﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:03,962
سابقا في الموروثات
بينيلوب تغادر المدرسة

2
00:00:03,962 --> 00:00:05,380
 أجل.  علمت ذلك.

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,758
لا تفكري أبدًا في مشاعر
أي شخص سوى مشاعرك

4
00:00:07,758 --> 00:00:09,218
إنه سجل لكل شيء


5
00:00:09,218 --> 00:00:10,677
مكتوب في مدرسة سلفاتوري

6
00:00:10,677 --> 00:00:13,305
وأريد منك أن تقرأي
ما كتبه والدك

7
00:00:13,305 --> 00:00:14,848
عن شيء يسمى الدمج

8
00:00:14,848 --> 00:00:15,807
ما هو الماليفور؟

9
00:00:15,807 --> 00:00:17,559
إنه بعد الجحيم

10
00:00:17,559 --> 00:00:19,019
الذي يستهلك المخلوقات
ويمسح وجودها

11
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
من الوعي الجمعي

12
00:00:20,520 --> 00:00:22,689
أنا لا أعرف حتى كم المدة
التي كنت فيها في ماليفور

13
00:00:22,689 --> 00:00:24,733
ثم ، ذات يوم ، وجدت نفسي هنا

14
00:00:24,733 --> 00:00:25,776
كنت حبلى

15
00:00:25,776 --> 00:00:27,194
إذن لندن هو

16
00:00:27,194 --> 00:00:29,529
خارق الطبيعة
الحبل الطاهر

17
00:00:29,529 --> 00:00:31,740
أنتي تخفين سراً عن أمي؟

18
00:00:31,740 --> 00:00:34,117
لا أستطيع أن أكون هنا الآن-
لندن , لندن -

19
00:00:34,117 --> 00:00:36,036
فشلت عميلتك
في مهمة استرجاعه

20
00:00:36,036 --> 00:00:38,205
قمت بتنظيف فوضاها

21
00:00:43,543 --> 00:00:46,046
الااستجواب المعتاد
قبل رميه في الحفرة

22
00:00:46,046 --> 00:00:47,881
معرفة من أين هو. عائلته

23
00:00:47,881 --> 00:00:50,676
أي من الفينكسين الاخرين الذين
هو على استعداد للبوح عنهم

24
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
ثم اسأله عن السكين

25
00:00:52,803 --> 00:00:53,929
كما كان مع السكين ؟


26
00:00:53,929 --> 00:00:55,097
عندما كنت في المدرسة

27
00:00:55,097 --> 00:00:56,765
سمعت أنه حاول أن يسرقها

28
00:00:56,765 --> 00:00:58,433
وأود أن أعرف لماذا أراداها

29
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
أحد أقفال للحفرة

30
00:00:59,893 --> 00:01:01,770
أحد أقفال للحفرة

31
00:01:01,770 --> 00:01:04,731
سجل البريد الصوتي
بأقل قدر من المقاومة

32
00:01:07,985 --> 00:01:09,695


33
00:01:16,743 --> 00:01:18,370


34
00:01:18,370 --> 00:01:20,247


35
00:01:23,625 --> 00:01:24,960


36
00:01:24,960 --> 00:01:27,421


37
00:01:32,092 --> 00:01:33,760
لا أحد يراقبنا الآن

38
00:01:34,761 --> 00:01:36,179
انظر

39
00:01:36,179 --> 00:01:37,931
لقد أخبرت بالفعل الرجال
الآخرين أنني لا أعرف أي شيء

40
00:01:41,852 --> 00:01:43,437
يمكنك قتلي ، لكنني
جزء من الفينكس

41
00:01:43,437 --> 00:01:45,188
لذلك أنا فقط سأعود إلى الحياة

42
00:01:45,188 --> 00:01:46,898
في موجة من النيران ، وسيكون
هناك الكثير من الرماد

43
00:01:46,898 --> 00:01:48,567
لتنظيفه. وبعد أن أعود

44
00:01:48,567 --> 00:01:50,485
أنا لا أعرف أي شيء

45
00:01:50,485 --> 00:01:52,988
أنا لست هنا لاستجوابك
يا لندن

46
00:01:52,988 --> 00:01:54,698
في الحقيقة ، أنا هنا

47
00:01:54,698 --> 00:01:56,491
حتى تتمكن في النهاية من
الحصول على بعض الإجابات

48
00:02:02,497 --> 00:02:04,333
عندما صنعوا الأقفال
إلى ماليفور

49
00:02:04,333 --> 00:02:05,917
كذلك صنعوا الافخاخ

50
00:02:05,917 --> 00:02:09,671
لذلك لا أحد يعرف أي من الثلاثة
القطع الأثرية كانت الشيء الحقيقي

51
00:02:09,671 --> 00:02:11,882
أعتقد أنك قد تكون قادر
على مساعدتي في ذلك

52
00:02:11,882 --> 00:02:15,218
هل أحدى هذه القطع الأثرية تستدعيك؟

53
00:02:15,218 --> 00:02:17,179
كانها تهمس لك

54
00:02:17,179 --> 00:02:19,348
حكة؟

55
00:02:19,348 --> 00:02:20,974
لا أشعر بأي شيء

56
00:02:20,974 --> 00:02:22,768
حتى اذا فعلت ,انا لن اساعد

57
00:02:22,768 --> 00:02:24,561
الناس الذين خطفوني

58
00:02:24,561 --> 00:02:25,896
 هذا ليس الثالوث

59
00:02:25,896 --> 00:02:28,357
لا ، إنهم يريدون أن تظل
هذه القطع الأثرية مخفية

60
00:02:28,357 --> 00:02:30,067
لاكون واضحا

61
00:02:30,067 --> 00:02:32,152
أريد أن إرميهم في الحفرة

62
00:02:32,152 --> 00:02:34,112
وفتح الماليفور

63
00:02:34,112 --> 00:02:35,447
رائع

64
00:02:35,447 --> 00:02:36,948
اوه...

65
00:02:38,367 --> 00:02:39,534
شكرا لكونك صريح

66
00:02:39,534 --> 00:02:40,952
هذا منعش

67
00:02:40,952 --> 00:02:43,372
ولكن الآن أنا حقا لن اساعدك

68
00:02:43,372 --> 00:02:45,123
انا ساقول لك قصه

69
00:02:45,123 --> 00:02:47,334
وفي النهاية ، يمكنك أن
تقرر ما إذا كنت تريد

70
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
مساعدتي ام لا
 تعتقد ان قصة

71
00:02:48,627 --> 00:02:50,796
هل ستغير رأيي؟ -
هذه الوحدة سوف تفعل

72
00:02:50,796 --> 00:02:54,007
لأنها قصة والدك

73
00:02:57,761 --> 00:02:59,554
♪ Ask me no questions ♪

74
00:02:59,554 --> 00:03:01,765
♪ I will tell you no lies ♪

75
00:03:01,765 --> 00:03:04,976
♪ Careful what you wish for ♪

76
00:03:04,976 --> 00:03:09,564
♪ We're looking for angels
in the darkest of skies ♪

77
00:03:09,564 --> 00:03:13,318
♪ Saying that we wanted more ♪

78
00:03:13,318 --> 00:03:15,237
♪ I feel like I'm falling ♪

79
00:03:15,237 --> 00:03:17,239
♪ But I'm trying to fly ♪

80
00:03:17,239 --> 00:03:20,492
♪ Where does all the good go? ♪

81
00:03:20,492 --> 00:03:25,330
♪ We're looking for answers
in the highest of highs ♪

82
00:03:25,330 --> 00:03:27,124
♪ But will we ever, ever know? ♪

83
00:03:27,124 --> 00:03:29,334
♪ If you feel it,
could you let me know? ♪

84
00:03:29,334 --> 00:03:33,255
♪ Oh... ♪

85
00:03:33,255 --> 00:03:37,175
♪ Oh... ♪
♪ If you feel it,
could you let me know? ♪

86
00:03:37,175 --> 00:03:40,387
♪ Oh... ♪

87
00:03:40,387 --> 00:03:43,223
♪ Oh... ♪
♪ I'm not asking ♪

88
00:03:43,223 --> 00:03:44,766
♪ For a miracle ♪

89
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
♪ Ask for forever
when the end is in sight ♪

90
00:03:47,936 --> 00:03:51,064
♪ Showing what you want to ♪

91
00:03:51,064 --> 00:03:53,275
♪ And I need ♪

92
00:03:53,275 --> 00:03:55,610
♪ You to know ♪

93
00:03:55,610 --> 00:03:59,322
♪ I'm not asking for a miracle ♪

94
00:03:59,322 --> 00:04:02,451
♪ But if love is enough ♪

95
00:04:02,451 --> 00:04:04,870
♪ Could you let it show? ♪

96
00:04:04,870 --> 00:04:07,789
♪ If you feel it,
could you let me know? ♪

97
00:04:07,789 --> 00:04:10,000
♪ Oh... ♪
YOUNG MAN:
Heads up!

98
00:04:10,000 --> 00:04:13,003
♪ If you asking for a miracle. ♪
(students gasping)

99
00:04:13,003 --> 00:04:14,212
ترجمة:نواف سنكرس

100
00:04:14,212 --> 00:04:16,590
هذا كاد يقطع رأسك

101
00:04:18,300 --> 00:04:19,926
كم من الوقت كنت هنا؟

102
00:04:19,926 --> 00:04:22,429
لمدة ساعة. لكنك كنت منغمس بالحركات

103
00:04:22,429 --> 00:04:24,306
مثل الاحياء الاموات

104
00:04:24,306 --> 00:04:25,932
هل أنت متأكد أنك بخير؟

105
00:04:25,932 --> 00:04:28,310
نعم انا بخير و ، انظر

106
00:04:28,310 --> 00:04:30,312
لا تحتاج إلى التظاهر
وكأنك تهتم بأمري

107
00:04:30,312 --> 00:04:31,646
فقط لأنني أنا ألالفا الخاص بك 

108
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
لنلعب مرة أخرى. هيا

109
00:04:37,527 --> 00:04:39,112


110
00:04:39,112 --> 00:04:41,156
مرحباً ريك.انا اسف لاخذ اجازة كهذا

111
00:04:41,156 --> 00:04:42,491
لكنني فقط بحاجة إلى القليل من الوقت

112
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
لذلك أنا سوف أخيم 
لفترة من الوقت

113
00:04:44,493 --> 00:04:47,496
آمل أن أتمكن من الالتحاق
بالفصول الدراسية في وقت لاحق


