1
00:00:00,684 --> 00:00:02,002
أوصدوا البوابة ليلًا

2
00:00:02,005 --> 00:00:04,052
.وضاعفوا حراسة الجدران

3
00:00:04,055 --> 00:00:06,723
"...((سابقًا في ((لموتى السائرين"

4
00:00:06,725 --> 00:00:10,509
.عاد الناس يتغوطون في سروايلهم رعبًا

5
00:00:10,511 --> 00:00:11,911
.توقّفي. هذا أحد حدودهم

6
00:00:11,913 --> 00:00:13,776
لم لا نزال نحترم الحدود؟

7
00:00:13,779 --> 00:00:15,014
أيمكننا نسيانهم و حسب؟

8
00:00:15,016 --> 00:00:16,256
!أخمدوا النار وغادروا

9
00:00:16,258 --> 00:00:17,667
!لنذهب! هيا -
!أسرعوا -

10
00:00:21,089 --> 00:00:23,356
.رأيت دخانًا لدى الحدود

11
00:00:23,358 --> 00:00:26,442
.العدو. علينا تلقينهم درس

12
00:00:26,444 --> 00:00:27,943
.سنعود

13
00:00:32,391 --> 00:00:36,131
الـ6 صباحًا"
"الساعة الأولى

14
00:00:57,906 --> 00:00:59,839
"الساعة الثانية"

15
00:01:12,805 --> 00:01:14,831
"الساعة الرابعة"

16
00:01:28,035 --> 00:01:29,318
"الساعة السادسة"

17
00:01:35,261 --> 00:01:36,837
"الساعة الحادية عشر"

18
00:01:50,783 --> 00:01:52,296
"الساعة الثالثة عشر"

19
00:02:05,527 --> 00:02:07,867
.لا ينفكّون يأتون من جهة الخطّ الحدودي

20
00:02:07,870 --> 00:02:11,038
.موجات متتالية مستمرة

21
00:02:11,040 --> 00:02:12,406
.إنها الفاعلة

22
00:02:12,408 --> 00:02:14,541
.تعرفون ما تدرّبتم عليه. أوصدوا البوابة

23
00:02:15,901 --> 00:02:17,543
"الساعة الرابعة عشر"

24
00:02:27,709 --> 00:02:28,905
"الساعة التاسعة عشر"

25
00:02:31,060 --> 00:02:32,105
"الساعة الثانية والعشرون"

26
00:02:33,471 --> 00:02:35,488
!المزيد قادمون

27
00:02:35,490 --> 00:02:36,914
"الساعة الرابعة والعشرون"

28
00:02:39,277 --> 00:02:40,425
"الساعة الـ31"

29
00:02:40,428 --> 00:02:41,978
!المزيد يدخلون

30
00:02:47,807 --> 00:02:49,075
"الساعة الـ37"

31
00:02:51,804 --> 00:02:52,704
"الساعة الـ44"

32
00:03:13,694 --> 00:03:16,195
النوم قبل أن يصبح الوضع آمن
. ليس من الذكاء

33
00:03:16,197 --> 00:03:18,243
.كلا

34
00:03:18,246 --> 00:03:20,022
. ليس كذلك

35
00:03:23,871 --> 00:03:26,205
حسنًا؟

36
00:03:26,207 --> 00:03:28,633
عم تتساءلين؟

37
00:03:28,635 --> 00:03:30,284
هل الوضع آمن؟

38
00:03:30,286 --> 00:03:32,711
ميشون)، أتتلقينني؟)

39
00:03:37,038 --> 00:03:38,550
"الساعة الـ49"

40
00:04:45,478 --> 00:04:53,217
"الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)"
"(( الحلـ3ـقة - (( أشباح

41
00:04:57,872 --> 00:05:00,074
كم بقي على الموجة التالية؟

42
00:05:00,076 --> 00:05:03,394
،ساعة على الموجة الشمالية
.وساعتان على الموجة الجنوبية

43
00:05:03,396 --> 00:05:05,712
،الموجة الشمالية كثيفة جدًا
، أكثر من الذباب بمزرعة الكلاب

