[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 05 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Original Script: Original Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: SSR BD Audio File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 05 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 05 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 237 Active Line: 244 Video Position: 31400 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Hacen Extender Md,101,&H00FFF6A2,&H000000FF,&H00002741,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,15,30,20,1 Style: Title,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,128,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DDDC3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,90,1,7,0,5,0,251,0,1 Style: Episode Title,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Episode Title B,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00000000,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Dialogue,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H00ADADAD,&H0000405B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Dialogue - Side Talk,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00938C00,&H00262400,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,20,20,20,1 Style: Dialogue - Overlay,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00006149,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Note,FF Hekaya Light,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000077BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,9,15,30,5,1 Style: Signs,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,71,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,11,11,20,1 Style: ED1,FF Yaseer,100,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,15,1 Style: ED2,Ara Hamah Homs,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B8AC19,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,15,30,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:22.87,Title,,0,0,0,,{\be20\bord4\fad(1500,0)\}رحلة الفتاتين الأخيرة Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:10.86,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم يجدر Dialogue: 0,0:00:11.19,0:00:13.40,OP,,0,0,0,,{\be3}بنا العودة Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:14.57,OP,,0,0,0,,{\be3}ربما Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:17.41,OP,,0,0,0,,{\be3}~آ Dialogue: 0,0:00:17.49,0:00:18.58,OP,,0,0,0,,{\be3}يوم غد Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:20.58,OP,,0,0,0,,{\be3}~ربما سنتمكن من المضي قدمًا Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:22.25,OP,,0,0,0,,{\be3}ربما Dialogue: 0,0:00:23.04,0:00:23.37,OP,,0,0,0,,{\be3}~صـ Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:23.62,OP,,0,0,0,,{\be3}~ريـر Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.75,OP,,0,0,0,,{\be3}أود العثور على Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:27.50,OP,,0,0,0,,{\be3}الأشياء السعيدة العديدة البعيدة Dialogue: 0,0:00:27.63,0:00:29.50,OP,,0,0,0,,{\be3}أمل يسطع Dialogue: 0,0:00:29.67,0:00:31.42,OP,,0,0,0,,{\be3}تحرك, تحرك Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:33.34,OP,,0,0,0,,{\be3}حديث مستمر Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:35.18,OP,,0,0,0,,{\be3}يدوم للأبد Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:36.89,OP,,0,0,0,,{\be3}عُزلة الوداع Dialogue: 0,0:00:36.89,0:00:38.68,OP,,0,0,0,,{\be3}تحرك, تحرك Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:45.40,OP,,0,0,0,,{\be3}مثل حل أحجية صعبة Dialogue: 0,0:00:45.40,0:00:49.02,OP,,0,0,0,,{\be3}إننا سنستمر حتمًا Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:53.07,OP,,0,0,0,,{\be3}بتعلم الأشياء التي نريدها Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:53.74,OP,,0,0,0,,{\be3}~لذا Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:54.11,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:54.86,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:55.24,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:56.95,OP,,0,0,0,,{\be3}فلنبدأ بالسير Dialogue: 0,0:00:56.95,0:01:00.41,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم, يوم غد والبارحة أيضًا جميعها متشابهة Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:01.54,OP,,0,0,0,,{\be3}!لذا Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:01.95,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:02.62,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:01:02.62,0:01:02.91,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:04.33,OP,,0,0,0,,{\be3}فلنبدأ بالسير Dialogue: 0,0:01:04.33,0:01:08.13,OP,,0,0,0,,{\be3}في الإتجاه المعاكس حيث يدور العالم Dialogue: 0,0:01:08.13,0:01:09.13,OP,,0,0,0,,{\be3}هذا صحيح Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:09.38,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:01:09.38,0:01:09.96,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:01:09.96,0:01:10.30,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:12.05,OP,,0,0,0,,{\be3}فلنبدأ بالسير Dialogue: 0,0:01:12.05,0:01:15.59,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم, يوم غد والبارحة أيضًا أود نسيانها Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:16.26,OP,,0,0,0,,{\be3}!لذا Dialogue: 0,0:01:16.26,0:01:16.88,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:17.39,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:17.76,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:01:17.76,0:01:19.22,OP,,0,0,0,,{\be3}فلنبدأ بالحراك Dialogue: 0,0:01:19.22,0:01:21.64,OP,,0,0,0,,{\be3}أنا واثقة من تلك هي Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:24.60,OP,,0,0,0,,{\be3}!الإ-إ-إ-إجابة Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:02.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هنالك الكثير من الماء والكهرباء متروك هنا ولكن Dialogue: 0,0:02:02.60,0:02:05.