﻿1
00:00:03,064 --> 00:00:05,098
{\an03}
<font color="#FFFF00">
(بحيرة كومو - (إيطاليا

2
00:00:06,600 --> 00:00:08,867


3
00:00:13,874 --> 00:00:15,507
كيف يبدو مظهري؟

4
00:00:17,744 --> 00:00:18,777
.بهيُ الطلة

5
00:00:18,779 --> 00:00:20,597
<b><font color="#808080">.(هذه (نيكي كاربنتر</font></b>



6
00:00:20,761 --> 00:00:22,213
<b><font color="#808080">.(خريجة (إم آي تي</font></b>
<font color="#FFFF00">
إم آي تي ): معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا)

7
00:00:22,215 --> 00:00:23,481
<b><font color="#808080">(رفضت عروض من شركة (جوجل</font></b>

8
00:00:23,483 --> 00:00:25,980
<b><font color="#808080">وأيضاً عروض من شركة (سبايس إكس) و (آبل) من أجل إنقاذ الأروح </font></b>
<font color="#FFFF00">
(سبايس إكس) : شركة خاصة أمريكية تختص بصناعات هندسة الطيران والفضاء الجوي والرحلات الفضائية
<font color="829EE0">(آبل) : شركةٌ أمريكيةٌ  تعملُ على تصميم وتصنيع الإلكترونيات الاستهلاكية ومنتجات برامج الحاسوب</font>


9
00:00:26,137 --> 00:00:27,786
<b><font color="#808080">أفضل محللة في مجال العمل</font></b>

10
00:00:27,788 --> 00:00:29,921
<b><font color="#808080"> أكفأ من نقر على لوحة مفاتيح  </font></b>

11
00:00:31,691 --> 00:00:34,259
.(عليك أن ترتدي بدلة في معظم الأحيان يا (ماك

12
00:00:34,261 --> 00:00:36,528
.لا تتوافق مع ألوان أناملي

13
00:00:36,530 --> 00:00:40,331
.إن أردت التخلص منها ، حافظ على ربطة العنق

14
00:00:40,333 --> 00:00:41,399
واثقة من أنك ستجد

15
00:00:41,401 --> 00:00:42,700
.وسائل أخرى لإستغلالها

16
00:00:42,702 --> 00:00:44,469
.تروادني عدة أفكار بالفعل

17
00:00:44,471 --> 00:00:45,804
يا رفاق ، أتدرون بأنها قناة اتصال مفتوحة


18
00:00:45,806 --> 00:00:47,238
وأستطيع أن أسمع حواركما ، أليس كذلك؟

19
00:00:47,240 --> 00:00:50,395
<b><font color="#808080">قابلوا (جاك دالتون) ، الخبير الأمني والإستخباراتي </font></b>

20
00:00:50,513 --> 00:00:51,509
<b><font color="#808080">(عمل مع قوات (الدلتا  </font></b>
<font color="#FFFF00">
قوات (الدلتا):هي قسم من أقسام القوات الخاصة الأمريكية ، تعمل على مهمات تحرير الرهائن والإستطلاع والعمليات الصغيرة والدعم الخاص وتقوم بمكافحة العمليات الإرهابية وتعتمد الإنزال الجوي 

21
00:00:51,511 --> 00:00:53,878
<b><font color="#808080"> جاك) من نوعية الرجال الذين تودهم في حمايتك)  </font></b>

22
00:00:53,880 --> 00:00:56,214
<b><font color="#808080"> وهو ما زال يحميني لعدة سنوات حتى الآن  </font></b>

23
00:00:57,050 --> 00:00:58,283


24
00:00:59,453 --> 00:01:01,252


25
00:01:01,254 --> 00:01:02,353
(جاك)؟

26
00:01:02,355 --> 00:01:04,856


27
00:01:06,593 --> 00:01:08,126
من واقع في حبك يا عزيزي؟

28
00:01:08,128 --> 00:01:10,829
<b><font color="#808080">(وأنا أدعى (آنجوس ماكجايفر</font></b>


29
00:01:10,831 --> 00:01:13,002
<b><font color="#808080">فزتُ إثنا عشر مرة بالمركز الأول </font></b>

30
00:01:13,003 --> 00:01:14,899
<b><font color="#808080"> (في معارض العلوم ، قضيت عامين في (إم آي تي  </font></b>
<font color="#FFFF00">
إم آي تي ): معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا)

31
00:01:14,901 --> 00:01:17,302

<b><font color="#808080">.ثلاثة سنوات في تعطيل القنابل في الجيش</font></b>

32
00:01:17,616 --> 00:01:18,848
<b><font color="#808080">وما هو عملي اليوم؟</font></b>

33
00:01:18,850 --> 00:01:21,017
<b><font color="#808080">.مزيجٌ ما بين هذا وذاك</font></b>


34
00:01:21,019 --> 00:01:22,418
ما الذي تفعله؟

35
00:01:22,420 --> 00:01:25,121
.نحن بحاجة إلى بصمة أصبع لندخل الخزنة

36
00:01:25,123 --> 00:01:27,056
الأ يثير الأمر حُنق أحد آخر

37
00:01:27,058 --> 00:01:29,125
!كوننا نجهل ما تحتويه تلك الخزنة؟

38
00:01:29,127 --> 00:01:30,226
المعلومات الإستخبارية تتحدث

39
00:01:30,228 --> 00:01:32,195
عن سلاح لصاحب الضيافة سيعرضه للبيع


40
00:01:32,197 --> 00:01:34,130
.للمزايد الأعلى مالاً هذه الليلة

41
00:01:34,132 --> 00:01:36,566
.أراهن بمائة دولار أنه سلاحٌ نووى 

42
00:01:36,568 --> 00:01:37,867
حسناً ، لا ترهنوا 

43
00:01:37,869 --> 00:01:40,203
.على شيءُ على الأغلب سيُعجل بموتنا

44
00:01:40,205 --> 00:01:42,305
.(تمالك نفسك ، لا يمكن أن يكون أسوأ عما جرى في (القاهرة

45
00:01:42,307 --> 00:01:43,773
.مهلاً يا هذا

46
00:01:43,775 --> 00:01:46,075
لن نتحدث عن عملية (القاهرة) ، أتذكر؟

47
00:01:46,077 --> 00:01:48,478
.عملية (القاهرة) ستبقى طي النسيان

48
00:01:48,480 --> 00:01:49,712
.الرفيقة على صواب

49
00:01:49,714 --> 00:01:52,682
.عملية (القاهرة) أمرٌ سري الإ على معالجي 

50
00:01:52,684 --> 00:01:53,950
هل تعرض نفسك على معالج؟

51
00:01:53,952 --> 00:01:58,121
.أخصائية تدليك ولكنها مستمعة بارعة

52
00:01:59,124 --> 00:02:01,591
.حسناً ، أيها الضخم ، معك مهلة ثلاثون دقيقة 

53
00:02:01,593 --> 00:02:02,792
..بعد إنقضاء المهلة

54
00:02:04,629 --> 00:02:06,029
...سأقتحم الحفلة

55
00:02:06,031 --> 00:02:07,997
.أراك بعد تسعٍ وعشرون دقيقة

56
00:02:08,867 --> 00:02:10,300
.تمهل قليلاً رجاءاً أيها السيد

57
00:02:10,302 --> 00:02:11,701
ألديك مانع؟

58
00:02:11,703 --> 00:02:14,504
.كلا بكل تأكيد 

59
00:02:14,506 --> 00:02:15,839


60
00:02:15,841 --> 00:02:17,040
<b><font color="#808080">ليس تنبيه على وجود سلاح</font></b>


61
00:02:17,042 --> 00:02:18,455

<b><font color="#808080">عملياً ، الشيء الوحيد الذي يمكن </font></b>

62
00:02:18,456 --> 00:02:21,144
<b><font color="#808080">ضبطه خلال مهمة سرية هو سلاح خفي</font></b>

63
00:02:21,146 --> 00:02:23,213
<b><font color="#808080">إن لم يكن لديّ سلاح خفي ، لن أفشل</font></b>

64
00:02:23,215 --> 00:02:24,881
ماذا يمكن أن أقول؟


65
00:02:24,883 --> 00:02:27,116
.فلتحيا الكشافة
<font color="#FFFF00">
الكشافة :هي حركة عالمية شبابية تربوية تطوعية غير سياسية ، هدفها تنمية الشباب بدنيًا وثقافيًا

66
00:02:27,118 --> 00:02:31,087
<b><font color="#808080">وإذا ما كنت بحاجة لسلاح ، سأصطنع سلاحاً</font></b>

67
00:02:31,089 --> 00:02:34,190
<b><font color="#808080">في الواقع ، التحقتُ بآخر ستة أسابيع في مخيم الكشافة</font></b>

68
00:02:34,192 --> 00:02:36,059
.تمتع بحفلك

69
00:02:36,061 --> 00:02:37,360
<b><font color="#808080">ولكن إن كان هناك شيء</font></b>

70
00:02:37,362 --> 00:02:38,628
<b><font color="#808080"> تعلمته في فترتي الوجيزة هذه </font></b>

71
00:02:38,630 --> 00:02:41,331
<b><font color="#808080">مرتدياً سراويل قصيرة وصائداً لمناديل الإناث  </font></b>

72
00:02:41,333 --> 00:02:44,400
<b><font color="#808080">فهو شعار الكشافة</font></b>
<b><font color="#FFFF00"><i>كُن مستعداً</i></font></b>

73
00:02:44,402 --> 00:02:47,270


74
00:02:47,272 --> 00:02:49,439


75
00:02:49,441 --> 00:02:51,441


76
00:02:51,443 --> 00:02:52,609
.حسناً يا رفاق

77
00:02:52,611 --> 00:02:54,611
.لدينا بعض المجرمين الخطيرين  هنا الليلة

78
00:02:54,613 --> 00:02:57,347
(ثلاثة على قائمة المطلوبين بشدة للـ(أف.بي.آي
 (ومطلوبان للـ(أنتربول
<font color="#FFFF00">
أف.بي.آي): مكتب التحقيقات الفيدرالي)
<font color="829EE0">الإنتربول):منظمة الشرطة الجنائية الدولية)</font> 


79
00:02:57,349 --> 00:03:00,650
.الرجل الذي أمامك تربطه علاقة بأربع شبكات إرهابية

80
00:03:02,254 --> 00:03:05,822
<b><font color="#808080">هذا الفستان يبدو خطيراً ، لكن صدقني</font></b>

81
00:03:05,824 --> 00:03:08,625
<b><font color="#808080">.المرأة التي ترتديه أشدُ فتكاً</font></b>


82
00:03:08,627 --> 00:03:10,627
<b><font color="#808080">باتريشيا تورنتون) من أكفأ) </font></b>

83
00:03:10,629 --> 00:03:12,528
<b><font color="#808080">العميلات السرية في تاريخ الجيش الأمريكي </font></b>

84
00:03:12,530 --> 00:03:13,799
<b><font color="#808080">وهذا سبب عدم معرفتك لها </font></b>

85
00:03:13,800 --> 00:03:15,932
<b><font color="#808080">وهي الآن مديرة عمليات ميدانية </font></b>

86
00:03:15,934 --> 00:03:17,600
(سيد (جرين

87
00:03:17,602 --> 00:03:20,270

.(أنتِ بهية الطلعة هذا المساء آنسة (إلكر

88
00:03:20,272 --> 00:03:22,705
<b><font color="#808080">وتُعرف برئيستي في العمل </font></b>

89
00:03:22,707 --> 00:03:24,707
.أنصحك بشدة أن تأخذ جولة في المكان

90
00:03:24,709 --> 00:03:26,743
.اللوحات الفنية هنا بالغة الروعة

91
00:03:26,745 --> 00:03:28,278
.بكل تأكيد سأفعل

92
00:03:29,981 --> 00:03:32,215
.هذا هو البائع

93
00:03:34,619 --> 00:03:36,786
وأين القبو؟

94
00:03:36,788 --> 00:03:39,856
.الباب الذي يقبع خلفك

95
00:03:44,029 --> 00:03:45,895
.كنتُ آمل الأ تقولي هذا

96
00:03:45,897 --> 00:03:47,430
.(نقطة اللقاء في (فيينا
<font color="#Yellow">
(فيينا): هي عاصمة (النمسا)

