[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 12 [END] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Original Script: Original Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: SSR BD Audio File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 12 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video File: [ReinForce] Shoujo Shuumatsu Ryokou - 12 (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 246 Active Line: 252 Video Position: 32626 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,128,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DDDC3A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,90,1,7,0,5,0,251,0,1 Style: Title 3,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,270,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00B38856,&H78000000,-1,0,0,0,96.9697,100,0,0,1,12,1.5,2,0,0,780,1 Style: Episode Title,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Episode Title B,Helvetica Neue W23 for SKY Reg,60,&H00000000,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,225,1 Style: Dialogue,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H00ADADAD,&H0000405B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Dialogue - Side Talk,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00938C00,&H00262400,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,20,20,20,1 Style: Dialogue - Overlay,El Messiri,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00006149,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,20,20,20,1 Style: Note,FF Hekaya Light,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000077BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,9,15,30,5,1 Style: Signs,Helvetica Neue W23 for SKY Bd,71,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,11,11,20,1 Style: ED2,Ara Hamah Homs,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B8AC19,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,15,30,15,1 Style: ED,FF Yaseer,100,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,15,1 Style: Book,Neckar,71,&H008391DD,&H00ADADAD,&H0041475F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,29,29,20,1 Style: Camera,Hacen Extender Lt,200,&H28FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,701,1 Style: Camera 2,Hacen Extender Lt,200,&H00B8B8B8,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,701,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:35.01,Title 3,,0,0,0,,{\fad(1800,0)\be80\}رحلة الفتاتين الأخيرة Dialogue: 0,0:00:35.76,0:00:41.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}بغض النظر عن الآلات الغريبة, فهذا المكان نظيف للغاية, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:41.35,0:00:43.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لإنه كان مُغلقًا طوال هذه الفترة Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:50.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ظننت إننا ربما سنتمكن من معرفة المزيد ...عن الماضي في مكانٍ كهذا, ولكن Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:53.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أمور من الماضي...مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:57.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...مثل كيف عاش الناس حياتهم في الماضي Dialogue: 0,0:00:57.91,0:01:01.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أو ما الذي ارتدوه من ثياب, أو كيف تحدثوا Dialogue: 0,0:01:01.58,0:01:04.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ولماذا تودين معرفة مثل هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:01:04.41,0:01:05.67,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا ادري Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:16.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيح, نوكو ليست هنا Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:19.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أجل, إنها تختفي أحيانًا Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:22.89,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لعلها تتناول المزيد من الرصاصات مُجددًا أو ما شابه Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:26.14,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل أنتِ قلقة حيالها؟ Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:30.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أحيانًا نلتقي بأحدهم ثم نصبح مجموعة من ثلاثة, صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:32.90,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتعنين كأيشيّ وكانازاوا؟ Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:34.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...نفس الشيء مع نوكو ولكن Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:38.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كنت أفكر في كونها تبعث شعورًا مُختلفًا عن العادة Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:39.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كالحيوية أو ما شابه Dialogue: 0,0:01:40.28,0:01:42.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل بقاؤنا نحن الاثنتان فحسب يُشعركِ بالوحدة؟ Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:45.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتشعرين بالوحدة يا تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:50.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...حسنًا...قليلًا, لكن Dialogue: 0,0:01:52.59,0:01:53.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مؤلم Dialogue: 0,0:01:53.59,0:01:57.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آوه, هذه الأشياء التي في الداخل كأنها...أيُعقل..؟ Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:59.43,Signs,,0,0,0,,{\fad(500,500)}شوكولا غير قابلة للتلف\Nسعرات حرارية عالية Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:59.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...مؤلم Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:00.