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولكن لا يوجد أحد كالمُتوقع Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}رغم وجود كل هذه المنازل Dialogue: 0,0:02:11.69,0:02:15.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا بد أن العديد من الناس اعتادوا العيش هنا Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:19.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كم تعنين بالـ"عديد"؟ Dialogue: 0,0:02:20.99,0:02:22.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ربما ألف؟ Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:24.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا كثير Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:26.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أو ربما أكثر حتى Dialogue: 0,0:02:26.45,0:02:28.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا أدري Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:31.71,Episode Title,,0,0,0,,{\fs240}{\fade(1000,0)}منزل Dialogue: 0,0:02:33.80,0:02:34.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...بالمناسبة Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:36.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:36.30,0:02:39.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الغرض من هذه المنازل مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:45.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا...لا يُمكن للمرء العيش بدون منزل Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:49.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكننا حاليًا لا نملك منزلًا Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:50.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:06.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, ما ذلك؟ أليس منزلًا؟ Dialogue: 0,0:03:06.12,0:03:06.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:14.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مركبتنا Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:16.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ليست بمنزل Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:19.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الجواب أما نعم أم لا Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:22.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:23.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}المنزل حزين Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:24.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أخرسي Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:29.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, كان لدينا منزل قبل فترة طويلة Dialogue: 0,0:03:30.31,0:03:33.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لكننا فقدناه, لذا Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:33.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:34.69,0:03:37.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه الغرفة لها باب Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:40.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق Dialogue: 0,0:04:06.35,0:04:07.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تُوجد أشياء هنا Dialogue: 0,0:04:07.93,0:04:10.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها غرفة جميلة Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:18.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}المياه تسري أيضًا Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:24.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا الكرسي يبعث شعورًا بالراحة Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:31.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ياله من منظر جميل Dialogue: 0,0:04:32.33,0:04:37.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الشمس أمست مُنخفضةً للغاية, لذا لربما من الأجدر بنا المبيت هنا Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:39.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, فلنجرب ذلك Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:41.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا..ألا بأس حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:43.51,0:04:46.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا يبدو كشيء من الأحلام Dialogue: 0,0:04:46.59,0:04:47.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أي أحلام؟ Dialogue: 0,0:04:48.47,0:04:50.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}العيش في منزلٍ كهذا Dialogue: 0,0:04:50.72,0:04:51.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:04:52.23,0:04:58.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكم هذا رائع, امتلاك سقف حقيقي فوقك وأربعة جدران تُحيط بك Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:00.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أصبتِ Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:04.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه..إن كنّا سنعيش هنا فأرغب ببعض الأشياء أيضًا Dialogue: 0,0:05:04.15,0:05:05.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}على سبيل المثال...فراش Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:06.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فراش...؟ Dialogue: 0,0:05:07.37,0:05:10.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}رأيت ذات مرة فراش ذو طابقين يكفي لشخصان Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:12.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بدا هكذا Dialogue: 0,0:05:13.96,0:05:16.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, هذا جيد! أريد واحدًا Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:19.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سأرغب بوضعه هناك Dialogue: 0,0:05:21.88,0:05:23.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!سآخذ الذي في الأعلى, في الأعلى Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:26.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا مانع لديكِ في البقاء في الأسفل, أليس كذلك يا تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:05:26.05,0:05:28.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فأنتِ تخشين المرتفعات على أي حال Dialogue: 0,0:05:29.05,0:05:30.