44
00:05:05,714 --> 00:05:07,806
.لكن الموجة الجنوبية أكثر تشتتًا

45
00:05:07,808 --> 00:05:09,055
وفق تقديري

46
00:05:09,058 --> 00:05:10,819
.سنقاتل حتى الليل ثانيةً

47
00:05:10,822 --> 00:05:12,736
.أجل، لا يمكننا إجهادهم أكثر

48
00:05:12,739 --> 00:05:15,222
.أرى حالهم بأم عيني

49
00:05:15,224 --> 00:05:18,075
.آسفة. إنني مجهدة فحسب

50
00:05:18,077 --> 00:05:21,728
.كلّنا مجهدون

51
00:05:28,829 --> 00:05:31,405
.انتبهي

52
00:05:45,680 --> 00:05:48,664
.إلى الحدّ الشمالي. فورًا

53
00:05:48,666 --> 00:05:51,091
.اسحبوا سائريكم -
.ليسوا لنا -

54
00:05:51,093 --> 00:05:52,342
.أجل، حقاً

55
00:05:52,344 --> 00:05:53,778
ليسوا

56
00:05:53,780 --> 00:05:55,112
. لنا

57
00:05:56,616 --> 00:05:58,787
اذهبوا إلى الخط الحدودي عُزّل

58
00:05:58,790 --> 00:05:59,858
. و أنتظروا

59
00:05:59,860 --> 00:06:01,118
ننتظر ماذا؟

60
00:06:01,120 --> 00:06:04,104
.هي

61
00:06:14,133 --> 00:06:15,466
!حسنًا

62
00:06:17,402 --> 00:06:19,627
هل هذا من فعل أمك؟

63
00:06:19,630 --> 00:06:21,797
. لا

64
00:06:21,800 --> 00:06:23,909
.لا أظنها الفاعلة -

65
00:06:23,912 --> 00:06:25,936
لم تود محادثتنا؟

66
00:06:25,939 --> 00:06:28,128
.انتهكتم أرضها

67
00:06:28,130 --> 00:06:30,461
.مجددًا. عليكم دفع ثمن ذلك

68
00:06:30,464 --> 00:06:32,307
.ليس علينا فعل أي شيء

69
00:06:32,309 --> 00:06:33,984
.يمكننا عدم الذهاب فحسب

70
00:06:33,986 --> 00:06:36,432
.تلك فكرة سيئة -
. نحن نتعرّض للهجوم فعلًا -

71
00:06:36,435 --> 00:06:37,546
!أجل -
!أجل -

72
00:06:37,548 --> 00:06:39,139
.ليست الفاعلة

73
00:06:40,550 --> 00:06:42,826
.لو أرادت موتكم، لأرسلت القطيع

74
00:06:42,829 --> 00:06:45,287
.بالكامل، ليس مجرّد بضع موجات في كل مرّة

75
00:06:45,290 --> 00:06:47,229
.ربما تحاول إنهاكنا أولًا

76
00:06:47,232 --> 00:06:48,666
أو كما أخبرتكم جميعًا

77
00:06:48,668 --> 00:06:50,984
في بداية هذا الاجتماع للإعتقاد
أنه هناك سبب منطقي

78
00:06:50,986 --> 00:06:52,652
...لكون القمر الاصطناعي والحريق -
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى -

79
00:06:52,654 --> 00:06:54,588
. (عن القمر الاصطناعي اللعين يا (يوجين

80
00:06:56,942 --> 00:06:58,909
مات أصدقائي محاولين إنقاذ أصدقائك

81
00:06:58,912 --> 00:07:01,203
.وأنتهي الأمر برؤسهم معلقة على العُصي

82
00:07:02,707 --> 00:07:04,623
!رجال الطريق السريع يودون العدالة

83
00:07:04,625 --> 00:07:06,011
!أجل -
!أجل -

84
00:07:06,014 --> 00:07:07,710
لذا كل ما أودّ سماعه منكم

85
00:07:07,712 --> 00:07:09,428
هو أننا سذهب في مجموعة من 12 فردًا

86
00:07:09,431 --> 00:07:11,287
للقاء أولئك المسوخ عند الخط الحدودي

87
00:07:11,290 --> 00:07:13,699
!ونقطع رأس تلك الفاجرة

88
00:07:13,701 --> 00:07:15,217
!سنقطعها

89
00:07:15,219 --> 00:07:16,960
!ثم سنضع رؤسهم على العُصي

90
00:07:18,305 --> 00:07:20,372
أأنت بخير؟

91
00:07:20,374 --> 00:07:22,558
.أجل. أحتاج إلى بعض الهواء المنعش فقط

92
00:07:31,902 --> 00:07:35,538
كم سائرًا رأيت في قطيع (ألفا)؟

93
00:07:36,715 --> 00:07:39,074
.عشرات الآلاف

94
00:07:39,076 --> 00:07:40,484
آه

95
00:07:40,486 --> 00:07:41,669
اذن

96
00:07:41,671 --> 00:07:44,296
ما خطتك لقتلهم؟

97
00:07:47,659 --> 00:07:49,659
.لم يكن سؤالي مجازيًا

98
00:07:49,661 --> 00:07:51,679
.لا أملك خطة

99
00:07:51,681 --> 00:07:53,163
. آه

100
00:07:53,165 --> 00:07:55,725
أيملك أحد غيرها خطة؟

101
00:07:57,336 --> 00:08:01,522
!إن أرسلت ذلك القطيع، تكُن النهاية

102
00:08:01,524 --> 00:08:04,600
.الآن، لا تودّ سوى التحدث

103
00:08:04,602 --> 00:08:06,676
. و سوف نستمع لها

104
00:08:06,679 --> 00:08:08,696
ثم سنوضح لها

105
00:08:08,698 --> 00:08:12,424
، أنه بإخماد هذه النار
. فإننا ساعدنا أرضها و أرضنا

106
00:08:12,426 --> 00:08:17,475
، سترى الحكمة من ذلك
. و سنحافظ على السلام

107
00:08:17,478 --> 00:08:21,498
والآن، فيما نفعل ذلك، على الكلّ هنا
التركيز على