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...شم, شم Dialogue: 0,0:02:01.35,0:02:03.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها رائحة مألوفة Dialogue: 0,0:02:03.35,0:02:04.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:08.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هاكِ Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:12.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ألا بأس بتناولها؟ إنها سوداء بعض الشيء Dialogue: 0,0:02:13.02,0:02:14.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...الأشياء الصالحة للأكل Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:17.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يُمكن أكلها... Dialogue: 0,0:02:23.08,0:02:23.91,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!...إنها Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:24.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها...؟ Dialogue: 0,0:02:27.08,0:02:28.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لذيذة Dialogue: 0,0:02:33.04,0:02:34.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إنها Dialogue: 0,0:02:34.55,0:02:36.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لذيذة Dialogue: 0,0:02:37.88,0:02:42.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مذاقها يشبه ذلك الشيء ذو نكهة الشوكولا, إنها حُلوة للغاية Dialogue: 0,0:02:42.60,0:02:44.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...آه, معكِ حق Dialogue: 0,0:02:44.60,0:02:47.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أنتِ جيدة حقًا في تذكر الأمور التي تخص الطعام Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:52.11,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ربما...هذه شوكولا؟ Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:55.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كلا, لا بد إنها بنكهة الشوكولا أو ما شابه Dialogue: 0,0:02:55.32,0:02:56.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أظن ذلك Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:04.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن..على نحوٍ ما فذلك الشيء هو "شيء من الماضي" على ما أظن Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:05.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما هو؟ Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:08.45,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}النكهات هي نوع من المعلومات Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:11.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}رغم إنه لا يُمكن كتابتها Dialogue: 0,0:03:14.79,0:03:16.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}"Chee.." ,حسنًا Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:18.34,Camera,,0,0,0,,- اتصال - Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:19.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:21.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:24.55,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ظهرت كلمة على الكاميرا Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:27.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يُمكنها الاتصال Dialogue: 0,0:03:30.10,0:03:31.52,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...آه, نوكو Dialogue: 0,0:03:31.98,0:03:33.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:35.27,Camera 2,,0,0,0,,- اتصال - Dialogue: 0,0:03:35.27,0:03:36.98,Camera 2,,0,0,0,,- مزامنة - Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:49.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان, إنها الصور التي التقطناها Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:53.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إنها تعرض ما بداخل الكاميرا Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:54.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}في الفراغ؟... Dialogue: 0,0:03:54.88,0:03:57.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا أصدق إنه كان بإمكانهم فعل هذا Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:00.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آه, أنظري! هذا يُعيد ليّ الذكريات Dialogue: 0,0:04:00.76,0:04:03.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لم تمر فترة كفيلة بأن تُعيد لكِ الذكريات Dialogue: 0,0:04:09.43,0:04:10.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:14.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذه الصور Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:17.27,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لسنا نحن من التقطها Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...آه, هذه Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:23.15,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آه, إنه رجل الخريطة Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:24.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كانازاوا Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:28.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}و...من هذه الفتاة التي بجانبه؟ Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:29.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا ادري Dialogue: 0,0:04:30.66,0:04:34.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظن كانازاوا قد التقط هذه الصور هنا Dialogue: 0,0:04:35.21,0:04:38.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...كان بمفرده عندما التقينا به آنذاك Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:41.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هنالك...العديد من المُجلدات Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:42.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مُجلدات؟ Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:46.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!فلنرى جميعها Dialogue: 0,0:04:47.47,0:04:48.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يُمكنني فتحها جميعًا Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:50.