[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 10 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Original Script: Original Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: SSR BD Audio File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 10 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 10 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 347 Active Line: 352 Video Position: 33987 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: OP,Hacen Extender Md,101,&H00FFF6A2,&H000000FF,&H00002741,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,15,30,20,1 Style: Title,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,128,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DDDC3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,90,1,7,0,5,0,251,0,1 Style: Episode Title,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Episode Title B,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00000000,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Dialogue,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H00ADADAD,&H0000405B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Dialogue - Side Talk,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00938C00,&H00262400,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,20,20,20,1 Style: Dialogue - Overlay,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00006149,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Note,FF Hekaya Light,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000077BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,9,15,30,5,1 Style: Signs,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,71,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,11,11,20,1 Style: ED,FF Yaseer,100,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,15,1 Style: ED2,VIPRawyBold-Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B8AC19,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,15,30,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:20.72,0:01:23.85,Title,,0,0,0,,{\be20\bord4\fad(1500,0)\}رحلة الفتاتين الأخيرة Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:11.84,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.38,OP,,0,0,0,,{\be3}علينا التراجع Dialogue: 0,0:01:14.88,0:01:15.55,OP,,0,0,0,,{\be3}ربما Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:18.39,OP,,0,0,0,,{\be3}~آ Dialogue: 0,0:01:18.47,0:01:19.55,OP,,0,0,0,,{\be3}أتساءل Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:21.56,OP,,0,0,0,,{\be3}~فيما إن كان بإمكاني الاستمرار Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:23.22,OP,,0,0,0,,{\be3}قدمًا ليوم غد Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:24.35,OP,,0,0,0,,{\be3}~صـ Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:24.60,OP,,0,0,0,,{\be3}~ريـر Dialogue: 0,0:01:24.98,0:01:26.73,OP,,0,0,0,,{\be3}أود العثور Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:28.48,OP,,0,0,0,,{\be3}الأمور السعيدة البعيدة Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:30.48,OP,,0,0,0,,{\be3}أمل يسطع Dialogue: 0,0:01:30.65,0:01:32.40,OP,,0,0,0,,{\be3}الحراك, الحراك Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:34.32,OP,,0,0,0,,{\be3}حديث مستمر Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:36.15,OP,,0,0,0,,{\be3}يدوم للأبد Dialogue: 0,0:01:36.15,0:01:37.86,OP,,0,0,0,,{\be3}عُزلة الوداع Dialogue: 0,0:01:37.86,0:01:39.66,OP,,0,0,0,,{\be3}الحراك, الحراك Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:46.37,OP,,0,0,0,,{\be3}كحل الأحجيات الصعبة Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:50.00,OP,,0,0,0,,{\be3}أنا واثقة من إننا سنستمر Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:54.05,OP,,0,0,0,,{\be3}بتعلم الأشياء التي نريدها Dialogue: 0,0:01:54.05,0:01:54.71,OP,,0,0,0,,{\be3}لذا! فلنبدأ بالسير Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:55.09,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:01:55.09,0:01:55.84,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:56.22,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:01:56.22,0:01:57.93,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم وغد Dialogue: 0,0:01:57.93,0:02:01.39,OP,,0,0,0,,{\be3}والبارحة أيضًا جميعها متشابهة Dialogue: 0,0:02:01.39,0:02:02.51,OP,,0,0,0,,{\be3}!لذا Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:02.93,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:03.60,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:03.89,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:05.31,OP,,0,0,0,,{\be3}في الاتجاه المُعاكس Dialogue: 0,0:02:05.31,0:02:09.10,OP,,0,0,0,,{\be3}إلى حيث يتوجه العالم Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:10.10,OP,,0,0,0,,{\be3}!هذا صحيح! فلنرقص Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:10.36,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:10.94,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:11.27,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:02:11.27,0:02:13.02,OP,,0,0,0,,{\be3}أود نسيان Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:16.57,OP,,0,0,0,,{\be3}اليوم والغد والبارحة أيضًا Dialogue: 0,0:02:16.57,0:02:17.24,OP,,0,0,0,,{\be3}!لذا Dialogue: 0,0:02:17.24,0:02:17.86,OP,,0,0,0,,{\be3}!واحد Dialogue: 0,0:02:17.86,0:02:18.36,OP,,0,0,0,,{\be3}!اثنان Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:18.74,OP,,0,0,0,,{\be3}!ثلاثة Dialogue: 0,0:02:18.74,0:02:20.20,OP,,0,0,0,,{\be3}أنا واثقة Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:22.62,OP,,0,0,0,,{\be3}من أن هذه هي Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:25.58,OP,,0,0,0,,{\be3}!الإ-إ-إ-إجابة Dialogue: 0,0:02:41.80,0:02:43.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي, هي, تشي-تشان, انظري Dialogue: 0,0:02:47.52,0:02:50.