﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,628
<font color="#ff80ff"><b>...سابقاً في سوبرجيرل</b></font>

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,160
<font color="#ff80ff"><b>.كان أخي خائناً</b></font>

3
00:00:04,190 --> 00:00:05,300
<font color="#ff80ff"><b>.قام بتسميمنا</b></font>

4
00:00:05,320 --> 00:00:07,330
<font color="#ff80ff"><b>ربما إذا كان بإمكاني الوصول
،إلى المزيد من ذاكرتي</b></font>

5
00:00:07,360 --> 00:00:09,870
<font color="#ff80ff"><b>.قد أكون قادرًا على معرفة حركته القادمة</b></font>

6
00:00:09,890 --> 00:00:11,270
<font color="#ff80ff"><b>كيلي)، هل تعتقدين أننا يمكن أن نغوص)
.في ذاكرتي أكثر من هذا</b></font>

7
00:00:11,300 --> 00:00:12,300
<font color="#ff80ff"><b>مع التكنولوجيا "السبج"؟</b></font>

8
00:00:12,320 --> 00:00:14,880
<font color="#ff80ff"><b>هذا النوع من القوة يمكن
.أن يضبط عقلك للأبد</b></font>

9
00:00:16,300 --> 00:00:20,760
<font color="#ff80ff"><b>لقد سُرِقت مني القدرة على
.(الإقناع في (فانتون زون</b></font>

10
00:00:20,770 --> 00:00:23,140
<font color="#ff80ff"><b>.منحتك تلك المرأة الجواب</b></font>

11
00:00:23,280 --> 00:00:24,450
<font color="#ff80ff"><b>.(إيف)، قابلي (هوب)</b></font>

12
00:00:24,560 --> 00:00:27,170
<font color="#ff80ff"><b>.أنتما ستعملان معا بشكل وثيق</b></font>

13
00:00:29,150 --> 00:00:30,820
<font color="#ff80ff"><b>..أنا أفهمك. أنك مُخَرب</b></font>

14
00:00:30,850 --> 00:00:33,060
<font color="#ff80ff"><b>إنها طريقة فاسدة
.للوصول إلى القمة</b></font>

15
00:00:33,862 --> 00:00:35,079
<font color="#ff80ff">(دكتور (نايلز جرود)  و(أندريا روخاس</font>

16
00:00:45,620 --> 00:00:47,620
.(مرحباً، يا (جارود

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,640
.إبعادي لم تكن خطوة ذكية

18
00:00:49,670 --> 00:00:52,810
ألم أكن واضح أول 12 مرة؟

19
00:00:52,840 --> 00:00:54,169
.لست مهتماً

20
00:00:54,170 --> 00:00:57,120
إذا لم تعمل معنا، فإن هذا
.سينتهي بشكل سيء للغاية

21
00:00:57,140 --> 00:00:58,720
هل تهددني؟

22
00:00:58,740 --> 00:01:00,350
يجب أن ترى ما يهدد مجلسي

23
00:01:00,380 --> 00:01:01,760
.كل يوم ثلاثاء

24
00:01:02,510 --> 00:01:04,220
.أنت ترتكب خطأ

25
00:01:28,140 --> 00:01:33,630
<font color="#ff80ff">المترجم</font>
<font color="#ff8000">killershark</font>
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#ff5151">الحلقة 3 - خطوط غامضة</font>

26
00:01:33,640 --> 00:01:34,750
.(شكراً يا (جيني

27
00:01:34,780 --> 00:01:36,500
في المرة القادمة التي تطلب
،منك أختك جليسه أطفال

28
00:01:36,520 --> 00:01:37,550
.فقط قولي لا

29
00:01:37,570 --> 00:01:39,290
.تذكري، الحدود

30
00:01:40,690 --> 00:01:43,440
بمناسبة الحدود، هل تعرفي
حتى تلك المرأة؟

31
00:01:43,460 --> 00:01:44,540
قابلتها للتو، لماذا؟

32
00:01:44,570 --> 00:01:46,680
قالت لكِ للتو قصة حياتها كلها؟

33
00:01:46,750 --> 00:01:48,460
.إنه نوع من وظيفتي أن أستمع يا رفاق

34
00:01:48,490 --> 00:01:51,100
كيلي)، لقد تَعرضتي)
.للهجوم من قبل المتحول

35
00:01:51,120 --> 00:01:52,630
.ولا يزال طليقاً

36
00:01:52,660 --> 00:01:56,100
(ولديك كل عميل في (دي. إي. أو
.يعمل للعثور عليه

37
00:01:56,130 --> 00:01:57,240
لا أعتقد أنه قد يضر

38
00:01:57,260 --> 00:01:59,640
اذا توقفت عن العمل حتى يقبضوا عليه

39
00:01:59,660 --> 00:02:01,340
،)وكأخت لـ (أليكس

40
00:02:01,370 --> 00:02:03,980
أستطيع أن أجزم لكِ إنها على
.حق دائمًا بشكل مزعج

41
00:02:04,000 --> 00:02:05,780
وكأخ لـ (كيلي)، أستطيع أن أجزم لكِ

42
00:02:05,800 --> 00:02:06,920
.أنها يمكنها أن تعتني بنفسها

43
00:02:07,860 --> 00:02:10,650
اسمعوا، أنا أكره تفريق هذا
،)المشاجرة بين (دانفرز) و(أولسن

44
00:02:10,670 --> 00:02:12,750
.ولكن علينا أن نصل إلى اجتماعنا

45
00:02:12,780 --> 00:02:15,060
.حسناً -
حاول ألا تقلقي كثيراً -

46
00:02:15,910 --> 00:02:16,920
.ًحسنا -
.حسناً -

47
00:02:16,950 --> 00:02:18,500
.وداعا -
وداعا -

48
00:02:20,230 --> 00:02:21,580
أي أثر لـ (مالفيك)؟

49
00:02:21,600 --> 00:02:24,450
لا، يبدو أنه لا يحمل
.أي بصمة نفسية

50
00:02:24,480 --> 00:02:26,220
.لكننا سنجده.  يجب علينا ذلك

51
00:02:28,080 --> 00:02:30,090
أنت... أأنت بخير؟

52
00:02:31,550 --> 00:02:34,690
ربما أنا متوترة قليلاً
.(بشأن تناول الغداء مع (لينا

53
00:02:34,720 --> 00:02:35,890
هذه هي المرة الأولى التي نتسكع فيها

54
00:02:35,920 --> 00:02:37,580
.(منذ أن أخبرتها بأنني  (سوبرجيرل

55
00:02:37,600 --> 00:02:40,040
.كنت أكذب عليها لفترة طويلة

56
00:02:40,100 --> 00:02:41,900
.كارا)، قامت (لينا) بمسامحتك)

57
00:02:42,020 --> 00:02:44,570
حسناً؟ لذا سيكون عليك
.فقط التخلي عن الماضي

58
00:02:44,590 --> 00:02:46,900
أريد فقط أن تكون
.الأمور رائعة بيننا

59
00:02:46,930 --> 00:02:49,410
... وأريد أن يكون هذا الغداء

60
00:02:49,430 --> 00:02:51,170
.مثالي -
.نعم -

61
00:02:51,200 --> 00:02:53,310
.وسوف يكون مثالي -
انصتِ، إن (لينا) تريد لصداقتكما -

62
00:02:53,330 --> 00:02:55,110
.ًأن تعود لوضعها الطبيعي، أيضا

63
00:02:55,140 --> 00:02:57,080
.(انصتِ، يجب أن أعود إلى (دي. إي. أو

64
00:02:57,100 --> 00:02:59,550
.ستكوني مثالية في مكان آخر

65
00:02:59,570 --> 00:03:01,520
.أنا سوف أحاول -
.حسنا -

66
00:03:10,780 --> 00:03:11,970
سُحقاً

67
00:03:14,570 --> 00:03:17,350
جهاز الإرسال الذي قمت بنسخة
"من اتصالات "سبج

68
00:03:17,370 --> 00:03:19,190
.يستخدم واجهة العين

69
00:03:19,210 --> 00:03:21,420
منذ أن قمت بمذجة
،مباشرة إلى الدماغ

70
00:03:21,450 --> 00:03:23,290
هل لي أن أقترح عليك خفض الوتيرة

71
00:03:23,310 --> 00:03:25,090
 مجدداً 7.32%؟

72
00:03:25,120 --> 00:03:26,130
.(ليس هذا يا (هوب

73
00:03:26,150 --> 00:03:27,630
"من الناحية النظرية، ينبغي أن تسمح لي "كيو وفيز

74
00:03:27,650 --> 00:03:29,660
لإعادة كتابة أجزاء
.من الدماغ البشري

75
00:03:29,690 --> 00:03:32,100
لتخليص العالم من
.الكذب والتلاعب والعنف

76
00:03:32,220 --> 00:03:34,570
نعم، لكن بغض النظر عن
،كيفية معالجتي للتردد

77
00:03:34,590 --> 00:03:36,100
 الارسال يسمح لي فقط

78
00:03:36,130 --> 00:03:38,200
.لقراءة المعلومات من الدماغ

79
00:03:38,230 --> 00:03:40,440
،إذا حاولت زيادته
.أحصل على تأثير الغيبوبة

80
00:03:40,460 --> 00:03:42,380
.وأنت لا تريدين عالماً من الروبوتات

81
00:03:42,400 --> 00:03:43,680
.تريدين فقط ناس أفضل

82
00:03:43,700 --> 00:03:44,850
.صحيح

83
00:03:53,160 --> 00:03:54,540
.(أنا آسفة، يا سيدة (لوثر

84
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
،يجب أن تكوني غير مرتاحة

85
00:03:56,260 --> 00:03:58,550
.معي كوني (إيف)، لكي تثقي بي

86
00:03:59,080 --> 00:04:01,230
.(أنا لا أثق في الناس، يا (هوب

87
00:04:01,250 --> 00:04:02,400
.اعتقدت أنه يمكنني أن أثق فيهم ذات مرة

88
00:04:02,420 --> 00:04:04,900
كان لدي أصدقاء جعلوني
.أصدق أنني أستطيع ذلك

89
00:04:04,920 --> 00:04:07,000
.لكنهم خذلوني مثل أي شخص آخر

90
00:04:07,020 --> 00:04:08,400
،)أخوك، (ليكس

91
00:04:08,430 --> 00:04:09,440
.كان الأسوء بينهم

92
00:04:09,460 --> 00:04:11,340
.لكنني أعتقد أنه يمكنني أن يساعدك الآن

93
00:04:11,360 --> 00:04:13,540
لدي إمكانية الوصول إلى
.(ذكريات (إيف تسماكر

94
00:04:13,560 --> 00:04:15,410
."كان (ليكس) يعمل على "كيو ويفز

95
00:04:15,430 --> 00:04:16,540
كان جزءًا من خطته

96
00:04:16,570 --> 00:04:19,080
.لجعل بشرة "سوبرمان" ضعيفة

97
00:04:19,100 --> 00:04:21,890
لقد ترك سجلات مفصلة
.في مذكراته الخاصة

98
00:04:22,410 --> 00:04:23,420
مذكراته؟

99
00:04:23,440 --> 00:04:24,620
.هناك ثلاثة منهم

100
00:04:24,640 --> 00:04:25,660
هم حاليا

101
00:04:25,670 --> 00:04:29,190
في منشأة آمنة من المستوى
."الخامس في "فورت ساميت