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هي, مهلًا Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:07.24,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...مُذهل! هنالك العديد من الناس Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:11.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هذه...جميعها كانت في داخل الكاميرا؟ Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:13.16,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:21.80,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...آه, إذن Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:25.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!لقد تحركت! وتكلمت Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:28.47,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أهذه ما تُسمى بالـ"فيديوات"؟ Dialogue: 0,0:05:28.84,0:05:33.72,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}هذا هو التقرير الثاني عشر لجمعية بحوث تطور الآلة Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:35.39,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}هل تُسجل؟... Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:37.23,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!كل شيء يعمل Dialogue: 0,0:05:37.23,0:05:41.90,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, عينة اليوم هو هذه الآلة الصغيرة Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:46.78,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}أسميناها الرقم 17, الصنف 2 Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:53.04,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}هذه الآلة تستطيع إدخال برامج معينة إلى وحدة تصنيع Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:55.87,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}مما يُجبر الوحدة على إنتاج المزيد من نفسها Dialogue: 0,0:05:56.25,0:06:00.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إنهن يبدونّ مقاربات لأعمارنا Dialogue: 0,0:05:58.25,0:06:00.79,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}قد يظن احدهم أن هذه العملية الصعبة Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:04.05,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...هي نتاج عدد من التغيرات والانتقاءات Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:01.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:06:04.21,0:06:06.01,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...ماذا؟..مهلًا Dialogue: 0,0:06:07.01,0:06:10.34,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!ألا يُمكن تسمية ذلك تطورًا؟ Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:13.81,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!تسميته تصميمًا بشريًا ينم عن منفعة ذاتية فحسب Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:16.98,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}ماذا..أحقًا؟ Dialogue: 0,0:06:16.98,0:06:19.10,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!إنه أمر مُهم Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:20.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...حسنًا Dialogue: 0,0:06:21.73,0:06:26.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أظنني قد بدأت أفهم رغبتكِ في معرفة المزيد عن الماضي Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:30.11,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}المعذرة...أنا جائعة Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:31.24,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!الآن؟ Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:34.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...طالما كنّا بمفردنا نحن الاثنتين فقط لوقت طويل ولكن Dialogue: 0,0:06:44.84,0:06:49.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ما أن تعرف أن الناس اعتادوا العيش هكذا Dialogue: 0,0:06:49.88,0:06:52.43,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!انظري يا ميدوري! إنه والدكِ Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:56.77,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}تقول إنها تكرهك, أيها الوالد Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:18.75,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!ما الذي انتابك؟ Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:20.50,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!كيف تجرؤ على التكلم معي بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:07:20.92,0:07:22.08,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!أيها الوغد Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:23.21,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!كف عن ذلك Dialogue: 0,0:07:29.26,0:07:31.22,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!بوتشي..تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:07:32.09,0:07:34.85,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}\N\N\N...أعلنت اليابان الحرب رسميًا على الولايات المجاورة Dialogue: 0,0:07:35.10,0:07:39.60,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, سنضع تقريرًا آخرًا عندما نوفق بين آرائنا Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:52.78,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!لم اقل ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:54.66,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...غارات جوية على نطاق واسع Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.66,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}أترى؟ إنه خطؤك أيها الوالد Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.46,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}جيشنا قد حقق انتصارًا عظيمًا Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:08.96,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}\N\N\N...مع وصول عدد ضحايا الولايات المجاورة إلى أكثر من خمسين مليون Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:12.55,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!ولهذا احضرنا البطاطس المقلية Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:15.97,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...