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مُذهل, أتساءل ما غرض تلك المباني Dialogue: 0,0:02:56.48,0:03:00.45,Episode Title,,0,0,0,,{\fs240\pos(960,918.499)}{\fade(1000,0)}قطار Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:18.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...اشعر بالملل Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:31.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل, أشعر بالملل Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:39.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, فلنُحاول رؤية ما في الأمام Dialogue: 0,0:03:40.65,0:03:41.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:55.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أدركت شيئًا مُذهلًا للتو Dialogue: 0,0:03:55.38,0:03:56.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:56.75,0:04:01.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نحن نتحرك في قطار يتحرك Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:02.38,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وما في ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:02.93,0:04:06.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مما يعني إننا نتحرك اسرع من العادة Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:08.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, هذا خطأ Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:09.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:10.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا استطيع تفسير ذلك Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:24.49,Signs,,0,0,0,,{\fad(500,500)}نحن\Nالقطار\Nالأرض Dialogue: 0,0:04:13.06,0:04:15.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...آه, لكن في الأساس, نحن Dialogue: 0,0:04:15.81,0:04:19.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...نتحرك بالإضافة لدوران الأرض, لذا Dialogue: 0,0:04:19.44,0:04:22.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وقد تكون حركتها أسرع من هذه Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:24.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}دوران؟ Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:28.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الدوران بإختصار يعني تحرك الأرض بشكل دائري حول محورها Dialogue: 0,0:04:29.20,0:04:31.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}رغم إنها قد تدور في الإتجاه المُعاكس, لا ادري Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:34.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وكم تبلغ سرعة دورانها؟ Dialogue: 0,0:04:34.92,0:04:37.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا أعرف الرقم بالضبط ولكنها Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:40.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سرعة تكفي لدوران الأرض بأكملها دورةً كاملة مرة في اليوم Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:43.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!أهذا معقول؟...هذا سريع للغاية Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:51.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, لكن مهلًا, أيعني هذا إننا وفي كل يوم نُكمل دورة كاملة حول مُحيط الأرض؟ Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:53.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل, يسعكِ قول ذلك Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:54.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا جنون Dialogue: 0,0:04:54.73,0:04:57.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}رأسكِ هو المجنون Dialogue: 0,0:04:58.02,0:04:59.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هذا جنون Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...صادفنا هذه الأشياء عدة مرات حتى الآن ولكن Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:17.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولكنها لا تعمل كما هو مُتوقع Dialogue: 0,0:05:17.42,0:05:19.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها جثة آلة فحسب Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:22.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا يُذكرني نوعًا ما بالقبور التي رأيناها سابقًا Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا القطار الأسود, مُشابه لتلك الصناديق Dialogue: 0,0:05:26.88,0:05:28.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...قبر مُتحرك Dialogue: 0,0:05:31.76,0:05:34.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إلى أين يتجه بالضبط يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:39.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, أنظري لهذا, عثرت على جهاز غريب Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:45.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتلك...ساعة؟ Dialogue: 0,0:05:45.53,0:05:46.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ساعة؟ Dialogue: 0,0:05:46.74,0:05:48.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه الأشياء تُعلمنا بالوقت, صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:48.82,0:05:54.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}على ما أذكر فأن العقرب يدور مرتين كلما تدور الأرض مرة Dialogue: 0,0:05:54.62,0:05:56.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!إنه اسرع من الأرض Dialogue: 0,0:05:56.37,0:05:59.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الزمن لا يجري بسرعة أو بِبُطأ Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:01.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا مهلًا, لعله كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:07.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}على أي حال, الأرض تدور والزمن يمضي Dialogue: 0,0:06:10.05,0:06:11.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هيا, فلنذهب, اسرعي بالركوب Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:14.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هي, مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:06:15.39,0:06:17.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي للعجلة Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:21.