108
00:08:21,500 --> 00:08:24,576
. ما يأتي من الشمال والجنوب

109
00:08:27,833 --> 00:08:30,192
.إننا منهكون

110
00:08:30,195 --> 00:08:32,636
. إننا على حافة الهاوية

111
00:08:32,639 --> 00:08:35,980
.وستسوء الأمور قبل أن تتحسّن

112
00:08:35,983 --> 00:08:39,743
لكننا لن ننجو من كل ذلك

113
00:08:39,746 --> 00:08:42,367
.ما لم نتصرف ككيان واحد

114
00:08:43,974 --> 00:08:49,978
نفعل ذلك و بعدها سنصبح على القمة

115
00:08:49,980 --> 00:08:52,114
. مجدداً

116
00:09:15,823 --> 00:09:17,005
. كان ليحب ذلك

117
00:09:21,031 --> 00:09:22,823
.ثلاث أهداف تتطلّب 3 مجموعات

118
00:09:22,825 --> 00:09:24,491
سيتمركز (غابريال) في حراسة

119
00:09:24,493 --> 00:09:27,135
،البوابة من الموجة الشمالية

120
00:09:27,137 --> 00:09:29,145
فيما سيصحب (أرون) بعض القوات

121
00:09:29,147 --> 00:09:30,627
،ويتصدون للموجة الجنوبية

122
00:09:30,630 --> 00:09:32,813
.ليفرّقوها قبل بلوغها الجدار

123
00:09:34,003 --> 00:09:37,541
.هذا يترك لنا الخط الحدودي -
.غير مسلحين -

124
00:09:37,544 --> 00:09:39,480
أستذهبون عُزّل حقًا؟

125
00:09:39,483 --> 00:09:41,324
. ليس لدينا خيار

126
00:09:56,358 --> 00:09:59,267
.نحن كما يرام -
.لديك نقص جنود بالفعل -

127
00:09:59,269 --> 00:10:01,021
.الجنود الذين معك مجهدون بفعل القتال

128
00:10:01,024 --> 00:10:02,511
.يؤدي (نيغان) واجب التنظيف فحسب

129
00:10:02,513 --> 00:10:03,707
.قلت إننا كما يرام

130
00:10:03,710 --> 00:10:05,448
.(أنصت يا (غايب

131
00:10:05,450 --> 00:10:07,784
...أتسمح لي

132
00:10:10,015 --> 00:10:11,687
،أنصت يا صاح، إن كان الأمرين سيان إليك

133
00:10:11,689 --> 00:10:13,022
.أفضّل البقاء هنا

134
00:10:13,024 --> 00:10:14,707
.  وقطف الطماطم ودفن الجثث

135
00:10:14,709 --> 00:10:16,376
.يحتاج إلى وجودك في الخارج

136
00:10:16,378 --> 00:10:17,952
،أجل، وأحتاج إلى وجودي في الداخل

137
00:10:17,954 --> 00:10:19,604
.خاصة في يوم كهذا

138
00:10:19,606 --> 00:10:21,606
،انظر حولك، الكلّ متوتّر بشكل فائق

139
00:10:21,608 --> 00:10:22,790
،وناقمون على المقنّعون بالجلود

140
00:10:22,792 --> 00:10:24,384
.ويتشاجرون فيما بينهم

141
00:10:24,386 --> 00:10:25,496
أخبرتك، أنا لا أريد

142
00:10:25,499 --> 00:10:28,036
أن تُفرّغ عليّ
.طاقة الكراهية تلك

143
00:10:28,039 --> 00:10:29,889
.هذا (أرون). إنه شخص صالح قديس

144
00:10:31,451 --> 00:10:34,043
.أنصت، أودّ البقاء هنا

145
00:10:34,045 --> 00:10:36,287
أيمكنك إسدائي ذلك الصنيع يا (غايب)؟

146
00:10:36,289 --> 00:10:37,472
.يمكنك القتال

147
00:10:37,474 --> 00:10:39,827
.لديك نقص في المقاتلين

148
00:10:39,830 --> 00:10:41,649
.يا زبدة الفستق، تعرفي على الهلام

149
00:10:41,652 --> 00:10:43,486
.ستأخذه. انتهى النقاش

150
00:10:47,300 --> 00:10:49,576
.... حسنا

151
00:10:49,578 --> 00:10:51,411
هذا رائع

152
00:10:51,413 --> 00:10:55,064
أحسنت ، بإستخدام يدك القديمة

153
00:11:18,754 --> 00:11:22,001
قلت نحن بحاجة إلى إعطاء الأولوية
للحواجز عند بوابة الرئيسية

154
00:11:22,004 --> 00:11:24,212
. لن يكون جاهزًا عند حلول الظلام -
. ثم سيتوجب عليك سحب الناس للمدخل الجنوبي -

