخدم اسم الشقيقة كلما تم اعتقالها

689
00:58:19,551 --> 00:58:21,766
- فعلت ذلك 3 أو 4 مرات
- حقاً؟!

690
00:58:21,897 --> 00:58:25,025
أجل، هذا جنوني، لكن الشقيقة
صالحة، الجميع يقولون هذا

691
00:58:25,893 --> 00:58:27,284
حسناً

692
00:59:07,558 --> 00:59:10,730
- هل من أمر آخر أفعله له؟
- لا، نحن سنتولى الأمر

693
00:59:10,860 --> 00:59:13,988
لكن شكراً لٕاحضاره، معظم
الناس يتجاهلون المشردين

694
00:59:24,372 --> 00:59:26,719
سأهتم بجميع معاملاتك الإدارية