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!لا نستطيع الإسراع اكثر في قطار مُتحرك Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:23.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:27.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولا داعي للعجلة عندما نكون على الأرض التي تتحرك أيضًا Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:28.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, هذا مُختلف Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:38.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}سمعت أن الناس قديمًا, أعتاد جميعهم حمل ساعات معهم Dialogue: 0,0:06:38.29,0:06:39.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أحقًا Dialogue: 0,0:06:39.54,0:06:40.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:40.79,0:06:42.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لأن ذلك كان مُريحًا Dialogue: 0,0:06:42.92,0:06:47.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كانوا يستخدمونها كمرجع لمعرفة متى يجب عليهم القيام بأشياء مُعينة Dialogue: 0,0:06:47.34,0:06:51.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أي راحةٍ هذه..هذا يبدو مُزعجًا Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:53.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا احب العجلة Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:55.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ولكن يا يو, نحن Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:05.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل وصلنا؟ Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:16.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا, فلنذهب Dialogue: 0,0:07:16.29,0:07:18.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, تمهلي قليلًا Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:20.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا تبدو أن هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه الأشياء التي تبدو كالمؤونات مصطفة جميعها Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:27.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ربما..تلك المُضاءة تشير إلى موقعنا الحاليّ ولكن Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:31.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا يزال هنالك العديد, ألن نترجل؟ Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:37.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...بالعودة إلى ما تحدثنا عنه بشأن الوقت يا يو Dialogue: 0,0:07:37.77,0:07:42.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بالنسبة لنا...فوقتنا مُقيد بالطعام Dialogue: 0,0:07:42.73,0:07:43.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...تبًا Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:45.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنكِ لا تُبالين حقًا Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:56.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا, طالما نملك الطعام فلنستمر بالتقدم Dialogue: 0,0:07:56.62,0:07:59.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح, الذهاب إلى أبعد ما يُمكننا Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:49.55,Episode Title,,0,0,0,,{\fs80\pos(960,765)}{\fade(700,0)}الطول الموجي Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:55.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ركبنا القطار لفترة طويلة حقًا Dialogue: 0,0:08:55.18,0:08:58.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أشعر إن ذلك القطار أبتعد بنا كثيرًا Dialogue: 0,0:08:58.43,0:09:02.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح, اشعر إننا قد نمنا كثيرًا Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:18.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يو, هل أنتِ نائمة؟ Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:19.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:20.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:21.66,0:09:23.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني اسمع شيئًا Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:25.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تسمعينه؟ Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:28.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني سمعت ضوضاء صادرة من هذا الشيء Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:33.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الجهاز الغريب الذي أخذته من القبور Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:34.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, ذلك Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:39.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا, ألم أخبركِ بأن تُعيديه؟ Dialogue: 0,0:09:39.39,0:09:41.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, ظننت إننا ربما نستفيد منه Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:44.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه يخص شخصًا قد مات, تلك عاقبة سيئة Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:47.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن هيا, ألا يُقال "الميتون لا يُسقطون حيتانًا"؟ Dialogue: 0,0:09:47.35,0:09:48.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"بل "لا يتحدثون Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:50.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لست خائفةً منهم إن كانوا خاوي الوفاض Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:52.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنهم مخيفون حتى وإن كانوا خاوي الوفاض Dialogue: 0,0:09:52.53,0:09:55.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إذن..ما الصوت الذي سمعتيه؟ Dialogue: 0,0:09:55.61,0:09:57.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كان صوتًا غريبًا Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:01.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كصوت احد ما, لكنه مُختلف قليلًا Dialogue: 0,0:10:01.66,0:10:05.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كان يبدو كصوت المطر..