114
00:04:47,496 --> 00:04:50,832
أخبروا راف وجاد تحياتي

115
00:04:50,832 --> 00:04:51,833


116
00:04:51,833 --> 00:04:53,210
جاد؟

117
00:04:53,210 --> 00:04:54,753
لماذا يرسل تحياته لجاد؟

118
00:04:54,753 --> 00:04:55,921
يجب أن تذهب في اثره

119
00:04:55,921 --> 00:04:57,130
شيئ ما لايبدو صائب

120
00:04:57,130 --> 00:04:59,007
هوب
حاول الثالوث بالفعل أن يأتي

121
00:04:59,007 --> 00:05:01,134
بالنسبة له
أنه ليس الآمن له ان يكون هناك

122
00:05:01,134 --> 00:05:03,887
لقد اخفينا سر هائل عنه ، وأعتقد
أنه يحتاج فقط لبعض الوقت

123
00:05:03,887 --> 00:05:05,847
لتقبل ذلك
أعتقد أننا يجب أن نحترم

124
00:05:05,847 --> 00:05:08,225
خصوصيته وننتظر فقط

125
00:05:09,935 --> 00:05:11,019

126
00:05:12,187 --> 00:05:14,064


127
00:05:14,064 --> 00:05:15,524


128
00:05:15,524 --> 00:05:17,651


129
00:05:20,237 --> 00:05:21,613
أنا اعرف تلك نظرة

130
00:05:21,613 --> 00:05:23,114
ما المشكله؟

131
00:05:23,114 --> 00:05:25,909
لقد مر هؤلاء الأطفال
بالكثيرًا مؤخرًا

132
00:05:25,909 --> 00:05:28,495
لقد فعلت كل ما بوسعي
لمساعدة رافائيل

133
00:05:28,495 --> 00:05:31,623
لكن الآثار الجانبية
لعقار هوب يزداد سوءًا


134
00:05:31,623 --> 00:05:33,416
إنه يفقد الشعور بالوقت

135
00:05:33,416 --> 00:05:35,043
وجود ومضات من العدوان

136
00:05:35,043 --> 00:05:37,420
أعتقد أنه لا يزال
ينزلق بين ذهن الذئب


137
00:05:37,420 --> 00:05:38,588
وعقله البشري

138
00:05:38,588 --> 00:05:40,340
انا سوف
سأراقبه

139
00:05:40,340 --> 00:05:42,175
لقد عملت في الأبخرة في
الأسابيع القليلة الماضية

140
00:05:42,175 --> 00:05:45,220
لن يضر ان احضرنا شخص آخر للمساعدة


141
00:05:45,220 --> 00:05:48,265
ربما يساعد في البحث
عن حالة رافائيل

142
00:05:48,265 --> 00:05:50,100
دوريان متكبرجدا للعودة

143
00:05:50,100 --> 00:05:51,768
انتي تعلمين هذا -
 وانت تعلم

144
00:05:51,768 --> 00:05:53,311
كم احترمك

145
00:05:53,311 --> 00:05:57,816
ولكن هل أنت متأكد من
أن التكبر هو المشكلة؟

146
00:06:01,778 --> 00:06:03,780
هل كان هناك وحش هجم هنا ؟

147
00:06:03,780 --> 00:06:05,031
ها أنت ذا

148
00:06:05,031 --> 00:06:06,366
تعبت من الانتظار ، لذلك حاولت اعداد

149
00:06:06,366 --> 00:06:07,701
فطيرة كريم الموز بنفسي

150
00:06:07,701 --> 00:06:08,952
أين هي؟

151
00:06:08,952 --> 00:06:10,537
في القمامة. لقد قلت انني حاولت

152
00:06:10,537 --> 00:06:11,955
لذلك سنعود للخطة أ

153
00:06:11,955 --> 00:06:14,040
وأنتي سوف تعدينها من أجلي

154
00:06:14,040 --> 00:06:16,251
تحديث للحالة: لم تعود
جوزي الليلة الماضية

155
00:06:16,251 --> 00:06:18,295
أعتقد أنها نامت في
غرفة بينيلوب القديمة

156
00:06:18,295 --> 00:06:21,047
وهو وسيلة جيدة حقا للحصول
على التهاب الكبد

157
00:06:21,047 --> 00:06:23,091
هل نمتي على الإطلاق؟
يبدو أنك قليلا

158
00:06:23,091 --> 00:06:25,010
مركزة؟  متحفزة، مندفعة؟  على نقطة؟

159
00:06:25,010 --> 00:06:27,804
بالتأكيد. بلى
عدم النوم في نفس غرفة النوم يعني

160
00:06:27,804 --> 00:06:29,598
أن عناق التوأم للمغفرة
 هو خارج الطاولة

161
00:06:29,598 --> 00:06:31,641
لكنها مختبئة في المكتبة

162
00:06:31,641 --> 00:06:33,018
لذلك ينبغي أن نقدم
خدعة الوجبة الخفيفة

163
00:06:34,352 --> 00:06:36,855
في مرحلة ما ، قد تضطرين
في الواقع إلى الاعتذار

164
00:06:36,855 --> 00:06:38,982
لا اعتذر ابدا

165
00:06:38,982 --> 00:06:40,775
حسنا
 ثق بي ، حسنا؟

166
00:06:40,775 --> 00:06:43,069
هذا هو ما نقوم به. أنا أنانية

167
00:06:43,069 --> 00:06:44,487
ثم تبكي

168
00:06:44,487 --> 00:06:46,323
ثم أقدم له المخبوزات

169
00:06:46,323 --> 00:06:48,658
المخبوزات لشخص آخر
انه يعطيك

170
00:06:48,658 --> 00:06:50,619
شيء لتفعليه مع نفسك ، أليس كذلك؟

171
00:06:50,619 --> 00:06:52,162
دورك للحصول على تحديث

172
00:06:52,162 --> 00:06:53,913
اي خبر

173
00:06:53,913 --> 00:06:55,832
من ذو رأس القزم؟

174
00:06:55,832 --> 00:06:58,335
يقول إنه يحتاج إلى وقت للتفكير

175
00:06:58,335 --> 00:07:00,211
 لا اعرف
أشعر وكأنني إذا استطعت

176
00:07:00,211 --> 00:07:03,340
ان اكتشف الشيء الصحيح
الذي يجب قوله ، سوف يعود

177
00:07:03,340 --> 00:07:05,050
لذلك ، تمرني 

178
00:07:06,259 --> 00:07:07,135
إيما لديها هذا المنشور

179
00:07:07,135 --> 00:07:09,679
يحاكي المحادثة

180
00:07:09,679 --> 00:07:11,222
انها تجعلني استخدامها

181
00:07:11,222 --> 00:07:14,517
للتحدث مع أمي وأبي
عندما أكون في حالة

182
00:07:14,517 --> 00:07:17,562
أنا سوف ابادلك ب موشور واحد

183
00:07:17,562 --> 00:07:19,898
مقابل فطيرة كريم الموز

184
00:07:19,898 --> 00:07:22,233


185
00:07:26,696 --> 00:07:28,865
♪ ♪

186
00:07:42,879 --> 00:07:45,340
احضرت لك بعض طعام مغذي للدماغ

187
00:07:45,340 --> 00:07:46,383
انا لست جائعا

188
00:07:47,592 --> 00:07:49,219
هذا كلها أشياءك المفضلة

189
00:07:49,219 --> 00:07:51,388
والذي انا متأكدة منه أن
شخص اخر عليه اخبارك

190
00:07:59,354 --> 00:08:02,399
بلا ضغينه , لكني لن اصدق
اي شئ تقولينه

191
00:08:02,399 --> 00:08:04,275
اقصد ستلعب اي شي
للحصول على ما تريده

192
00:08:04,275 --> 00:08:06,319
هذه الأشياء مخيفة حقًا ، ولكن

193
00:08:13,910 --> 00:08:15,745
من اين حصلت على هذا؟

194
00:08:15,745 --> 00:08:17,789
كان ذلك الجزء مما أنا بصدد إخبارك به
انظر

195
00:08:17,789 --> 00:08:19,374
أنا أعرف بالفعل عن والدي

196
00:08:19,374 --> 00:08:21,793
 أمي حملت من
أحد الوحوش في الماليفور


197
00:08:21,793 --> 00:08:23,837
حسنا

198
00:08:23,837 --> 00:08:26,423
اذن سيكون من السهل علي أن أروي قصتي
199
00:08:28,591 --> 00:08:30,260
منذ حوالي آلاف السنين

200
00:08:30,260 --> 00:08:33,930
في أجزاء معينة من
العالم ، كان هناك وحوش

201
00:08:33,930 --> 00:08:37,100


202
00:08:39,394 --> 00:08:40,937
وفي منطقة واحدة

203
00:08:40,937 --> 00:08:41,938


204
00:08:41,938 --> 00:08:43,314


205
00:08:43,314 --> 00:08:45,817
ليس هناك وحش اكثر رعباً


206
00:08:45,817 --> 00:08:47,318
من التنين


207
00:08:49,529 --> 00:08:50,989


208
00:08:56,286 --> 00:08:58,580
بمفرده , لايوجد منازع

209
00:08:58,580 --> 00:09:00,039
للتنين

210
00:09:00,039 --> 00:09:04,252
 لذلك تم تشكيل
تحالف غير مقدس

211
00:09:04,252 --> 00:09:06,254
ساحرة

212
00:09:06,254 --> 00:09:08,673
مستذئب ومصاصي دماء

213
00:09:08,673 --> 00:09:11,301
دخلو في الحانة, اعتقد
انا سمعت بهذا من قبل

214
00:09:13,178 --> 00:09:15,221
آسف

215
00:09:20,018 --> 00:09:22,020
الثالوث جمع بين دمائهم


216
00:09:22,020 --> 00:09:23,521
باستخدام السحر الأسود

217
00:09:23,521 --> 00:09:26,858
لأنشاء الغوليم قادر
على استهلاك التنين

218
00:09:33,364 --> 00:09:36,367


219
00:09:36,367 --> 00:09:40,246
لقد قاموا بتعويذ مخلوق
لا يشبع جوعه

220
00:09:40,246 --> 00:09:43,625
لكن تعوذيتهم جعلته غير
قادر على ايذاء السحرة

221
00:09:43,625 --> 00:09:45,627
المستذئابين ، أو مصاصي الدماء

222
00:09:45,627 --> 00:09:48,046


223
00:09:48,046 --> 00:09:50,840
أطلقوا عليه اسم آكل الظلام

224
00:09:50,840 --> 00:09:53,218
عندما تكون التنانين

225
00:09:53,218 --> 00:09:56,137
في الشكل البشري
يعودون لجمع الكنوز

226
00:09:56,137 --> 00:09:59,349
من جميع القرى التي هاجموها

227
00:09:59,349 --> 00:10:01,392
كان ينتظرهم

228
00:10:01,392 --> 00:10:02,894


229
00:10:05,480 --> 00:10:07,482


230
00:10:07,482 --> 00:10:09,400
ياخذهم

231
00:10:09,400 --> 00:10:12,070
يستهلكهم

232
00:10:18,701 --> 00:10:20,453
لدهشتهم

233
00:10:20,453 --> 00:10:22,205
المخلوق كان أكثر فعالية
مما كان يمكن أن يحلمو به