102
00:04:31,420 --> 00:04:33,850
،ومع ذلك، بناء على مزيد من التحليل

103
00:04:33,860 --> 00:04:35,430
.استرجاعها سيكون من المستحيل

104
00:04:40,220 --> 00:04:41,910
...بالنسبة لي، ربما، ولكن

105
00:04:42,690 --> 00:04:44,240
.ليس للجميع

106
00:04:47,600 --> 00:04:50,580
الجمال على جبينها

107
00:04:50,600 --> 00:04:53,750
لقد ظللت إلى الأبد أتساءل كيف

108
00:04:53,770 --> 00:04:57,020
(أكون مثالياً مثل حبيبتي (نِيا نال

109
00:04:57,400 --> 00:04:58,440
.هل يمكنها أن تحب

110
00:04:58,450 --> 00:05:00,550
.شخص صغير مثلي -
.لحمل كل هذا -

111
00:05:01,700 --> 00:05:02,820
ماذا كان هذا؟

112
00:05:02,850 --> 00:05:04,820
شكر لك فقط

113
00:05:04,850 --> 00:05:07,590
...لقصيدة رقم مائة و

114
00:05:07,620 --> 00:05:08,860
.رقم 127

115
00:05:08,890 --> 00:05:10,630
.رقم 127

116
00:05:10,650 --> 00:05:12,630
.نعم، لقد أتقنت القصيدة تقريبًا

117
00:05:12,660 --> 00:05:14,770
.أعتقد أنك قد فعلتها

118
00:05:14,790 --> 00:05:16,970
.لكنك لا تريد المبالغة في ذلك

119
00:05:16,990 --> 00:05:18,270
.أنت محقة

120
00:05:18,350 --> 00:05:22,730
الإيجاز هو روح الطرافة كما قال
(بولونيوس) لـ (هاملت)

121
00:05:22,750 --> 00:05:26,000
.(الآن سأنتقل إلى (فيلانيل

122
00:05:26,020 --> 00:05:27,720
شكل أكثر تعقيدا

123
00:05:27,740 --> 00:05:30,900
ولكن قادر على صد
،عاطفتي بشكل أعمق بكثير

124
00:05:30,920 --> 00:05:34,100
(كما يتضح من (ديلان توماس
"...لا تصبح لطيف"

125
00:05:36,220 --> 00:05:37,240
.(نِيا)

126
00:05:37,270 --> 00:05:39,380
حسنًا، ما هو التالي في جدول أعمالنا؟

127
00:05:39,400 --> 00:05:41,440
أي مشاهير تم طلاقهم؟

128
00:05:41,470 --> 00:05:43,080
 فضائح اصحاب النفوذ؟

129
00:05:43,100 --> 00:05:44,250
.أروني النقرات

130
00:05:44,270 --> 00:05:46,550
لدي تقرير الطب الشرعي
،لهذا الأسبوع

131
00:05:46,560 --> 00:05:49,690
واعتقدت أننا يمكن أن نعرض
.قصة عن الوفيات الأخيرة

132
00:05:49,710 --> 00:05:51,490
.الناس يحبون القراءة عن الموت

133
00:05:51,510 --> 00:05:52,920
،يذكرهم بأنهم على قيد الحياة

134
00:05:52,950 --> 00:05:55,120
.ويعطيهم متعة الشماتة

135
00:05:55,150 --> 00:05:56,300
.احب ذلك

136
00:05:57,720 --> 00:06:00,870
سائق أوبر البالغ من العمر 20 عاماً
.أصابته سيارة

137
00:06:01,320 --> 00:06:03,170
،إذا كان الشخص مملاً

138
00:06:03,200 --> 00:06:05,330
.إذا سبب الوفاة سيكون ممل

139
00:06:05,360 --> 00:06:08,640
.يا لي من رائعة. أريني بعض من الموت المثير

140
00:06:09,300 --> 00:06:11,170
...لا لا لا

141
00:06:11,200 --> 00:06:12,410
!...أم

142
00:06:14,470 --> 00:06:17,040
د. (نيلز جارود)، ملياردير
،التكنولوجيا الصحية

143
00:06:17,060 --> 00:06:19,919
تم العثور عليه مؤخرا متوفى
.في حمام النادي الليلي

144
00:06:19,920 --> 00:06:20,930
!يا إلهي

145
00:06:20,940 --> 00:06:22,690
توفي الدكتور (جارود)؟

146
00:06:22,710 --> 00:06:25,120
...أنا قابلته العام الماضي

147
00:06:25,150 --> 00:06:28,220
بخصوص مقالتك. على الآثار
.الأخلاقية للتلاعب الجيني

148
00:06:28,250 --> 00:06:29,490
.معرفة شخص الميت

149
00:06:29,520 --> 00:06:31,190
.لا تجعل موتهم مثيرًا للاهتمام

150
00:06:31,220 --> 00:06:33,130
.التالى -
 انتظري، انتظري -

151
00:06:33,150 --> 00:06:34,730
عبقرية تبلغ من العمر 33 عامًا

152
00:06:34,760 --> 00:06:37,900
تقوم بعمل كبير في
مجال تمديد الحياة

153
00:06:37,920 --> 00:06:40,340
مات كشاب، بشكل غير متوقع؟

154
00:06:40,360 --> 00:06:41,800
.إنه مأساوي

155
00:06:41,830 --> 00:06:43,440
.وبالتأكيد يستحق القصة

156
00:06:43,460 --> 00:06:44,510
،هناك أخبار صعبة

157
00:06:44,530 --> 00:06:46,640
.ميزة شرعية، أو حلوى الدماغ

158
00:06:46,670 --> 00:06:48,140
الهراء العاطفي الذي قلتيه للتو

159
00:06:48,170 --> 00:06:51,110
.يعتبر لا قيمة له

160
00:06:51,120 --> 00:06:52,130
...كيف تجرؤ

161
00:06:52,140 --> 00:06:53,250
.ويليام) على حق)

162
00:06:53,270 --> 00:06:55,020
.عالم ميت ليس أمر مثير

163
00:06:55,040 --> 00:06:57,420
.وليس هناك قصة جوهرية

164
00:06:57,440 --> 00:06:58,800
.لذا توقفي عن إهدار وقتنا

165
00:06:58,820 --> 00:07:00,420
كيف تعرف أنه لا توجد قصة جوهرية

166
00:07:00,450 --> 00:07:02,190
عندما لا تحقق في ذلك الأمر؟

167
00:07:02,220 --> 00:07:03,360
.لقد بحثت في ذلك

168
00:07:03,380 --> 00:07:04,430
.بعناية

169
00:07:04,450 --> 00:07:06,230
.لا شيء هناك

170
00:07:06,250 --> 00:07:07,500
،)فرانكلين)

171
00:07:07,520 --> 00:07:08,770
.الجثة التالية، من فضلك

172
00:07:16,540 --> 00:07:17,950
.مثالي

173
00:07:23,740 --> 00:07:25,840
أعتقد أنك تعرف
،)المزيد عن قصة (جارود

174
00:07:25,860 --> 00:07:27,640
.ولسبب ما أنت لا تريدني أن أعمل عليها

175
00:07:27,660 --> 00:07:28,820
.أنت مصابه بالبارونية

176
00:07:28,840 --> 00:07:31,220
لقد كذبت بالداخل.  لماذا؟

177
00:07:31,240 --> 00:07:33,590
.(توقفي عن إذلال نفسك، يا (دانفرز

178
00:07:33,610 --> 00:07:35,300
.من الموجع ان اشاهد هذا

179
00:07:39,300 --> 00:07:40,580
.أنا أعرف هذا العبوس

180
00:07:42,570 --> 00:07:43,980
أأنت بخير؟

181
00:07:44,010 --> 00:07:47,550
أجل. اعتقدت أنني قد ربطت
،وليم داي) بالطموح)

182
00:07:47,580 --> 00:07:50,190
.لكنني أعتقد أنه قد يكون أسوأ بكثير

183
00:07:50,210 --> 00:07:52,880
أتذكر ذلك المقال الذي قُمتُ
بها في الهندسة الوراثية؟

184
00:07:52,900 --> 00:07:55,660
.أجل -
،)حسنًا، موضوعي الرئيسي، كان الدكتور (جارود

185
00:07:55,690 --> 00:07:57,230
.تم العثور عليه ميتاً في النادي

186
00:07:57,250 --> 00:07:59,100
.جرعة مفرطة؟  -
.غير واضح -

187
00:07:59,120 --> 00:08:01,140
.و(وليام داي) دفن القصة

188
00:08:01,170 --> 00:08:02,440
وقال انه قد بحث بالفعل في ذلك

189
00:08:02,460 --> 00:08:03,600
.ولم يكن هناك شيء آخر يمكن العثور عليه

190
00:08:03,630 --> 00:08:05,710
ما المشكلة؟  -
كان يكذب -

191
00:08:05,780 --> 00:08:08,490
.وكان معدل ضربات قلبه مرتفع للغاية

192
00:08:08,520 --> 00:08:10,890
إنه يعرف شيئًا أكثر عن
،)وفاة الدكتور (جارود

193
00:08:10,920 --> 00:08:12,760
.وهو لا يريد مني معرفة ذلك

194
00:08:12,790 --> 00:08:14,700
يبدو وكأنه ينبغي لنا أن نتصل

195
00:08:14,720 --> 00:08:16,070
بالطب الشرعي

196
00:08:16,090 --> 00:08:17,170
أنا أسفة. قلت "نحن"؟

197
00:08:17,190 --> 00:08:19,240
أجل. أقصد، أريد تصفية ذهني

198
00:08:19,260 --> 00:08:20,940
...عن عروض العمل، و

199
00:08:20,960 --> 00:08:22,560
.قد يكون لدينا جريمة قتل لحلها

200
00:08:23,790 --> 00:08:25,510
.إلا إذا كنت لا تريدين صديق خارق

201
00:08:25,530 --> 00:08:26,540
.كلا، بالطبع أنا أريد

202
00:08:26,550 --> 00:08:28,850
.حسناً، إذا.  أنا سوف أعلمك بكل جديد

203
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
.ًحسنا

204
00:08:30,160 --> 00:08:31,680
.نِيا)، هيا)