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:33.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, أرغب برف كتب أيضًا Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:35.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:38.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما بالكِ؟ أنها مجموعة من الرفوف يوضع عليها الكُتب Dialogue: 0,0:05:38.31,0:05:40.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها تحمل العديد من الكتب في داخلها Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:47.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا, حسنًا! في هذه الحالة فأنني أرغب بخزنة Dialogue: 0,0:05:47.91,0:05:49.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما تلك؟ Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:52.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها مجموعة من الرفوف مع كم هائل من الطعام عليها Dialogue: 0,0:05:54.45,0:05:58.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...وثم...أرغب بسخان أيضًا Dialogue: 0,0:05:58.08,0:05:59.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...كسخان موقد Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:01.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ومغطس أيضًا Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:08.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سمعت أن الناس قديمًا اعتادوا على تزيين منازلهم بالنباتات Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:09.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أود تجربة ذلك Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:12.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!إذًا فلنزينه بالتماثيل الحجرية أيضًا Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:15.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا حاجة لنا بها Dialogue: 0,0:06:16.73,0:06:19.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذا جميل Dialogue: 0,0:06:57.43,0:07:00.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ذلك سيكون رائعًا Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:12.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إن تكاسلنا هنا فسينفذ منّا الطعام بلمح البصر Dialogue: 0,0:07:13.32,0:07:14.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:18.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الوقت قد تأخر, فلنبقى هنا لهذه الليلة Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:19.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:33.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}في نهاية المطاف, سنعاود تكرار دورة إعادة التزود والترحال Dialogue: 0,0:07:34.05,0:07:38.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا يعني أن الطريق الذي نرتحل فيه هو منزلنا Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:41.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ياله من منزل رائع يخلو من سقفٍ Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:44.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مُذهل Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:48.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, لِم لا نضع سقفًا على هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:07:53.32,0:07:54.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هكذا Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:56.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, لا حاجة لنا به Dialogue: 0,0:08:43.46,0:08:45.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان! حائط! حائط Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:02.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا أستطيع, غالبني النعاس Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:05.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!فلنأخذ أستراحة, أستراحة Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:09.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سهرنا ليلة أمس هو السبب Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:10.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ذلك لأن الإضاءة كانت ساطعة Dialogue: 0,0:09:10.94,0:09:14.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا...حظينا بالكثير من المُتعة ليلة أمس Dialogue: 0,0:09:14.20,0:09:16.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}..."لن أصفها بـ"متعة Dialogue: 0,0:09:35.93,0:09:38.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, دورك هو التالي يا تشي-تشان Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:56.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي, هبت الرياح للتو Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:59.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ربما دخلت الرياح Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:04.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وبهذا فإنني قد فزت عشر مرات Dialogue: 0,0:10:05.29,0:10:07.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, مرةً أخرى Dialogue: 0,0:10:08.29,0:10:12.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أخبريني, لِم لا نُراهن بعلبة من مؤونات يوم غد على هذه؟ Dialogue: 0,0:10:12.09,0:10:15.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, لكن ستخسرين لذا لربما لا يجدر بنا فعل ذلك Dialogue: 0,0:10:15.51,0:10:16.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}واحدة؟ Dialogue: 0,0:10:16.80,0:10:18.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, لكن لا "رياح" هذه المرة Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:21.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا يوجد الآن Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:30.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...انتهى بي الأمر بإعطائكِ إياها Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:38.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ونامت بالفعل Dialogue: 0,0:10:51.04,0:10:54.21,Episode Title B,,0,0,0,,{\fs255\pos(960,885)}{\fade(1000,0)}غفوة Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:07.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!زلزال؟ Dialogue: 0,0:11:12.90,0:11:14.