155
00:11:24,321 --> 00:11:26,688
. تقليت ذلك -
. حسنا -

156
00:11:28,183 --> 00:11:29,427
. مهلا

157
00:11:29,564 --> 00:11:30,972
. مهلا

158
00:11:30,974 --> 00:11:32,807
. (أحتاجك أن تأخذ بالك من ( كوكو

159
00:11:32,809 --> 00:11:34,308
. كنت فقط في طريقي للخروج

160
00:11:34,310 --> 00:11:36,188
و أنا كذلك ، سوف أذهب
. للقتال على البوابات

161
00:11:36,191 --> 00:11:37,720
.... أنت

162
00:11:37,722 --> 00:11:39,521
. لا يمكنك  -
لماذا ؟ -

163
00:11:39,524 --> 00:11:41,495
... لأنك حرفيا الشخص الوحيد هنا

164
00:11:41,498 --> 00:11:42,451
. الذي يمكنه إطعامها

165
00:11:42,454 --> 00:11:43,673
... إذا حدث شيء ما لك ،عندها

166
00:11:43,676 --> 00:11:45,121
. لن يحدث شيء -
أنظري -

167
00:11:47,672 --> 00:11:49,005
. لا أريد أن أجادلك

168
00:11:49,008 --> 00:11:50,733
أرجوكِ ، هل يمكنك  البقاء في المنزل اليوم؟

169
00:11:50,735 --> 00:11:52,919
فقط ... من فضلك

170
00:12:09,284 --> 00:12:11,118
. ياه

171
00:12:11,120 --> 00:12:13,954
.تأمّل هذا

172
00:12:13,956 --> 00:12:16,164
.رباه

173
00:12:16,167 --> 00:12:18,259
.أسقطها

174
00:12:19,869 --> 00:12:21,568
،بحقك

175
00:12:21,571 --> 00:12:23,613
أوقن أن القدير وضع هذه هنا لسبب

176
00:12:23,615 --> 00:12:24,923
...لمساعدتي ومساعدتك

177
00:12:24,925 --> 00:12:27,450
.ضعها أرضاً -
.... كلانا يعلم  -

178
00:12:27,452 --> 00:12:29,404
. أن عصا المقشة هذه لا تكفي

179
00:12:36,144 --> 00:12:39,036
،أحاول تحسين الأمور

180
00:12:39,039 --> 00:12:40,722
...لم أعد ذلك الشخص الذي تظنه

181
00:12:40,724 --> 00:12:42,040
.ثمة 3 قادمون

182
00:12:44,178 --> 00:12:47,179
.على جانبك

183
00:12:47,182 --> 00:12:49,638
.حسنًا

184
00:12:49,641 --> 00:12:52,400
. سأنفذ فورًا يا زعيم

185
00:13:51,261 --> 00:13:53,428
أأنت بخير؟

186
00:13:54,965 --> 00:13:58,225
.أحتاج إلى دقيقة

187
00:14:22,492 --> 00:14:25,735
.شكرًا على خروجك معي

188
00:14:25,737 --> 00:14:28,088
.بوسعي القتال طوال الليل

189
00:14:30,150 --> 00:14:32,742
تود العودة، أليس كذلك؟

190
00:14:34,861 --> 00:14:37,763
.إنني على ما يرام

191
00:14:41,662 --> 00:14:43,995
.انتبهوا

192
00:15:20,959 --> 00:15:24,627
.كانت هناك قاعدة واحدة بين قومينا

193
00:15:24,629 --> 00:15:26,888
، قانون واحد

194
00:15:26,890 --> 00:15:29,983
" . ابقوا حيث أنتم "

195
00:15:29,985 --> 00:15:32,550
.ورغم ذلك، خالفتموه

196
00:15:32,553 --> 00:15:37,073
.كانت ستدمر النار أرضك

197
00:15:37,076 --> 00:15:39,930
.طبيعة النار هي الحرق

198
00:15:39,933 --> 00:15:42,560
. .ولا صراع بيننا وبين الطبيعة

199
00:15:42,563 --> 00:15:44,936
.كانت ستبيد أحد مجتماعتنا

200
00:15:44,939 --> 00:15:47,526
.ما كنا لنقف مكتوفي الأيدي و ندع ذلك يحدث

201
00:15:47,529 --> 00:15:49,077
.يمكنك تفهّم ذلك

202
00:15:49,079 --> 00:15:51,821
. عبرنا مرة واحدة

203
00:15:51,823 --> 00:15:54,082
.بل 3 مرات

204
00:15:56,327 --> 00:16:00,071
.أثناء الحريق، انتهكتم أرضي

205
00:16:00,073 --> 00:16:03,591
.وأثناء عاصفة الشتاء، انتهكتم أرضي

206
00:16:03,593 --> 00:16:06,904
،أثناء البحث على امتداد النهر

207
00:16:06,907 --> 00:16:09,913
فإنت و الرجل ذو الذراع المعدنية
.انتهكتما أرضي

208
00:16:09,916 --> 00:16:13,360
.تلك 3 مرات

209
00:16:13,362 --> 00:16:18,681
. نحن نراقب دومًا

210
00:16:22,612 --> 00:16:26,373
ماذا أخبرتكم عن اجتياز خطّي الحدودي ؟

211
00:16:32,105 --> 00:16:34,622
.يجب أن تُعاقبوا

212
00:16:44,393 --> 00:16:46,875
...لكن

213
00:16:46,878 --> 00:16:50,288
.سأراعي الظروف

214
00:16:50,290 --> 00:16:53,394
.لن يُراق الدم هذه المرة

215
00:16:53,397 --> 00:16:54,884
إذًا، ماذا تريدين ؟

216
00:16:56,646 --> 00:16:59,055
.أرض

217
00:16:59,057 --> 00:17:01,248
.الجدول الساري في الوادي

218
00:17:01,251 --> 00:17:03,176
.هذا خطكم الحدودي الجنوبي الجديد

219
00:17:03,178 --> 00:17:05,790
.سنوسّم الحد الشمالي الجديد

220
00:17:05,793 --> 00:17:07,422
.هذا يحرمنا من أرض صيدنا

221
00:17:07,424 --> 00:17:09,407
لسنا مضطرّين إلى الوقوف هنا
...وسماع هذا

222
00:17:09,409 --> 00:17:11,500
!(كارول)

223
00:17:11,502 --> 00:17:15,004
..."سماع هذا"