205
00:08:31,710 --> 00:08:33,320
جون)، ما الأمر؟  هل هو (مال)؟)

206
00:08:33,340 --> 00:08:35,250
.لا لا لا.  لا شيء من هذا القبيل

207
00:08:38,710 --> 00:08:39,860
.قصيدة أخرى

208
00:08:39,880 --> 00:08:44,470
(كل ساعة على مدار اليوم يقوم (برايني
.بإرسال قصيدة جديدة متعلقة بجزء جديد من الجسم

209
00:08:45,920 --> 00:08:47,900
.آسفة، غير مناسب

210
00:08:47,920 --> 00:08:49,870
.أو غير مهم، الآن

211
00:08:50,140 --> 00:08:51,270
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

212
00:08:51,290 --> 00:08:53,070
.أريد استعادة ذاكرتي المفقودة

213
00:08:53,090 --> 00:08:54,800
كنت آمل أن تكوني أنت وقوة أحلامك

214
00:08:54,830 --> 00:08:57,480
يمكنكما الغوص في أعماق ذاكرتي أكثر مما
.(قد تفعل تكنولوجيا (كيلي

215
00:08:58,800 --> 00:09:00,910
أليس العبث بذكريات أمر خطير؟

216
00:09:00,930 --> 00:09:03,110
لا، أعتقد أن استعادة
الذكريات المفقودة

217
00:09:03,140 --> 00:09:04,450
،بواسطة الأحلام يجب أن تكون آمنة

218
00:09:04,470 --> 00:09:07,920
.لأنني سأجدهم بنفسي بطريقة عضوية

219
00:09:07,940 --> 00:09:09,390
.بمساعدتك، بالطبع

220
00:09:11,010 --> 00:09:13,060
جون)، هل أنت متأكد)
أنك تريد أن تتذكر؟

221
00:09:13,780 --> 00:09:16,060
.قال (مالفيك) إنني ما زلت في الظلام

222
00:09:18,320 --> 00:09:20,030
.وأعتقد أنه محق

223
00:09:20,050 --> 00:09:21,200
واحدة من تلك الذكريات المفقودة

224
00:09:21,220 --> 00:09:23,870
لديه المفتاح لمعرفة
.لماذا قام بخيانة شعبنا

225
00:09:23,890 --> 00:09:26,210
.لماذا يسعى خلف كل شخص يهمني

226
00:09:27,630 --> 00:09:29,740
إذا كان بإمكاني
،فهم ما حدث بالفعل

227
00:09:30,060 --> 00:09:31,620
.قد أكون قادراً على وقفه

228
00:10:06,010 --> 00:10:07,160
بيت أندروز)؟)

229
00:10:08,210 --> 00:10:09,580
ما الذي تفعله هنا؟

230
00:10:09,610 --> 00:10:11,020
لم اراك منذ ماذا؟

231
00:10:11,040 --> 00:10:12,190
مثل عامين؟

232
00:10:12,210 --> 00:10:13,740
حسنًا، قام أحد الرجال
بنشر شيء عبر الإنترنت

233
00:10:13,760 --> 00:10:15,260
...بأنك تعملي هنا.  وبالتالي

234
00:10:15,280 --> 00:10:16,730
.هذا غريب، لقد بدأت للتو

235
00:10:16,750 --> 00:10:17,890
،حسناً، كنت في المدينة

236
00:10:17,920 --> 00:10:20,130
اعتقدت أنه يمكنني المرور والقاء نظرة على
.الحفريات الجديدة الخاصة بك

237
00:10:22,090 --> 00:10:23,400
.(راقٍ نوعًا ما، يا (أولسن

238
00:10:23,420 --> 00:10:26,030
.شكراً

239
00:10:26,060 --> 00:10:28,140
.يا إلهي، إنه لأمر محبب منك أن تمر

240
00:10:28,160 --> 00:10:30,510
(يا دكتور (أولسن
.موعدك 1:30 هنا

241
00:10:30,530 --> 00:10:32,710
.أجل.  أنا أسفة

242
00:10:32,730 --> 00:10:34,980
أحب أن نتحدث، أنا فقط
.لا أستطيع الآن

243
00:10:35,000 --> 00:10:38,350
كيلي)، جئت إلى "ناشونال سيتي" لرؤيتك )

244
00:10:40,610 --> 00:10:41,760
...أعتقد

245
00:10:43,440 --> 00:10:45,250
.أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة

246
00:10:45,280 --> 00:10:46,760
.بالتاكيد

247
00:10:47,710 --> 00:10:49,960
آخر موعد لي ينتهي
.حوالي الساعة 6:30

248
00:10:49,980 --> 00:10:52,030
.عد بعد ذلك، سنتحدث

249
00:10:52,350 --> 00:10:53,930
.شكراً

250
00:10:53,950 --> 00:10:55,900
كان لديك دائما
.أكبر قلب في العالم

251
00:11:05,230 --> 00:11:06,380
.شكراً

252
00:11:07,300 --> 00:11:08,450
.الى اللقاء

253
00:11:09,230 --> 00:11:10,900
أنت أحضرت لي قهوة إكلايرس

254
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
"من مقهى شارع "سيراريت
في "الشانزليزيه"؟

255
00:11:13,510 --> 00:11:14,520
.وأنا أعلم أنها المفضلة لديك

256
00:11:14,530 --> 00:11:16,820
والكابتشينو، هل ذهبت
بالفعل إلى "باف" في "ميلانو"؟

257
00:11:16,840 --> 00:11:17,880
.لم يستغرق وقت طويل

258
00:11:17,980 --> 00:11:20,290
أتعرفين لقد كنت أفتقد حقاً امتيازات

259
00:11:20,310 --> 00:11:21,690
.وجود "سوبرجيرل"  كأفضل صديقة

260
00:11:21,710 --> 00:11:24,590
حسنًا، لدينا الكثير من
.الوقت الضائع للتعويض عنه

261
00:11:24,620 --> 00:11:26,760
نعم، لكنك أتعلمي أنك لَستِ
مضطرة للذهاب إلى باريس

262
00:11:26,790 --> 00:11:27,800
.(لاحضار الغذاء، يا (كارا

263
00:11:27,820 --> 00:11:29,530
.هذه ليست مهمة  لي

264
00:11:29,560 --> 00:11:31,330
،)ولكن، هذه الكعكات من (دبلن

265
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
يا إلهي، يمكنك أن
.تحلقي بهذه كل يوم

266
00:11:34,430 --> 00:11:36,940
أخبريني، كيف أخبار (كاتكو)؟

267
00:11:36,960 --> 00:11:38,510
هل كل شيء على ما يرام؟

268
00:11:38,530 --> 00:11:40,280
هل تتصرف (أندريا) بطريقة متحضرة؟

269
00:11:40,300 --> 00:11:45,090
هذه ليست بالضبط الكلمة
.التي سأستخدمها لوصفها

270
00:11:46,260 --> 00:11:49,350
"إنها تريد أن تكون "كاتكو

271
00:11:49,380 --> 00:11:51,250
موقع الأخبار الأكثر
مشاهدة في العالم

272
00:11:51,280 --> 00:11:55,060
باستخدام تكتيكات مثل
.الإختبارات المفاجئة ​​والنقرات

273
00:11:55,080 --> 00:11:56,760
.كارا)، أنا آسفة للغاية لسماع ذلك)

274
00:11:56,780 --> 00:12:00,800
نعم ثم استأجرت هذا
.(الثعبان المسمى (ويليام داي

275
00:12:00,820 --> 00:12:02,380
انتظري (ويليام داي)؟  حقا؟

276
00:12:02,400 --> 00:12:04,430
من المفترض أن يكون
.صَحَفيًا موهوبًا حقًا

277
00:12:04,460 --> 00:12:08,170
أعرف، ولكن للأسف، لا تعني
.الموهبة دائمًا النزاهة

278
00:12:08,190 --> 00:12:09,740
،وليس لدي أي فكرة عما هو أسلوبه

279
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
.لكن (جيمس) قد يساعدني في معرفة ذلك

280
00:12:12,660 --> 00:12:14,410
كفاية الحديث عني  كيف حالك؟

281
00:12:14,540 --> 00:12:15,980
...أم

282
00:12:16,660 --> 00:12:17,860
،لأقول لك الحقيقة

283
00:12:17,880 --> 00:12:21,690
.(لم يتح لي وقت سلس منذ موت (ليكس

284
00:12:22,640 --> 00:12:24,260
.لقد كنت احظى بكوابيس

285
00:12:24,680 --> 00:12:26,020
.أنا أحاول عدم النوم

286
00:12:26,040 --> 00:12:27,120
.(لينا)

287
00:12:27,150 --> 00:12:28,920
تمتلئ الليالي بالكوابيس

288
00:12:28,950 --> 00:12:31,690
.التعذيب والكرب على يد أخي

289
00:12:31,720 --> 00:12:34,730
تعمل (كيلي) مع مرضى اضطراب ما بعد
"الصدمة في منطقة "السبج الشمالي

290
00:12:34,750 --> 00:12:36,160
.ربما يمكنها مساعدتك

291
00:12:36,190 --> 00:12:38,770
.شكراً. لكنك تعرفين مدى خصوصيتي

292
00:12:39,020 --> 00:12:40,070
.أجل

293
00:12:40,090 --> 00:12:41,560
كما تعلمين، الجزء
المحبط حقًا هو

294
00:12:41,580 --> 00:12:43,640
.لقد اكتشفت طريقة لعلاج نفسي

295
00:12:43,660 --> 00:12:45,840
أقصد، هل تتذكري المذكرات
"التي وجدناها في "سترايكرز

296
00:12:45,860 --> 00:12:46,879
.بالتاكيد

297
00:12:46,880 --> 00:12:49,580
حسنًا، قراءتهم هي الشيء
.الوحيد الذي يهدئني

298
00:12:49,640 --> 00:12:53,780
بطريقة ما، اسمع صوت
.ليكس) بطريقة غامضة)