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:23.07,0:11:25.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان! تشي-تشان Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:27.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يّو؟ Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:34.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:11:35.71,0:11:37.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنكِ عملاقة Dialogue: 0,0:11:40.09,0:11:42.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!أيتها الحمقاء! لا تتحركي Dialogue: 0,0:11:44.97,0:11:49.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أ-أصغي إليّ يا يّو, من الخطر عليّ إن تأرجحت هذه Dialogue: 0,0:11:50.31,0:11:51.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:54.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!كفي عن ذلك Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:02.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لِم أنتِ ترقصين؟ Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:05.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أيتها الـ Dialogue: 0,0:12:05.53,0:12:10.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أصغي! حاولي الإمساك بيّ دون جعلها تتأرجح Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:18.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي Dialogue: 0,0:12:19.38,0:12:21.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!...أيتها الـ Dialogue: 0,0:12:24.64,0:12:27.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...سأتذكر هذا Dialogue: 0,0:12:56.63,0:12:59.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}..."لا بد أن هذا هو "المحيط Dialogue: 0,0:13:03.17,0:13:05.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتمنى لو كان بوسعي جعل جدي يراه Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:12.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه السمكة..أيُعقل إنها نفس السمكة آنذاك؟ Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:14.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, هذه تختلف Dialogue: 0,0:13:15.31,0:13:16.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:26.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يـ-يّو؟ Dialogue: 0,0:13:38.13,0:13:39.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يّو؟ Dialogue: 0,0:13:39.59,0:13:40.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنكِ عملاقة Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:46.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بالمناسبة, هذه هي سمكة ذلك الحين Dialogue: 0,0:13:47.47,0:13:49.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لقد تناولناها Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:53.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تلك السمكة كانت لذيذةً حقًا Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:55.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنكِ سمكةُ أيضًا Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:05.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تبدين لذيذةً أنتِ أيضًا يا تشي-تشان Dialogue: 0,0:14:06.32,0:14:08.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!ألا وجود لدماغ هناك؟ دماغ؟ Dialogue: 0,0:14:09.07,0:14:10.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكنني سمكة Dialogue: 0,0:14:12.20,0:14:17.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وكذلك يا تشي-تشان لو تعرضت لالتهام من قبل سمكة ألا تُفضلين لو كانت أنا؟ Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:19.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذا أكيد, لكن Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:21.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...كـ..كلا مهلًا Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:23.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي, قلتِ لكِ مهلًا Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!توقفي Dialogue: 0,0:14:26.22,0:14:27.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!ستلتهمني Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا يمكنني أكل المزيد Dialogue: 0,0:15:08.76,0:15:12.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...شعرت أنني قد مررت بالعديد من الأماكن الغريبة Dialogue: 0,0:15:16.85,0:15:18.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه المياه لذيذة حقًا Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:44.17,Episode Title,,0,0,0,,{\b1\fs110\pos(944,821)}{\fade(1000,0)}صوت المطر Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:55.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان Dialogue: 0,0:15:55.55,0:15:56.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:14.87,0:16:17.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!إنها تُمطر Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:19.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا لا يدعو للاحتفال Dialogue: 0,0:16:21.08,0:16:24.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أتمنى لو صادف هطوله عندما كنّا في مكانٍ ذو سقف Dialogue: 0,0:16:25.17,0:16:27.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...مكان يسعنا أن نستظل به من المطر Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:33.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ضعي الغطاء فوق حاجياتنا Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:35.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا Dialogue: 0,0:16:54.45,0:16:56.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لقد تبللنا بالكامل Dialogue: 0,0:16:57.16,0:16:59.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, عثرت على عصا جيدة Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:05.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...مرت فترة طويلة منذ آخر مرة, أليس كذلك؟ هطول المطر Dialogue: 0,0:17:05.29,0:17:06.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:17:07.33,0:17:08.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ياله من ضجيج عالٍ Dialogue: 0,0:17:08.88,0:17:09.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:17:10.42,0:17:12.