كـ آه, آه Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:06.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إيقاع؟ Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:09.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هذا صحيح, كان يملك إيقاعًا Dialogue: 0,0:10:09.92,0:10:10.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!كهذا Dialogue: 0,0:10:15.92,0:10:17.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كذلك Dialogue: 0,0:10:17.13,0:10:19.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"أظن أن هذا ما يُسمى بالـ"غناء Dialogue: 0,0:10:20.34,0:10:21.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}غناء؟ Dialogue: 0,0:10:22.18,0:10:24.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}موسيقى ناتجة من صوت شخص Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:26.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أنتِ تفعلين ذلك أحيانًا أيضًا Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:35.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}المكان مُظلم هنا Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:37.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه مُظلم للغاية Dialogue: 0,0:10:38.49,0:10:39.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:41.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل, أجل, هذا غناء Dialogue: 0,0:10:42.03,0:10:43.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...غناء Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:45.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما يُسمى Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:47.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فهمت Dialogue: 0,0:10:48.71,0:10:51.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أعيريني ذلك الجهاز قليلًا كي أراه Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:52.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا Dialogue: 0,0:10:56.38,0:11:00.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أغلب الظن إنه جهاز يلتقط الموجات الراديوية أو ما شابه Dialogue: 0,0:11:01.51,0:11:04.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}شعرت بنوع من الحزن Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:08.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل الموسيقى شيء يُمكنه أن يجعلكِ تشعرين بالحزن؟ Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:11.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا ادري Dialogue: 0,0:11:12.10,0:11:15.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن سماعها جعلني اشعر بنوع من الحزن Dialogue: 0,0:11:16.61,0:11:17.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أحقًا Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:32.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن حسبما أذكر, عندما سمعنا موسيقى المطر, شعرت ببعضٍ من السعادة Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:34.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:39.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...الشعور بالحزن, الشعور بالسعادة Dialogue: 0,0:11:40.80,0:11:44.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لعل الموسيقى تملك هذا النوع من القوة Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:47.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لإنها تحوي إيقاعًا؟ Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:50.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إيقاع Dialogue: 0,0:11:50.85,0:11:55.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أظن أن الموجات الصوتية تملك إيقاعًا في موجاتها أساسًا Dialogue: 0,0:11:55.44,0:11:58.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا عن الموجات الراديوية التي تحدثتي عنها قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:03.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا اعلم الكثير عن الموجات الراديوية لكنها إحدى أنواع الموجات أيضًا Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:06.12,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظن الضوء نوع من الموجات أيضًا Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:11.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أحقًا؟ إذن لعلنا سنشعر بالسعادة بالتحديق بالضوء؟ Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:14.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كالشعور بالسعادة عند رؤية أضواء المدينة؟ Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أتساءل عن ذلك Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:33.10,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن...أود رؤية ضوء الشمس مجددًا قريبًا Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:34.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق Dialogue: 0,0:12:34.94,0:12:39.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لقد كنّا في هذه البُنية التحتية منذ قدومنا إلى هذا الطابق Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:43.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولسنا ندري كم قطعنا في ذلك القطار Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:47.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...حاليًا, علينا الارتقاء صعودًا إلى السطح ولكن Dialogue: 0,0:12:47.87,0:12:49.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كيف؟ Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:51.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}على أي حال, علينا الصعود Dialogue: 0,0:12:51.20,0:12:52.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...الصعود Dialogue: 0,0:12:53.83,0:12:56.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه, ما ذلك يا تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:13.31,0:13:15.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ياله من مُنحدر حاد Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:16.77,Dialogue,,0,0,0,,أهذا هو الزر؟ Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:21.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آوه, لقد تحرك Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:22.