299
00:12:53,810 --> 00:12:55,280
.والإرهاب

300
00:12:55,310 --> 00:12:57,720
أنا أعرف  إذا كان
بإمكاني قراءتها جميعًا

301
00:12:57,740 --> 00:13:00,160
سأكون قادرة على
.علاج نفسي من الصدمة

302
00:13:00,180 --> 00:13:02,020
.حسنًا، هذا ما يجب عليك فعله

303
00:13:02,050 --> 00:13:04,030
.للأسف هذا ليس خيارًا

304
00:13:04,050 --> 00:13:06,730
.(صادرت الحكومة جميع ممتلكات (ليكس

305
00:13:06,750 --> 00:13:10,270
،تقنياته، أسلحته
.حتى مذكرات طفولته

306
00:13:10,290 --> 00:13:12,000
.حسناً، هذا سخف

307
00:13:12,020 --> 00:13:14,300
أنت الشخص الوحيد الذي يمكن
.أن يكون له مصلحة في ذلك

308
00:13:14,330 --> 00:13:15,700
ألا يمكنك فقط أن تسأليهم مرة أخرى؟

309
00:13:15,720 --> 00:13:16,740
،صدقيني، لقد حاولت

310
00:13:16,760 --> 00:13:18,610
ولكن كل ذلك مرتبط
.بالبيروقراطية والروتين

311
00:13:18,630 --> 00:13:20,740
قال محامي إنني لن أخرجهم
."أبداً من "فورت سوميت

312
00:13:20,770 --> 00:13:22,140
.حسنًا، يمكنني الحصول عليها من أجلك

313
00:13:22,170 --> 00:13:24,310
.كارا)، لا تكون سخيفة)

314
00:13:24,340 --> 00:13:26,150
،المذكرات سوف تساعدك على الشفاء

315
00:13:26,170 --> 00:13:29,050
.وهم محبوسون فقط بسبب التقنية

316
00:13:29,070 --> 00:13:30,920
يمكنني أن أذهب وأحصل
.عليها ولن يعرف أحد

317
00:13:30,940 --> 00:13:32,890
.لا، لا أستطيع أن أطلب منك القيام بذلك

318
00:13:32,910 --> 00:13:34,190
.أنت لا تطلبين

319
00:13:34,210 --> 00:13:36,790
.أنا أعرض خدمتي

320
00:13:38,750 --> 00:13:40,630
.إنه (جيمس). إنه موجود عند الطب الشرعي

321
00:13:40,650 --> 00:13:42,340
.حسناً، يمكننا التحدث لاحقا

322
00:13:46,460 --> 00:13:47,610
.ًشكرا

323
00:13:55,900 --> 00:13:56,980
.مرحباً، لدينا خمس دقائق

324
00:13:57,000 --> 00:13:58,010
.حسنا

325
00:13:58,040 --> 00:13:59,880
هل أنتِ بخير؟ يبدو أنك
.سرقت أحد البنوك

326
00:13:59,910 --> 00:14:01,020
سرقة بنك؟

327
00:14:01,040 --> 00:14:03,560
.لا أبدا. أنا لم أكن لأسرق أي شيء

328
00:14:03,620 --> 00:14:05,860
.(إنه، فقط تعبير، يا (كارا

329
00:14:06,910 --> 00:14:08,360
.صحيح

330
00:14:08,380 --> 00:14:10,530
.حسنًا، شاب صحي يبلغ من العمر 33 عامًا

331
00:14:10,550 --> 00:14:12,990
.سبب الوفاة، نوبة قلبية

332
00:14:13,020 --> 00:14:15,730
وجده المسعفين لا يستجيب
على أرضية الحمام

333
00:14:15,750 --> 00:14:17,300
.في ملهى ليلي وسط المدينة

334
00:14:19,060 --> 00:14:20,510
.هناك شيء بالداخل

335
00:14:21,890 --> 00:14:22,970
...غير أن

336
00:14:23,000 --> 00:14:24,570
وشم؟

337
00:14:24,600 --> 00:14:25,850
داخل قلبه؟

338
00:14:27,230 --> 00:14:30,140
كيف ترسم وشم داخل القلب؟

339
00:14:30,170 --> 00:14:33,820
.هذا "تيكفليا". طعمه غريب قليلا

340
00:14:33,830 --> 00:14:34,849
إنه عشب مريخي

341
00:14:34,850 --> 00:14:37,160
.الذي يساعد في اتصال العقول

342
00:14:39,950 --> 00:14:41,260
.لا، إنه رائع

343
00:14:43,520 --> 00:14:44,900
هل أنت مستعد؟

344
00:14:45,000 --> 00:14:46,280
.لنقوم بذلك

345
00:15:05,920 --> 00:15:07,670
<font color="#ff8000">.نل منه، نل منه</font>

346
00:15:07,690 --> 00:15:09,270
<font color="#ff8000">أنا لا أفهم.  ما هذا؟</font>

347
00:15:09,290 --> 00:15:10,770
<font color="#ff8000">لماذا هم في شكل بشري؟</font>

348
00:15:10,790 --> 00:15:12,419
<font color="#ff8000">يتم تصفية ذكرياتك</font>

349
00:15:12,420 --> 00:15:13,440
<font color="#ff8000">من خلال اللاوعي الخاص بي</font>

350
00:15:13,450 --> 00:15:15,510
<font color="#ff8000">.بطريقة منطقية لي</font>

351
00:15:15,530 --> 00:15:17,210
<font color="#ff8000">.جون)، انتظر)</font>

352
00:15:18,500 --> 00:15:20,380
<font color="#ff8000">.جون)، أعتقد أن هذا هو أنت)</font>

353
00:15:21,240 --> 00:15:22,910
<font color="#ff8000">.دعونا نلعب الغميضة</font>

354
00:15:22,940 --> 00:15:24,880
<font color="#ff8000">.جون)، أنت أيضاً)</font>

355
00:15:24,910 --> 00:15:27,020
<font color="#ff8000">.أتذكر لعب هذه اللعبة</font>

356
00:15:31,080 --> 00:15:32,660
<font color="#ff8000">.هناك</font>

357
00:15:33,420 --> 00:15:35,630
<font color="#ff8000">.عمل رائع</font>

358
00:15:35,650 --> 00:15:37,370
<font color="#ff8000">.مالفيك)، دورك الآن)</font>

359
00:15:44,590 --> 00:15:46,940
<font color="#ff8000">.إنه لا يستطيع الاتصال بخليتي</font>

360
00:15:46,960 --> 00:15:48,170
<font color="#ff8000">.لا يستطيع أن يفعل ذلك</font>

361
00:15:49,500 --> 00:15:51,380
<font color="#ff8000">ما بك؟  -
.لا يستطيع أن يفعل أي شيء -</font>

362
00:15:58,340 --> 00:15:59,490
<font color="#ff8000">!(كف عن هذا يا (مالفيك</font>

363
00:16:03,510 --> 00:16:04,890
<font color="#ff8000">عليك أن تنام</font>

364
00:16:11,850 --> 00:16:13,830
<font color="#ff8000">اعتقدت أن المريخين البيض</font>

365
00:16:13,860 --> 00:16:15,570
<font color="#ff8000">يستخدموا نوعا من التكنولوجيا</font>

366
00:16:15,590 --> 00:16:18,440
<font color="#ff8000">،لتحويل (مالفيك) إلى سلاح رهيب</font>

367
00:16:18,460 --> 00:16:20,510
<font color="#ff8000">.لكنه ولد بهذه الطريقة</font>

368
00:16:20,530 --> 00:16:22,270
<font color="#ff8000">ولد قادر على فرض أفكاره</font>

369
00:16:22,300 --> 00:16:24,380
<font color="#ff8000">...وإرادته على الآخرين، ولكن</font>

370
00:16:25,530 --> 00:16:28,620
<font color="#ff8000">.قُطع عن شعبي بأقسى الطرق</font>

371
00:16:30,340 --> 00:16:32,380
<font color="#ff8000">إلى أين نحن ذاهبون يا بابا؟</font>

372
00:16:32,410 --> 00:16:35,430
<font color="#ff8000">.حيث لا يمكن لأحد أن يؤذيك يا بني</font>

373
00:16:42,280 --> 00:16:45,830
<font color="#ff8000">عزيزي، تعرف أنك محبوب</font>

374
00:16:45,850 --> 00:16:49,130
<font color="#ff8000">وأننا سوف نصلي من أجلك كل يوم</font>

375
00:16:49,160 --> 00:16:52,070
<font color="#ff8000">.كما يجب أن تصلي لنفسك</font>

376
00:16:52,090 --> 00:16:56,240
<font color="#ff8000">"تتآمل تعاليم "هارونمير
.للحصول على التوجيه والشفاء</font>

377
00:16:56,260 --> 00:16:59,380
<font color="#ff8000">،دع محاميه يخفف من آلامك</font>

378
00:16:59,400 --> 00:17:02,820
<font color="#ff8000">حتى يتمكن من إيصالنا
.إلى مكان أفضل</font>

379
00:17:06,740 --> 00:17:08,650
<font color="#ff8000">!(يا أبي!  يا (جون</font>

380
00:17:08,680 --> 00:17:10,190
<font color="#ff8000">!لا تتركوني هنا</font>

381
00:17:10,210 --> 00:17:12,460
<font color="#ff8000">.سأكون فتى جيد.  أعدكما</font>

382
00:17:12,480 --> 00:17:15,160
<font color="#ff8000">.إلهنا لن يتركك أبدًا</font>

383
00:17:15,180 --> 00:17:17,830
<font color="#ff8000">.مالفيك)، أنا أحبك)</font>

384
00:17:19,760 --> 00:17:21,440
<font color="#ff8000">...رجاءً</font>

385
00:17:22,490 --> 00:17:23,900
<font color="#ff8000">.لا تتركوني هنا</font>

386
00:17:23,930 --> 00:17:25,440
<font color="#ff8000">.سوف أفعل اي شيء</font>

387
00:17:31,700 --> 00:17:34,150
<font color="#ff8000">.(مالفيك)، أنا (جون)</font>

388
00:17:34,170 --> 00:17:36,720
<font color="#ff8000">.أبينا يصلي لشفائك كل يوم</font>

389
00:17:37,840 --> 00:17:40,350
<font color="#ff8000">...لديه إيمان بأن</font>

390
00:17:40,380 --> 00:17:42,650
<font color="#ff8000">.ذات يوم أنك سوف تعود إلى المنزل معنا</font>

391
00:17:42,680 --> 00:17:45,360
<font color="#ff8000">.هرنومير) ليس خلاصي يا أخي)</font>

392
00:17:47,320 --> 00:17:48,830
<font color="#ff8000">.هم كذلك</font>

393
00:17:48,850 --> 00:17:51,200
<font color="#ff8000">...(هرنومير)</font>

394
00:17:52,120 --> 00:17:56,070
<font color="#ff8000">.خذلتك كما خذلت ابني</font>

395
00:17:56,490 --> 00:17:58,670
<font color="#ff8000">(تركت (مالفيك</font>

396
00:17:58,690 --> 00:18:01,280
<font color="#ff8000">ليتم تجنيده من
،قبل المريخين البيض</font>