234
00:10:22,205 --> 00:10:24,415
بعد رحيل التنين

235
00:10:24,415 --> 00:10:26,251
 استمرت في تناول
كل وحش بمتناولها

236
00:10:26,251 --> 00:10:29,379
تبتلعهم في مساحة ليس لها نهاية

237
00:10:29,379 --> 00:10:31,297
انت تقول غوليم اكل ابي؟

238
00:10:31,297 --> 00:10:33,091
لا ، لندن

239
00:10:33,091 --> 00:10:35,301
والدك هو غوليم

240
00:10:36,928 --> 00:10:39,931
اكل من الظلام

241
00:10:45,770 --> 00:10:47,188
مرحبا
 مرحبا

242
00:10:47,188 --> 00:10:49,440
اضربي نفسك


243
00:10:49,440 --> 00:10:51,359
لاأول مرة تكوني غريبه

244
00:10:51,359 --> 00:10:53,736
لأنكي تتحدثين أساسا إلى
اللاوعي الخاص بك

245
00:10:53,736 --> 00:10:56,489
شكر.  هذه لكي

246
00:10:56,489 --> 00:10:58,283
رأيت والدك يقرأها
 انه يحتفظ بها

247
00:10:58,283 --> 00:11:00,618
يقفل عليها في مكتبته ، لذلك
لا بد أن يكون هناك شيء

248
00:11:00,618 --> 00:11:02,328
حول ذلك الدمج الذي
 جوسي تبحث عنه

249
00:11:02,328 --> 00:11:04,664
لمرة واحدة ، علاقتك
الغريبة مع والدي

250
00:11:04,664 --> 00:11:06,666
 تأتي بثمارها

251
00:11:06,666 --> 00:11:09,002
حسنا، فقط كوني حذرة

252
00:11:09,002 --> 00:11:11,129
إذا كان والدك يخفي شيئًا

253
00:11:11,129 --> 00:11:13,464
أنا متأكدة من أنه لسبب وجيه

254
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
أنا متأكدة من أنني أستطيع
التعامل معه ، مهما كان

255
00:11:15,466 --> 00:11:18,845
لدي فقط هذا الشعور بأن كل
شيء سوف يكون على ما يرام


256
00:11:18,845 --> 00:11:21,347
هل تشعرين به ايضا؟ هو مثل
المدرسة كلها تهتز

257
00:11:21,347 --> 00:11:24,601
سوف نستعيد موظفينا مجددا

258
00:11:34,652 --> 00:11:36,571


259
00:11:40,533 --> 00:11:42,702


260
00:11:51,920 --> 00:11:53,838
مرحبا

261
00:11:53,838 --> 00:11:55,965
مرحباً

262
00:11:57,926 --> 00:11:59,552
هل انتِ بخير؟

263
00:11:59,552 --> 00:12:00,553
بلى

264
00:12:00,553 --> 00:12:02,013
بلى.  آسفة

265
00:12:02,013 --> 00:12:03,514
اممم

266
00:12:03,514 --> 00:12:07,018
هذه هي المرة الأولى التي أتحدث
فيها إلى صورة ثلاثية الأبعاد سحرية

267
00:12:07,018 --> 00:12:09,270
صورة ثلاثية الأبعاد؟

268
00:12:09,270 --> 00:12:10,688
ماذا تقصد ، صورة ثلاثية
الأبعاد؟ ماذا يعني ذالك؟

269
00:12:10,688 --> 00:12:12,941
أنني لست حقيقي؟
ما الذي تتحدث عنه؟

270
00:12:12,941 --> 00:12:14,400


271
00:12:14,400 --> 00:12:15,610
يا إلهي ، لا تفعل ذلك

272
00:12:15,610 --> 00:12:17,028
آسف. 

273
00:12:17,028 --> 00:12:19,113
أنت فقط تبدين متوترة
كنت أحاول كسر الجليد

274
00:12:19,113 --> 00:12:22,700
حسنًا ، على الأقل أعرف أن
هذا إصدار دقيق جدًا منك

275
00:12:22,700 --> 00:12:24,452
يمكنك أن تشكرين نفسك
على ذلك ، أعتقد

276
00:12:24,452 --> 00:12:27,205
كان لديك شيء تريدين أن تقوليه لي؟

277
00:12:27,205 --> 00:12:29,082
امم بلى

278
00:12:29,082 --> 00:12:31,250
كان يجب أن أخبرك عن والدتك

279
00:12:31,250 --> 00:12:32,752
و- وكل شيء في وقت سابق

280
00:12:32,752 --> 00:12:36,005
أعني ، كنت أحاول
فقط حمايتك من الأذى

281
00:12:36,005 --> 00:12:37,507
لذلك أردت فقط أن أقول

00:12:37,507 --> 00:12:41,135
أنني آسفه إذا كنت قد اذيتك

283
00:12:41,135 --> 00:12:43,262
ماذا .. هذا هو؟

284
00:12:43,262 --> 00:12:45,014
انتي اسفه .. اذا

285
00:12:45,014 --> 00:12:46,140
انا اذيتك؟

286
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
انا
حسنا ، أنا

287
00:12:47,558 --> 00:12:49,352
اقبل اعتذارك إذا
كنتي اسفة بالفعل

288
00:12:49,352 --> 00:12:50,812
ماهي مشكلتك؟
اقصد , هل

289
00:12:50,812 --> 00:12:52,271
هل انتي جادة باعتقادك ان
هذا الكلام سيعمل معي

290
00:12:52,271 --> 00:12:53,690
أعني ، هيا ، هذا ليس ما أنتي

291
00:12:53,690 --> 00:12:55,316
في الحقيقة مأردت فعلا قوله
كيف تعرف

292
00:12:55,316 --> 00:12:56,442
لانني انا انتي هل تذكرين

293
00:12:56,442 --> 00:12:58,236
حسنا

294
00:12:58,236 --> 00:13:00,655
اذا كنت انت انا اخبرني ماذا
اريد قوله , وسوف اقوله

295
00:13:00,655 --> 00:13:02,657
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها ، هوب
عليكي أن تصغي

296
00:13:02,657 --> 00:13:03,783
استمع إلى ماذا؟

297
00:13:03,783 --> 00:13:05,118


298
00:13:06,202 --> 00:13:08,955
حتى نسختك الوهميه غاضبة

299
00:13:08,955 --> 00:13:10,206
ياللهي

300
00:13:10,206 --> 00:13:12,083
كيف يمكن أن يكون هذا الشيء بهذا البساطة


301
00:13:12,083 --> 00:13:14,377
روبوت طيني يكون والدي؟

302
00:13:15,837 --> 00:13:18,673
لأنه لم يبقى غوليم

303
00:13:18,673 --> 00:13:22,135
مع الحمض النووي لكل
وحش امتصه

304
00:13:22,135 --> 00:13:23,636
تطور


305
00:13:23,636 --> 00:13:26,848
في النهاية ، أصبح واعياً

306
00:13:26,848 --> 00:13:29,350
يعي

307
00:13:29,350 --> 00:13:31,978
أنه كان حيا حقا

308
00:13:31,978 --> 00:13:34,063
وعندما تم تطهير المنطقة
من جميع الوحوش

309
00:13:34,063 --> 00:13:36,357
أراد الثالوث إعادته إلى الطين

310
00:13:36,357 --> 00:13:38,151
لأنهم هم الذين خلقوه

311
00:13:38,151 --> 00:13:40,028
فقط هم يمكنهم  تدميره

312
00:13:40,028 --> 00:13:42,780
 كل ما يحتاجون إليه
هو مسح الرمز

313
00:13:42,780 --> 00:13:44,198
على جبينه

314
00:13:44,198 --> 00:13:45,825


315
00:13:47,702 --> 00:13:49,954
لكنه خان خالقيه


316
00:13:49,954 --> 00:13:54,417
لقد عقد صفقة مع جميع
البشر الذين أنقذهم

317
00:13:54,417 --> 00:13:56,961
لم يتمكنوا من ترك ربهم الجديد

318
00:13:56,961 --> 00:13:58,713
يؤخذ منهم


319
00:13:58,713 --> 00:14:01,924
حرره البشر ليجوب في الأرض
ويستمر في الاستهلاك

320
00:14:01,924 --> 00:14:05,720
مسح كل الذكريات التي
تدل على وجود الوحوش

321
00:14:08,765 --> 00:14:10,850
لكن مع مرور الوقت

322
00:14:10,850 --> 00:14:13,352
مثل ادم في حديقة الجنة

323
00:14:13,352 --> 00:14:16,397
أدرك أنه كان وحيد

324
00:14:16,397 --> 00:14:19,859
 لذلك فعل ما يفعله جميع
الخالقين في نهاية المطاف

325
00:14:21,944 --> 00:14:23,696
الخلق

326
00:14:24,697 --> 00:14:26,866
صمم كائنات مثله

327
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
أولاده

328
00:14:28,659 --> 00:14:30,745
سلالة يمكن 
يا رجل

329
00:14:30,745 --> 00:14:32,747
كنت تبلي حسننا حتى وصلت هذا الجزء

330
00:14:32,747 --> 00:14:35,166
كنت في ذلك تقريبا
بقدر ما تذهب القصص الأصليه

331
00:14:35,166 --> 00:14:36,751
لكنك تطلب مني أن أصدق أنني

332
00:14:36,751 --> 00:14:39,420
رجل طيني  سحري
مع ذكريات مزروعة

333
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
على العكس تماما

334
00:14:43,925 --> 00:14:45,510
هل ترى

335
00:14:45,510 --> 00:14:47,845
جميع الأطفال الذين
صممهم كانوا ناقصين

336
00:14:47,845 --> 00:14:50,389
معيبة
لم يكن لدى أي منهم قوته

337
00:14:50,389 --> 00:14:52,934
كلهم يعانون من نقاط ضعف
وكان جميعاً عقيمون

338
00:14:52,934 --> 00:14:56,896
غير قادر على التكاثر
ومواصلة إرثه

339
00:14:59,774 --> 00:15:03,277
تم إنشاؤه ليكون الوحيد من نوعه

340
00:15:03,277 --> 00:15:05,696
لم يكن يقصد به
أبدًا أن يكون نوعًا

341
00:15:05,696 --> 00:15:08,366
أو لديه سلالة من صلبه


342
00:15:10,243 --> 00:15:11,953
لكن

343
00:15:11,953 --> 00:15:15,248
وجد طريقة للتكاثر بيولوجيا

344
00:15:17,250 --> 00:15:20,211
أن يكون له ابن يكون
جزءًا منه إنسان


345
00:15:20,211 --> 00:15:22,755
الابن الذي كان مثاليا

346
00:15:24,006 --> 00:15:26,092
الابن الذي يمكن
أن يعيش إلى الأبد

347
00:15:26,092 --> 00:15:27,927
ومواصلة سلالته

348
00:15:27,927 --> 00:15:31,430
أنت ما كان يحاول خلقه في حياته كلها

349
00:15:42,358 --> 00:15:44,485
كنت أحاول أن أكون  خجولة

350
00:15:44,485 --> 00:15:47,989
هنا. إنه كتاب سري من مكتبه
أبي - أعرف أنكي تبحثين

351
00:15:47,989 --> 00:15:49,198
هذه حماقة الدمج

352
00:15:49,198 --> 00:15:52,285
لذلك أريد فقط القليل المساعدة

353
00:15:52,285 --> 00:15:54,704
هل توقفتي عن التفكير في أنني
ربما لم أكن أريد مساعدتك

354
00:15:54,704 --> 00:15:55,997
ربما كنت أريد شيئا

355
00:15:55,997 --> 00:15:58,207
عن اي شئ خاص بي

356
00:15:58,207 --> 00:16:00,418
هل هذا عن فصل الغرف ؟

357
00:16:00,418 --> 00:16:02,003
هذا جيد ، حسناً؟
 فقط اخذي غرفة بينيلوب

358
00:16:02,003 --> 00:16:04,422
انتي حقاً لا تفهمين هذا

359
00:16:04,422 --> 00:16:06,090
هذا ليس عن الحاجة إلى المساحة

360
00:16:06,090 --> 00:16:08,551
هذا عن كل لحظة استيقض في حياتي
361
00:16:08,551 --> 00:16:09,969
واتعرض للاختناق من قبلك

362
00:16:09,969 --> 00:16:11,804
لا ينبغي أن يكون لدينا
فقط غرفنا الخاصة

363
00:16:11,804 --> 00:16:14,182
يجب أن يكون لدينا حياتنا الخاصة

364
00:16:14,182 --> 00:16:16,517
يجب أن يكون لنا اشخاصنا الخاصين

365
00:16:18,019 --> 00:16:20,188
كما تعلم , انا قلت ما لدي من اكاذيب

366
00:16:20,188 --> 00:16:23,441
وأفضل كذبة هي التي يريد
شخص ما تصديقها بالفعل

367
00:16:23,441 --> 00:16:25,484
وأنت تطلب مني أن أصدق ذلك

368
00:16:25,484 --> 00:16:27,695
الأب الذي كنت أبحث عنه لسنوات

369
00:16:27,695 --> 00:16:30,031
هو بلحقيقة يبحث عني؟

370
00:16:31,657 --> 00:16:33,534
لما يجب علي تصديقك؟

371
00:16:33,534 --> 00:16:35,369
لأنني كنت هناك

372
00:16:35,369 --> 00:16:37,455
على مر السنين 
محاولاته على الأطفال

373
00:16:37,455 --> 00:16:39,498
أصبح أكثر دقة

374
00:16:39,498 --> 00:16:42,210
لا يمكن تمييزه عن البشر

375
00:16:42,210 --> 00:16:45,463
والدنا فنان موهوب للغاية

376
00:16:45,463 --> 00:16:47,256
ابانا؟

377
00:16:47,256 --> 00:16:48,549
نعم

378
00:16:48,549 --> 00:16:50,343
ياخي الصغير

379
00:16:50,343 --> 00:16:52,345
كما قلت

380
00:16:53,679 --> 00:16:56,349
لقد كنت هناك

381
00:17:09,403 --> 00:17:10,571
تنفسي.  ابقي هادئة


382
00:17:10,571 --> 00:17:13,532
لا ، لا ، لا تفعلي هذا

383
00:17:13,532 --> 00:17:14,617


384
00:17:14,617 --> 00:17:16,744


385
00:17:19,121 --> 00:17:20,498
مرحبا ، هل أنتي بخير؟

386
00:17:20,498 --> 00:17:21,499
لا تقتربي

387
00:17:21,499 --> 00:17:22,750
لابأس
سيمر ذلك

388
00:17:22,750 --> 00:17:24,210
فقط... ماذا نفعل؟ هل نحن بحاجة

389
00:17:24,210 --> 00:17:25,920
هل تريدين الصراخ في الغابة؟
 لا

390
00:17:25,920 --> 00:17:28,381
أنا فقط ، أنا بحاجة لمعرفة
ما هو ذلك الدمج ، حسنا؟

391
00:17:28,381 --> 00:17:29,590
أشعر أنها تعويذة

392
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
التي ستستخدمها للمغادرة

393
00:17:31,425 --> 00:17:32,635
أو تفريقنا أو شيء من هذا

394
00:17:32,635 --> 00:17:34,762


395
00:17:34,762 --> 00:17:37,390
حسنا ، خذي نفسا عميقا. نفس عميق

396
00:17:37,390 --> 00:17:39,600
سأتصل بعمتي فريا 
ستعرف شيئًا عن الدمج

397
00:17:39,600 --> 00:17:41,143
حسنا؟-
 حسنا-


398
00:17:41,143 --> 00:17:42,478
حسنا

399
00:17:42,478 --> 00:17:44,772
♪ ♪

400
00:17:44,772 --> 00:17:47,733


401
00:17:47,733 --> 00:17:49,193
مرحباً

402
00:17:49,193 --> 00:17:53,030
اليس عليك التسكع
مع صديقتك المفضلة الجديدة؟

403
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
 هذا هو السبب في أنني هنا

404
00:17:54,740 --> 00:17:57,201
أعتقد أن هناك نوعًا
من الاعجاب يحدث

405
00:17:57,201 --> 00:17:59,578
اذا يجب عليك البقاء بعيدا

406
00:18:01,539 --> 00:18:04,625
انظري انا اعرفك انك غاضبة منها

407
00:18:04,625 --> 00:18:07,587
ولكن... إنها لا تزال أختك

408
00:18:07,587 --> 00:18:10,172
وانها حقا بحاجة لمساعدتك 
لماذا؟

409
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
فعلت هذا بنفسها

410
00:18:11,924 --> 00:18:14,385
ماذا؟ هي لا تستطيع
السيطرة على كيمياء دماغها

411
00:18:14,385 --> 00:18:16,262
يمكنها أن تختار أن
تأخذ دوائها

412
00:18:16,262 --> 00:18:18,931
لم تأخذها منذ رأينا
والدتها لأنها لا تحبها

413
00:18:18,931 --> 00:18:20,766
الطريقة التي تجعلها تشعر

414
00:18:20,766 --> 00:18:22,727
لذلك حاولت مع الأساور السحرية

415
00:18:22,727 --> 00:18:24,145
وافرجت عن العاهرة التي بداخلها

416
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
ثم شتت نفسها مع ملكة
جمال شلالات مايستيك

417
00:18:26,147 --> 00:18:28,566
لكن كل ذلك يؤخر
المحتوم 

418
00:18:28,566 --> 00:18:30,568
السماح لها بلتحطم
هي الطريقة الوحيدة

419
00:18:30,568 --> 00:18:32,862
اي شيء لجعلها تتغير

420
00:18:46,542 --> 00:18:47,543


421
00:18:47,543 --> 00:18:48,544
انتبه ايها الذئب

422
00:18:48,544 --> 00:18:50,254
ماذا قلت لي؟


423
00:18:50,254 --> 00:18:51,797
قلت ، انتبه

424
00:18:51,797 --> 00:18:53,132
ايها الذئب

425
00:18:53,132 --> 00:18:55,885


426
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
حرك المصاص الدماء الخاص بك

427
00:18:58,512 --> 00:19:00,264
بعيد عن وجهي 
مهلا , مهلا ,مهلا

428
00:19:00,264 --> 00:19:01,265
توقف


429
00:19:01,265 --> 00:19:02,850
ابتعد عني

430
00:19:02,850 --> 00:19:03,893


431
00:19:05,853 --> 00:19:08,564
مهلا!  مهلا ، ايها الذئاب ، توقفا

432
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
الآن

433
00:19:11,192 --> 00:19:12,568
يكفي

434
00:19:14,820 --> 00:19:17,281


435
00:19:19,408 --> 00:19:21,619


436
00:19:23,788 --> 00:19:25,039
الدكتور سالتزمان

437
00:19:25,039 --> 00:19:26,248
الجميع عودوا إلى الصف

438
00:19:26,248 --> 00:19:27,541
افسحوا الطريق ، من فضلكم

439
00:19:27,541 --> 00:19:29,126
أنا أسف
 تخطى هذا

440
00:19:33,130 --> 00:19:35,925
♪ ♪

441
00:19:38,761 --> 00:19:40,137


442
00:19:41,389 --> 00:19:43,140
مهلا ، هوب ما الذي يجري؟
 لا تدعي كأنك

443
00:19:43,140 --> 00:19:44,767
أنت لا تتذكر محادثتنا الأخيرة-
أنا حسبت فقط

444
00:19:44,767 --> 00:19:46,185
تريدين بداية جديدة

445
00:19:46,185 --> 00:19:48,938
اعتقد حتى عقلي اللاواعي
يحصل على اشياء خطئ

446
00:19:48,938 --> 00:19:50,314
مؤثر

447
00:19:50,314 --> 00:19:52,942
اذا ، هل اكتشفتي ما
تريدين أن تقوليه بعد؟

448
00:19:52,942 --> 00:19:55,069
 نعم ، في الواقع ، لقد فعلت.

449
00:19:55,069 --> 00:19:57,947
وما أردت قوله هو: لقد كنت أحميك

450
00:19:57,947 --> 00:20:00,074
ووضع سلامتك لأول
مرة منذ أن وصلت هنا

451
00:20:00,074 --> 00:20:02,618
إذن ما الذي كان من المفترض
أن أفعله بهذا السر؟ هم؟

452
00:20:02,618 --> 00:20:04,203
فقط اتوقف عن حمايتك؟

453
00:20:04,203 --> 00:20:06,455
أنا أعرف بالضبط ما
تشعر به عندما تكون يتيما

454
00:20:06,455 --> 00:20:08,457
حسنا؟ كنت أنقذك من ذلك
لذلك يمكنك أن تكون غاضباً مني

455
00:20:08,457 --> 00:20:11,127
لكنني كنت أفعل ذلك لأنني أهتم بأمرك
لا 

456
00:20:11,127 --> 00:20:13,129
كنتي تفعلين ذلك لأنكي لا
تريدين مني أن أغادر

457
00:20:13,129 --> 00:20:16,465
لأنكِ تخشين أن تُتركي
 كيفما تركتك أمك

458
00:20:16,465 --> 00:20:18,634
ووالدك تركك , لهذا انتي تهربين

459
00:20:18,634 --> 00:20:20,428
هذا لا علاقة له مع والديني

460
00:20:20,428 --> 00:20:21,721
اذن لماذا بدأتي تبكين

461
00:20:21,721 --> 00:20:23,806
عندما لبستي فستان اختاره والدك؟

462
00:20:24,890 --> 00:20:27,017
 لقد إنتهينا

463
00:20:27,017 --> 00:20:28,602
هوب ، أنتِ لا تصغين

464
00:20:28,602 --> 00:20:29,603


465
00:20:29,603 --> 00:20:33,149
رأى والدي نفسه في داخلي

466
00:20:33,149 --> 00:20:36,986
كنت من الطين يتظاهر
بأنه شيء لم يكن كذلك

467
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
لقد احتقرني لذلك

468
00:20:38,821 --> 00:20:42,950
ألقى بي بعيدا مثل كل الإخفاقات
الأخرى التي جاءت من قبل

469
00:20:42,950 --> 00:20:45,035
أنا أعرف ما يبدو عليه هذا

470
00:20:45,035 --> 00:20:47,580
اذن سوف تفهم لماذا خنته

471
00:20:47,580 --> 00:20:49,707


472
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
والدنا استهلك كل مااستطاع من مخلوقات

473
00:20:54,003 --> 00:20:57,631
وعندما نفذت امداداته 
غدا ضعيفا

474
00:20:57,631 --> 00:20:59,008
غير حصين

475
00:20:59,008 --> 00:21:02,136
وهذا عندما عاد البشر

476
00:21:04,013 --> 00:21:06,474
احفاد الذين كانوا يعبدوه الاصليين

477
00:21:06,474 --> 00:21:07,808
مجتمع سري

478
00:21:07,808 --> 00:21:09,852
لقد أخبرتهم

479
00:21:09,852 --> 00:21:11,604
عن محاولاته لانشاء نسب
480
00:21:11,604 --> 00:21:15,608
كيف كان ينتهك الطبيعة ، في
محاولة لتوليد نوع جديد

481
00:21:15,608 --> 00:21:18,194
انا قدتهم اليه

482
00:21:18,194 --> 00:21:20,738
وفعلوا ما يفعله البشر

483
00:21:20,738 --> 00:21:24,366
تمردوا ضد إلههم

484
00:21:24,366 --> 00:21:27,369
 دفعوا للسحرة الذين استخدموا
السحر الأسود للاطاحة به


485
00:21:27,369 --> 00:21:29,997


486
00:21:29,997 --> 00:21:31,540
وتحليله

487
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
واعادته الى حالته الطبيعيه

488
00:21:34,960 --> 00:21:37,755
الحفرة السوداء

489
00:21:37,755 --> 00:21:41,509
الظلام لا نهاية له اينما وجدت الوحوش

490
00:21:41,509 --> 00:21:44,178
إنه ليس مجرد مكان

491
00:21:44,178 --> 00:21:47,181
هذا هو ما تبقى من والدنا

492
00:21:47,181 --> 00:21:49,642
اكل الظلام

493
00:21:49,642 --> 00:21:52,311
اسمه... ماليفور


494
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
أنت لا تصدقني

495
00:21:59,568 --> 00:22:02,947
هل كنت ستصدق نفسك ؟

496
00:22:02,947 --> 00:22:04,949
على الاغلب لا


497
00:22:04,949 --> 00:22:06,825
واذ مرة أخرى


498
00:22:06,825 --> 00:22:09,078
لم أسرق قط قطعة أثرية
دون حتى معرفة

499
00:22:09,078 --> 00:22:10,829
لماذا فعلت ذلك

500
00:22:10,829 --> 00:22:12,665
السكين والجرة كانا جزءًا

501
00:22:12,665 --> 00:22:14,083
من التعويذة التي حللته

502
00:22:14,083 --> 00:22:16,627
ولكن لأنه كان خالدا
لا شيء خالد

503
00:22:16,627 --> 00:22:18,963
هناك دائما ثغرة
الطبيعة تخلق التوازن

504
00:22:20,339 --> 00:22:21,632
هذه هي مقدمة في التاريخ السحري

505
00:22:21,632 --> 00:22:23,759
لقد درسته لمدة أسبوع

506
00:22:23,759 --> 00:22:25,844
جيد جدا

507
00:22:25,844 --> 00:22:28,639
ولكن حتى يمكن العثور
على هذه الثغرة

508
00:22:28,639 --> 00:22:30,683
ربطوه بثلاثة أقفال

509
00:22:30,683 --> 00:22:33,018
خلقو ثلاثة افخاخ

510
00:22:33,018 --> 00:22:36,105
يمكن فتحه فقط بدم ماليفوري

511
00:22:36,105 --> 00:22:38,524
لذلك لقد خبئوها بعيداً

512
00:22:39,191 --> 00:22:40,651
لقد كنت قادراً

513
00:22:40,651 --> 00:22:43,404
لتعقب مكان آخر القطع
الأثرية الرابعة

514
00:22:44,947 --> 00:22:47,950
الآن أحتاج منك أن تخبرني
ما هو القفل الحقيقي

515
00:22:47,950 --> 00:22:49,910
حتى نتمكن من إطلاق سراحه

516
00:22:55,749 --> 00:22:57,585
هذا يمكن أن يكون خارج عن السيطرة

517
00:22:57,585 --> 00:23:00,087
نعم ، لكن... لم يحدث

518
00:23:00,087 --> 00:23:02,548
واعتذر راف

519
00:23:02,548 --> 00:23:03,924
أنت رجل صالح ، ريك

520
00:23:03,924 --> 00:23:05,926
لكن انت بشري

521
00:23:05,926 --> 00:23:08,095
كم من الوقت حتى
يكتشف هؤلاء الأطفال

522
00:23:08,095 --> 00:23:10,848
أن سيطرتك على
هذه المدرسة هو وهم؟

523
00:23:10,848 --> 00:23:13,892
قبل أن يكون هناك
قتال لا يمكنك ايقافه؟

524
00:23:15,769 --> 00:23:19,106
أدركت أخيرًا ما
يمكنني فعله للمساعدة

525
00:23:21,525 --> 00:23:23,861
أنا آخذ إجازة

526
00:23:24,945 --> 00:23:26,697
لكن

527
00:23:26,697 --> 00:23:28,657
ولكن كيف يكون ذلك
من المفترض أن يساعد؟

528
00:23:28,657 --> 00:23:30,993
آمل أن تكون مكالمة إيقاظ

529
00:23:30,993 --> 00:23:34,455
لقد نمت مهمة هذه المدرسة

530
00:23:35,331 --> 00:23:37,458
وأنا لا أريد أن أكون هنا

531
00:23:37,458 --> 00:23:41,795
عندما يصبح سيئا بما فيه الكفاية
بالنسبة لك للاعتراف بذلك أخيرا

532
00:23:58,354 --> 00:24:00,481


533
00:24:03,233 --> 00:24:05,611
ماذا تريدين؟

534
00:24:05,611 --> 00:24:07,029
جئت للحصول على بعض الأشياء

535
00:24:07,029 --> 00:24:08,697
ولكن أعتقد أنني سوف أعود لاحقا

536
00:24:08,697 --> 00:24:10,157
لا ، لابأس

537
00:24:10,157 --> 00:24:11,408
خذي ما تحتاجين

538
00:24:11,408 --> 00:24:13,369
لا تقلقي علي

539
00:24:13,369 --> 00:24:14,536
هل تمزحين معي؟

540
00:24:14,536 --> 00:24:16,246
كل ما قمت به على الإطلاق

541
00:24:16,246 --> 00:24:17,623
هو القلق عليك

542
00:24:17,623 --> 00:24:19,166
ها نحن ذا. كل

543
00:24:19,166 --> 00:24:21,835
انا تعبت من كوني في ظل ليزي

544
00:24:21,835 --> 00:24:25,255
حسنا خمني ماذا
الترميز يتطلب شخصين

545
00:24:25,255 --> 00:24:27,591
نعم ، أنا فظيعه ومتطلبه

546
00:24:27,591 --> 00:24:30,344
لكن في أعماقك 
أنتي سعيدة للاختباء

547
00:24:30,344 --> 00:24:33,013
والسماح لي أن أكون
الشخص الذي يكرهونه

548
00:24:33,013 --> 00:24:35,683
لأنك خائفه جدا من أن تكوني نفسك

549
00:24:37,101 --> 00:24:39,853
أنتي جزء من هذه الدورة كما أنا

550
00:24:39,853 --> 00:24:42,147
أنتي غاضبه.  ساعود

551
00:24:42,147 --> 00:24:43,857
بالنسبة للجزء الذي
تتوسلين فيه لاسامحك

552
00:24:52,491 --> 00:24:53,909

553
00:25:02,418 --> 00:25:03,627


554
00:25:04,962 --> 00:25:06,505


555
00:25:08,590 --> 00:25:11,051


556
00:25:12,136 --> 00:25:14,054
أنا أسفه

557
00:25:21,729 --> 00:25:22,938
عليك الحصول على بعض المساعدة

558
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
لا تدعي أنك تهتم لامري

559
00:25:24,898 --> 00:25:26,692
انا لااهتم

560
00:25:26,692 --> 00:25:28,652
ما يهمني هو المجموعه

561
00:25:28,652 --> 00:25:31,113
الذين يتبعون ألالفا الخاص بهم


562
00:25:31,113 --> 00:25:33,323
ووجود ألفا الذي لا
يستطيع السيطرة على نفسه

563
00:25:33,323 --> 00:25:35,325
يعني ضرر المجموعه

564
00:25:35,325 --> 00:25:36,910
انظر

565
00:25:36,910 --> 00:25:39,747
كنت احمق كقائد

566
00:25:39,747 --> 00:25:42,332
لذا خذها من شخص فقد ما لديك

567
00:25:42,332 --> 00:25:44,877
المجموعة هي كل شيء

568
00:25:44,877 --> 00:25:47,713
إذا كنت تهتم بهم


569
00:25:47,713 --> 00:25:51,133
لن تدع كبريائك يعترض
الطريق كما فعلت 

570
00:25:58,640 --> 00:26:00,934
أحتاج أن أتحدث إليكِ عن راف

571
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
يجب أن أقول شيئا أولا

572
00:26:02,352 --> 00:26:03,812
فريا أوضحت للتو الدمج

573
00:26:03,812 --> 00:26:06,398
جوزي اكتشفته تقريبا

574
00:26:06,398 --> 00:26:08,484
 ليزي تتصاعد

575
00:26:08,484 --> 00:26:09,818
لذلك ، إما أن تفعل
ذلك أو انا سأفعل


576
00:26:09,818 --> 00:26:12,237
ولكن حان الوقت
لنقول لهم الحقيقة

577
00:26:14,656 --> 00:26:15,991
إذا كنت الشخص الذي خانه

578
00:26:15,991 --> 00:26:17,576
لماذا تحاول إطلاق سراحه الآن؟

579
00:26:17,576 --> 00:26:21,205
لانني اخترت الجانب الخاطئ

580
00:26:26,126 --> 00:26:29,129
الحفرة لها نفس خصائص ماليفور

581
00:26:30,798 --> 00:26:33,258
رمي الوحش فيها وتنمسح ذكراه من الوجود

582
00:26:34,927 --> 00:26:37,554
في غضون بضع سنوات
 المجتمع السري

583
00:26:37,554 --> 00:26:39,848
نمى بتطوير الاعمال

584
00:26:40,724 --> 00:26:42,392
صناعات الثالوث

585
00:26:42,392 --> 00:26:44,061
للحفاظ على العالم في
مأمن من كل الأشياء

586
00:26:44,061 --> 00:26:45,354
التي تظهر في الليل

587
00:26:46,438 --> 00:26:47,981
إنها للتنظيف من الوحوش


588
00:26:50,192 --> 00:26:52,778
 في نهاية المطاف ، فإن
السلطة أفسدتهم

589
00:26:52,778 --> 00:26:55,072


590
00:26:55,072 --> 00:26:57,866
 أصبحت الوحوش اي شخص
 غير مرغوب به

591
00:27:00,869 --> 00:27:02,704
من ارادوا ان يُنسى

592
00:27:09,002 --> 00:27:12,381
 اعتقدت أن الانتقام من
والدي سيكون جيدا

593
00:27:12,381 --> 00:27:14,341
لكنه لم يفعل

594
00:27:17,636 --> 00:27:19,429
لذلك عدت بنفسي إليه

595
00:27:19,429 --> 00:27:23,392
عرفت , علي ارجاع الامور الى نصابها الصحيح

596
00:27:23,392 --> 00:27:25,185
داخل ماليفور

597
00:27:25,185 --> 00:27:26,728
كان هناك فقط الظلام

598
00:27:27,604 --> 00:27:30,107
ناديت ، صرخت

599
00:27:30,107 --> 00:27:32,067
لكنه لم يجيبني

600
00:27:32,067 --> 00:27:36,405
جعلني اجلس في صمت 
عاقبني حتى.

601
00:27:36,405 --> 00:27:37,948
بعد عقود

602
00:27:37,948 --> 00:27:40,659
حين فجأة بصقني خارجا

603
00:27:40,659 --> 00:27:43,245
لم أكن أعرف السبب


604
00:27:43,245 --> 00:27:46,039
حتى وجدت تلك الصورة لك

605
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
ورأيت فيديو للسكين

606
00:27:47,916 --> 00:27:50,586
لا يمكن إلا أن تكون
مقفلة بدم ماليفوري

607
00:27:50,586 --> 00:27:53,213
وسمعت قصة

608
00:27:53,213 --> 00:27:56,008
عن امرأة خرجت من الحفرة حبلى

609
00:27:57,426 --> 00:27:58,886
العديد من البشرين رموا في الحفرة

610
00:27:58,886 --> 00:28:00,637
استوعب منهم ما يكفي من
المواد الوراثية

611
00:28:00,637 --> 00:28:02,097
ليكون قادر على التكاثر

612
00:28:02,097 --> 00:28:03,765
عندما خان الثالوث أمك

613
00:28:03,765 --> 00:28:07,436
كان والدنا رحمها ورسلها ثانية

614
00:28:07,436 --> 00:28:09,855
تحملك

615
00:28:11,440 --> 00:28:14,026
أعادني لأجدك

616
00:28:14,026 --> 00:28:17,279
لأنك فقط دماءك من دماءه

617
00:28:17,279 --> 00:28:19,072
وأنت فقط

618
00:28:19,072 --> 00:28:21,158
يمكن أن تطلق سراحه

619
00:28:28,373 --> 00:28:30,667


620
00:28:30,667 --> 00:28:32,794
♪ فتاة ♪

621
00:28:34,004 --> 00:28:37,549
♪ انها مثالية... ♪

622
00:28:37,549 --> 00:28:39,968
هناك شيء عليكما معرفته كليكما

623
00:28:39,968 --> 00:28:42,012
♪ مكسوره ومجروحه  ♪

624
00:28:44,139 --> 00:28:48,143
♪ لينة ونائمة في
صباح رمادي  ♪

625
00:28:48,143 --> 00:28:52,147
♪ تخلصي من الليل ولا تخفي وجهك ♪

626
00:28:52,147 --> 00:28:54,066
♪ الشمس تضيء العالم ♪

627
00:28:54,066 --> 00:28:57,069
♪ مع لهب واحد ♪

628
00:28:58,070 --> 00:29:01,365
♪ أريدك أن تري هذا... ♪

629
00:29:01,365 --> 00:29:05,369
ما قلته من قبل عن
الرغبة في حمايتك

630
00:29:05,369 --> 00:29:07,329
كان هذا صحيحا

631
00:29:08,455 --> 00:29:10,248
لكن

632
00:29:10,248 --> 00:29:12,668
أنا أيضا لا أريدك أن تذهبي

633
00:29:12,668 --> 00:29:14,962
♪ لذا اهربي... ♪

634
00:29:14,962 --> 00:29:16,797
و ، أتعرفين ماذا

635
00:29:16,797 --> 00:29:18,632
أنا أكره ذلك عندما يغادر الناس

636
00:29:18,632 --> 00:29:20,175
أكرهه
637
00:29:21,301 --> 00:29:23,720
اعتقدت أنني كنت تخطيت
 فقدان والدي

638
00:29:23,720 --> 00:29:26,556
لكنني لا أعرف ، بعد آخر يومين

639
00:29:26,556 --> 00:29:29,643
و بعد رؤيتك

640
00:29:29,643 --> 00:29:31,895
ملقى هناك في الغابة

641
00:29:31,895 --> 00:29:33,605
افكر انك ميت

642
00:29:33,605 --> 00:29:35,357
♪ واكشفي عينيك ♪

643
00:29:35,357 --> 00:29:37,317
♪ سنجعل هروبنا..♪

644
00:29:37,317 --> 00:29:39,611
في كل مرة أفقد شخص ما

645
00:29:39,611 --> 00:29:41,947
هذا الصوت في رأسي

646
00:29:41,947 --> 00:29:43,991
يقول لي ، "إنه خطأك

647
00:29:43,991 --> 00:29:46,076
♪ أريد أن ارئ ذلك... ♪

648
00:29:46,076 --> 00:29:49,204
انا لاوجود لي 
حتى من الناحية الفنية

649
00:29:50,330 --> 00:29:52,916
أنني اخطأت كوني

650
00:29:55,794 --> 00:29:58,839
أنا لا اعرف

651
00:29:58,839 --> 00:30:00,799
أعتقد أنني أردت
فقط شخص ليعتقد

652
00:30:00,799 --> 00:30:02,926
أنني استحق البقاء له

653
00:30:04,428 --> 00:30:08,140
أنا آسفه للكذب عليك ، لندن

654
00:30:08,140 --> 00:30:11,435
أردت منك أن تبقى لأنني أحبك

655
00:30:14,479 --> 00:30:15,772
اوه

656
00:30:15,772 --> 00:30:18,025
مذهل

657
00:30:18,025 --> 00:30:19,735
أنت لم تقصدي أن تقول هذا
الجزء الأخير ، أليس كذلك؟

658
00:30:19,735 --> 00:30:21,319
لا

659
00:30:21,319 --> 00:30:22,946
لاأول مرة تقولين لي أنك تحبني

660
00:30:22,946 --> 00:30:24,114
وانها ليست لنسختي الحقيقية؟

661
00:30:24,114 --> 00:30:25,907
أنا نوعا ما اطير هنا
 ماذا

662
00:30:25,907 --> 00:30:27,701


663
00:30:27,701 --> 00:30:29,953
هيا يا رجل

664
00:30:29,953 --> 00:30:31,955
♪ سوف تأتي لتعلم.. ♪

665
00:30:31,955 --> 00:30:35,167
كيف سيرد على ذلك , حقا؟

666
00:30:35,167 --> 00:30:38,503
أعني ، هكذا ستكون رد فعله

667
00:30:38,503 --> 00:30:40,547
كما تعلمين ، سيقول
شيئًا ساحرًا بوحشية

668
00:30:40,547 --> 00:30:42,966
لصعوبة عن مدى تعرضيك له للخطر

669
00:30:42,966 --> 00:30:44,885
وثم

670
00:30:44,885 --> 00:30:46,970
حسنا ,سيقبلك

671
00:30:46,970 --> 00:30:48,764
♪ جزئي المفضل... ♪

672
00:30:48,764 --> 00:30:50,474
على الارجح

673
00:30:50,474 --> 00:30:53,560
على الارجح

674
00:30:53,560 --> 00:30:56,313


675
00:30:59,649 --> 00:31:04,071
لذلك ، واحد منا
سيضطر إلى قتل الآخر؟


676
00:31:04,071 --> 00:31:06,281
♪  ♪

677
00:31:06,281 --> 00:31:08,909
اشبه بامتصاص

678
00:31:08,909 --> 00:31:11,495
عندما يبلغ توأم  الجوزاء عمر ال22 سنة

679
00:31:11,495 --> 00:31:14,664
سيحدد الدمج من سيقود السحرة

680
00:31:15,749 --> 00:31:18,585
وستبقى واحدة فقط

681
00:31:18,585 --> 00:31:21,755
هذا هو السبب في أن والدتك تسافر
دائمًا إلى جميع أنحاء العالم