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أصابني الملل Dialogue: 0,0:17:12.01,0:17:12.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل Dialogue: 0,0:17:31.36,0:17:32.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!إنه نغم جميل Dialogue: 0,0:17:36.66,0:17:39.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه صاخب...أتساءل لِمَ؟ Dialogue: 0,0:17:39.45,0:17:40.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!كفي عن هذا القرع Dialogue: 0,0:17:47.33,0:17:49.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لأنه مجوف على الأرجح Dialogue: 0,0:17:49.96,0:17:51.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مجوف؟ Dialogue: 0,0:17:51.80,0:17:53.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أي أنه فارغ من الداخل Dialogue: 0,0:17:53.76,0:17:54.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:56.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مثل رأسكِ يا يّو Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:17:58.05,0:18:00.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الصوت يُمسي صاخبًا إن كان فارغًا Dialogue: 0,0:18:00.47,0:18:01.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...فهمـ Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:06.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مؤلم! مؤلم Dialogue: 0,0:18:06.56,0:18:10.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آوه, إنه نغم جيد! ربما هنالك فراغ في الداخل أيضًا؟ Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:13.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مؤلم Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:17.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يحوي في داخله أكثر مما لديكِ Dialogue: 0,0:18:20.62,0:18:23.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إن لم يكن لديكِ شيئًا تفعلينه فقومي بخزن بعض الماء Dialogue: 0,0:18:23.37,0:18:24.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:29.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تبًا, طالما تُسارع في ضربي Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:31.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظن هذه البُقعة تفي بالغرض Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:21.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}دعيني أستعير خوذتكِ قليلًا Dialogue: 0,0:19:22.22,0:19:25.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, لكن ما حاجتكِ لها؟ Dialogue: 0,0:19:35.02,0:19:36.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه صوت جميل Dialogue: 0,0:19:36.65,0:19:37.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أرأيتِ؟ Dialogue: 0,0:19:47.41,0:19:49.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أيجدر بنا صنع المزيد؟ Dialogue: 0,0:19:49.70,0:19:52.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل, هنالك أماكن عديدة تتساقط منها قطرات المطر Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:54.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يمكننا أستعمال هذه Dialogue: 0,0:20:01.72,0:20:05.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!أنظري, عثرت على العديد من العُلب Dialogue: 0,0:20:30.08,0:20:32.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كما لو أنه دفق من الصوت Dialogue: 0,0:20:32.79,0:20:37.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"ربما هذا ما يسمونه بالـ"موسيقى Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:38.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}موسيقى؟ Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:46.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سمعت أنها تعني عندما تمتلك الأصوات العالية والمُنخفضة إيقاعًا وتتصل ببعضها Dialogue: 0,0:20:47.14,0:20:48.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أحقًا Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:53.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظننا قد بالغنا بعض الشيء Dialogue: 0,0:20:53.94,0:20:56.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ربما, لكن Dialogue: 0,0:21:28.89,0:21:32.81,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بات العالم يتحرك الآن Dialogue: 0,0:21:32.81,0:21:36.98,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بشتى أنواع الألحان Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:41.23,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}إن كنت لم تلاحظها حتى الآن Dialogue: 0,0:21:41.23,0:21:45.36,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}هذا صحيح, كي نعيد الكرة Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:49.07,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}صوت المطر الذي صدر Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:53.54,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بلغ صداه مكانًا بعيدًا Dialogue: 0,0:21:53.54,0:21:58.17,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بالغًا نهاية الطريق الذي لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:21:58.17,0:22:01.84,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}هذا صحيح, لا بد أنه قد وصل Dialogue: 0,0:22:01.84,0:22:06.26,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}سأمشي لأي مكان Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:10.30,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}ريثما أنا أمسك يدك Dialogue: 0,0:22:10.30,0:22:14.77,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}حتى ميعاد وصولي يومًا ما Dialogue: 0,0:22:14.77,0:22:18.52,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}كي نضحك سويةً Dialogue: 0,0:22:39.79,0:22:41.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...المطر Dialogue: 0,0:23:05.32,0:23:09.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أخبريني يا تشي-تشان, أكان العالم هكذا على الدوام؟ Dialogue: 0,0:23:10.11,0:23:11.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أجل Dialogue: 0,0:23:23.75,0:23:26.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فلنسترح قليلًا بعد Dialogue: 0,0:23:26.84,0:23:28.38,Dialogue,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be2}معكِ حق