397
00:18:01,300 --> 00:18:06,050
<font color="#ff8000">.تركت المجلس يقوم بإرساله إلى المطهر</font>

398
00:18:06,900 --> 00:18:09,420
<font color="#ff8000">...العذاب في قلبي</font>

399
00:18:11,470 --> 00:18:13,320
<font color="#ff8000">....إنه</font>

400
00:18:14,840 --> 00:18:16,490
<font color="#ff8000">.لا يطاق</font>

401
00:18:28,790 --> 00:18:30,030
،في آلام أبي

402
00:18:30,060 --> 00:18:32,410
.يجب أن يكون قد مسح كل ذكرياتنا

403
00:18:34,260 --> 00:18:36,410
.مسح أخي من الوجود

404
00:18:37,030 --> 00:18:38,510
....(جون)

405
00:18:38,530 --> 00:18:41,380
.بالطبع تحول (مالفيك) ضد شعبه

406
00:18:42,670 --> 00:18:44,350
،العزلة

407
00:18:44,940 --> 00:18:47,290
.الخيانة التي شعر بها

408
00:18:49,780 --> 00:18:51,690
.لم يكن شريرًا، لقد كان طفلاً

409
00:18:51,710 --> 00:18:53,760
.احتاج لمساعدتنا

410
00:18:53,780 --> 00:18:57,130
ثم ذهب والدي وضاعف
...المأساة بواسطة

411
00:18:58,290 --> 00:19:00,970
.مسح ذاكرته من الجميع

412
00:19:01,890 --> 00:19:03,570
،بالنسبة للمريخيين، الموت ليس النهاية

413
00:19:03,590 --> 00:19:05,380
.لكن محو الذاكرة هو النهاية

414
00:19:07,800 --> 00:19:09,610
...يبدو الأمر كما لو أن والدي

415
00:19:10,670 --> 00:19:12,420
.قتل إبنه

416
00:19:15,340 --> 00:19:17,220
كان ينافق

417
00:19:18,270 --> 00:19:19,720
طوال حياته

418
00:19:20,440 --> 00:19:22,260
.بشأن كونه الرجل المقدس

419
00:19:24,180 --> 00:19:26,220
...ثم ذهب و

420
00:19:26,250 --> 00:19:29,070
.قام بإرتكاب أكبر خطيئة في ثقافتنا

421
00:19:35,500 --> 00:19:37,240
أين الزلابية؟

422
00:19:37,260 --> 00:19:40,280
!تباً
.لقد نسيت تماماً هذا الطلب

423
00:19:40,300 --> 00:19:42,880
،أنا آسف
.كان علي اللحاق بالتحقيق

424
00:19:42,900 --> 00:19:45,340
 الغريب لموت هذا
.الرجل مع وشم في قلبه

425
00:19:45,360 --> 00:19:47,480
.حسناً

426
00:19:47,490 --> 00:19:49,330
أستطيع أن أرى لماذا
.نسيت الزلابية

427
00:19:49,350 --> 00:19:51,330
.كل شيء يغفر -
.نعم، ولكن هناك المزيد -

428
00:19:51,360 --> 00:19:53,650
وليام داي)، إنه)
 يعرف شيئًا عن ذلك

429
00:19:53,680 --> 00:19:56,939
.وحاول بجدية منعي من التورط

430
00:19:56,940 --> 00:19:59,490
حسنًا، يبدو الأمر وكأنها
قصة جيدة حقًا، أليس كذلك؟

431
00:19:59,510 --> 00:20:01,760
وكان هذا الرجل دائما
.تنافسي للغاية معك

432
00:20:01,780 --> 00:20:04,130
هل تعتقدي أنه يحاول فقط
سرقة السبق الصحفي لنفسه؟

433
00:20:04,150 --> 00:20:06,400
.ربما. لكن شيئا ما لا يبدو أنه صائب

434
00:20:06,420 --> 00:20:08,330
لست مهتمة برجل ميت

435
00:20:08,360 --> 00:20:10,370
لديه وشم في قلبه، أنا مهتمة أكثر

436
00:20:10,390 --> 00:20:12,060
.(في سماع اخبار كغداءك مع (لينا

437
00:20:12,070 --> 00:20:13,080
كيف سار الأمر؟

438
00:20:13,090 --> 00:20:14,910
.ًكان عظيما

439
00:20:15,330 --> 00:20:16,820
.عظيم

440
00:20:16,840 --> 00:20:18,440
كلا، ماذا حدث؟

441
00:20:18,470 --> 00:20:19,840
.لا شيء

442
00:20:20,120 --> 00:20:22,979
(سافرت إلى (باريس) و(ميلانو) و(دبلن

443
00:20:22,980 --> 00:20:24,230
.لأحضر لها كل أطعمتها المفضلة

444
00:20:24,250 --> 00:20:26,400
.كان...لاعظيماً

445
00:20:26,420 --> 00:20:29,170
فلماذا يبدو أنك دهست جرواً؟

446
00:20:29,190 --> 00:20:31,970
....ليس هناك شيء، أنا

447
00:20:32,000 --> 00:20:36,010
أنا فقط... أنا من النوع
...الذي وافق تلقائياً على

448
00:20:36,130 --> 00:20:38,149
.(القيام بخدمة لـ (لينا

449
00:20:38,150 --> 00:20:39,340
حسناً. فما المشكلة في ذلك؟

450
00:20:39,360 --> 00:20:41,710
... لا شيء.  إنها تنطوي فقط

451
00:20:41,730 --> 00:20:43,950
على إقتحام منشأة الجيش الأمنية

452
00:20:43,970 --> 00:20:45,500
.(وسرقة مذكرات (ليكس

453
00:20:45,520 --> 00:20:46,850
ماذا؟

454
00:20:47,080 --> 00:20:48,850
كارا)، هل جننتِ؟)

455
00:20:48,870 --> 00:20:49,880
.أنا فقط تماديت

456
00:20:49,900 --> 00:20:51,100
.لم أكن أفكر

457
00:20:51,120 --> 00:20:53,350
ولكن، كان يجب أن ترين مقدار
،الألم الذي كانت فيه

458
00:20:53,380 --> 00:20:55,920
،)وهي حزينة لموت (ليكس

459
00:20:55,950 --> 00:20:57,820
والمذكرات هي الطريقة الوحيدة

460
00:20:57,850 --> 00:20:59,060
.لوضع نهاية لمعانتها -
.كلا -

461
00:20:59,080 --> 00:21:00,360
،سوف تتصلي بها الآن

462
00:21:00,380 --> 00:21:01,760
.وستخبريها أنكِ ارتكبت خطأ

463
00:21:01,790 --> 00:21:03,330
.أنت لن تفعلي ذلك -
.لا، لا أستطيع -

464
00:21:03,350 --> 00:21:05,640
لا. ما لا يمكنك فعله هو خرق القانون

465
00:21:05,660 --> 00:21:07,430
.وسرقة الممتلكات الفيدرالية

466
00:21:07,460 --> 00:21:09,370
من الناحية التقنية، أنا أخالف
.القانون طوال الوقت

467
00:21:09,390 --> 00:21:12,000
لقد اقتحمت سجناً شديد الحراسة
.قبل شهرين

468
00:21:12,030 --> 00:21:14,140
.حسناً. هذا مختلف تماماً

469
00:21:14,160 --> 00:21:16,440
هذا هو لخدمة العدالة.  صحيح؟

470
00:21:16,470 --> 00:21:17,740
حسناً.   الذي نتتحدث عنه هنا

471
00:21:17,770 --> 00:21:19,610
.هو تجاوز الحدود لصديق

472
00:21:19,640 --> 00:21:20,980
كيف لهذا أن يكون مختلفاً؟

473
00:21:21,000 --> 00:21:23,880
إنها تستحق أن تشفى
من سيتم أذيته؟

474
00:21:25,110 --> 00:21:26,140
أتعلمين؟

475
00:21:26,170 --> 00:21:28,960
برايني) اخترق بشكل غير)
قانوني  الكاميرات الأمنية

476
00:21:28,980 --> 00:21:32,290
في ملهى ليلي لمساعدتي في
.(حل جريمة قتل الدكتور (جارود

477
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
.أنا لا أراك توبّخه

478
00:21:33,980 --> 00:21:35,040
.هذا مختلف تماماً

479
00:21:35,070 --> 00:21:36,460
،ولكن، نعم

480
00:21:36,490 --> 00:21:38,100
(برايني) لا ينبغي عليه أن يستخدم  تكنولوجيا (دي. إي. أو)

481
00:21:38,120 --> 00:21:39,200
.لمساعدتك في كتابة المقالات

482
00:21:39,220 --> 00:21:41,320
.سوف أقمع ذلك -
.فقط أريد أن أشير -

483
00:21:41,350 --> 00:21:44,710
مِمّن تعتقدين أننا تعلمنا خرق القواعد؟

484
00:21:45,660 --> 00:21:47,050
.ًهذا ليس منصفا

485
00:21:53,140 --> 00:21:56,150
.(هذا هو الدكتور (جارود)، مع (وليام داي

486
00:21:56,170 --> 00:21:57,720
ماذا يفعل هناك؟

487
00:21:59,830 --> 00:22:01,440
.انتظري

488
00:22:01,460 --> 00:22:02,640
.اسمحي لي أن اكبر المشهد

489
00:22:03,700 --> 00:22:04,970
.هذا... العنكبوت

490
00:22:05,000 --> 00:22:06,780
.هذا هو الوشم الذي في قلبه

491
00:22:08,870 --> 00:22:11,310
ماذا ترين؟ هل تعرفي تلك المرأة؟

492
00:22:11,340 --> 00:22:13,020
...لا ولكني

493
00:22:13,910 --> 00:22:15,660
.أنا أعرف تلك الأوشام

494
00:22:19,950 --> 00:22:21,960
.أخبرني ما الذي تمر به

495
00:22:21,980 --> 00:22:23,230
.الصداع النصفي

496
00:22:23,780 --> 00:22:24,860
.نوبات الهلع

497
00:22:24,890 --> 00:22:27,200
"حسنًا، التعرّض للقناصة في "قندهار

498
00:22:27,220 --> 00:22:29,070
.تحديا للنفس البشرية

499
00:22:29,090 --> 00:22:31,000
.أنا لست الشخص نفسه الذي كنته من قبل

500
00:22:31,020 --> 00:22:33,370
.أخذت "أفغانستان" شيئًا مني

501
00:22:33,390 --> 00:22:37,270
.شيء في ذهني مكسور

502
00:22:37,300 --> 00:22:38,750
.وأريد العودة

503
00:22:41,300 --> 00:22:42,720
هل تستطيعين مساعدتي؟

504
00:22:44,100 --> 00:22:46,050
،لدي افتتاح هذا الجمعة

505
00:22:46,070 --> 00:22:48,480
.وسوف نبدأ عملية السحب

506
00:22:48,510 --> 00:22:50,650
...قد يستغرق الأمر بضعة أشهر للتأهل

507
00:22:50,680 --> 00:22:51,890
!لا

508
00:22:52,580 --> 00:22:54,200
...أنا

509
00:22:54,550 --> 00:22:56,090
.كيلي)، لا أستطيع الانتظار)