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لكن Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:30.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أليست حركته سريعة بعض الشيء؟ Dialogue: 0,0:13:32.41,0:13:34.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يو, أتعرفين كيفية إيقاف هذا؟ Dialogue: 0,0:13:34.58,0:13:35.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:36.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:37.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...تلك الموسيقى Dialogue: 0,0:13:37.88,0:13:39.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظننا قريبتان من السطح Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:41.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قريبتان؟ Dialogue: 0,0:13:41.84,0:13:43.26,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بات بإمكاننا رؤيته بالفعل Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:45.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حقًا؟! يا لسرعته Dialogue: 0,0:13:45.59,0:13:47.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يو, المفتاح الكهربائي! المفتاح الكهربائي Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:48.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أي واحدٍ هو؟ Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:49.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لستُ أدري Dialogue: 0,0:14:10.87,0:14:12.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان, هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:14:12.70,0:14:13.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أجل Dialogue: 0,0:14:15.37,0:14:20.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق, إنها موسيقى حزينة Dialogue: 0,0:14:20.50,0:14:22.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان, انظري Dialogue: 0,0:14:26.09,0:14:27.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه غروب الشمس Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:29.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه أحمر Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:32.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه أحمر Dialogue: 0,0:14:32.93,0:14:38.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا الضوء الأحمر يُشعرني بالحزن لسببٍ ما Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:43.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أهذا بسبب الموسيقى, أم Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:48.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا شك...أن الغروب الأحمر يملك إيقاعًا حزينًا Dialogue: 0,0:14:48.45,0:14:52.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الضوء..يملك إيقاعًا..إذن؟ Dialogue: 0,0:15:12.01,0:15:14.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}غروب الشمس يؤلم عيناي Dialogue: 0,0:15:15.39,0:15:17.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أيبعث على الحزن لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:20.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا..إنه مؤلم..لقد خدشتهما Dialogue: 0,0:15:20.77,0:15:22.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه Dialogue: 0,0:15:40.90,0:15:43.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ياله من يوم جميل Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:46.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}موسيقى جميلة لمنظر جميل Dialogue: 0,0:15:46.55,0:15:47.92,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه لا يُصدر الموسيقى Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:49.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...الطقس Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:51.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...حسنًا لا أعرف شيئًا عنه ولكن Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:53.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, لا تتحركي Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يالها من حفرة ضخمة Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:59.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتساءل كيف ظهرت هناك؟ Dialogue: 0,0:16:01.85,0:16:03.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظن هذا يكفي Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:10.99,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أطراف شعرنا كانت تُضحي متجعدة للغاية Dialogue: 0,0:16:10.99,0:16:14.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولكنه أصبح مُرتبًا الآن Dialogue: 0,0:16:14.74,0:16:16.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني قصصته أكثر من اللازم...؟ Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لم يتغير مُطلقًا Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:21.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"Cheese"! Dialogue: 0,0:16:24.29,0:16:26.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اصغي, فلنذهب إلى تلك الحفرة Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:29.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, يُمكنني سماع صوت المياه أيضًا هناك Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:32.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل نستطيع النزول إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:16:33.05,0:16:37.97,Episode Title,,0,0,0,,{\fs165}{\fade(700,700)}أســــــــــــر Dialogue: 0,0:16:39.77,0:16:42.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هنالك الكثير من الأسلحة مُلقاة هنا Dialogue: 0,0:16:43.14,0:16:45.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظن أن قتالًا مروعًا أو ما شابه قد جرى هنا Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:49.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لعل ذلك القتال من سبب هذه الحفرة Dialogue: 0,0:16:51.11,0:16:52.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...من يدري Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:57.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...