97
00:03:47,432 --> 00:03:49,699
.أراك خلال 12 ساعة ، وداعاً

98
00:03:49,701 --> 00:03:52,402
.حسناً يا (ماك) ، فلنبدأ


99
00:03:56,074 --> 00:03:57,273
انتبه لأين تسير؟

100
00:03:57,275 --> 00:03:59,342
 أعتذر يا سيدي ، يمكنك أخذ كأسٌ أخرى

101
00:03:59,344 --> 00:04:01,911
.تقبل اعتذاري
.المعذرة مرة أخرى

102
00:04:01,913 --> 00:04:03,746
متى تعلمت التحدث باللغة الإيطالية؟

103
00:04:03,748 --> 00:04:06,215
.(عندما وافقتي على مرافقتي إلى مدينة (روما
<font color="#Yellow">
(روما): هي عاصمة (إيطاليا)

104
00:04:06,217 --> 00:04:09,085

105
00:04:22,367 --> 00:04:24,367

106
00:04:24,369 --> 00:04:26,636

107
00:04:30,182 --> 00:04:31,440
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
رماد عادم السيارة 

108
00:04:35,222 --> 00:04:37,339
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
شريط لاصق +

109
00:04:42,580 --> 00:04:43,753
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
بصمة أصبع مستنسخة =

110
00:04:47,659 --> 00:04:49,926
<b><font color="#808080">بعض القوى الطبيعية التي نواجهها</font></b> <i></i>

111
00:04:49,928 --> 00:04:52,028
<b><font color="#808080">كل يوم تكون بالخفاء</font></b> <i></i>

112
00:04:52,030 --> 00:04:55,098
<b><font color="#808080">.لكن إن عرفت ماهيتها يمكنك جعلها طوع أمرك</font></b> <i></i>

112
00:04:52,030 --> 00:04:53,098
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
مكتشف معادن

113
00:04:55,100 --> 00:04:57,200
<b><font color="#808080">.فلتكن المجالات المغناطيسية على سبيل المثال</font></b> <i></i>

113
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
مصدر للطاقة


114
00:04:57,202 --> 00:04:58,735
<b><font color="#808080">المجالات الضعيفة يمكن تنشيطها</font></b> <i></i>

114
00:04:57,202 --> 00:04:58,735
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
قطعة من الحديد


115
00:04:58,737 --> 00:05:00,536
<b><font color="#808080">بمرور التيار عبر سلك</font></b> <i></i>


116
00:05:00,538 --> 00:05:03,339
<b><font color="#808080">لكن لف ذلك السلك حول قالب معدني</font></b> <i></i>

116
00:05:02,538 --> 00:05:04,339
{\an05}
<font color="#Fuchsia">
موصل


117
00:05:03,341 --> 00:05:04,374

<b><font color="#808080">مثل دبوس مفصلي</font></b> <i></i>

118
00:05:04,376 --> 00:05:08,911

<b><font color="#808080">ومغناطيسك الضعيف يصبح أقوى</font></b>

119
00:05:08,913 --> 00:05:10,801

<b><font color="#808080">لف ذاك السلك عدة مرات</font></b>

120
00:05:10,802 --> 00:05:12,648
<b><font color="#808080">ستحصل بهذا على مجال كهرومغناطيسي والذي سيُحفز</font></b>

121
00:05:12,650 --> 00:05:15,585

<b><font color="#808080">قوة غير مرئية بشكل كافي لتُسبب تشويش</font></b> <i></i>

122
00:05:15,587 --> 00:05:17,086

<b><font color="#808080">مع أي أجهزة إلكترونية قريبة</font></b> <i></i>

123
00:05:17,088 --> 00:05:19,322
<b><font color="#808080">كلما زادت قوة المغناطيس</font></b> <i></i>

124
00:05:19,324 --> 00:05:21,891

<b><font color="#808080">.كلما زادت حدة التشويش</font></b> <i></i>

125
00:05:26,498 --> 00:05:28,264
.جاك) ، أحدهم يتجه إليك)

126
00:05:29,134 --> 00:05:31,300


127
00:05:33,738 --> 00:05:35,638

مرحباً ، أهذا منزل (جورج كلوني)؟
<font color="#Yellow">
جورج كلوني): هو ممثل، صانع أفلام وناشط أمريكي. حاز على ثلاثة جوائز غولدن) 
غلوب لعمله كممثل وجائزتي أوسكار، واحدة لدوره كممثل والأخرى كمنتج

128
00:05:35,640 --> 00:05:36,873


129
00:05:36,875 --> 00:05:39,175
لقطة سيلفي لأجل صديقتك ، ها نحن 

130
00:05:39,177 --> 00:05:40,743
.أثبت عندك ، ابتسم.

131
00:05:56,261 --> 00:05:59,495
.اللوحات الفنية رائعة


132
00:06:08,973 --> 00:06:11,240


133
00:06:18,950 --> 00:06:21,150


134
00:06:25,957 --> 00:06:27,623


135
00:06:39,237 --> 00:06:41,537
أوه ، (نيكي) ، أترين هذا؟

136
00:06:41,539 --> 00:06:42,561
.أجل

137
00:06:42,700 --> 00:06:45,274
.مطلوب بصمة الكف كاملة ، وردتنا معلومة خاطئة عنها

138
00:06:45,276 --> 00:06:46,834
.البصمة التي صنعتها غير مفيدة

139
00:06:46,835 --> 00:06:48,544
حسناً ، ما الخطة البديلة؟

140
00:06:48,546 --> 00:06:50,546
.ما نفعله عادةً

141
00:06:50,548 --> 00:06:52,482
.الإرتجال

142
00:06:53,284 --> 00:06:55,251
نيكي) ، أريدك أن تراقبي الممر)

143
00:06:55,253 --> 00:06:56,252

.عادةً ما أفعلها

144
00:06:56,254 --> 00:06:57,587
أنى لكِ الأ

145
00:06:57,589 --> 00:06:58,688
تغازليني مثله؟

146
00:06:58,690 --> 00:07:00,590
.لأنه لا يوجد لديّ تعلق بالآباء

147
00:07:00,592 --> 00:07:02,525
.رأيُ أحترمه

148
00:07:04,195 --> 00:07:06,362

<b><font color="#808080">ما الطريقة لتجاوز فحص ماسح البصمات؟</font></b> <i></i>

149
00:07:06,364 --> 00:07:09,232
<b><font color="#808080">هناك الطريقة السهلة ، وهناك طريقتي الخاصة</font></b> <i></i>

150
00:07:09,234 --> 00:07:11,667
<b><font color="#808080">من السهل إجبار صاحب البصمة على التعاون </font></b> <i></i>

150
00:07:09,234 --> 00:07:11,667
{\an04}
<font color="#Fuchsia">
غبار الجبص

151
00:07:11,669 --> 00:07:13,102

<b><font color="#808080">ولكنه يترك وضعٌ فوضوي</font></b> <i></i>

152
00:07:13,104 --> 00:07:14,504

<b><font color="#808080">طريقتي الخاصة قائمة على خداع الفاحص</font></b> <i></i>

153
00:07:14,506 --> 00:07:17,507
<b><font color="#808080">بجعله يظنني آخر شخص استخدمه مؤخراً</font></b> <i></i>

154
00:07:17,509 --> 00:07:19,942
<b><font color="#808080">كما ترون ، كل مرة نلمس فيها الأشياء</font></b> <i></i>

155
00:07:19,944 --> 00:07:21,711

<b><font color="#808080">نترك جزء من أنفسنا وراءنا</font></b> <i></i>

156
00:07:21,713 --> 00:07:23,412
<b><font color="#808080">وسبب ذلك أن جلودنا تحتوي على</font></b> <i></i>

157
00:07:23,414 --> 00:07:26,516

<b><font color="#808080">الأملاح والزيوت التي تنتقل إلى الهدف </font></b> <i></i>

158
00:07:26,518 --> 00:07:28,918

<b><font color="#808080">إضافة القليل من غبار الطلاء لغمر الماسح </font></b> <i></i>

159
00:07:28,920 --> 00:07:32,155

<b><font color="#808080">الضغط بيد ثابتة و نجحت </font></b> <i></i>

160
00:07:47,972 --> 00:07:49,472
.حسناً ، ليس سلاحٌ نووي

161
00:07:49,474 --> 00:07:50,740

.هذا أفضل

162
00:07:50,742 --> 00:07:52,708
.يبدو سلاح بيولوجي
<font color="#Yellow">
السلاح البيولوجي : هو الاستخدام المتعمد للجراثيم أو الفيروسات أو غيرها من الكائنات الحية الدقيقة وسمومها التي تؤدي إلى نشر الأوبئة بين البشر والحيوانات والنباتات


163
00:07:52,710 --> 00:07:54,177
.هذا ليس أمراً جيداً

164
00:08:03,188 --> 00:08:04,353


165
00:08:04,355 --> 00:08:05,855
بئس الأمر

166
00:08:05,857 --> 00:08:07,256

بئس الأمر كأنني صدمت أصبع قدمي

167
00:08:07,258 --> 00:08:08,491

أما (بئس الأمر) وكأنني

168
00:08:08,493 --> 00:08:10,426

لربما تسببت بنهاية العالم؟

169
00:08:10,428 --> 00:08:12,862

ماك) ، أخرج من هناك فوراً)

170
00:08:12,864 --> 00:08:14,933


171
00:08:15,170 --> 00:08:16,730
<font color="#Fuchsia">
 فولاذ مقاوم للصدأ

172
00:08:25,443 --> 00:08:27,476
.أوه ، بالله عليك ، هذا ليس عدلاً

173
00:08:38,289 --> 00:08:39,255


174
00:08:39,991 --> 00:08:42,258


175
00:08:42,260 --> 00:08:44,360

176
00:08:44,362 --> 00:08:47,230

177
00:08:47,865 --> 00:08:49,065


178
00:08:51,536 --> 00:08:53,035


179
00:08:53,037 --> 00:08:55,171


180
00:08:55,173 --> 00:08:57,506

.جاك) ، أدر محرك القارب)

181
00:08:57,508 --> 00:09:00,376

!أدر محرك القارب اللعين

182
00:09:04,048 --> 00:09:06,749
!هيا ، هيا ، هيا

183
00:09:12,390 --> 00:09:14,390


184
00:09:14,392 --> 00:09:17,360


185
00:09:23,701 --> 00:09:25,868

.(أعتقد بأنه لدينا مشكلة يا (ماك

186
00:09:25,870 --> 00:09:26,736
.تفقد القارب

187
00:09:26,738 --> 00:09:28,671


188
00:09:28,673 --> 00:09:30,406

!لقد أصابوا خزان الوقود

189
00:09:30,408 --> 00:09:31,674

.يمكنك إغلاقه بالعلكة

190
00:09:31,676 --> 00:09:33,843

.يحتاج إلى شيئ أكبر من العلكة لإصلاحه

191
00:09:37,215 --> 00:09:39,282
.سينفذ الوقود خلال 45 ثانية

192
00:09:39,284 --> 00:09:40,416
.إليك ، أمسك هذا

193
00:09:40,418 --> 00:09:42,184
!كــــــلا

194
00:09:42,186 --> 00:09:44,120
.هاهي عملية (القاهرة) تُعيد نفسها

195
00:09:44,122 --> 00:09:45,488
.حسبُك ، عملية (القاهرة) كانت خطأك يا رجل

196
00:09:45,490 --> 00:09:47,323

.أمسك هذا وأخلي طريقي


197
00:09:47,325 --> 00:09:49,959

.أياً كان الذي ستفعله ، فقط عجل بهِ

198
00:09:56,634 --> 00:09:58,801
لماذا نتراجع؟

199
00:09:58,803 --> 00:10:00,936
!لسنا نتراجع

200
00:10:04,242 --> 00:10:06,409
!اقفز
ماذا؟!