بحقكِ Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:17.60,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}يا لحبك لتناول الطعام Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:27.65,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}تحذير : تم نشر قنابل كهرومغناطيسية Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:30.57,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...جميع الأجهزة الإلكترونية لن تعمل Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:32.45,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}!ميكي حققت المركز الأول Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:43.00,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...عيد ميلاد سعيد لكِ Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:43.12,Book,,0,0,0,,{\pos(991.999,578)}مغامرات الأرنب والدب Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:44.42,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}...عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.59,Dialogue - Side Talk,,0,0,0,,{\be2}\N\N\N...جميع الاتصالات بين كل مدينة وطابق قد فُقدت Dialogue: 0,0:08:55.38,0:09:02.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}الأب في الجنة, ندعو أن تتشارك بهجة لا نهاية ...لها مع الأخوة الذين ناديتهم إلى جانبك Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:12.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قل شعوري بالوحدة بعض الشيء Dialogue: 0,0:09:13.03,0:09:14.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:09:31.63,0:09:35.59,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لعلكما الوحيدتان اللتان ستتمكنان من الخروج من خلال مخزن الأنابيب Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:37.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}عليكما بالركوب Dialogue: 0,0:09:37.59,0:09:41.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يُفترض أن تعيش كلتيكما لوقت طويل مع القليل من الطعام فحسب Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:42.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا عنك يا جدي؟ Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:44.39,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اذهبا بسرعة Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:10.84,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نوكو قد اختفت مُجددًا Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:14.88,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتساءل أي نوع من الكائنات تلك Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:18.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}يُمكنها فتح الأبواب, واستخدام الآلات أيضًا Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:23.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}كما إنها تستخدم الراديو كي تتكلم Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:27.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا...لا يُهم Dialogue: 0,0:10:28.35,0:10:30.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آه, ها هي ذا Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:32.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هي, أين Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:38.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ألستِ أكبر قليلًا من ذي قبل؟ Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:40.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أكبر Dialogue: 0,0:10:41.16,0:10:42.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ نوكو؟ Dialogue: 0,0:10:50.88,0:10:52.00,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يو Dialogue: 0,0:11:09.73,0:11:11.40,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:11:15.69,0:11:17.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!عـ..علي اللحاق بها Dialogue: 0,0:11:27.24,0:11:33.79,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أستأكليني أنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:36.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لا يُمكنكِ التكلم دون الراديو إذن Dialogue: 0,0:11:53.31,0:11:56.82,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا تستطيعين التكلم مع تلك العملاقة؟ Dialogue: 0,0:11:57.32,0:12:00.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ألا تستطيعين أن تطلبي منها بصق يو؟ Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:03.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أتفهمين ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:12.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ربما لا تزالين صغيرة, لكن ربما تكونين أحد أعداء البشرية Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:16.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...عدو Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:21.76,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!لا يُهم إن كان عدوًا Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:35.60,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...يو Dialogue: 0,0:13:10.51,0:13:11.64,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...يو Dialogue: 0,0:13:20.27,0:13:22.23,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!أنا آتية الآن Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:34.37,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...إن خسرت يو, فسوف Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:37.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان Dialogue: 0,0:13:37.71,0:13:38.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان Dialogue: 0,0:13:39.54,0:13:40.71,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}تشي-تشان Dialogue: 0,0:13:41.13,0:13:42.21,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...فأنا Dialogue: 0,0:13:42.21,0:13:43.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:38.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!تشي-تشان Dialogue: 0,0:14:40.06,0:14:40.98,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!يو Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:55.