بالنظر إلى تموضع الأسلحة حول باطن تلك الحفرة Dialogue: 0,0:16:57.45,0:17:01.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فأظن أن تلك الحفرة قد ظهرت منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:03.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}منذ فترة طويلة؟ Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:09.42,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}....أجل, هذه الحفرة الضخمة قد نشأت في معركة , منذ وقت, وقت طويل للغاية Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:14.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وبعدها جرى قتال آخر في القرية التي كانت مبنية حولها..شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:16.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ذلك يبدو مُعقدًا للغاية Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:30.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!بارد للغاية Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:17:35.99,0:17:37.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنه بارد Dialogue: 0,0:17:38.41,0:17:40.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فلنتناول الطعام هناك Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:41.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مرحى Dialogue: 0,0:17:43.95,0:17:49.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}شعرت إننا كنّا نملك الكثير من الذي خبزناه, ولكن الكثير منه قد أختفى الآن Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:55.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قص شعرنا يبعث على الراحة لكن فقدان هذه يبعث على الحزن بعض الشيء Dialogue: 0,0:17:58.64,0:17:59.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لذيذة Dialogue: 0,0:18:00.80,0:18:04.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أتمنى لو كان هنالك سمك في تلك البركة Dialogue: 0,0:18:05.06,0:18:06.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...سمك Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:10.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لكم أردت تناولها...تلك السمكة التي في الحوض Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:16.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قلتِ إنكِ أردتِ إنقاذها, لكن في نهاية المطاف, أردتِ تناولها فحسب Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:18.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كان ذلك حينها, هذا يختلف Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:21.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ظننتكِ تعاطفتِ معها Dialogue: 0,0:18:22.41,0:18:27.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}على أي حال, أتظنين أن الطعام لربما يخرج من هذه الفتحات؟ Dialogue: 0,0:18:27.91,0:18:29.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بدلًا من الماء فحسب؟ Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:32.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لن يحدث ذلك Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:38.09,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:38.09,0:18:39.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:40.26,0:18:41.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذا الكائن الغريب قد Dialogue: 0,0:18:43.31,0:18:44.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كائن؟ Dialogue: 0,0:18:44.60,0:18:46.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!في الداخل! إنه في الداخل هنا Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:49.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كائن؟ أتعنين كسمكة؟ Dialogue: 0,0:18:52.65,0:18:54.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, إنه شيء مُختلف Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:01.07,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان, أضربيه ضربةً صغيرة Dialogue: 0,0:19:01.07,0:19:02.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أنا...؟ Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:05.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هكذا؟ Dialogue: 0,0:19:10.08,0:19:11.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يو Dialogue: 0,0:19:12.79,0:19:14.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ بخير يا يو؟ Dialogue: 0,0:19:14.29,0:19:15.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني بخير Dialogue: 0,0:19:17.05,0:19:21.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ إنه ليس سمكة بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:24.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني رأيت شيئًا في كتاب Dialogue: 0,0:19:25.10,0:19:27.18,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أ-أظنها "قطة"؟ Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:28.23,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!قطة؟ Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:29.94,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا, فلنتناولها Dialogue: 0,0:19:29.94,0:19:31.31,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تمهلي قليلًا Dialogue: 0,0:19:31.31,0:19:32.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"أظن" Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:34.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تمهلا قليلًا Dialogue: 0,0:19:35.65,0:19:39.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, أسمعتِ صوتًا صادرًا من ذلك الجهاز للتو؟ Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:41.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ صوت؟ Dialogue: 0,0:19:42.53,0:19:43.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما"؟" Dialogue: 0,0:19:43.66,0:19:44.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ذا"؟" Dialogue: 0,0:19:46.20,0:19:48.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أيُعقل أن هذا الشيء يتحدث؟ Dialogue: 0,0:19:48.62,0:19:50.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتعنين هذه القطة؟ Dialogue: 0,0:19:50.08,0:19:52.