201
00:10:14,819 --> 00:10:17,019


202
00:10:25,596 --> 00:10:27,930


203
00:10:29,600 --> 00:10:32,201


204
00:10:32,203 --> 00:10:34,270

205
00:10:34,272 --> 00:10:35,638
(نيكي)

206
00:10:37,809 --> 00:10:38,974
(نيكي)

207
00:10:42,146 --> 00:10:44,113
....المعذرة ، أنا 

208
00:10:47,919 --> 00:10:49,585
.أعطني الحاوية من فضلك

209
00:10:50,488 --> 00:10:52,755
.دعها تذهب

210
00:10:52,757 --> 00:10:55,945
.(ليست هذه طريقة التبادل يا سيد (ماكجايفر 

211
00:10:56,364 --> 00:10:59,495
سلمني هذه الحاوية وسوف أدع

212
00:10:59,497 --> 00:11:00,963
.صديقتك على قيد الحياة

213
00:11:00,965 --> 00:11:02,698
.(لا تفعلها يا (ماك

214
00:11:02,700 --> 00:11:03,966


215
00:11:03,968 --> 00:11:06,435


216
00:11:06,437 --> 00:11:07,512

اعطني إياها

217
00:11:07,513 --> 00:11:08,871

.ولن يتأذى أي شخصٌ آخر 

218
00:11:08,873 --> 00:11:10,740

.لربما أسقطها الآن ، ونلقى حتفنا جميعاً

219
00:11:10,742 --> 00:11:13,309
.أنت لن تُقدم على قتلها ، لكنني سأقتلها

220
00:11:13,311 --> 00:11:15,211

.(لا تعطه إياها يا (ماك

221
00:11:15,213 --> 00:11:16,979
!يا ابن العاهرة

222
00:11:16,981 --> 00:11:18,681
أتظنني ألهو؟

223
00:11:19,517 --> 00:11:21,717
.أعطني الحاوية

224
00:11:23,788 --> 00:11:26,789
.لن أكرر طلبي

225
00:11:38,336 --> 00:11:39,869
.شكراً لك

226
00:11:41,105 --> 00:11:42,605
 

227
00:11:42,607 --> 00:11:44,373
!لا

228
00:11:57,422 --> 00:11:59,955

<b><font color="#808080">أجل ، أعلم بما تفكرون الآن</font></b> <i></i>

229
00:11:59,957 --> 00:12:04,293

<b><font color="#808080">إذا كان الفتى هو البطل ، فهو لا يبدو بارعاً</font></b> <i></i>

230
00:12:04,295 --> 00:12:06,562

<b><font color="#808080">ولكن جدي أعتاد على قول</font></b> <i></i>

231
00:12:06,564 --> 00:12:09,732

<b><font color="#808080">ما لا يقتلك يجعلك ترغب في الموت</font></b> <i></i>

232
00:12:09,734 --> 00:12:11,133


233
00:12:11,135 --> 00:12:13,335


234
00:12:14,939 --> 00:12:17,206


235
00:12:14,487 --> 00:12:40,156

{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<b><font color="#808080">(مسلسل (مـاكـجــايـفـر</font></b>
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Fuchsia">
الموسم الأول - الحلقة الأولى
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
<font color="#Green">
ترجمة: فوزي مقاط
<font color="#Red">
facebook:https://www.facebook.com/Alsakhra1978

236
00:12:42,260 --> 00:12:44,255
{\an03}
<font color="#Yellow">
(لوس أنجلوس ) ، ولاية (كاليفورنيا)

237
00:12:44,257 --> 00:12:45,794


238
00:12:45,795 --> 00:12:48,755
{\an03}
<font color="#Yellow">
بعد مرور 3 شهور

239
00:12:48,756 --> 00:12:51,676


240
00:12:55,015 --> 00:12:56,514


241
00:13:00,720 --> 00:13:03,021


242
00:13:15,969 --> 00:13:18,236


243
00:13:19,639 --> 00:13:21,306

(بوزر)

244
00:13:21,308 --> 00:13:22,474
مرحباً

245
00:13:22,476 --> 00:13:23,575

.جئت بالوقت المناسب، يا رفيق السكن

246
00:13:23,577 --> 00:13:24,742

.(لقد خبزت كعك (الوافل

247
00:13:24,744 --> 00:13:28,213

.أنك تعلم بأنه لا ينبغي عليك فعل هذا يومياً

248
00:13:28,215 --> 00:13:29,647
.لا بأس بالأمر

249
00:13:29,649 --> 00:13:32,417

أنك تقول أنا بخير ولكنك لست بخير ، أليس كذلك؟

250
00:13:32,419 --> 00:13:33,985

رفيقتك ماتت في حادثة سيارة

251
00:13:33,987 --> 00:13:36,421
.أثناء رحلة عمل ، لن تخبرني بأنك بخير

252
00:13:36,423 --> 00:13:37,555

<b><font color="#808080">أجل ، هذا صحيح</font></b> <i></i>

253
00:13:37,557 --> 00:13:39,257

<b><font color="#808080">صديقي القديم هو أيضاً غطاء لعملي</font></b> <i></i>

254
00:13:39,259 --> 00:13:41,299

<b><font color="#808080">.وليست لديه أدنى فكرة عن عملي الحقيقي</font></b> <i></i>

255
00:13:41,300 --> 00:13:42,360

.(تناول كعك (الوافل

256
00:13:42,362 --> 00:13:43,461
ما هذا؟

257
00:13:43,463 --> 00:13:44,529
.إنها دُعامة

258
00:13:44,531 --> 00:13:45,563

.ليني) أقرضتني إياها)

259
00:13:45,565 --> 00:13:46,931
ومن وضعها في الحديقة الأمامية؟


260
00:13:46,933 --> 00:13:49,100
.يا رفيق ، لقد أخبرتُك

261
00:13:49,102 --> 00:13:52,094

.لقد سجلت في مهرجان

262
00:13:52,095 --> 00:13:54,839

أفضل فيلم يُسجل بهاتف خلوي
يفز بخمسة الآف دولار

263
00:13:54,841 --> 00:13:56,774
وسأستعير خبرة (مايكل) لصنع الفيلم ، حسناً؟
<font color="#Yellow">
مايكل بي: هو مخرج ومنتج أمريكي أشتهر بأفلام الحركة ذات التحرير السريع والاستخدام الكبير للمؤثرات البصرية

264
00:13:56,776 --> 00:13:58,510

.(مقاتلات (صينية) تهاجم مدينة (لوس أنجلوس

265
00:13:58,512 --> 00:14:00,512

.(بيرل هاربور) يقابل الدكتور (ستراينجلوف)
<font color="#Yellow">
أسماء أفلام مشهورة


266
00:14:00,514 --> 00:14:03,114

.لقد أرسلتهما لك منذ بضعة أيام

267
00:14:03,116 --> 00:14:04,082

.أجل ، صحيح

268
00:14:04,084 --> 00:14:05,617

.(أردتني أن أؤدي دور الجنرال (وانج

269
00:14:05,619 --> 00:14:08,520
يا رفيقي ، أنت الوحيد الذي أعرفه ويتحدث لغة (الماندارين) ، حسناً؟

270
00:14:08,522 --> 00:14:09,654

وأنت حاصل على إجازة من العمل

271
00:14:09,656 --> 00:14:12,891

...لأنك متماسك وأنا بدوري

272
00:14:12,893 --> 00:14:14,592

.(أمنحني دور (وانج

273
00:14:14,594 --> 00:14:15,827
مهلاً ، لا تُرغمني

274
00:14:15,829 --> 00:14:16,928

أن اتوسل إليك ، اتفقنا؟

275
00:14:16,930 --> 00:14:18,463

.لقد طهوت لك الكعك من تطبيق (سكراتش)


276
00:14:18,465 --> 00:14:19,597


277
00:14:19,599 --> 00:14:21,666
.هنالك شرطٌ واحد

278
00:14:21,668 --> 00:14:22,860
.استبدل الإسم

279
00:14:22,861 --> 00:14:24,669

.اتفقنا ، سأعيد السيناريو بعد العمل

280
00:14:24,671 --> 00:14:26,070
.تناول الكعك

281
00:14:26,072 --> 00:14:28,139
.وأرسم البسمة على محياك

282
00:14:42,188 --> 00:14:43,755


283
00:14:47,594 --> 00:14:50,295
أصبح البشر أكثر الكائنات هيمنة على كوكب الأرض

284
00:14:50,297 --> 00:14:52,997

ليس كونهم الأقوى ولا الأسرع

285
00:14:52,999 --> 00:14:55,466
.لكن بقدرتهم على التكيُف

286
00:14:56,970 --> 00:15:00,605

.عندما ننظر إلى صخرة حادة نرى فيها سهماً

287
00:15:00,607 --> 00:15:03,808

.نأخذ سبيكة معدنية ونحولها لأصفاد

288
00:15:04,611 --> 00:15:07,145
ننظر إلى دبوس شعر

289
00:15:09,382 --> 00:15:11,082

.ونراه مفتاحاً

290
00:15:15,388 --> 00:15:17,088
والآن

291
00:15:17,090 --> 00:15:19,290
.أعد إغلاقهم مرة أخرى

292
00:15:28,301 --> 00:15:30,201
(تورنتون)

293
00:15:30,203 --> 00:15:32,303
(ماك)

294
00:15:33,440 --> 00:15:35,039

.تبدو بحالة جيدة

295
00:15:35,041 --> 00:15:36,874

ما أخبار....؟

296
00:15:36,876 --> 00:15:38,576
يتشافى مع مرور الوقت

297
00:15:38,578 --> 00:15:40,111
وأنتِ؟

298
00:15:41,548 --> 00:15:44,015

.لا أبرح التفكير بها كل يوم

299
00:15:44,884 --> 00:15:47,018
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

300
00:15:47,020 --> 00:15:48,152

.الإجازة إنتهت

301
00:15:48,154 --> 00:15:49,587

.حان وقت العودة للعمل

302
00:15:49,589 --> 00:15:52,156
بالأمس الساعة 05:07 مساءاً بالتوقيت المحلي

303
00:15:52,158 --> 00:15:53,391
(تقنيون من (نارجارد

304
00:15:53,393 --> 00:15:55,426
من مؤسسة الأبحاث في (جرينلاند) أرسلوا نداء إستغاثة
<font color="#Yellow">
جرينلاند: هي أكبر جزيرة في العالم وهي بلد عضو في مملكة الدنمارك وعاصمتها نوك ، تقع بين منطقة القطب الشمالي والمحيط الأطلسي ، شمال شرق كندا

305
00:15:55,428 --> 00:15:57,328


306
00:15:57,330 --> 00:16:00,565

من فضلكم ... إذا تلقى أحدكم هذا النداء

307
00:16:00,567 --> 00:16:02,033

.أرجوكم ، نحن بحاجة للمساعدة

308
00:16:02,035 --> 00:16:04,002


309
00:16:04,971 --> 00:16:07,939
.بعد مرور 10 دقائق كل الـ(27) من الباحثين ماتوا

310
00:16:07,941 --> 00:16:10,942
أرسل مركز مكافحة الأمراض فريقاً للحجر الصحي على المبنى 
<font color="#Yellow">
 مركز السيطرة على الأمراض والوقاية منها هي: مؤسَّسة وطنيَّة أمريكيَّة رائدة في مجال الصحة العامَّة، وتعتبر هذه المؤسَّسة وكالة فيدراليَّة تابعة لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وتخضع لإشراف وزارة الصحة



311
00:16:10,944 --> 00:16:12,210
.لك الخيار بتخمين ما حدث

312
00:16:12,212 --> 00:16:13,511
(حسناً ، يبدو مثل (إيبولا
<font color="#Yellow">
الإيبولا): مرض فيروسي خطير جداً)

313
00:16:13,513 --> 00:16:15,279
.أو نوعاً من الحُمى الفيروسية النزفية
<font color="#Yellow">
تُعدُّ الحمَّى النزفية الفيروسية من الأمراض المُعدية التي يمكن أن تُسبِّب مرضًا شديدًا يُهدِّد الحياة

314
00:16:15,281 --> 00:16:17,682
.(لكن لم يسبق أبداً وجود حالات مثلها في (جرينلاند 

315
00:16:17,684 --> 00:16:18,683
أهذا نوعٌ جديد؟

316
00:16:18,685 --> 00:16:19,817
حاول أن تتذكر نوعاً قديماً

317
00:16:19,819 --> 00:16:21,486
قبل ثلاثون ألف سنة

318
00:16:21,488 --> 00:16:23,054
.المركز يعتقد أنه من عصر ما قبل التاريخ
<font color="#Yellow">
عصر ما قبل التاريخ أو ما قبل التاريخ وهو مصطلح يطلق على الحقبة التي تسبق اختراع الكتابة في سومر في العراق. نشأت الكتابة في العراق تقريبا بين 3400 - 3200 قبل الميلاد