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هل أنتِ بخير؟! لقد تعرضت للالتهام ولكنكِ Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:58.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...بطريقةٍ ما, خرجت عندما حاولت Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تعنينه بحاولت؟ Dialogue: 0,0:15:06.84,0:15:10.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نحن لا نلتهم البشر الأحياء Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:12.34,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذا الصوت Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:14.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أهذه من تتحدث؟ Dialogue: 0,0:15:14.93,0:15:21.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نحن لا نملك أعضاءً صوتية لكن يُمكننا تحليل الموجات الصوتية كلغة Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:24.86,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لهذا السبب استخدمنا المُعدات المتواجدة في هذه السفينة Dialogue: 0,0:15:30.07,0:15:35.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا يستطيع الصغار التواصل سوى على نطاقٍ صغير, لهذا تطرأ هكذا مواقف أحيانًا Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:49.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...هذه الأغنية Dialogue: 0,0:15:49.80,0:15:55.68,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنها جزء من إشارة التواصل الخاصة بنا والتي استلمها الجهاز Dialogue: 0,0:15:56.35,0:16:00.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما أنتم؟ ولِم التهمتم يو؟ Dialogue: 0,0:16:01.19,0:16:06.44,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}التهمنا الجهاز الصغير الذي كان بحوزة البشرية فحسب Dialogue: 0,0:16:06.98,0:16:08.61,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!آه, هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:14.74,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حتى الأجهزة الصغيرة من أجيالٍ قديمة تحوي على كمية كبيرة من الطاقة Dialogue: 0,0:16:21.79,0:16:26.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}نحن نلتهم المواد الغير مستقرة حراريًا Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:31.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ونقوم بتفكيكها داخليًا إلى طبيعة مستقرة وساكنة Dialogue: 0,0:16:48.36,0:16:53.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وعندما تنتهي هذه العملية, فأن فترة أنشطة الحياة الطويلة على الأرض ستنتهي Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:55.95,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وستعود الأرض إلى طور السبات مُجددًا Dialogue: 0,0:16:56.66,0:16:59.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وحينها...سنصبح في طور السبات أيضًا Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:03.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مُعظم نشاطاتنا في هذه المدينة قد انتهت Dialogue: 0,0:17:03.37,0:17:05.50,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}جميع الأسلحة في المدينة...؟ Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:09.54,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ستتعرض المدينة تدريجيًا إلى توقف حتمي Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:10.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}توقف؟ Dialogue: 0,0:17:11.13,0:17:16.30,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}قمنا بتمشيط معظم المناطق فيما عدا تلك التي في أعلى طابق Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:20.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ووفقًا لمعرفتنا, فأنتما البشريتان الوحيدتان اللتان لا تزالان على قيد الحياة اليوم Dialogue: 0,0:17:29.90,0:17:33.53,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}شكرًا على جلب هذه الصغيرة لنا Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:39.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}علينا التحرك سويةً كمجموعة Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:43.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:46.87,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لم أنتِ خائفة يا نوكو؟ Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:09.56,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ستكونين بخير, لديكِ العديد من الأصدقاء Dialogue: 0,0:18:10.31,0:18:11.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وداعًا Dialogue: 0,0:18:43.56,0:18:47.77,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هي, تشي-تشان, لقد قالت أن العالم سينتهي Dialogue: 0,0:18:48.48,0:18:49.48,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:19:00.11,0:19:01.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...لكن Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:15.75,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حتى لو انتهى العالم...فلن اهتم Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:20.63,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...طالما املك أياكِ يا يو, فأنا سعيدة Dialogue: 0,0:19:29.10,0:19:30.35,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:30.94,0:19:32.19,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا شيء Dialogue: 0,0:19:32.94,0:19:36.69,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إذن ذلك الصوت الغنائي كان صوتهم Dialogue: 0,0:19:38.28,0:19:41.36,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا بد انهم قد انسجموا مع شعور فقدان الأمل Dialogue: 0,0:19:41.36,0:19:45.20,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لهذا السبب يبدو عليهم الحٌزن...إنها أغنية تروي عن النهاية Dialogue: 0,0:19:46.20,0:19:47.66,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ربما Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:08.39,Episode Title,,0,0,0,,{\fs270\pos(960,885)}{\fade(600,1500)}رفيق Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:20.57,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا, هيا Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:41.76,Signs,,0,0,0,,{\fad(500,500)}بضائع مُعلبة Dialogue: 0,0:20:22.24,0:20:26.28,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}من الجيد إننا عثرنا على بضائع مُعلبة في الكافتيريا, أليس كذلك يا تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:28.33,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل, معكِ حق Dialogue: 0,0:20:31.29,0:20:32.29,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:32.91,0:20:34.62,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}عدنا مجددًا نحن الاثنتان فحسب Dialogue: 0,0:20:34.62,0:20:37.