510
00:22:56,120 --> 00:22:57,790
.أنا في أزمة الآن

511
00:22:57,820 --> 00:22:59,570
...إذا لم أستطع علاج نفسي

512
00:23:00,350 --> 00:23:01,930
.أنا خائف من أنني سأؤذي نفسي

513
00:23:01,960 --> 00:23:04,500
.(لن أتركك تؤذي نفسك يا (بيت

514
00:23:04,520 --> 00:23:06,670
...يجب أن تفهم

515
00:23:06,690 --> 00:23:08,020
.إنه ليس بتلك البساطة

516
00:23:08,060 --> 00:23:10,610
وظيفتي الجديدة، ثم
...هناك بروتوكول

517
00:23:10,630 --> 00:23:12,510
.كيلي)، من فضلك ساعديني)

518
00:23:19,470 --> 00:23:21,780
.سينتهي العمل في المكتب خلال ساعة

519
00:23:21,810 --> 00:23:23,490
.وسوف أتسلل إليك لاحقًا

520
00:23:23,510 --> 00:23:25,190
،سنبدأ مع التشخيص

521
00:23:25,210 --> 00:23:26,590
.لنحصل على بعض الإجابات

522
00:23:26,610 --> 00:23:27,790
...(لكن (بيت

523
00:23:27,810 --> 00:23:29,660
.علينا أن نبقي هذا قيد الكتمان

524
00:23:29,680 --> 00:23:31,500
هل هذا مقبول؟  -
بالتاكيد -

525
00:23:32,920 --> 00:23:34,340
.أنت منقذة للحياة

526
00:23:42,400 --> 00:23:44,050
.أهناك شيء يزعجك

527
00:23:46,570 --> 00:23:47,980
.لا، لا شيء

528
00:23:48,770 --> 00:23:51,020
.اتساع عينك يقول خلاف ذلك

529
00:23:53,540 --> 00:23:55,190
.تستطيع اخباري اي شيء

530
00:23:59,250 --> 00:24:00,860
برايني)، إذا كان لديك شيء)

531
00:24:00,880 --> 00:24:04,330
...من المهم حقا أن تخبر شخص به ولكن

532
00:24:05,750 --> 00:24:08,130
إذا قلت لهم ذلك، فإنه
،سوف يؤذيهم كثيراً

533
00:24:08,160 --> 00:24:09,500
هل سوف تخبرهم؟

534
00:24:10,960 --> 00:24:13,140
...في تجربتي

535
00:24:13,160 --> 00:24:15,740
،إذا كنت تهتمي بشخص ما
.يجب أن تخبريه بالحقيقة

536
00:24:16,230 --> 00:24:17,420
لكنه أمر مؤلم ولكن

537
00:24:17,440 --> 00:24:19,210
.كلاكما سيكون أفضل

538
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
،إذا كنت لا تزالي تشعرين بالضيق

539
00:24:21,720 --> 00:24:24,350
.يمكنني أن أخبرك بقصيدة

540
00:24:25,310 --> 00:24:27,980
.(قصيدة إلى شحمة الأذن اليسرى من (نيا نال

541
00:24:28,010 --> 00:24:29,220
"فيلانيلي " -
لا -

542
00:24:30,180 --> 00:24:31,730
.من فضلك، لا

543
00:24:35,220 --> 00:24:38,170
هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟

544
00:24:44,290 --> 00:24:45,670
...كلا أم

545
00:24:46,660 --> 00:24:48,100
ولكن هناك شيء ما

546
00:24:48,130 --> 00:24:49,440
.(يجب أن أخبر به (جون

547
00:24:52,130 --> 00:24:53,740
.إنه ليس وشم

548
00:24:53,770 --> 00:24:55,140
."هذا هو "اورافاكيان

549
00:24:55,170 --> 00:24:58,350
هذا هو كائن حي فضائي
.يرتبط بجسم مضيف

550
00:24:58,370 --> 00:25:00,680
.هذا هو المضيف الأصلي

551
00:25:00,710 --> 00:25:02,420
كان هذا "الأورافاكيان". واحد من الفضائيين

552
00:25:02,440 --> 00:25:04,590
الذي قام (ليكس) بنقله من
،منشأتنا الصحراوية

553
00:25:04,610 --> 00:25:06,020
.ومن الواضح أنه لا يزال طليقاً

554
00:25:06,050 --> 00:25:08,150
يمكن أن يتحول عددة مرات
بين الوشم

555
00:25:08,180 --> 00:25:09,960
ومخلوق ثلاثي
الأبعاد، مما يجعله

556
00:25:09,980 --> 00:25:12,730
.خطير بشكل فريد ويصعب إيقافه

557
00:25:13,620 --> 00:25:15,530
.الآن... قابلوا مضيفنا الجديد

558
00:25:19,660 --> 00:25:21,440
هل يمكننا التعرف عليه؟ -
.أجل -

559
00:25:23,460 --> 00:25:25,040
...و

560
00:25:25,070 --> 00:25:27,210
.(كارولين أوكونور)

561
00:25:27,230 --> 00:25:29,050
،هي أحد قادة العمليات الخاصة السابقة

562
00:25:29,070 --> 00:25:32,340
تم تصنيفها بدرجة عالية في
،القتال اليدوي والمتفجرات

563
00:25:32,400 --> 00:25:34,920
.وهي قناصة

564
00:25:34,940 --> 00:25:36,630
،لقد اختفت قبل عامين

565
00:25:36,660 --> 00:25:38,960
.وتم ربطها بطريقة أو بأخرى مع الفضائي الخاص بنا

566
00:25:38,980 --> 00:25:40,990
.(وبالتالي قام شخص ما بتوظيفها لقتل (جارود

567
00:25:41,010 --> 00:25:42,880
أجل،  ولكن من؟  ولماذا؟

568
00:25:42,900 --> 00:25:44,930
حسناً، لقد قطع أحدهم شوطاً
.طويلا لتغطية مساراته

569
00:25:44,950 --> 00:25:47,000
.ليس بعيدا بما يكفي

570
00:25:47,020 --> 00:25:48,500
.لدينا العنوان

571
00:25:48,520 --> 00:25:50,510
أنا لن أسمح لها أن
.تؤذي أي شخص آخر

572
00:26:04,340 --> 00:26:07,020
فلاشة مخبئة وراء الدولاب؟

573
00:26:07,140 --> 00:26:08,450
.لا أعتقد أنني دعوتك لهنا

574
00:26:08,480 --> 00:26:10,930
.لقد دعوت نفسي

575
00:26:11,240 --> 00:26:12,720
.أجل  جئت مستعدة

576
00:26:21,960 --> 00:26:24,210
!(جيمس)
.(كارا) -

577
00:26:47,080 --> 00:26:49,030
يستخدم هذا الجهاز الرنين المغناطيسي

578
00:26:53,530 --> 00:26:55,580
.لجذب المعادن الثقيلة في أحبارهم

579
00:26:55,600 --> 00:26:57,580
هل أنت مستعد؟

580
00:26:57,600 --> 00:26:59,660
.أجل

581
00:27:10,120 --> 00:27:12,230
،)نحن نفحص الأدلة من شقة (أوكونور

582
00:27:12,250 --> 00:27:15,200
بما في ذلك الفلاشة
.(التي أحضرتها، (سوبرجيرل

583
00:27:15,220 --> 00:27:18,230
أحاول في نفس الوقت
،كسر تشفيرها

584
00:27:18,260 --> 00:27:20,240
ولكن... الأمر أكثر تعقيدًا بكثير

585
00:27:20,260 --> 00:27:23,440
من أي شيء رأيته في
.الألف سنة القادمة

586
00:27:23,460 --> 00:27:25,740
.حسناً دعونا نحبس ذلك

587
00:27:25,760 --> 00:27:27,510
-

588
00:27:28,200 --> 00:27:30,150
هل أنت بخير؟

589
00:27:30,470 --> 00:27:31,750
.أجل

590
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
.لقد تضررت أكثر من ذلك

591
00:27:34,110 --> 00:27:36,320
.لم يكن عليك القيام بذلك

592
00:27:36,340 --> 00:27:37,820
،مع كل مشاكلك

593
00:27:37,840 --> 00:27:39,890
...وكونك السيناتور المحتمل

594
00:27:40,680 --> 00:27:42,090
ماذا لو قامت بأذيتك حقًا؟

595
00:27:42,110 --> 00:27:44,700
عندما يكون صديقك في ورطة  عليكِ بالمساعدة

596
00:27:46,020 --> 00:27:47,700
.لا يهم العواقب

597
00:27:51,220 --> 00:27:52,600
.واصل الراحة

598
00:27:52,620 --> 00:27:54,500
(أخبر (أليكس) و(برايني
.بأنني سأعود مرة أخرى

599
00:27:54,530 --> 00:27:56,970
سأكون على إتصال إذا
.(وجدوا أثر لـ (أوكونور

600
00:27:57,000 --> 00:27:59,010
حسناً.  إلى أين أنت ذاهبة؟

601
00:27:59,980 --> 00:28:01,510
.لمساعدة صديق

602
00:28:03,600 --> 00:28:04,750
الوقت متأخر، هل أنت بخير؟

603
00:28:04,770 --> 00:28:06,220
.أحتاج أن أريك شيئا

604
00:28:10,580 --> 00:28:13,430
إنه  ما تبقى من حلمك
.حول ما حدث على سطح المريخ

605
00:28:13,950 --> 00:28:15,400
الجزء الذي لم تراه

606
00:28:16,280 --> 00:28:17,930
هل تريد ان تراه؟

607
00:28:19,180 --> 00:28:21,100
.لأنه سيكون مؤلم

608
00:28:23,390 --> 00:28:24,570
.بالتأكيد

609
00:28:30,300 --> 00:28:32,750
<font color="#ff8000">..."هرنومير"</font>

610
00:28:33,570 --> 00:28:37,680
<font color="#ff8000">.لقد خذلتك كما خذلت ابني</font>