319
00:16:23,056 --> 00:16:25,590
.(شيءٌ ما أكتشفوه خلال التنقيب في (سيبيريا
<font color="#Yellow">
(سيبيريا) : هي الجزء الشرقي والشمال الشرقي من (روسيا)

320
00:16:25,592 --> 00:16:29,560
ونحن واثقون بأن الفيروس هو السلاح البيولوجي الذي

321
00:16:29,562 --> 00:16:31,629
.أرسلناك لـ(إيطاليا) لإرجاعه منذُ 3 شهور

322
00:16:31,631 --> 00:16:33,765

المعلومات الإستخبارتية تقول بأنه كان

323
00:16:33,767 --> 00:16:35,800

دليلاً مفادهُ إظهار دليل

324
00:16:35,802 --> 00:16:38,636

.بأن ذلك البائع كان بالفعل يملك سلاحاً بيولوجياً

325
00:16:38,638 --> 00:16:40,738

..لغاية الآن ، الرجل الذي سرق الفيروس منك

326
00:16:40,740 --> 00:16:42,674

.(تقصدين الرجل الذي قتل (نيكي

327
00:16:42,676 --> 00:16:44,542

حاولنا جاهدين العثور عليه

328
00:16:44,544 --> 00:16:46,611

.على افتراض بأنه المستخدم الأخير

329
00:16:46,613 --> 00:16:48,846

لكن المعلومات الإستخباراتية قالت بأنه

330
00:16:48,848 --> 00:16:51,482

.مجرد وسيط آخر يبحث عمولة من خلال بيعه


331
00:16:51,484 --> 00:16:52,917
أنملك دليلاُ عن الوقت والمكان؟

332
00:16:52,919 --> 00:16:54,552
.كـلا
.حسناً ، إن لم نجدهُ

333
00:16:54,554 --> 00:16:56,047

.علينا إيجاد المشتري

334
00:16:56,048 --> 00:16:58,523
نيكي) قامت بتحميل كل شيء) 
حدث تلك الليلة على حاسوبها

335
00:16:58,525 --> 00:17:00,091

.وجوه جميع الضيوف الذين كانوا في الحفلة

336
00:17:00,093 --> 00:17:01,459

.تلك قائمتنا للمشترين المحتملين

337
00:17:01,461 --> 00:17:04,529
.لدينا بالفعل فريق تقني يبحث في حاسوبها

338
00:17:04,951 --> 00:17:07,665
ماك) ، أعرف أنك طلبت مُهلة)

339
00:17:07,667 --> 00:17:11,803
.لكن الأمر يتطلب شخصاً يمكنه التعامل مع الأمور البيولوجية

340
00:17:11,805 --> 00:17:13,938

.الوقت يمضي

341
00:17:13,940 --> 00:17:16,240
.نحن بحاجة لخدماتك

342
00:17:19,179 --> 00:17:21,813

<b><font color="#808080">قسم الخدمات الخارجية</font></b> <i></i>

343
00:17:21,815 --> 00:17:23,614

<b><font color="#808080">(واختصاراً له نقول (دي.إكس.أس</font></b> <i></i>

343
00:17:20,815 --> 00:17:23,614
{\an05}
<font color="#FFFF00">
قسم الخدمات الخارجية

344
00:17:23,616 --> 00:17:25,249

<b><font color="#808080">مهمانا بسيطة</font></b> <i></i>

345
00:17:25,251 --> 00:17:27,770

<b><font color="#808080">حماية مصالح (الولايات المتحدة) المحلية والخارجية</font></b> <i></i>

346
00:17:27,773 --> 00:17:30,321

<b><font color="#808080">لكننا نفعلها بطريقة تختلف عن باقي الوكالات الإستخباراتية الأخرى </font></b> <i></i>

347
00:17:30,323 --> 00:17:33,858

<b><font color="#808080">في العالم  لأنه لا أحد يعلم بوجودنا</font></b> <i></i>

347
00:17:33,323 --> 00:17:36,358
{\an05}
<font color="#FFFF00">
المقر السري : مبنى أبحاث حكومي

348
00:17:33,860 --> 00:17:36,160

.مرحى يا رجل ، من الرائع عودتك

349
00:17:36,996 --> 00:17:39,197
.باتي) ، امنحيني حضناً)

350
00:17:41,401 --> 00:17:43,801
أنا المديرة (تورنتون) وقسم التحقيقات الداخلي


351
00:17:43,803 --> 00:17:46,671

.ما زال في الطابق الثالث في حال نسيانك

352
00:17:46,673 --> 00:17:49,410

.كلا ... لا مانع لديّ

353
00:17:49,411 --> 00:17:51,175

هل وجدت شيئاً في حاسوب (نيكي) المحمول؟

354
00:17:51,177 --> 00:17:53,344
ليس بعد ، يواجهنا جدار من التشفير

355
00:17:53,346 --> 00:17:55,246

.حتى رجالنا لم يستطيعوا اختراقه

356
00:17:56,783 --> 00:17:59,450

.لقد كانت بارعة

357
00:17:59,452 --> 00:18:01,919

أوافقك الرأي ، لكن يتوجب علينا إحراق تلك الواجهة

358
00:18:01,921 --> 00:18:03,287

.لكي نتمكن من منع عملية البيع

359
00:18:03,289 --> 00:18:05,089
.لربما لن نحتاج لذلك

360
00:18:06,226 --> 00:18:08,926
.لربما لن نحتاج لذلك

361
00:18:08,928 --> 00:18:10,828
ألديك ما تودُ إضافته؟

362
00:18:10,830 --> 00:18:14,098
.بلى ، لكن الأمر لن يُعجبك

363
00:18:14,100 --> 00:18:16,434
(أيتها المديرة (تورنتون

364
00:18:16,436 --> 00:18:19,070
أهذه الفتاة الشابة التي يُفترض 

364
00:18:16,436 --> 00:18:19,070
{\an03}
<font color="#Yellow">
سجن (كاليفورنيا) المشدد

365
00:18:19,072 --> 00:18:20,238
أن تكون بارعة مثل (نيكي)؟

366
00:18:20,240 --> 00:18:22,907

(جاك)

367
00:18:22,909 --> 00:18:24,842

.لا يوجد هنا الإ علامات سوداء

368
00:18:24,844 --> 00:18:28,246

مما يعني أنه لديها سيرة ذاتية رهيبة ، هل أنا محق؟

369
00:18:31,417 --> 00:18:34,152
وأنى لك معرفتها؟

370
00:18:34,154 --> 00:18:35,153


371
00:18:35,155 --> 00:18:37,989

.لا عليك ، لا أود معرفة ذلك

372
00:18:39,025 --> 00:18:42,260

حسناً ، هل يمكنك مساعدتنا؟

373
00:18:42,262 --> 00:18:44,295

ألديك ما ترغب بقوله لي؟

374
00:18:45,498 --> 00:18:48,065

.ساعدينا وسأمدحك عند القاضي

375
00:18:48,067 --> 00:18:49,500

.ليس هذا مقصدي

376
00:18:49,502 --> 00:18:51,678

سيتم تقليص عقوبتك و ذلك
 من شأنه فتح علاقة جديدة

377
00:18:51,690 --> 00:18:52,470
.فيما بيننا
.كلا ، لا اعتقد هذا

378
00:18:52,472 --> 00:18:53,704

أنظرا ، أياً كان الذي يحدث بينكما

379
00:18:53,706 --> 00:18:54,939
هلا وضعناه جانباً الآن؟

380
00:18:54,941 --> 00:18:58,075

...(نواجه مشكلة عويصة ويا (رايلي

381
00:18:58,077 --> 00:18:59,410

.يمكننا الإستفادة من خدماتك

382
00:19:00,246 --> 00:19:02,847

ما هي طبيعة عملك يا سيد (ماكجايفر)؟

383
00:19:02,849 --> 00:19:05,817

أنتِ تُجيدين إختراق الحواسيب

384
00:19:05,819 --> 00:19:09,153

.وأنا يمكنني إختراق أي شيء آخر

385
00:19:09,155 --> 00:19:12,256
.أعتقدتُ بأنك قلت بأنك تبيع بلاط دورة المياه

386
00:19:13,059 --> 00:19:15,326
وهل أبدو أهلاً لذلك؟

387
00:19:15,328 --> 00:19:16,894
.كـــــــلا

388
00:19:16,896 --> 00:19:18,529
.أنت لست بذاك القدر من الذكاء

389
00:19:19,566 --> 00:19:20,498


390
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
(عندما تقابلنا ، كنت عميلاً في الـ(سي.آي.إيه
<font color="#FFFF00">
الـ(سي.آي.إيه : وكالة المخابرات المركزية

391
00:19:22,502 --> 00:19:24,368
القوم الذين أعمل معهم حالياً


392
00:19:24,370 --> 00:19:27,738
.الوكالة لا تعلم بأنهم موجودين أصلاً

393
00:19:27,740 --> 00:19:30,174
إذاً أنتم من قسم الخدمات الخارجية؟

394
00:19:34,080 --> 00:19:35,246
.لقد أخبرتك بأنها حاذقة

395
00:19:35,248 --> 00:19:37,682
.أود الإستفسار عن شيءٌ ما

396
00:19:37,684 --> 00:19:39,784
هل أنتِ مقرة بالجرائم التي وضعتك في السجن؟

397
00:19:39,786 --> 00:19:41,819
سيد (ماكجايفر) ، هل أسديت معروفاً 

398
00:19:41,821 --> 00:19:44,388
لشخصٌ ما مع علمك بأنه قد يضُرك؟

399
00:19:45,525 --> 00:19:47,992

.حسناً ، هذا سبب تواجدي هنا

400
00:19:47,994 --> 00:19:50,862

.أجل ، أنا مذنبة

401
00:19:50,864 --> 00:19:55,299
.ولو أُتيحت لي الفرصة ، لكررت الأمر ذاته

402
00:19:55,301 --> 00:19:56,634
.رائع

403
00:19:56,636 --> 00:19:58,069

.أنتِ آتية معنا

404
00:19:58,071 --> 00:19:59,670
هل أنت جاد؟

405
00:19:59,672 --> 00:20:01,606
.لديكِ موهبة فريدة نودُ أن نتنفع منها

406
00:20:01,608 --> 00:20:03,541
أينطوي الأمر على خطورة؟

407
00:20:03,543 --> 00:20:06,811
.محللتنا السابقة لقت حتفها منذ 3 شهور

408
00:20:06,813 --> 00:20:08,846
.ليس هذا شعار التوظيف المثالي

409
00:20:08,848 --> 00:20:11,782
ماذا ، اتعتقدين بأن الأمر سيكون أهون عليكِ هنا؟

410
00:20:11,784 --> 00:20:13,284
.يهون الأمر عن شرب القهوة معك ذات يوم

411
00:20:13,286 --> 00:20:14,385
...أنا لا أحتسي القهوة

412
00:20:14,387 --> 00:20:16,587

.هذا يكفي ، لقد نفذ وقتكما

413
00:20:16,589 --> 00:20:20,024
إذا ساعدتكم ، أريدُ تقليص مدة عقوبتي

414
00:20:20,026 --> 00:20:21,325
.مثل محوها بالكامل

415
00:20:21,327 --> 00:20:23,227
.ومنحي الوصول للأجهزة التقنية

416
00:20:23,229 --> 00:20:25,463
.بدون مراقبة


417
00:20:25,465 --> 00:20:26,964
.لا يُمكنني فعلُ هذا

418
00:20:26,966 --> 00:20:28,799
.(قسمكم يستطيع تأجيل عيد (الكريسماس

419
00:20:28,801 --> 00:20:31,435

.لن أقطع أي وعود

420
00:20:33,106 --> 00:20:35,239
وإذا رفضت؟

421
00:20:36,709 --> 00:20:38,975

(سيدة (ديفيس

422
00:20:40,626 --> 00:20:42,280
لقد ذكرتِ آنفاً بأنكِ من نوعية الأشخاص

423
00:20:42,282 --> 00:20:43,748
.التي تود فعل الأمر الصواب

424
00:20:43,750 --> 00:20:45,950
لذا يُمكنكِ قضاء الخمس سنوات القادمة

425
00:20:45,952 --> 00:20:48,953
في مكان صغير حقير متمنية لو أنكِ قبلتِ المهمة

426
00:20:48,955 --> 00:20:51,022

أو يُمكنكِ فعل الأمر الصواب الآن

427
00:20:51,024 --> 00:20:52,823
.وشُكري لاحقاً

428
00:20:54,427 --> 00:20:56,627


429
00:20:58,564 --> 00:21:01,299
إذاً ، ما هو قُولكِ؟

430
00:21:01,301 --> 00:21:03,744
هل أصابك الجنون؟

431
00:21:03,745 --> 00:21:05,536
.من المفترض أن تكون مجرد مقابلة وليس إخراج من السجن

432
00:21:05,538 --> 00:21:07,538
.أنكِ تُدركين طبيعة الأمر ، أنا أستغل الخيارات المُتاحة لديّ

433
00:21:07,540 --> 00:21:09,140
وصدف أن هذه المرأة هي المنشودة

434
00:21:09,142 --> 00:21:11,242
لأنجاح هذه المهمة أما أنكِ تُفضلين

435
00:21:11,244 --> 00:21:13,277

أن أدع سلاح عمره ثلاثون ألف عام

436
00:21:13,279 --> 00:21:15,746
.يُبيد سكان هذه المعمورة

437
00:21:17,083 --> 00:21:18,849
.لا أحبذ هذا الرأي


438
00:21:26,837 --> 00:21:29,134

.لم يسبق لي رؤية تشفير مثل هذا أبداً

439
00:21:29,136 --> 00:21:31,236
أحاول إستخراج مفتاحها الخاص

440
00:21:31,238 --> 00:21:33,505
(لكن هذا التشفير به قنابل منطقية أكثر من (ستكوس نت
<font color="#FFFF00">
(القنبلة المنطقية) : قطعة من التعليمات البرمجية مدرجة عمداً في نظام برمجي يقوم بإطلاق وظيفة ضارة عند استيفاء شروط محددة
<font color="829EE0">(ستكوس نت) : هي دودة حاسوبية خبيثة تصيب نظام الويندوز، بدأ تطويرها منذ عام 2005م من قبل الولايات المتحدة وإسرائيل.</font>

441
00:21:33,507 --> 00:21:34,840
المقصد إن لم نكن في غاية الحرص

442
00:21:34,842 --> 00:21:35,841
من الممكن وبكل سهولة تدمير

443
00:21:35,843 --> 00:21:37,910

مهلاً ، ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

444
00:21:37,912 --> 00:21:39,645

لماذا نستجوب المسجون

445
00:21:39,647 --> 00:21:41,914
بينما يمكننا مطالعة ما يدور بخلده؟

446
00:21:43,284 --> 00:21:45,551
سنقوم بمسح البيانات بخاصية للقراءة فقط 


447
00:21:45,553 --> 00:21:47,953
.ثم أبحث عن صورة القرص لأستخراج المفتاح
<font color="#FFFF00">
صورة القرص: في الحوسبة ، هي ملف كمبيوتر يحتوي على محتويات وهيكل وحدة تخزين القرص أو جهاز تخزين البيانات بالكامل ، مثل محرك القرص الثابت


448
00:21:47,955 --> 00:21:49,321
.متفادين كل القنابل المنطقية

449
00:21:49,323 --> 00:21:51,490
.أعتقدتُ بأنك قلت بأن الأمر سيكون شاق

450
00:21:53,194 --> 00:21:55,661
.التعرف على الوجه يمكن أن يستغرق بضع دقائق

451
00:21:55,663 --> 00:21:57,996
ألديكم ما يؤكل؟

452
00:21:57,998 --> 00:21:59,097
.بعد إتمامك لعملك

453
00:21:59,099 --> 00:22:00,108

.كلاكما سيء

454
00:22:00,109 --> 00:22:01,967
أحقاً لا تودين التحدث إليّ؟

455
00:22:01,969 --> 00:22:03,502
(جاك)

456
00:22:04,505 --> 00:22:05,604
(جاك)

457
00:22:09,076 --> 00:22:10,776
ماذا بحق الأرض

458
00:22:10,778 --> 00:22:12,277
يدور بينكما؟

459
00:22:12,279 --> 00:22:15,380
.حسناً ، لقد واعدت أمها

460
00:22:15,382 --> 00:22:17,449


461
00:22:17,451 --> 00:22:19,284
أهذا ما يُثير حنقها تجاهك؟

462
00:22:19,286 --> 00:22:21,587
.لا عليك، سأكون حانقاً عليك أيضاً

463
00:22:21,589 --> 00:22:22,854
.كـلا ، كـلا

464
00:22:22,856 --> 00:22:24,423
.ليس المشكلة في مواعدة أمها ، كـلا

465
00:22:24,425 --> 00:22:25,557
رايلي) لا تعلم بهذا الأمر)

466
00:22:25,559 --> 00:22:27,226
.لكن والدها كان يُسيء لوالدتها

467
00:22:27,228 --> 00:22:29,228
لقد جاء ذات ليلة وبدأ بضرب أمها

468
00:22:29,230 --> 00:22:30,596
.لذلك قمت بردعه

469
00:22:30,598 --> 00:22:32,431

ثم ذهب لإبنته واخبرها

470
00:22:32,433 --> 00:22:33,465

.بأنني كنتُ غيوراً

471
00:22:33,467 --> 00:22:34,666

.فلتخبرها الحقيقة إذاً

472
00:22:34,668 --> 00:22:37,169
بالله عليك يا رجل ، من ستصدق

473
00:22:37,171 --> 00:22:39,371
أنا أم والدها العجوز؟

474
00:22:41,742 --> 00:22:42,574
.حسناً

475
00:22:42,576 --> 00:22:43,989
.أيها العملاء السريون ، تجمعوا

476
00:22:43,990 --> 00:22:45,470
.لقد وصلت النتائج

477
00:22:45,472 --> 00:22:48,940
.هذه معلومات جميع المشترين التي قامت (نيكي) بتسجيلها

478
00:22:48,942 --> 00:22:51,633
.إبن العاهرة كان في الحفل

479
00:22:51,634 --> 00:22:54,479
الأ تتذكر رؤيته هنالك؟

480
00:22:54,481 --> 00:22:55,780
.كان هناك حشدٌ من الناس

481
00:22:55,782 --> 00:22:57,983
.لا بُد أنه أنسل قبل أن أقتحم الخزنة

482
00:22:57,985 --> 00:22:59,918
من هو؟
(الرجل الذي أطلق النار على (ماك

483
00:22:59,920 --> 00:23:01,526
.(وقتل صديقتنا (نيكي

484
00:23:01,640 --> 00:23:04,055
اسمه (جون كندريك) ، هل يمكنك العثور عليه؟

485
00:23:04,057 --> 00:23:06,191
طبقاً للمعلومات ، هذا الرجل
 موضوع على ثماني قوائم مراقبة

486
00:23:06,193 --> 00:23:07,993
وإن كان على هذه الشاكلة 

487
00:23:07,995 --> 00:23:09,094
...لا أعتقد بأننا قادرون على

488
00:23:09,096 --> 00:23:10,629
أيمكنك تكبير الصورة على رسغه الأيسر؟

489
00:23:10,631 --> 00:23:11,563
.بلى

490
00:23:11,565 --> 00:23:12,864
ما الذي لفت انتباهك يا (ماك)؟

491
00:23:12,866 --> 00:23:14,733
.منطقة زمنية

492
00:23:14,735 --> 00:23:16,568
.ساعته مضبوطة على وقت أبكر بتسع ساعات

493
00:23:16,570 --> 00:23:17,636
.الساحل الغربي للولايات المتحدة

494
00:23:17,638 --> 00:23:19,587
.(أبكر بتسع ساعات عن وقت بحيرة (كومو

495
00:23:19,588 --> 00:23:21,239
.(لربما أستطيع إيجاده بالبحث في موقع (شودان

496
00:23:21,241 --> 00:23:24,676
.أرأيت؟ لقد أخيرتك بأنها ماهرة

497
00:23:24,678 --> 00:23:26,378
ما خريطة (شودان) هذه؟

498
00:23:26,380 --> 00:23:29,447
.خريطة لكل الأجهزة التقنية المتصلة بالإنترنت

499
00:23:29,449 --> 00:23:30,882
بإستغلالها يكمنني الولوج

500
00:23:30,884 --> 00:23:31,883
لجميع كاميرات المرور

501
00:23:31,885 --> 00:23:34,185

.كاميرات الصراف الآلي وكاميرات المراقبة الغير مضمونة

502
00:23:34,187 --> 00:23:35,186

.على الساحل الغربي

503
00:23:35,188 --> 00:23:37,555

أهذا أمرٌ حقيقي؟ لا يبدو حقيقياً

504
00:23:37,557 --> 00:23:40,292
.سأضع صورة (كندريك) وأجري بحث الصورة 

505
00:23:40,294 --> 00:23:42,594


506
00:23:46,033 --> 00:23:47,632

.لقد وجدته

507
00:23:48,969 --> 00:23:50,168
.(إنه في مدينة (سان فرانسيسكو

508
00:23:50,170 --> 00:23:51,369
.هذا البث حي ومباشر

509
00:23:51,371 --> 00:23:52,971
.ليس وحده هناك ، أنظروا

510
00:23:52,973 --> 00:23:54,005

.(هذا (بنيامين تشن

511
00:23:54,007 --> 00:23:55,974

.كان أحد المشتريين المحتملين

512
00:23:55,976 --> 00:23:58,777
.(آخر مكان تواجد به: مدينة (سان فرانسيسكو

513
00:24:01,481 --> 00:24:02,681
.أمرٌ ممتع

514
00:24:02,683 --> 00:24:04,449
.(أنه يحمل الجنسية (الصينية

515
00:24:04,451 --> 00:24:05,517

.عسكري سابق

516
00:24:05,519 --> 00:24:07,719
هذا الفتى الساحر أُهمل

517
00:24:07,721 --> 00:24:10,588
من طرف حكومته ويكره بشدة 

518
00:24:10,590 --> 00:24:12,324
.(أي شيء يتعلق بالعم (سام
<font color="#FFFF00">
(العم (سام) : هو رمز ولقب شعبي يطلق على (الولايات المتحدة الأمريكية

519
00:24:12,326 --> 00:24:13,325
.يبدو الفتى ودوداً

520
00:24:13,327 --> 00:24:15,762
.قلتِ بأن هذا البث حي ومباشر

521
00:24:15,763 --> 00:24:16,895
أيمكنك تعقبه؟

522
00:24:18,799 --> 00:24:20,932
(إذا كان (كيندريك) في (كاليفورنيا) للقاء (تشن

523
00:24:20,934 --> 00:24:22,801
.هذا يعني أنه يتبقى لنا ساعات معدودة

524
00:24:22,803 --> 00:24:25,403

.يجب أن تذهبوا وتوقفوا عملية البيع

525
00:24:25,405 --> 00:24:27,405

ماذا عني؟
.لقد أنتهى عملك هنا

526
00:24:27,407 --> 00:24:29,774
ثم ماذا؟ ستلقون بي أمام محل بيع الهدايا

527
00:24:29,776 --> 00:24:31,009
ثم تعيدوني ثانيةً للسجن؟

528
00:24:31,011 --> 00:24:32,210
.وودتُ لو أنها أتت بصحبتنا

529
00:24:32,212 --> 00:24:34,179
وأنا أودُ رؤيتك ترتدي قميصاً نظيفاً

530
00:24:34,181 --> 00:24:36,548
.لكن لسوء الحظ ، ليس كل ما يتمناه المرء يدركه

531
00:24:36,550 --> 00:24:39,284
مع وافر احترامي يا سيدتي نحن
بحاجة إلى محللة ميدانية جديدة