682
00:31:21,755 --> 00:31:24,549
محاولة لإيجاد حل


683
00:31:24,549 --> 00:31:27,219
ولكن إذا لم يتبق أحد
من سحرة الجوزاء

684
00:31:27,219 --> 00:31:29,262
لا ، الأمر أعمق من ذلك

685
00:31:29,262 --> 00:31:31,181
إنها لعنة ، أليس كذلك؟

686
00:31:33,016 --> 00:31:35,811
لعنة على توائم الجوزاء؟

687
00:31:35,811 --> 00:31:38,772
♪ Ooh, ooh, I'm sorry... ♪

688
00:31:38,772 --> 00:31:40,440
اه نعم

689
00:31:40,440 --> 00:31:42,776
وأنا أعلم أنني يجب
أن أخبركم عاجلاً

690
00:31:42,776 --> 00:31:44,778
أنا فقط لا أعرف متى

691
00:31:44,778 --> 00:31:47,239
♪ That I can't ♪

692
00:31:47,239 --> 00:31:49,116
متى ان

693
00:31:49,116 --> 00:31:52,369
تخبر أطفالك بشيء كهذا؟

694
00:31:52,369 --> 00:31:54,204


695
00:31:54,204 --> 00:31:56,373
♪ But in the morning... ♪

696
00:31:56,373 --> 00:31:58,708
أقصد ، هل يمكنك التعامل مع
هذه الأخبار في السادسة؟

697
00:31:58,708 --> 00:32:01,461
الحادية عشر؟

698
00:32:01,461 --> 00:32:03,213
متى يكون الوقت
المناسب بالضبط

699
00:32:03,213 --> 00:32:04,881
لأخبر أطفالك أنك

700
00:32:04,881 --> 00:32:08,552
أنك لا تعرفين ما إذا
كنت ستتمكنين من حمايتهم؟

701
00:32:11,138 --> 00:32:12,931
أقصد ، عندما

702
00:32:12,931 --> 00:32:17,435
عندما أنظر إليك أحيانًا 
ما زلت أراك كا فتياة صغيرة

703
00:32:20,188 --> 00:32:23,275
ركوب دراجاتكم للمره الاولى

704
00:32:23,275 --> 00:32:26,278
نتعلمون المشي

705
00:32:26,278 --> 00:32:28,405
ترقصون على قدمي

706
00:32:29,573 --> 00:32:30,907


707
00:32:30,907 --> 00:32:32,909
عندما أنظر إليك

708
00:32:32,909 --> 00:32:36,079
أرى كل ذلك

709
00:32:38,582 --> 00:32:40,876
لذلك لم أكن أبدًا
على استعداد لإخبارك

710
00:32:40,876 --> 00:32:44,754
♪  ♪

711
00:32:44,754 --> 00:32:46,089


712
00:32:46,089 --> 00:32:48,842
وما زلت لا استطيع

713
00:32:48,842 --> 00:32:52,470
♪ Song for you. ♪

714
00:32:57,851 --> 00:33:00,103
انت هادئ

715
00:33:00,103 --> 00:33:02,272
أنا أنتظر

716
00:33:02,272 --> 00:33:03,899
بشكل جاد؟ بعد كل هذا؟

717
00:33:03,899 --> 00:33:06,651
اعني ، ماذا.. ماذا يمكن أن أقول؟

718
00:33:06,651 --> 00:33:09,654
ما كنتي تحاولين أن تقوليه
لنفسك طوال اليوم

719
00:33:09,654 --> 00:33:11,156
ولكن كان هناك الكثير
من الضوضاء في رأسك

720
00:33:11,156 --> 00:33:12,657
لذلك لم تستطعي سماعها

721
00:33:12,657 --> 00:33:14,534
أنا في ورطة ، هوب

722
00:33:14,534 --> 00:33:16,786
ماذا؟
 أنت تعرفين بالفعل أن هذا صحيح

723
00:33:16,786 --> 00:33:19,831
أعني ، ذهبت إلى الغابة
 لكنني لم اخذ مذكرتي؟


724
00:33:19,831 --> 00:33:21,333
أو أي معدات التخييم

725
00:33:21,333 --> 00:33:24,002
تركت أدلة في البريد الصوتي تفيد
بأن شيئًا ما لم يكن صحيحًا

726
00:33:24,002 --> 00:33:25,837
دعيت دكتور سالتزمان بــريك

727
00:33:25,837 --> 00:33:29,007
لن افعل ذلك ابدا
قلت مرحبا لـ... جاد

728
00:33:29,007 --> 00:33:31,927
آخر مرة قلت مرحباً لجيد
 قام بضربي

729
00:33:31,927 --> 00:33:34,888
كنت أحاول إخبارك أن هناك
شيئًا ما غير صحيح. ماذا حدث؟

730
00:33:34,888 --> 00:33:36,431
هوب

731
00:33:36,431 --> 00:33:39,601
لآخر مرة ، فقط اصغي.

732
00:33:43,063 --> 00:33:45,482
يا ريك ، آسف لاخذ اجازة هكذا

733
00:33:45,482 --> 00:33:47,484
لكنني فقط بحاجة إلى
القليل من الوقت

734
00:33:47,484 --> 00:33:48,985
لذلك أنا ذاهب للتخييم
لفترة من الوقت

735
00:33:48,985 --> 00:33:50,403
أستطيع أن أسمع

736
00:33:50,403 --> 00:33:51,905
آمل أن أتمكن من اللحاق
بالفصول الدراسية في وقت لاحق

737
00:33:51,905 --> 00:33:53,198
أحذية على أرضية من البلاط

738
00:33:53,198 --> 00:33:55,158
مكيف هواء يعمل

739
00:33:55,158 --> 00:33:56,493
أخبر راف وجاد تحياتي

740
00:33:56,493 --> 00:33:58,036
طاقات مفاتيح يجري تمريرها

741
00:33:58,036 --> 00:33:59,371
الثالوث

742
00:33:59,371 --> 00:34:00,747
اعني , لابد ان يكونوا هم

743
00:34:00,747 --> 00:34:02,374
لقد حاولوا بالفعل
المجيء إليه مرة واحدة

744
00:34:02,374 --> 00:34:03,917
ماذا ستفعلين؟

745
00:34:03,917 --> 00:34:05,252


746
00:34:05,252 --> 00:34:07,671
سأكون الأمراة الخارقة 
هذا ما سأفعله

747
00:34:07,671 --> 00:34:09,589
هل تحتاجين أي مساعدة؟
 لا

748
00:34:09,589 --> 00:34:11,758
لقد حصلت بلفعل على مقاتيلني الخارقين

749
00:34:11,758 --> 00:34:14,302
ولكن شكرا لك على كل شيء

750
00:34:14,302 --> 00:34:16,763
مهلا

751
00:34:16,763 --> 00:34:19,808
قال ريك إنه من المحتمل
أن أعود إلى الميدان

752
00:34:19,808 --> 00:34:21,768
وكنت قادمًا في الحقيقة
لأجدك وأقول وداعًا

753
00:34:21,768 --> 00:34:24,562
في وقت سابق ، ولكن  
ثم سمعتك على الرصيف

754
00:34:24,562 --> 00:34:26,481
لا يمكنني إيقاف قوة 
السمع لمصاصي الدماء

755
00:34:26,481 --> 00:34:28,733
لم أكن أحاول التجسس أو أي شيء

756
00:34:28,733 --> 00:34:29,985


757
00:34:29,985 --> 00:34:32,904
أنتي لست خطأ ، حسنا؟

758
00:34:32,904 --> 00:34:34,823
الكون محظوظ لانه يمتلكك

759
00:34:34,823 --> 00:34:36,199
وكذلك لندن

760
00:34:36,199 --> 00:34:37,826
انه سوف يستعب هذا
761
00:34:40,912 --> 00:34:43,873
هنالك بلفعل فقط شيئاً واحداً عليك ان تقرره

762
00:34:45,500 --> 00:34:47,585
هل ستساعدني؟

763
00:34:48,795 --> 00:34:50,797
المساعدة في الافراج عن
ماليفور وتدمير العالم

764
00:34:50,797 --> 00:34:52,507
لقد كان على قيد
الحياة لعدة قرون

765
00:34:52,507 --> 00:34:54,259
هل تم تدمير العالم؟

766
00:34:54,259 --> 00:34:56,594
أم أنه كان متوازن

767
00:34:56,594 --> 00:35:00,390
وأكثر أمانا بدون كل
هذه المخلوقات التي تجول بلارجاء؟

768
00:35:00,390 --> 00:35:02,767
اسأل نفسك - من هو الرجل
السيء الحقيقي هنا؟

769
00:35:02,767 --> 00:35:05,645
تم تصميم والدنا  لغرض 

770
00:35:07,647 --> 00:35:10,150
إنها برمجته
لا يستطيع السيطرة على ذلك

771
00:35:10,150 --> 00:35:11,568
لكن كل الوحوش التي ابتلعها

772
00:35:11,568 --> 00:35:13,486
لا يزالون على قيد الحياة بداخله

773
00:35:14,946 --> 00:35:17,699
هل أبقى أصدقاؤك أيًا
منهم على قيد الحياة؟

774
00:35:18,908 --> 00:35:20,452
أم أنهم فقط يقتلون كل مخلوق

775
00:35:20,452 --> 00:35:22,245
 لا يستطيعون السيطرة عليه؟

776
00:35:22,245 --> 00:35:24,497
ماليفور لا يمكن أن يؤذي

777
00:35:24,497 --> 00:35:27,250
السحرة ، المستذئبين  
أو مصاصي الدماء ، اتذكر؟

778
00:35:27,250 --> 00:35:29,252
أصدقائك في المدرسة 

779
00:35:29,252 --> 00:35:31,338
انهم ليسوا في أي خطر منه

780
00:35:31,338 --> 00:35:34,299
لكنهم في خطر من الثالوث

781
00:35:35,967 --> 00:35:38,511
اتعرف ماذا يحدث
في هذا المبنى؟

782
00:35:38,511 --> 00:35:40,805
أي نوع من التجارب
السرية التي يديرونها

783
00:35:40,805 --> 00:35:43,141
في مختبرات عالمهم المجنون؟

784
00:35:43,141 --> 00:35:46,644
إنهم يجدون طريقة
لتحويل الحفرة إلى سلاح

785
00:35:46,644 --> 00:35:48,813
انهم يغيرونها كيميائيا

786
00:35:48,813 --> 00:35:51,316
لكي يتم استخدامها على المخلوقات المحمية

787
00:35:51,316 --> 00:35:54,444
إنهاء الخارقين للطبيعه مرة
واحدة وإلى الأبد

788
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
تريد انقاذ أصدقائك؟


789
00:35:58,156 --> 00:36:00,825
عليك ايقاف الثالوث


790
00:36:04,662 --> 00:36:06,498
لندن

791
00:36:06,498 --> 00:36:09,542
بغض النظر عما يقولون
في تلك المدرسة


792
00:36:10,710 --> 00:36:12,670
أنت لست واحدا منهم

793
00:36:12,670 --> 00:36:16,132
وأنت تعرف ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟

794
00:36:16,132 --> 00:36:19,761
أنا أقدم لك عائلة تريدك بالفعل

795
00:36:21,763 --> 00:36:24,015
يمكن اعادة بعث والدنا

796
00:36:26,685 --> 00:36:30,021
ويمكن ان ندمر الثالوث


797
00:36:33,441 --> 00:36:36,069
ماذا سيكون؟

798
00:36:45,870 --> 00:36:47,789
هذه

799
00:37:00,051 --> 00:37:01,970


800
00:37:06,975 --> 00:37:09,436
كان الشيء الوحيد في مكتبه

801
00:37:11,104 --> 00:37:13,022
هو واحد منهم


802
00:37:13,022 --> 00:37:16,192
وجد رجال الأمن أنبوبًا قديمًا
لا بد انهم هربوا منه

803
00:37:16,192 --> 00:37:18,778
لا يوجد سجل لها
على أي خطط أرضية

804
00:37:18,778 --> 00:37:21,781
فقدوا دربهم ، لكن

805
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
وجدوا هذا

806
00:37:23,616 --> 00:37:27,662
♪ We could start from the top
before we were hopeless... ♪

807
00:37:27,662 --> 00:37:29,956
أنا أعرف إلى أين هم ذاهبون

808
00:37:29,956 --> 00:37:31,374
جهز فريقك

809
00:37:31,374 --> 00:37:34,127
♪ We collide 'cause
it's been quite a while... ♪

810
00:37:34,127 --> 00:37:36,754
أنت تعرف ، في البداية
 كان هناك توازن

811
00:37:38,131 --> 00:37:40,550
أنت تعرف ، عندما فتحت
كارولين المدرسة


812
00:37:40,550 --> 00:37:42,177
هذا يجعل الامر منطقيا

813
00:37:42,177 --> 00:37:45,096
ثم كان...

814
00:37:45,096 --> 00:37:47,474
كنت انا فقط

815
00:37:47,474 --> 00:37:49,559
اعتقدت أنني قوي بما فيه الكفاية

816
00:37:49,559 --> 00:37:51,227
لإدارة ذلك وحدي

817
00:37:51,227 --> 00:37:53,396
لكنني فقط

818
00:37:53,396 --> 00:37:55,482
ارتكب الكثير من الأخطاء

819
00:37:55,482 --> 00:37:59,152
ظننت أنني إذا استمرلت في الحركة 
يمكنني أن أتفوق عليهم ، كما تعلم؟

820
00:37:59,152 --> 00:38:02,363
لكنهم امسكوا بي

821
00:38:02,363 --> 00:38:05,492
أعتقد أن ما أحاول قوله


822
00:38:05,492 --> 00:38:07,327
انا بحاجة الى مساعدتكم

823
00:38:07,327 --> 00:38:10,580
كما تعلم ، هذه
المدرسة أكبر منك ومني

824
00:38:10,580 --> 00:38:12,582
وهؤلاء الأطفال 
يحتاجون إلى قادة

825
00:38:12,582 --> 00:38:14,334
من يستطيع الاعتراف بأخطائهم


826
00:38:14,334 --> 00:38:18,671
ولذا أنا هنا لأقول إنني آسف

827
00:38:18,671 --> 00:38:20,215
أنا آسف لأنني قبلت إيما

828
00:38:22,008 --> 00:38:26,179
وأنا آسف أنني لم أتحدث إليك
 حول هذا الموضوع بوقت ابكر

829
00:38:26,179 --> 00:38:28,723
♪ Whoa ♪

830
00:38:28,723 --> 00:38:30,600
♪ Amen, amen ♪
♪ Whoa... ♪

831
00:38:30,600 --> 00:38:33,061
كما تعلم، لفترة طويلة
، اعتقدت أنني كنت فقط

832
00:38:33,061 --> 00:38:35,605
في المدرسة بسبب ما حدث لعائلتي

833
00:38:35,605 --> 00:38:37,398
حتى نتمكن من الحفاظ 
على الخارقين للطبيعة

834
00:38:37,398 --> 00:38:39,234
من ان يكبروا ليكونوا قتله

835
00:38:39,234 --> 00:38:41,361
♪ Whoa ♪
♪ Amen, amen... ♪

836
00:38:41,361 --> 00:38:43,613
لكن الحقيقة هي


837
00:38:43,613 --> 00:38:45,323
♪ Amen, amen... ♪

838
00:38:45,323 --> 00:38:46,699
أنا أحب هؤلاء الأطفال

839
00:38:46,699 --> 00:38:48,493
♪ Amen, amen... ♪

840
00:38:48,493 --> 00:38:50,495
إنهم يستحقون فرصة في حياة طبيعية

841
00:38:50,495 --> 00:38:51,830
بقدر أي شخص آخر

842
00:38:51,830 --> 00:38:54,874
المدرسة هي أفضل طريقة لهم

843
00:38:54,874 --> 00:38:57,794
♪ Amen, amen ♪
♪ Whoa ♪

844
00:38:57,794 --> 00:38:59,921
♪ Amen, amen... ♪

845
00:38:59,921 --> 00:39:01,798
ولكن سوف أحتاج إلى كاس اخر

846
00:39:01,798 --> 00:39:04,008
♪ A... a... amen ♪

847
00:39:04,008 --> 00:39:07,053
♪ Ah, ah, ah, ah, ah-ah-ah. ♪

848
00:39:08,680 --> 00:39:10,557
انا قادم

849
00:39:10,557 --> 00:39:12,392
مرحبا بك ، أيضا 
 لا ، أنت لست كذلك

850
00:39:12,392 --> 00:39:15,144
انظري ، آخر مرة قمت فيها
بهذا بدوني ، لقد كانت كارثة

851
00:39:15,144 --> 00:39:17,313
لا أنني لن أذهب وحدي هذه المرة

852
00:39:17,313 --> 00:39:19,232
سأعمل على التوائم ، ام جي

853
00:39:19,232 --> 00:39:21,526
كاليب. نحن سنذهب قبل
عودة الدكتور سالتزمان

854
00:39:21,526 --> 00:39:22,652
سيكون مثل تجميع
 فرقة المقاتلين الخارقين

855
00:39:22,652 --> 00:39:24,654
لا اعرف. هل هذا شيء؟

856
00:39:24,654 --> 00:39:26,072
لا اعرف
 سأسئل ام جي


857
00:39:26,072 --> 00:39:27,782
نعم ، سأسئله بنفسي

858
00:39:27,782 --> 00:39:30,243
راف , دكتور سالتزمان اخبرني

859
00:39:30,243 --> 00:39:34,747
عن الآثار الجانبية
أنا آسفة ، لكنني لا أستطيع أن ادعك تاتي

860
00:39:35,790 --> 00:39:37,625
كيف تشعر الان؟

861
00:39:43,006 --> 00:39:44,257


862
00:39:44,257 --> 00:39:46,259
مثل انقسام عقلي أسفل الوسط

863
00:39:48,303 --> 00:39:51,890
أظل أواجه هذه الومضات مثل أنني
لا أستطيع التحكم في نفسي ، و

864
00:39:51,890 --> 00:39:54,267
هذا هو السبب في أنك
لن تأتي في هذه المهمة

865
00:39:58,771 --> 00:40:01,858
لماذا لم تخبرني عاجلا؟

866
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
تعرفين لماذا

867
00:40:07,822 --> 00:40:10,241

راف

868
00:40:10,241 --> 00:40:13,828
أنا لا أعرف كيف أكون
من حولك ، هوب

869
00:40:13,828 --> 00:40:16,331
لا أريد أن أشعر بهذه الطريقة

870
00:40:16,331 --> 00:40:18,082
لذلك أنا دفتعها إلى أسفل

871
00:40:18,082 --> 00:40:20,710
وهذا يجعل الانقسام
في عقلي أسوأ

872
00:40:20,710 --> 00:40:22,712
مما يجعل من الصعب إخفاءها

873
00:40:22,712 --> 00:40:24,797
والشخص الوحيد الذي أريد التحدث اليه

874
00:40:24,797 --> 00:40:27,925
حول هذا الموضوع هو الشخص
الوحيد الذي لا أستطيع

875
00:40:31,054 --> 00:40:32,847
راف

876
00:40:32,847 --> 00:40:34,891
انت اخ جيد

877
00:40:34,891 --> 00:40:38,519
ولكن لمرة واحدة ، تحتاج
إلى وضع نفسك أولا

878
00:40:38,519 --> 00:40:41,689
افعل ما تحتاجه للتتحسن

879
00:40:41,689 --> 00:40:44,359
إذا كانت الأمور سيئة حقا


880
00:40:49,739 --> 00:40:52,575
استخدم هذا

881
00:40:52,575 --> 00:40:54,285
إنها قصة طويلة ، ولكن ، أمم

882
00:40:54,285 --> 00:40:57,830
كانت هدية من صديق للعائلة

883
00:40:57,830 --> 00:40:59,957
لكنه يشبه في الأساس
حلقة الكيانيت العكسي

884
00:40:59,957 --> 00:41:02,251
عند استخدامه ، يمكنك
تحويل نفسك في ارادتك

885
00:41:02,251 --> 00:41:05,672
في عقلك الذئبي 
الأمور أقل تعقيدًا

886
00:41:05,672 --> 00:41:07,590
هل تعلم ذلك

887
00:41:07,590 --> 00:41:09,884
سوف توفر لك الوقت للشفاء


888
00:41:09,884 --> 00:41:11,886
المقابل الوحيد هو ، أمم

889
00:41:11,886 --> 00:41:14,555
لا يمكنك إعادة نفسك

890
00:41:14,555 --> 00:41:16,891
إذا استخدمته

891
00:41:16,891 --> 00:41:18,393
كل ما عليك فعله هو العثور علي

892
00:41:18,393 --> 00:41:20,687
عندما تكون مستعدا
لتكون نفسك مرة أخرى

893
00:41:23,064 --> 00:41:24,732
انا

894
00:41:24,732 --> 00:41:27,402
سعيد حقا أنا أعرفك...


895
00:41:27,402 --> 00:41:29,445
هوب مايكلسون

896
00:41:29,445 --> 00:41:31,572
الان

897
00:41:31,572 --> 00:41:33,741
اذهبي

898
00:41:33,741 --> 00:41:35,535
ذهبي لانقاذ صبينا

899
00:41:35,535 --> 00:41:37,078

900
00:41:37,078 --> 00:41:39,580
ولا تدعي أي شيء يمنعك

901
00:41:39,580 --> 00:41:42,083


902
00:41:45,336 --> 00:41:47,046
تحركوا تحركوا