611
00:28:38,400 --> 00:28:40,890
<font color="#ff8000">...العذاب في قلبي</font>

612
00:28:43,210 --> 00:28:44,360
<font color="#ff8000">...إنه</font>

613
00:28:46,380 --> 00:28:48,430
<font color="#ff8000">.لا يطاق</font>

614
00:28:49,980 --> 00:28:52,530
<font color="#ff8000">أبي، لقد فعلت
.(أفضل ما يمكن لـ (مال</font>

615
00:28:53,540 --> 00:28:54,950
<font color="#ff8000">.إنها ليست غلطتك</font>

616
00:28:54,970 --> 00:28:56,750
<font color="#ff8000">.كان ابني</font>

617
00:28:57,670 --> 00:28:59,220
<font color="#ff8000">.طفلي</font>

618
00:29:00,180 --> 00:29:01,890
<font color="#ff8000">.لم يستطع السيطرة على مرضه</font>

619
00:29:01,910 --> 00:29:04,830
<font color="#ff8000">!كان الاختبار لي أنا وقد فشلت</font>

620
00:29:05,320 --> 00:29:07,700
<font color="#ff8000">.أنا لا أستحق أن أعيش</font>

621
00:29:10,850 --> 00:29:14,270
<font color="#ff8000">وكيف يمكنني الاستمرار في
...تقديم المشورة لقومنا</font>

622
00:29:16,790 --> 00:29:18,580
<font color="#ff8000">.عندما لا أستطيع تقديمها لنفسي</font>

623
00:29:19,630 --> 00:29:22,080
<font color="#ff8000">.أبي، شعبنا بحاجة إليك</font>

624
00:29:24,700 --> 00:29:25,850
<font color="#ff8000">.أنا بحاجة إليك</font>

625
00:29:27,300 --> 00:29:30,750
<font color="#ff8000">،إذا، لماذا خذلت الجميع</font>

626
00:29:35,440 --> 00:29:37,260
<font color="#ff8000">.هرنومير)، اغفر لي)</font>

627
00:30:00,540 --> 00:30:01,790
.لقد كان أنا

628
00:30:02,870 --> 00:30:04,160
.أنا أسفة

629
00:30:04,440 --> 00:30:06,720
.أنا الذي محوت أخي من عقولنا

630
00:30:08,080 --> 00:30:11,590
.هل أنا جيد لأني قتلت أخي

631
00:30:11,610 --> 00:30:13,760
.لإنقاذ والدك

632
00:30:14,620 --> 00:30:15,970
.لإنقاذنا على حد سواء

633
00:30:19,860 --> 00:30:21,260
...كان لدي

634
00:30:23,160 --> 00:30:25,910
.ذهبت إلى والدي لطلب المشورة

635
00:30:28,130 --> 00:30:29,850
.لتخفيف ألمي

636
00:30:32,200 --> 00:30:33,980
...ورؤيته بهذا الشكل

637
00:30:38,310 --> 00:30:40,320
بدلاً من العثور
،على القوة لمواسته

638
00:30:40,340 --> 00:30:41,590
...أنا

639
00:30:43,410 --> 00:30:44,520
تجاوزت الحدود

640
00:30:44,550 --> 00:30:46,530
.هذا لا يُغتفر في ثقافتي

641
00:30:50,350 --> 00:30:52,940
...قضيت 300 سنة الماضية

642
00:30:54,920 --> 00:30:57,170
أحاول التوبة لفراري
...من المريخ

643
00:30:59,030 --> 00:31:00,440
فقط لأكتشف

644
00:31:02,100 --> 00:31:04,180
.أن فراري أقل ذنوبي

645
00:31:06,030 --> 00:31:08,510
.ًأنا خجل جدا

646
00:31:08,540 --> 00:31:10,350
.لقد فعلت ذلك بدافع الرحمة

647
00:31:10,370 --> 00:31:11,550
.بدافع الخير

648
00:31:11,570 --> 00:31:13,490
.وكان والدك حزين

649
00:31:15,040 --> 00:31:16,660
.لقد أنقذته

650
00:31:18,450 --> 00:31:20,120
والدي

651
00:31:20,150 --> 00:31:23,030
كان ليفضل الموت بدلا من أن
.يمحى عقله المقدس

652
00:31:24,220 --> 00:31:26,200
.ماذا فعلت، ماذا فعلت بنفسي

653
00:31:29,120 --> 00:31:30,670
...يجب أن تقسمي

654
00:31:32,190 --> 00:31:34,510
...أنكِ لن تتحدثي أبدًا عما رأيتيه

655
00:31:35,230 --> 00:31:36,410
.لأي أحد

656
00:31:37,500 --> 00:31:38,680
.أقسم على ذلك

657
00:31:44,610 --> 00:31:46,720
هذه سوف تفحص عقلك

658
00:31:46,740 --> 00:31:48,090
.وتقرأ ذكرياتك

659
00:31:48,110 --> 00:31:51,390
.وستظهر ذكرياتك على هذه الشاشة

660
00:31:51,410 --> 00:31:53,160
يمكنك أن ترين ذكرياتي؟

661
00:31:53,180 --> 00:31:55,430
.فقط حتى أتمكن من مساعدتك في معالجتها

662
00:31:55,450 --> 00:31:57,070
.كل شيء سري

663
00:31:57,100 --> 00:31:58,900
...حسناً ولكن

664
00:31:58,920 --> 00:32:00,340
...إذا كل شيء سوف

665
00:32:01,020 --> 00:32:02,230
يظهر هناك في لمح البصر؟

666
00:32:02,260 --> 00:32:03,900
.لا، هناك القليل من التأخير

667
00:32:03,930 --> 00:32:06,140
سيستغرق الضبط
بضع دقائق

668
00:32:06,160 --> 00:32:08,180
.ومولدات الصور للقيام بالأمر

669
00:32:09,100 --> 00:32:10,440
.لا تقلق

670
00:32:10,470 --> 00:32:11,690
.ستقوم بعمل ممتاز

671
00:32:12,440 --> 00:32:13,850
.دعينا نقوم به

672
00:32:15,416 --> 00:32:17,566
"فورت ساميت"

673
00:32:33,150 --> 00:32:34,390
(سوبرجيرل)

674
00:32:34,420 --> 00:32:36,150
برايني) اخترق تشفير)
.(فلاشة (أوكونور

675
00:32:36,170 --> 00:32:37,750
(هدفها التالي هو الدكتور (أندرو ستيرن

676
00:32:37,770 --> 00:32:39,620
.(في مستشفى (ناشونال سيتي
.نحن في الطريق

677
00:32:39,640 --> 00:32:40,820
.أنا في طريقي

678
00:32:45,050 --> 00:32:47,260
.سوبرجيرل)، حصلت عليه)
.نحن في الردهة

679
00:32:47,280 --> 00:32:49,150
دكتور (ستيرن)، لدينا سبب للاعتقاد

680
00:32:49,180 --> 00:32:51,060
...بأنك هدف لمحاولة اغتيال

681
00:32:53,550 --> 00:32:55,700
دكتور (ستيرن)؟

682
00:32:57,190 --> 00:32:58,370
.طلقة موفقة

683
00:33:04,060 --> 00:33:05,950
.أنتِ حقاً بدأتِ في إزعاجي

684
00:33:25,390 --> 00:33:26,540
.أنت هو

685
00:33:31,520 --> 00:33:33,880
.قوتي رجعت.  لقد نجحت

686
00:33:45,570 --> 00:33:46,820
.(إنها (كيلي

687
00:34:17,000 --> 00:34:18,050
لصالح من تعملي؟

688
00:34:18,070 --> 00:34:19,390
لصالح من تعملي؟

689
00:34:19,970 --> 00:34:21,290
!(أليكس)

690
00:34:25,550 --> 00:34:26,830
لقد ماتت

691
00:34:27,250 --> 00:34:28,760
ما الذي قتلتها للتو؟

692
00:34:39,230 --> 00:34:40,900
<font color="#ff80ff">.شكرا لك أيها البشري</font>

693
00:34:40,930 --> 00:34:42,410
<font color="#ff80ff">.لقد رجعت قوتي</font>

694
00:34:44,660 --> 00:34:46,440
<font color="#ff80ff">ماذا؟  ماذا ستفعل بي؟</font>

695
00:34:46,470 --> 00:34:49,480
<font color="#ff80ff">هذه هي القوة التي سلبتها مني
"فانتوم زون"</font>

696
00:34:49,500 --> 00:34:51,820
<font color="#ff80ff">.القدرة على التحكم في عقلك</font>

697
00:34:53,270 --> 00:34:55,050
<font color="#ff80ff">.يمكنك أن تشكري ضعفك على هذا</font>

698
00:34:55,080 --> 00:34:58,260
<font color="#ff80ff">.تقديراً لكِ سأمنحك الموت السريع</font>

699
00:34:59,380 --> 00:35:01,260
<font color="#ff80ff">...لا</font>

700
00:35:02,250 --> 00:35:03,600
<font color="#ff80ff">.رجاءً</font>

701
00:35:07,750 --> 00:35:08,900
<font color="#ff80ff">!مالفيك)!  لا تفعل)</font>

702
00:35:10,360 --> 00:35:12,770
<font color="#ff80ff">."لا!  لعنة "هرنومير</font>

703
00:35:16,900 --> 00:35:18,710
<font color="#ff80ff">إذا أتيت خلفي</font>

704
00:35:18,740 --> 00:35:20,160
<font color="#ff80ff">ستقتل نفسك أيضاً</font>

705
00:35:20,570 --> 00:35:23,080
<font color="#ff80ff">أعرف كل الذي تحملته</font>

706
00:35:23,120 --> 00:35:24,710
<font color="#ff80ff">وأنا الذي يجب أن يتم لومه</font>

707
00:35:24,740 --> 00:35:26,320
<font color="#ff80ff">أنا أسف لمَ سببته لك</font>

708
00:35:26,530 --> 00:35:27,780
<font color="#ff80ff">لقد محوتني</font>

709
00:35:27,990 --> 00:35:32,030
<font color="#ff80ff">لقد نفيتني لمدة 300 عام
أخذت كل شيء مني</font>

710
00:35:32,070 --> 00:35:37,770
<font color="#ff80ff">أعرف هذا الآن ولكن غضبك لابد أن
توجهه لي وليس لأصدقائي</font>

711
00:35:37,803 --> 00:35:39,469
<font color="#ff80ff">لقد جلبت كل هذا لنفسك</font>

712
00:35:39,470 --> 00:35:40,600
مكانك

713
00:35:40,620 --> 00:35:42,200
.ساعدوني. إنه يحاولون قتلي

714
00:35:42,220 --> 00:35:43,700
تريث، على رسلك

715
00:35:52,620 --> 00:35:54,520
.ها هو.  رجل القهوة

716
00:35:57,400 --> 00:36:00,020
.لا ، لا ، لا ، انتظر
.هذا البواب

717
00:36:01,940 --> 00:36:03,220
يمكنك رؤيتي؟

718
00:36:10,640 --> 00:36:11,790
.كيلي)، انتبهي)