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}للآن..وللأبد Dialogue: 0,0:20:37.25,0:20:39.25,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}هل بقاؤنا نحن الاثنتان فحسب يُشعركِ بالوحدة؟ Dialogue: 0,0:20:39.50,0:20:41.72,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إنكِ تشعرين بالوحدة يا تشي-تشان, صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:42.09,0:20:45.93,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...ما-؟! ظننتكِ تشعرين بالوحدة يا يو, لذا Dialogue: 0,0:20:46.22,0:20:49.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}مُجددًا..لا يسعكِ أن تكوني صادقة بما تشعرين به Dialogue: 0,0:20:49.51,0:20:51.06,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...أنا Dialogue: 0,0:20:51.68,0:20:53.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لست اشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:20:54.31,0:20:55.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}فأنا أملك أياكِ يا تشي-تشان Dialogue: 0,0:21:01.19,0:21:02.32,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:02.57,0:21:03.49,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:07.70,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا شيء, فلنذهب...هيا اركبي بسرعة Dialogue: 0,0:21:08.07,0:21:09.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:15.08,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إذن, أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:21:15.08,0:21:17.83,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}إلى أعلى طابق, أليس هذا واضحًا؟ Dialogue: 0,0:21:17.83,0:21:21.46,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}معكِ حق, ربما توجد أشياء هناك Dialogue: 0,0:21:21.80,0:21:24.01,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}وربما لا يوجد شيء هناك أيضًا Dialogue: 0,0:21:24.30,0:21:27.22,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هنالك طابق في الأعلى, لذا سنذهب إلى هناك Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:29.43,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تتفوهين به؟ Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:32.81,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}حسنًا, أي طريق علينا أن نسلكه؟ Dialogue: 0,0:21:33.18,0:21:34.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:36.65,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...حسنًا Dialogue: 0,0:21:46.86,0:21:47.78,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!من هنا Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:50.03,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}...من حيث تعصف الرياح Dialogue: 0,0:21:50.41,0:21:52.04,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لا أظن إنه سيء للغاية Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:06.80,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}آه صحيح, تشي-تشان عندما نصل إلى أعلى طابق\N!فلنذهب إلى القمر تاليًا Dialogue: 0,0:22:07.01,0:22:08.13,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}القمر؟ Dialogue: 0,0:22:08.13,0:22:10.97,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}ألستِ أنتِ من قال إنكِ ترغبين بالذهب إلى هناك يا تشي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:10.97,0:22:12.51,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}أحقًا؟ Dialogue: 0,0:22:12.93,0:22:15.73,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}لكن القمر؟ ربما يكون رائعًا Dialogue: 0,0:22:15.73,0:22:17.02,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}!هذا وعد إذن Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:17.85,Dialogue,,0,0,0,,{\be2}اجل Dialogue: 0,0:22:36.83,0:22:40.75,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بات العالم يتحرك الآن Dialogue: 0,0:22:40.75,0:22:44.92,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بشتى أنواع الألحان Dialogue: 0,0:22:44.92,0:22:49.18,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}إن كنت لم تلاحظها حتى الآن Dialogue: 0,0:22:49.18,0:22:53.31,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}هذا صحيح, كي نعيد الكرة Dialogue: 0,0:22:53.31,0:22:57.02,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}صوت المطر الذي صدر Dialogue: 0,0:22:57.02,0:23:01.48,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بلغ صداه مكانًا بعيدًا Dialogue: 0,0:23:01.48,0:23:06.11,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}بالغًا نهاية الطريق الذي لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:23:06.11,0:23:09.78,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}هذا صحيح, لا بد أنه قد وصل Dialogue: 0,0:23:09.78,0:23:14.20,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}سأمشي لأي مكان Dialogue: 0,0:23:14.20,0:23:18.25,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}ريثما أنا أمسك يدك Dialogue: 0,0:23:18.25,0:23:22.71,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}حتى ميعاد وصولي يومًا ما Dialogue: 0,0:23:22.71,0:23:26.46,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}كي نضحك سويةً Dialogue: 0,0:23:26.46,0:23:29.92,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}لم أتمكن من النوم ليلة هذا اليوم مُجددًا Dialogue: 0,0:23:29.92,0:23:34.26,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}من قام بعد أصوات قطرات المطر؟ Dialogue: 0,0:23:34.26,0:23:38.98,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}سأحدق في ذات سماء الليل Dialogue: 0,0:23:38.98,0:23:42.31,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be11}كي ننضم سويةً