532
00:24:39,286 --> 00:24:42,053
.إنها قرصانة اختراق
.المضمون أجود من الظاهر

533
00:24:42,055 --> 00:24:44,089

.ستبقى تحت مسؤوليتنا حتى نهاية المهمة

534
00:24:44,091 --> 00:24:46,157
وإذا تم تحرير الفيروس ، سنلقى حتفنا جميعاً

535
00:24:46,159 --> 00:24:49,327
وإليك مقصدي ... أين الضرر من هذا؟

536
00:24:50,163 --> 00:24:52,897

.حسناً ، كلنا سنموت على أي حال

537
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
.(إذهبوا إلى مدينة (سان فرانسيسكو

538
00:24:57,753 --> 00:24:59,738
كيف سنعثر على هذا الرجل؟

539
00:24:59,740 --> 00:25:01,840
.من غير الممكن الحجز بإسمه الحقيقي 

540
00:25:01,842 --> 00:25:02,974
.كما تعلم ، هي محقة

541
00:25:02,976 --> 00:25:04,642
.ليس لدينا وقت لتفتيش كل غرفة على حدة

542
00:25:04,644 --> 00:25:05,944

.سنرغمه على المجيء إلينا

543
00:25:05,946 --> 00:25:07,679
وأنى لنا فعلُ ذلك؟

544
00:25:08,548 --> 00:25:10,348
.رقائق القصدير

545
00:25:10,350 --> 00:25:11,683
إنه يمزح ، أليس كذلك؟

546
00:25:11,685 --> 00:25:13,985
.رجلي هذا لا يمزح بشأن رقائق القصدير

547
00:25:15,222 --> 00:25:16,054


548
00:25:18,213 --> 00:25:19,634
{\an04}
<font color="#FFFF00">
مادة أكالة


549
00:25:20,487 --> 00:25:21,675
{\an06}
<font color="#FFFF00">
مادة الأمونيا +

550
00:25:21,762 --> 00:25:23,595
<b><font color="#808080">هناك مقولة قديمة</font></b> <i></i>

551
00:25:23,597 --> 00:25:25,538
<b><font color="#808080">أينما وُجِد الدخان ، وُجِدت النار </font></b> <i></i>

552
00:25:25,539 --> 00:25:26,598

<b><font color="#808080">ولكنها ليس صادقة أحياناً</font></b> <i></i>

552
00:25:25,539 --> 00:25:26,598
{\an05}
<font color="#FFFF00">
رقائق القصدير +

553
00:25:26,600 --> 00:25:29,901
<b><font color="#808080">في بعض المرات إن وُجِد الدخان ، فهناك دخان فقط</font></b> <i></i>

553
00:25:26,600 --> 00:25:29,901
{\an05}
<font color="#FFFF00">
دخان صناعي =




554
00:25:29,903 --> 00:25:32,570
<b><font color="#808080">حمض الهيدروكلوريك مختلطاً بالأمونيا ورقائق القصدير</font></b> <i></i>

555
00:25:32,572 --> 00:25:36,741

<b><font color="#808080">يُحدث تفاعلاً كيمائياً ينتج عنه الكثير من الدخان</font></b> <i></i>

556
00:25:36,743 --> 00:25:39,277
<b><font color="#808080">دون الحاجة إلى أي منتجات أخرى </font></b> <i></i>

557
00:25:39,279 --> 00:25:40,879


558
00:25:40,881 --> 00:25:43,982


559
00:25:43,984 --> 00:25:46,151
.الرجاء من الجميع التوجه إلى المخارج

560
00:25:46,153 --> 00:25:49,254
.الرجاء من الجميع التوجه إلى المخارج

561
00:25:55,862 --> 00:25:57,028
!(نيكي)؟

562
00:25:58,231 --> 00:25:59,264
(جاك)

563
00:26:01,968 --> 00:26:03,196
(جاك)

564
00:26:13,503 --> 00:26:15,469


565
00:26:15,471 --> 00:26:17,071


566
00:26:27,216 --> 00:26:29,183


567
00:26:36,526 --> 00:26:37,691
(نيكي)

568
00:26:37,693 --> 00:26:39,226


569
00:26:58,748 --> 00:27:00,848
(ماكجايفر)

570
00:27:01,851 --> 00:27:03,384
حسناً ، أعتقد بأنها هذه نهاية

571
00:27:03,386 --> 00:27:06,287

.(لعبتك السخيفة الغميضة يا (ماكجايفر

572
00:27:08,424 --> 00:27:10,424


573
00:27:11,260 --> 00:27:13,127
أأنت بخير؟

574
00:27:14,263 --> 00:27:15,229
(ماك)

575
00:27:15,231 --> 00:27:17,598
ماك) ، إلى أين تذهب؟)

576
00:27:21,204 --> 00:27:22,469
ما الذي ترنو إليه؟

577
00:27:22,471 --> 00:27:24,872
.لقد أنتهى الأمر يا رجل ، لقد أمسكنا به

578
00:27:24,874 --> 00:27:25,706
.كلا ، ليس هذا ما يشغلني

579
00:27:25,708 --> 00:27:27,107
نيكي) على قيد الحياة)

580
00:27:27,109 --> 00:27:29,076
ما قصدك بأن (نيكي) على قيد الحياة؟

581
00:27:29,078 --> 00:27:30,144
.(لقد رأيتها ، لقد كانت بصحبة (كندريك

582
00:27:30,146 --> 00:27:31,345
.لقد كانوا شركاء في هذا العمل

583
00:27:31,347 --> 00:27:33,480
مهلاً يا رفاق ، أتتحدثون عن

584
00:27:33,482 --> 00:27:34,548
نفس (نيكي) الميتة؟

585
00:27:34,550 --> 00:27:35,816

صديقتك (نيكي)؟

586
00:27:36,652 --> 00:27:37,785
.أجل

587
00:27:37,787 --> 00:27:39,753
أيُعقل هذا؟

588
00:27:39,755 --> 00:27:42,156
.نحن على وشك التأكد من هذا الأمر

589
00:27:43,426 --> 00:27:46,060
هذه جزاء اعتقادنا بأن 
نيكي) ميتة ولمحاولتك)

590
00:27:46,062 --> 00:27:47,228
.قتل صديقي الماثل هنا

591
00:27:47,230 --> 00:27:48,429
أين الفيروس؟

592
00:27:50,499 --> 00:27:51,665


593
00:27:52,969 --> 00:27:54,602


594
00:27:54,604 --> 00:27:56,270
هل أثرت إنتباهك الآن؟

595
00:27:56,272 --> 00:27:58,472

.الفيروس مع (نيكي) ولا أعلم مكانها

596
00:27:58,474 --> 00:28:00,174

لأنك رجلٌ مرواغ

597
00:28:00,176 --> 00:28:02,142
ساحتفظ لنفسي بالحق بعدم تصديق

598
00:28:02,144 --> 00:28:04,044

.أي شيء تنطق بهِ

599
00:28:04,046 --> 00:28:06,480

.نيكي) أرادت مقابلة المشتري لوحدها)

600
00:28:06,482 --> 00:28:08,616

ظنت بأنه من الأفضل إن إلتقينا

601
00:28:08,618 --> 00:28:10,851

.بعد تنفيذ العملية ، أقسم على ذلك

602
00:28:10,853 --> 00:28:13,687

تُقسم؟ أأنت جاد؟

603
00:28:13,689 --> 00:28:14,955

لِمً الرجال من أمثالك عادةً

604
00:28:14,957 --> 00:28:17,858
يحاولون إقناع رجال من أمثالي بأنهم صادقون؟

605
00:28:17,860 --> 00:28:18,959

.أنظر إليّ

606
00:28:18,961 --> 00:28:20,628
.أنت لست بصادق

607
00:28:20,630 --> 00:28:21,662

ولهذا السبب يوجد أداة آخرى

608
00:28:21,664 --> 00:28:22,796

.بين ساقيك في الوقت الحالي

609
00:28:22,798 --> 00:28:24,999
كيف أرغمت (نيكي) على التعاون معك؟

610
00:28:25,001 --> 00:28:26,033
بماذا هددتها؟

611
00:28:26,035 --> 00:28:27,201
.لم أفعل

612
00:28:27,203 --> 00:28:28,168
لم تكن (نيكي) لتفعل هذا

613
00:28:28,170 --> 00:28:30,404
.الإ إذا كنت تهددها بأمر ما

614
00:28:30,406 --> 00:28:32,239
(أبحث عن حساب بنك في مدينة (براج
<font color="#FFFF00">
براغ هي عاصمة جمهورية التشيك

615
00:28:32,241 --> 00:28:33,240

.يحمل إسم والداتها

616
00:28:33,242 --> 00:28:34,842
.ستجد رصيد مليء بخمسة ملايين دولار

617
00:28:38,814 --> 00:28:39,780
عندما أطلقت النار عليها

618
00:28:39,782 --> 00:28:41,282

.الطلقة الأولى كانت طلقة فارغة

619
00:28:41,284 --> 00:28:44,652
.أصرت على أن نقوم بإخفائها بعد العملية

620
00:28:44,654 --> 00:28:46,353
كان أمراً غير قابل للتفاوض

621
00:28:47,223 --> 00:28:48,722
وماذا عني؟

622
00:28:48,724 --> 00:28:52,693

...أرادت الأ نؤذيك ولكنك

623
00:28:52,695 --> 00:28:55,811

   سستفهم ذلك في حال 
الضرورة وعند إنفلات الأمر 

624
00:28:59,068 --> 00:29:00,134
هل نلت كفايتك؟

625
00:29:00,538 --> 00:29:01,727
{\an05}
<font color="#FFFF00">
تم إستنساخ الصوت بالكامل

626
00:29:01,728 --> 00:29:03,137
.كل حرف باللغة الإنجليزية

627
00:29:03,139 --> 00:29:05,706


628
00:29:07,043 --> 00:29:08,208

.تفحصي هذه المكالمة الأخيرة

629
00:29:08,210 --> 00:29:10,010
.(لابُد وأنها (نيكي

630
00:29:11,147 --> 00:29:12,846

631
00:29:13,916 --> 00:29:15,049
(إليزا بيتسينجر)

632
00:29:15,051 --> 00:29:16,383
لو كان الخيار بيدي

633
00:29:16,385 --> 00:29:18,052
...لأستعرت اسم (بيونسيه) ، لكنها

634
00:29:18,054 --> 00:29:19,553
.أتصلي بها

635
00:29:20,222 --> 00:29:21,055


636
00:29:21,057 --> 00:29:24,625


637
00:29:25,561 --> 00:29:28,262
.لا يُفترض أن نتحدث في الوقت الحالي

638
00:29:28,264 --> 00:29:31,065
.لقد أعتنيت بأصدقائك

639
00:29:31,067 --> 00:29:32,533


640
00:29:32,535 --> 00:29:34,768
.لن يقوموا بإزعاجنا مرة ثانية

641
00:29:34,770 --> 00:29:36,937
.لا تتصل بي مرة أخرى

642
00:29:36,939 --> 00:29:38,138
.(أراك في مدينة (نيويورك

643
00:29:38,140 --> 00:29:40,007


644
00:29:40,009 --> 00:29:41,775


645
00:29:41,777 --> 00:29:43,377
.المعذرة

646
00:29:43,379 --> 00:29:45,579
.(المكالمة كانت عبر عنوان موجهه بإستخدام (تور
<font color="#FFFF00">
تور): هو برنامج تخفي على شبكة الإنترنت)


647
00:29:45,581 --> 00:29:46,914

.لا يوجد طريق لتعقبها

648
00:29:46,916 --> 00:29:48,682
كان هناك صوت طائرات
في الخلفية ، إنها في مطار

649
00:29:48,684 --> 00:29:49,783
حسناً ، سأبحث عبر الأبراج الخلوية

650
00:29:49,785 --> 00:29:51,018
.في مطار (سان فرانسيسكو) الدولي 

651
00:29:51,020 --> 00:29:52,319
.كلا ، ليست متواجدة هناك

652
00:29:52,321 --> 00:29:54,855
.صوت المحركات أخف من أن يكون لطائرة تجارية

653
00:29:54,857 --> 00:29:56,357

.لقد سمعت صوت محرك طائرة مروحية

654
00:29:56,359 --> 00:29:57,992
أعتقد بأن مرادنا مطار خاص

655
00:29:57,994 --> 00:29:59,226
يملك طائرة مخصوصة من ذاك النوع

656
00:29:59,228 --> 00:30:00,461
.ومروحيات

657
00:30:00,463 --> 00:30:01,462


658
00:30:01,464 --> 00:30:02,629
.لقد عثرت على شيء

659
00:30:02,631 --> 00:30:04,131
.إنه مطار مدينة (سان كارلوس) على بُعد عشر دقائق فقط