719
00:36:17,200 --> 00:36:18,280
.لقد رحل

720
00:36:22,450 --> 00:36:23,459
ماذا حدث؟

721
00:36:23,460 --> 00:36:24,660
.جاء (مالفيك) في أثرها

722
00:36:24,690 --> 00:36:27,500
لا يظهر الفحص النفسي أي
.علامات خطيرة على الصدمة

723
00:36:27,520 --> 00:36:29,170
"ولكن يبدو أن اطلق "كيو وفيز

724
00:36:29,190 --> 00:36:30,900
تفاعلت بطريقة أو بأخرى
"مع التكنولوجيا "سبج

725
00:36:30,930 --> 00:36:34,140
.(وقامت بصلة عقلية بين (كيلي) و(مالفيك

726
00:36:34,210 --> 00:36:36,960
،كانت تستطيع رؤيته
.حتى عندما كان يتغير

727
00:36:37,550 --> 00:36:39,160
...حسناً، إذا كانت تستطيع رؤيته

728
00:36:39,180 --> 00:36:40,640
.إذا هي تهديد له

729
00:36:40,740 --> 00:36:42,450
.أخشى أنه الأمر أسوأ من ذلك

730
00:36:42,520 --> 00:36:45,040
.أخي الآن لديه القوة المريخية للإقناع

731
00:36:45,060 --> 00:36:47,800
يجعلك تفعلي الأشياء التي يريدها
.منك  ضد إرادتك

732
00:36:47,840 --> 00:36:49,590
.سوف يأتي في أثرها مرة أخرى

733
00:36:50,150 --> 00:36:51,360
.وقال أنه سوف يأتي في أثركم جميعاً

734
00:36:51,390 --> 00:36:54,430
هل تمكنت من معرفة
لماذا يفعل هذا؟

735
00:36:56,460 --> 00:36:58,800
"أنا وضعته في "فانتوم زون

736
00:36:58,820 --> 00:37:00,500
.لخيانة شعبي

737
00:37:00,530 --> 00:37:02,440
.أعتقد أنه يريد فقط الانتقام

738
00:37:02,460 --> 00:37:04,329
انصتوا، أنا آسف لأن ارتباطكم معي

739
00:37:04,330 --> 00:37:05,650
.قد وضعكم جميعا في خطر

740
00:37:06,160 --> 00:37:07,880
.مالفيك) هو مسؤوليتي)

741
00:37:07,900 --> 00:37:09,190
...الآن

742
00:37:10,000 --> 00:37:12,160
.نحن بحاجة لوضع (كيلي) في مكان أمن

743
00:37:12,200 --> 00:37:14,380
.ابعادها عن هنا سيصبح أفضل شيء

744
00:37:14,410 --> 00:37:16,580
بهذه الطريقة أستطيع
أن أركز كل انتباهي

745
00:37:16,600 --> 00:37:18,700
.وموارد (دي. إي. أو)  في العثور عليه

746
00:37:18,880 --> 00:37:20,220
تريديني أن أرحل؟

747
00:37:20,300 --> 00:37:22,510
.نعم.  ولكن فقط حتى القبض عليه

748
00:37:22,530 --> 00:37:24,840
.أعتقد أن (أليكس) محقة

749
00:37:24,870 --> 00:37:26,980
لكن لا تقلقي، سأبقى معك. حسناً؟

750
00:37:27,000 --> 00:37:28,850
.لا، لديك قرارات لتتخذها

751
00:37:28,870 --> 00:37:30,010
.أنا لا أريد أن تفوتك

752
00:37:30,040 --> 00:37:31,850
.لكنك أولويتي

753
00:37:33,180 --> 00:37:34,560
.يجب أن ترحلي الليلة

754
00:37:41,780 --> 00:37:43,100
كيف صار الأمر مع (جون)؟

755
00:37:43,470 --> 00:37:45,010
.جيد

756
00:37:45,040 --> 00:37:47,090
.تبين أن ليس هناك مشكلة

757
00:37:50,080 --> 00:37:52,260
أستطيع أن أشعر أن
.هناك شيء ما يثقل عليك

758
00:37:53,480 --> 00:37:56,060
حسنًا، لا شيء يرفع
..."المعنويات مثل "فيلانيل

759
00:37:56,080 --> 00:37:57,270
.توقف

760
00:37:58,860 --> 00:38:01,130
قلت يجب أن أكون صادقة
،حتى لو كان يؤلم مشاعرك

761
00:38:01,150 --> 00:38:02,260
.لذا ها هي الحقيقة

762
00:38:02,290 --> 00:38:05,880
هذا فقط كثير. حسنا؟

763
00:38:05,900 --> 00:38:08,770
من الآن فصاعدًا، لا مزيد من
،الطعام، لا مزيد من القصائد

764
00:38:08,790 --> 00:38:10,110
.لا مزيد من أي شيء

765
00:38:12,360 --> 00:38:14,010
...أنا أعلم

766
00:38:14,030 --> 00:38:15,810
 أنك تقصد قصداً حسناً

767
00:38:15,830 --> 00:38:19,250
.أنا أعرف من أين أتيت، وهذا رائع

768
00:38:19,270 --> 00:38:22,640
...كل شيء رائع حقاً.  أنا فقط

769
00:38:24,480 --> 00:38:25,690
إنه كثير جداً

770
00:38:28,010 --> 00:38:32,790
.أنت... طلبت مني أن أكون نفسي

771
00:38:32,820 --> 00:38:36,130
.أن أكون على سيجتي معك

772
00:38:36,150 --> 00:38:40,940
لكن الآن أنت تقولي
.لي أنك لا تريدين ذلك

773
00:38:41,890 --> 00:38:46,110
%لا أستطيع العمل إلا بنسبة 100

774
00:38:46,130 --> 00:38:48,310
.هذا  بالضبط طريقة  تصميمي

775
00:38:48,330 --> 00:38:51,280
...وهو مشكلتي تماماً

776
00:38:52,670 --> 00:38:54,120
.وليست مشكلتك

777
00:39:00,750 --> 00:39:01,930
.(برايني)

778
00:39:14,030 --> 00:39:15,410
.(سمعت عن (جارود

779
00:39:16,760 --> 00:39:18,010
.أجل

780
00:39:18,030 --> 00:39:20,450
لا أعرف لكم من الوقت يمكنني
.أن أستمر في هذا الأمر

781
00:39:21,300 --> 00:39:22,450
واكب الأمر

782
00:39:23,400 --> 00:39:24,550
.وبالتوفيق

783
00:39:42,150 --> 00:39:43,530
.كنت على حق

784
00:39:43,560 --> 00:39:45,970
.كنت منفتحة جدًا وواثقة جدًا

785
00:39:46,960 --> 00:39:48,340
الأمر كله كان خطئي

786
00:39:50,370 --> 00:39:51,410
.آمل أن يساعدوا

787
00:39:51,430 --> 00:39:52,850
لقد ساعدوا بالفعل

788
00:39:55,530 --> 00:39:57,110
آمل أننا لم نتجاوز أي حدود؟

789
00:39:57,140 --> 00:40:00,390
لا، بالنسبة لصديقة مثلك
.لا يوجد حدود

790
00:40:06,780 --> 00:40:08,860
لا تخبرني أين أنت ذاهب، حسنا؟

791
00:40:08,880 --> 00:40:09,890
.سيكون أفضل بهذه الطريقة

792
00:40:09,910 --> 00:40:12,200
.حسناً -
.(شكرا لك يا (جيمس -

793
00:40:14,220 --> 00:40:15,370
.مهلا

794
00:40:15,550 --> 00:40:16,780
إليك هذا

795
00:40:17,160 --> 00:40:18,300
.خد هذا

796
00:40:18,320 --> 00:40:20,470
إنها واحدة من ساعات بوابة
.(النقل الخاصة بـ (ليكس

797
00:40:20,490 --> 00:40:21,910
.لا تسألني كيف حصلت عليها

798
00:40:22,860 --> 00:40:25,310
فقط... إذا كان هناك
.مشكلة، فقط استخدامها

799
00:40:25,330 --> 00:40:26,340
.شكراً

800
00:40:26,360 --> 00:40:27,810
.كل شيء سوف يكون على ما يرام

801
00:40:27,830 --> 00:40:30,260
.سأجد (مالفيك) وسأحضرك إلى المنزل

802
00:40:33,840 --> 00:40:35,560
.وداعاً -
.قُد بأمان -

803
00:40:43,950 --> 00:40:46,590
أتعرفي، أنت تقولي أن كل
،شيء سيكون على ما يرام

804
00:40:46,620 --> 00:40:49,240
.لكني أعرف ذلك الوجه

805
00:40:49,790 --> 00:40:50,900
.أنت لا تصدقي ذلك

806
00:40:50,920 --> 00:40:53,430
انظري، أنا أحب حقيقة
.أنها منفتحة جداً

807
00:40:53,460 --> 00:40:56,510
.لكنه يخيفني حقاً

808
00:40:57,600 --> 00:40:59,870
،حسناً، ربما... ربما ليس بهذا السوء

809
00:40:59,900 --> 00:41:01,350
.وسوف يناسب الجميع

810
00:41:02,070 --> 00:41:03,780
.(إنه يناسبني أنا و(لينا

811
00:41:04,740 --> 00:41:06,050
.آمل ذلك

812
00:41:06,600 --> 00:41:08,120
.لكلينا

813
00:41:12,910 --> 00:41:14,430
هل وجدت ما تريدين؟

814
00:41:15,750 --> 00:41:16,960
.إلقي نظرة

815
00:41:16,980 --> 00:41:18,130
.أخبريني ماذا ترين

816
00:41:18,980 --> 00:41:20,770
.(مذكرات طفولة (ليكس

817
00:41:23,220 --> 00:41:26,660
.لا أرى الرسوم التخطيطية أو أي شيء تقني

818
00:41:26,690 --> 00:41:28,500
."إنه إصدار (ليكس) من تشفير"فيجينير

819
00:41:28,530 --> 00:41:32,280
إنه استبدال بالأبجدية المتعددة
.معقدة مخادعة

820
00:41:36,630 --> 00:41:37,880
.أفهم الآن

821
00:41:39,370 --> 00:41:40,720
.فك التشفير جاري

822
00:41:51,650 --> 00:41:53,180
.الآن أعرف ما يجب علي فعله

823
00:41:54,000 --> 00:41:58,892
إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة