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا ادري إن كانت قطة حقًا ولكن Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:55.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي أيتها القطة! هل أنتِ قطة؟ Dialogue: 0,0:19:57.42,0:19:58.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قـ"؟" Dialogue: 0,0:19:58.46,0:19:59.17,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قـ؟ Dialogue: 0,0:20:00.09,0:20:00.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"نوكو" Dialogue: 0,0:20:02.34,0:20:03.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قالت إنها نوكو Dialogue: 0,0:20:03.68,0:20:05.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أليست تكرر ما نقوله فحسب؟ Dialogue: 0,0:20:05.85,0:20:07.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها نوكو Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:10.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:12.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نشويها؟ Dialogue: 0,0:20:13.73,0:20:14.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تمهلي Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:20.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فلنتركها Dialogue: 0,0:20:20.49,0:20:22.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟! لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:24.45,0:20:27.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا نستطيع تناول شيء يستطيع التكلم Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:30.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ أهذه مسألة تعاطف مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:20:31.12,0:20:32.58,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل, أظن ذلك Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:43.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فلنذهب Dialogue: 0,0:20:43.43,0:20:46.05,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا يبدو أن هنالك شيء آخر هنا على أي حال Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:47.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وداعًا Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:08.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:11.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها تتبعنا Dialogue: 0,0:21:22.76,0:21:25.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ هل سنتناولها إذن؟ Dialogue: 0,0:21:25.01,0:21:26.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا Dialogue: 0,0:21:27.26,0:21:28.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا اعرف كيف أصيغها Dialogue: 0,0:21:29.14,0:21:32.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}طالما نستنفذ الأشياء Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:35.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}من الجميل أن نحاول إضافة شيء ما في المقابل Dialogue: 0,0:21:38.77,0:21:42.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا ما المانع؟ أظنها تود اتباعنا على أي حال Dialogue: 0,0:21:42.86,0:21:43.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تريثي Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:46.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن هل تستطيعين حملها يا يو؟ Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:48.41,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إنها تُخيفني بعض الشيء Dialogue: 0,0:21:48.41,0:21:51.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟! برغم ظرافتها؟ Dialogue: 0,0:21:53.83,0:21:55.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!إنها ناعمة للغاية Dialogue: 0,0:21:55.91,0:21:57.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا تعبثي معها هكذا Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:06.51,ED,,0,0,0,,{\be6}لم ينتهي بعد حتى ينتهي الأمر Dialogue: 0,0:22:22.02,0:22:23.90,ED,,0,0,0,,{\be6}المكان الذي استيقظت فيه Dialogue: 0,0:22:23.90,0:22:25.82,ED,,0,0,0,,{\be6}أين هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:22:25.82,0:22:27.61,ED,,0,0,0,,{\be6}ما الذي Dialogue: 0,0:22:27.61,0:22:29.61,ED,,0,0,0,,{\be6}سيبدأ الآن؟ Dialogue: 0,0:22:29.61,0:22:31.53,ED,,0,0,0,,{\be6}قبل أن أدرك حتى Dialogue: 0,0:22:31.53,0:22:33.54,ED,,0,0,0,,{\be6}كنت أستعد للترحال معكِ Dialogue: 0,0:22:33.54,0:22:37.66,ED,,0,0,0,,{\be6}إلى ذلك النعيم المتألق بالأبيض والأسود (فلنذهب) Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:39.50,ED,,0,0,0,,{\be6}فلنصنع فلنصنع Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:42.09,ED,,0,0,0,,{\be6}فلنصنع عالمًا لي ولكِ Dialogue: 0,0:22:42.09,0:22:43.46,ED,,0,0,0,,{\be6}هيا فلنبدأ فلنبدأ Dialogue: 0,0:22:43.46,0:22:44.88,ED,,0,0,0,,{\be6}ما الذي علينا البدء فيه؟ Dialogue: 0,0:22:46.13,0:22:47.51,ED,,0,0,0,,{\be6}فلنرقص فلنرقص Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:49.05,ED,,0,0,0,,{\be6}فلنرقص بحماس (مرحى مرحى) Dialogue: 0,0:22:49.05,0:22:53.51,ED,,0,0,0,,{\be6}رحلتنا الأخيرة (قد بدأت الآن!) Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:56.89,ED,,0,0,0,,{\be6}لعالم مصنوع لنا نحن الاثنتان فحسب Dialogue: 0,0:22:56.89,0:23:01.19,ED,,0,0,0,,{\be6}ما زال يدور اليوم (يدور ويدور) Dialogue: 0,0:23:01.19,0:23:04.65,ED,,0,0,0,,{\be6}اليوم, غدًا وما بعد الغد Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:08.82,ED,,0,0,0,,{\be6}هل يمكنني البقاء بجانبكِ؟ Dialogue: 0,0:23:10.66,0:23:11.36,ED,,0,0,0,,{\be6}أرجوكِ Dialogue: 0,0:23:11.36,0:23:15.20,ED,,0,0,0,,{\be6}لم ينتهي بعد, لم ينتهي بعد (ترحال) Dialogue: 0,0:23:15.20,0:23:19.37,ED,,0,0,0,,{\be6}لم تنتهي بعد, لم تنتهي بعد (رحلة) Dialogue: 0,0:23:19.37,0:23:22.88,ED,,0,0,0,,{\be6}لم تنتهي بعد, لم تنتهي بعد...(مرةً أخرى فحسب!) Dialogue: 0,0:23:22.88,0:23:25.67,ED,,0,0,0,,{\be6}لم تنتهي بعد, لم تنتهي بعد...(أجل!) Dialogue: 0,0:23:25.67,0:23:27.67,ED,,0,0,0,,{\be6}رحلة Dialogue: 0,0:23:35.68,0:23:37.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}شعور كهذا؟ Dialogue: 0,0:23:37.52,0:23:39.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان, إنكِ سيئة في هذا الأمر