660
00:30:04,133 --> 00:30:05,733

أتصلي بـ(تورنتون) وأخبريها أن توقف جميع الرحلات


661
00:30:05,735 --> 00:30:07,634

.في المنطقة ، لن نترك الفيروس يغادر المدينة

662
00:30:07,636 --> 00:30:08,669


663
00:30:08,671 --> 00:30:11,238


664
00:30:17,947 --> 00:30:20,014

.تمسك

665
00:30:20,080 --> 00:30:22,275
{\an01}
<font color="#FFFF00">
(مطار مدينة (سان كارلوس

666
00:30:28,724 --> 00:30:29,656
(ماك)

667
00:30:29,658 --> 00:30:30,791
.أجل ، لقد رأيتها

668
00:30:32,294 --> 00:30:33,360

إلى أين يذهب سيد ساحر ؟

669
00:30:33,362 --> 00:30:36,330

.أعتقد بأنه يريد إيقاف تلك الطائرة

670
00:30:37,933 --> 00:30:40,134


671
00:30:40,136 --> 00:30:41,602
كيف سيوقفها؟

672
00:30:45,808 --> 00:30:47,941

<b><font color="#808080">أجل ، أعلم فيما تفكرون</font></b> <i></i>

673
00:30:47,943 --> 00:30:49,710

<b><font color="#808080">هذا جنون مطبق وخمنوا ما القادم</font></b> <i></i>

674
00:30:49,712 --> 00:30:50,978

<b><font color="#808080">أنا أخشى المرتفعات</font></b> <i></i>

675
00:30:50,980 --> 00:30:53,080

<b><font color="#808080">ولكن هذه من لحظات الرجل الفارقة</font></b> <i></i>

676
00:30:53,082 --> 00:30:54,148

<b><font color="#808080">خلال مسيرة عملي</font></b> <i></i>

677
00:30:54,150 --> 00:30:57,084

<b><font color="#808080">والتي أحياناً لا يمكن تفاديها</font></b> <i></i>

678
00:31:02,337 --> 00:31:03,789
{\an05}
<font color="#FFFF00">
وصلات إلكترونية

679
00:31:04,456 --> 00:31:05,859
{\an05}
<font color="#FFFF00">
وصلات هيدروليكية

680
00:31:11,099 --> 00:31:12,809
{\an05}
<font color="#FFFF00">
عدة الهبوط

681
00:31:14,570 --> 00:31:15,769


682
00:31:17,406 --> 00:31:19,139

لدينا مشكلة

683
00:31:19,141 --> 00:31:20,441
.فشل في معدات الهبوط

684
00:31:20,443 --> 00:31:22,109

.والتشغيل اليدوي غير فعال أيضاً

685
00:31:22,111 --> 00:31:23,811
(نداء لمطار (سان كارلوس


686
00:31:23,813 --> 00:31:26,480

هذه الطائرة (إكس.ريه.7) نطلب الإذن للهبوط إضطراري

687
00:31:34,256 --> 00:31:35,189
!أنتم

688
00:31:35,191 --> 00:31:37,324
.تهانينا

689
00:31:37,326 --> 00:31:40,427
.صديقك للتو هزمك في مجال الجنون المطلق

690
00:31:40,429 --> 00:31:42,096
.سعيد لأنك تحادثيني مرة أخرى

691
00:31:42,098 --> 00:31:43,530
.لا تغتر بنفسك

692
00:31:43,532 --> 00:31:44,965

.لا يوجد سواك في المكان

693
00:31:44,967 --> 00:31:46,400
.وجهة نظر صحيحة

694
00:31:49,572 --> 00:31:51,405
.هيا بنا

695
00:31:51,407 --> 00:31:53,574


696
00:31:57,646 --> 00:31:58,679


697
00:31:58,681 --> 00:31:59,746

.(ألقي المسدس يا (نيكي

698
00:31:59,748 --> 00:32:00,881

على الفور والأ أقسم بالله

699
00:32:00,883 --> 00:32:03,584
.سأطلق عليكِ رصاصة حقيقية هذه المرة

700
00:32:03,586 --> 00:32:05,352

إن أردتِ إطلاق النار عليه

701
00:32:05,354 --> 00:32:08,522
.فلتفعلي بي ذلك أولاً

702
00:32:08,524 --> 00:32:10,858
.أقدمي

703
00:32:10,860 --> 00:32:13,961
.لقد سبق لي الموت مرة من قبل

704
00:32:22,838 --> 00:32:24,571
أين الفيروس؟

705
00:32:33,916 --> 00:32:36,316
أين هو؟

706
00:32:36,318 --> 00:32:37,384


707
00:32:37,386 --> 00:32:38,886
.أقلب المكان رأساً على عقب

708
00:32:38,888 --> 00:32:41,788
.لك ذلك

709
00:32:45,027 --> 00:32:47,094
أكان كل شيء كذبة؟

710
00:32:49,632 --> 00:32:50,564
.الإ علاقتنا

711
00:32:50,566 --> 00:32:53,433
إذاً لماذا؟

712
00:32:54,436 --> 00:32:56,703
.ظننتُ بأنكِ لقيتِ حتفك من أجل فعل الخير

713
00:32:59,108 --> 00:33:01,608
.(لطالما كنت أنت البطل يا (ماك

714
00:33:01,610 --> 00:33:03,110
.وليس أنا

715
00:33:07,783 --> 00:33:09,816

الفيروس ليس هنا ، أليس كذلك؟

716
00:33:11,453 --> 00:33:13,420
.يا رفاق ، أوقفوا البحث

717
00:33:15,691 --> 00:33:18,458
.لقد باعت الفيروس بالفعل

718
00:33:28,701 --> 00:33:30,884
إذاً ، (نيكي) حية و(بنيامين تشن) في الخارج

719
00:33:30,886 --> 00:33:32,285
ونحن لا ندري الزمان

720
00:33:32,287 --> 00:33:34,154
.ولا المكان الذي سيُطلق الفيروس منه

721
00:33:34,156 --> 00:33:35,555

...أعلم بأن الأمر يبدو سيئاً
!سيئاً؟

722
00:33:35,557 --> 00:33:37,352

جاك) ، الأمر السيء عندما بطريق الخطأ)

723
00:33:37,353 --> 00:33:38,709

.تدهس كلب جارك

724
00:33:38,710 --> 00:33:41,494
.هذه كارثة لعينة من تنبؤات الكتاب المقدس

725
00:33:41,496 --> 00:33:43,029
(إليزا بيتسينجر)

726
00:33:43,031 --> 00:33:46,399
...كنت لأستعير إسم (بيونسيه) ، لكن

727
00:33:47,335 --> 00:33:49,202
.(هنا ، الهدف هو مدينة (سان فرانسيسكو

728
00:33:50,338 --> 00:33:52,739
تشن) يخطط لإطلاق الفيروس هنا ، أليس كذلك؟)

729
00:33:52,741 --> 00:33:53,873
.أنت مخطئ

730
00:33:53,875 --> 00:33:55,008
.(سيُطلقه في مدينة (طوكيو
<font color="#FFFF00">
(طوكيو) عاصمة (اليابان)

731
00:33:55,010 --> 00:33:56,075
.أنتِ كاذبة

732
00:33:56,077 --> 00:33:57,877
(إليزا إيه بيتسينجر)
<font color="#FFFF00">
(شاعرة أمريكية معروفة بإسم شاعرة  (كاليفورنيا

733
00:33:57,879 --> 00:33:58,912
(لقد رأيت الإسم على هاتف (كيندريك

734
00:33:58,914 --> 00:34:00,547

.لكنني لم أعي السبب حتى الآن

735
00:34:00,549 --> 00:34:02,482

بيتسينجر) كتبت قصيدة في ذكرى عام 1907م)

736
00:34:02,484 --> 00:34:03,550

.زلزال (سان فرانسيسكو) الشهير

737
00:34:03,552 --> 00:34:05,985
.أكثر من 3000 شخص لقوا حتفهم بين النيران

738
00:34:05,987 --> 00:34:08,488
.أحياناً التطهير ضروري لإصلاح ما فسد

739
00:34:08,490 --> 00:34:09,722

.لا تتظاهري بأن الأمر له علاقة بمذهب ما

740
00:34:09,724 --> 00:34:10,924
.لقد فعلتِ هذا مقابل المال

741
00:34:10,926 --> 00:34:12,058

ماك) ، ألم تسأل نفسك يوماً)

742
00:34:12,060 --> 00:34:14,661

عن حاجة حكومتنا لسلاح مثل هذا؟

743
00:34:14,663 --> 00:34:16,796

ما الذي يخططون للقيام به؟

744
00:34:16,798 --> 00:34:18,665

.(الوقت ينفذ منا يا (ماك

745
00:34:18,667 --> 00:34:20,300

حتى لو عثرت على الفيروس 
القــوم الــذين أعــمــل مــعـهـم

746
00:34:20,302 --> 00:34:21,835

.لن يفعلوا أي شيء لإستعادته

747
00:34:21,837 --> 00:34:23,203

سنرى حيال ذلك ، أليس كذلك؟

748
00:34:23,205 --> 00:34:25,071
بلا مرواغات ، أين (تشن)؟

749
00:34:25,073 --> 00:34:26,506
.عليك أن تغادر

750
00:34:26,508 --> 00:34:29,576
.حسناً ، لن أقوم بالمغادرة

751
00:34:29,578 --> 00:34:31,010

لن أذهب لأي مكان

752
00:34:31,012 --> 00:34:32,912
.وكذلك أنتِ

753
00:34:32,914 --> 00:34:36,683

وبذلك (تشن) سيُطلق الفيروس هنا

754
00:34:36,685 --> 00:34:39,252
.وكلانا سيلقى حتفه

755
00:34:40,055 --> 00:34:42,288
ما هو ردك؟

756
00:34:44,324 --> 00:34:48,161


757
00:34:48,163 --> 00:34:50,430
هاهي الشاحنة التي قالت (نيكي) بأن (تشن) يقودها

758
00:34:50,432 --> 00:34:51,297

.أجل ، لقد رأيته

759
00:34:51,299 --> 00:34:53,566


760
00:35:01,877 --> 00:35:05,144


761
00:35:05,146 --> 00:35:08,381


762
00:35:08,383 --> 00:35:12,118


763
00:35:12,120 --> 00:35:15,355


764
00:35:15,357 --> 00:35:19,325


765
00:35:19,327 --> 00:35:22,962


766
00:35:22,964 --> 00:35:26,866


767
00:35:26,868 --> 00:35:30,203


768
00:35:30,205 --> 00:35:32,305


769
00:35:32,307 --> 00:35:33,973


770
00:35:33,975 --> 00:35:35,041


771
00:35:35,043 --> 00:35:36,709


772
00:35:36,711 --> 00:35:39,779


773
00:35:39,781 --> 00:35:41,781


774
00:35:41,783 --> 00:35:45,585


775
00:35:45,587 --> 00:35:47,153

776
00:35:47,155 --> 00:35:48,555
.جاك) ، لدينا مشكلة)

777
00:35:48,557 --> 00:35:49,923

ما طبيعة المشكلة؟

778
00:35:49,925 --> 00:35:51,558
.من النوع الذي لا تُحبذ البقاء بقربها

779
00:35:51,560 --> 00:35:53,526
تشن) يستعمل عبوة ناسفة لنشر)

780
00:35:53,528 --> 00:35:55,361

الفيروس عبر الهواء ، سيقتل الملايين

781
00:35:55,363 --> 00:35:57,163

حسناً ، أيمكنك تعطيلها؟

782
00:35:57,165 --> 00:35:58,398
.لا أدري

783
00:35:58,400 --> 00:36:00,433

.لربما عليك الإبتعاد عن هنا ، تحسباً

784
00:36:00,435 --> 00:36:01,601

.أنت تعلم بأنني لن أفعلها

785
00:36:01,603 --> 00:36:03,303
.سنواجه نفس المصير معاً

786
00:36:03,305 --> 00:36:05,405
.هذا ما دُربنا عليه الجيش

787
00:36:05,407 --> 00:36:07,106
.يمكنك فعل هذا في أحلامك

788
00:36:07,108 --> 00:36:09,142

.أجل ، أستطيع فعلها بدون كلام حماسي حالياً

789
00:36:09,144 --> 00:36:10,243
.اتفقنا ، هذا رائع

790
00:36:10,245 --> 00:36:12,045

.أنا أفعل ما عليّ كما تعلم

791
00:36:12,047 --> 00:36:14,314


792
00:36:17,452 --> 00:36:18,435
.رائع

793
00:36:18,436 --> 00:36:20,119

.هذا لا يبدو كلاماً مُشجعاً

794
00:36:20,121 --> 00:36:21,754
أجل ، أنت تعلم طريقة الإختيار

795
00:36:21,756 --> 00:36:23,423

بين قطع السلك الأزرق أم السلك الأحمر؟

796
00:36:23,425 --> 00:36:24,824
.أجل
حسناً ، لديّ حوالي

797
00:36:24,826 --> 00:36:26,391

إثنا عشر سلكاً هنا

798
00:36:26,392 --> 00:36:27,720

.وكلها باللون الأخضر

799
00:36:27,721 --> 00:36:29,162

.حسناً ، عليك إختيار واحداً سريعاً

800
00:36:29,164 --> 00:36:30,730

أحدهم قادمٌ إليك من الأعلى

801
00:36:30,732 --> 00:36:34,467
.(وهو ليس (سانت كلوز

802
00:36:36,738 --> 00:36:39,038


803
00:36:41,209 --> 00:36:43,710


804
00:36:57,726 --> 00:36:58,725
(ماك)

805
00:36:58,727 --> 00:37:01,427
.أنا مشغول حالياً

806
00:37:03,064 --> 00:37:04,430
!التقط

807
00:37:04,899 --> 00:37:06,899


808
00:37:06,901 --> 00:37:09,102


809
00:37:11,539 --> 00:37:14,707

.ليس هذا ما دار بخُلدي

810
00:37:14,709 --> 00:37:16,109
.شكراً

811
00:37:16,111 --> 00:37:19,479
.وفر الشكر للمستقبل ، ما زال أمامك عمل ننجزه

812
00:37:19,481 --> 00:37:22,115




813
00:37:22,117 --> 00:37:23,449
ماك) ، تحدث إليّ)

814
00:37:24,854 --> 00:37:25,805
{\an05}
<font color="#Yellow">
مشبك ورقي

814
00:37:25,854 --> 00:37:28,855
.تعطيل القنبلة غير وارد

815
00:37:28,857 --> 00:37:31,224

.فلتحضر الفيروس وأخرج من عندك

816
00:37:31,226 --> 00:37:32,291


817
00:37:32,293 --> 00:37:33,793

(ماك)
.لقد أحضرته

818
00:37:33,795 --> 00:37:34,727
.رائع

819
00:37:34,729 --> 00:37:36,295
!اقفز الآن

820
00:37:36,297 --> 00:37:38,164
لا أستطيع المخاطرة بتحطيم الحاوية

821
00:37:38,166 --> 00:37:39,565
.وإطلاق الفيروس

822
00:37:39,567 --> 00:37:41,601

<b><font color="#808080">على الرغم أن الحل البديل</font></b>

823
00:37:41,603 --> 00:37:44,137

<b><font color="#808080">ليس بالخيار الأفضل</font></b>

824
00:37:46,775 --> 00:37:48,341

<b><font color="#808080">ثلاثون ثانية متبقية</font></b>

825
00:37:48,343 --> 00:37:49,776

<b><font color="#808080">أما المحاولة أو الموت</font></b>

826
00:37:49,778 --> 00:37:52,111

<b><font color="#808080">أحضر قطعة من القماش</font></b>

827
00:37:52,113 --> 00:37:54,747

<b><font color="#808080">أضف بعض الأربطة</font></b>

828
00:37:54,749 --> 00:37:57,417

<b><font color="#808080">مقاومة نسبياً للرياح</font></b>

829
00:37:57,419 --> 00:37:59,886
<b><font color="#808080">وستصنع لنفسك مِظلة</font></b>

830
00:38:00,655 --> 00:38:03,389


831
00:38:08,763 --> 00:38:10,496


832
00:38:12,167 --> 00:38:14,600


833
00:38:16,037 --> 00:38:18,204


834
00:38:20,675 --> 00:38:22,875


835
00:38:29,317 --> 00:38:31,484


836
00:38:33,121 --> 00:38:34,587
(ماك)

837
00:38:34,589 --> 00:38:37,090

هل أنت بخير؟
أجل

838
00:38:37,092 --> 00:38:39,258
أأنت بخير؟

839
00:38:40,061 --> 00:38:42,295


840
00:38:42,297 --> 00:38:44,731
!يا رفيقي ، إنقاذ العالم بأناقة

841
00:38:44,733 --> 00:38:47,133
.أحسنت صُنعاً يا أخي

842
00:38:53,541 --> 00:38:57,060

843
00:39:13,228 --> 00:39:15,361
(ماك)

844
00:39:15,363 --> 00:39:17,997
هل أنت مشغول يا صديقي؟

845
00:39:17,999 --> 00:39:19,465
.أخبرته أن يطرق الباب

846
00:39:19,467 --> 00:39:20,900
.نحن عائلة وفرد العائلة لا يطرق الباب

847
00:39:20,902 --> 00:39:22,235
هل أنا محق يا (بوزر)؟

848
00:39:22,237 --> 00:39:23,970

العتي (جاك) ، ما أخبارك يا رفيق؟

849
00:39:23,972 --> 00:39:26,305
.لم أراك بالجوار منذ فترة

850
00:39:26,307 --> 00:39:28,674
.سنغير من هذا الحال
.تبدو بحالة جيدة يا صاح

851
00:39:28,676 --> 00:39:31,244.
.ليس كحالها ، أعذروني

852
00:39:31,246 --> 00:39:33,813
والآن ، من هذه الهرة الناعسة؟

853
00:39:33,815 --> 00:39:36,282
.(تعارفا ، قابلي (بوزر) يا (رايلي

854
00:39:36,284 --> 00:39:38,851

رايلي) انضمت إلينا مؤخراً)

855
00:39:38,853 --> 00:39:40,920
في قسم تكنولوجيا المعلومات منذ أسبوع

856
00:39:40,922 --> 00:39:42,555
.شخصية رائعة

857
00:39:42,557 --> 00:39:43,489

أتجيدين التمثيل؟

858
00:39:43,491 --> 00:39:45,324

.أودُ وضعك في فيلمي

859
00:39:45,326 --> 00:39:46,759
.أيها الجريء ، من الأفضل لك إتمام عملك

860
00:39:46,761 --> 00:39:48,828
.رقائق البطاطس لن تطهو نفسها

861
00:39:48,830 --> 00:39:49,996


862
00:39:49,998 --> 00:39:51,297
.الأمر يزداد مرحاً

863
00:39:51,299 --> 00:39:53,132

.سأوفيكِ بأفكاري في وقت لاحق

864
00:39:53,134 --> 00:39:54,167
.(وأنت يا (جاك

865
00:39:54,169 --> 00:39:55,201


866
00:39:55,203 --> 00:39:56,536
.إليك آخر المستجدات

867
00:39:56,538 --> 00:39:59,172
.قائدتنا قالت بأنه يمكننا إبقاء الوغدة الصغيرة هنا

868
00:39:59,174 --> 00:40:01,040
أيمكنك عدم معاملتي كحيوان أليف؟


869
00:40:01,042 --> 00:40:03,843
.تذكري ، ما زلتِ تحت المراقبة أيتها السيدة

870
00:40:03,845 --> 00:40:05,478
حسناً ، شكراً لتذكيري بهذا للمرة السادسة

871
00:40:05,480 --> 00:40:06,946
.خلال نصف الساعة الماضية

872
00:40:06,948 --> 00:40:08,848
.على الرحب والسعة

873
00:40:10,285 --> 00:40:13,052

وأنت ، هل أنت على ما يُرام؟

874
00:40:13,054 --> 00:40:15,688


875
00:40:15,690 --> 00:40:18,191
.سأكون بخير

876
00:40:21,896 --> 00:40:25,198
بدايةً: أريدُ أن أشكرك

877
00:40:25,934 --> 00:40:27,233
.العفو

878
00:40:27,235 --> 00:40:28,935
...أنا أعني هذا حقاً

879
00:40:28,937 --> 00:40:30,503
أنت أخبرتني إن فعلت الصواب

880
00:40:30,505 --> 00:40:32,839
.سأشكرك لاحقاً

881
00:40:32,841 --> 00:40:34,307
.وقد حان الوقت

882
00:40:34,309 --> 00:40:37,143
.لذا ... أشكرك

883
00:40:40,915 --> 00:40:43,282
ثانياً : ما هذا؟

884
00:40:43,284 --> 00:40:46,652
.أعتقد بأنكِ طرحتي أسئلة بما فيه الكفاية

885
00:40:46,654 --> 00:40:48,621
.(نلتها أثناء وجودي في (القاهرة

886
00:40:48,623 --> 00:40:50,223

هل زرت (القاهرة)؟

887
00:40:50,225 --> 00:40:51,691
.كـــــــــــــــــــلا
.أجل

888
00:40:51,693 --> 00:40:53,292
.لا أطيقُ إنتظاراً لسماع القصة

889
00:40:53,294 --> 00:40:55,261
.قصة (القاهرة) ستؤجل

890
00:40:55,263 --> 00:40:57,630

.(المديرة (تورنتون

891
00:40:57,632 --> 00:40:58,898
أي رياحٍ طيبة ألقت بك هنا؟

892
00:40:58,900 --> 00:41:02,935
.بعد حلول منتصف الليل سيتم إغلاق القسم

893
00:41:02,937 --> 00:41:06,072

ما فعلته (نيكي) عرض وجودنا السري للخطر

894
00:41:06,074 --> 00:41:07,406
لذلك سنبقي الأمر طي الكتمان


895
00:41:07,408 --> 00:41:10,543
وسننقل مقر القسم والدعم التكتيكي

896
00:41:10,545 --> 00:41:12,211
.وفريقكم لموقع جديد

897
00:41:12,213 --> 00:41:14,180
.نفس العمل بمسمى جديد

898
00:41:14,182 --> 00:41:15,648
.وعليكم اختيار الإسم

899
00:41:16,885 --> 00:41:18,918
.أحبُ اسم الأصدقاء الثلاثة

900
00:41:18,920 --> 00:41:20,519
.هذا يعني ثلاثة رجال

901
00:41:20,521 --> 00:41:22,188
.عليكِ مراجعة لغتك الإسبانية

902
00:41:22,190 --> 00:41:23,322
...اختياري الثاني

903
00:41:24,158 --> 00:41:26,259
... الأحصنة الرعدية

904
00:41:26,961 --> 00:41:28,294


905
00:41:29,497 --> 00:41:30,897
(العنقاء)

906
00:41:30,899 --> 00:41:33,099
بالله عليك يا صاح

907
00:41:33,101 --> 00:41:36,435
.لا نريد تسمية فريقنا الخارق تيُمناً بطائر

908
00:41:36,437 --> 00:41:38,404
.ولكنه ليس مجرد طائر

909
00:41:38,406 --> 00:41:41,374
في الأساطير القديمة ، طائر (العنقاء) يُبعث من الرماد

910
00:41:41,376 --> 00:41:44,143
.أقوى مما كان

911
00:41:44,145 --> 00:41:46,212
.وهذا هو حالنا

912
00:41:46,214 --> 00:41:47,046
.يروقُ لي

913
00:41:47,048 --> 00:41:48,614
.وأنا أيضاً

914
00:41:48,616 --> 00:41:50,149
.(نخب (العنقاء

915
00:41:50,151 --> 00:41:51,884

.وتأسيسها

916
00:41:54,622 --> 00:41:57,023


917
00:41:57,025 --> 00:41:59,225


918
00:42:09,971 --> 00:42:50,238
<font color="829EE0">♪  انتظروني في ترجمة باقي حلقات الموسم  ♪</font> 
<font color="38d340">فوزي مقاط</font> 
 <font color="#Fuchsia ">
facebook:https://www.facebook.com/Alsakhra1978



920
00:42:44,132 --> 00:42:50,734