224
00:17:15,006 --> 00:17:17,190
ماذا؟

225
00:17:19,419 --> 00:17:22,270
.سماع هذا الهراء -
.طفح الكيل -

226
00:17:22,272 --> 00:17:23,354
.هيا بنا. انتهينا

227
00:17:23,357 --> 00:17:24,847
. لنذهب -
.لم ننته -

228
00:17:29,020 --> 00:17:33,281
.ليس قبلما تخنع لي هذه المرأة

229
00:17:43,276 --> 00:17:45,944
.عليك أن تخافيني

230
00:17:45,946 --> 00:17:48,037
.لا أخافك

231
00:17:48,039 --> 00:17:51,632
.أنظر إليك، فلا أشعر بشيء البتة

232
00:17:53,636 --> 00:17:56,020
حقًا؟

233
00:17:57,457 --> 00:18:00,049
....الفتى الأشقر

234
00:18:00,051 --> 00:18:04,295
. صرخ باسمك قبل أن نقطع رأسه

235
00:18:10,971 --> 00:18:13,972
!توقفي

236
00:18:13,974 --> 00:18:16,249
....أعتذر

237
00:18:16,251 --> 00:18:18,271
. لتصرف صديقتي

238
00:18:18,274 --> 00:18:20,477
.لم ننم

239
00:18:20,480 --> 00:18:22,830
. وتعلمين ماذا فقدت

240
00:18:25,335 --> 00:18:28,476
.أسامحك

241
00:18:28,479 --> 00:18:30,655
. من أم إلى أخرى

242
00:18:34,936 --> 00:18:37,878
.هذه أرضي الآن

243
00:18:37,881 --> 00:18:39,847
. يجدر بكم الركض

244
00:18:39,849 --> 00:18:41,274
.هيا بنا. لنذهب

245
00:18:42,911 --> 00:18:46,062
.لنذهب

246
00:19:08,569 --> 00:19:11,240
. أنصتي

247
00:19:11,243 --> 00:19:12,818
.... أعلم ما تعانينه

248
00:19:12,821 --> 00:19:14,179
.يجب أن تموت تلك الساقطة

249
00:19:26,086 --> 00:19:28,920
.لم تعد كما كانت منذ نزلت عن ذلك الزورق

250
00:19:28,923 --> 00:19:31,482
.لعلها أفضل حالًا على متنه

251
00:19:31,484 --> 00:19:33,544
حيث ستجد بعض السلام، أتعلمين؟

252
00:19:33,547 --> 00:19:36,198
. من السهل أن تبتعد

253
00:19:36,200 --> 00:19:38,217
. لكن العودة هي الأصعب

254
00:19:38,219 --> 00:19:41,203
.إنها لم تنم أيضًا

255
00:19:41,205 --> 00:19:45,285
.سهرت طيلة الليل بحثًا عنهم

256
00:19:45,288 --> 00:19:47,002
. ليس حتى من المفترض أن تكون هنا

257
00:19:47,005 --> 00:19:48,080
.على الأرجح هذا خطئى

258
00:19:49,486 --> 00:19:51,469
هي تنتمي بيننا

259
00:19:54,310 --> 00:19:55,643
لقد أصابت في شيء و احد

260
00:19:55,645 --> 00:19:56,800
. ألفا ) يجب أن تموت )

261
00:19:56,803 --> 00:19:58,404
. أجل ، لقد أصابت

262
00:19:58,406 --> 00:20:01,982
. ولكنها تتحكم بالموتى

263
00:20:01,984 --> 00:20:04,577
(عندما تحدثت ( كارول

264
00:20:04,579 --> 00:20:06,804
لماذا لم تقتلنا بحق الجحيم ؟

265
00:20:06,806 --> 00:20:09,957
. لا أدري

266
00:20:23,783 --> 00:20:25,631
!سحقًا

267
00:20:25,634 --> 00:20:27,299
ماذا حدث ؟

268
00:20:27,302 --> 00:20:28,817
.هماسون

269
00:20:28,820 --> 00:20:30,803
. ثلاثة منهم -
شغلو أجهزة اللاسلكي -

270
00:20:30,805 --> 00:20:33,548
،تفرّقوا
.شمالًا، غربًا. نحن سنسلك الشرق

271
00:20:33,550 --> 00:20:35,400
!اقبضوا عليهم! لا تقتلوهم

272
00:20:53,995 --> 00:20:56,071
...مهلًا، أنت

273
00:20:56,073 --> 00:20:57,589
ماذا قلت لك؟

274
00:20:59,000 --> 00:21:00,592
اُضطررت إلى ذلك

275
00:21:00,594 --> 00:21:03,353
....  ألم تر هذا

276
00:21:06,358 --> 00:21:08,083
أتودني أن أشنق نفسي؟

277
00:21:08,085 --> 00:21:09,434
.قيّد نفسك. سأعيدك

278
00:21:09,436 --> 00:21:10,427
تعيدني ؟

279
00:21:10,430 --> 00:21:13,029
!  إنه لأجمل خبر سمعته طوال اليوم

280
00:21:13,032 --> 00:21:16,591
.لكنني لن أقيد نفسي كأسير حرب

281
00:21:16,593 --> 00:21:18,243
.بلى، ستفعل

282
00:21:19,330 --> 00:21:21,622
وإلا ماذا يا راعي البقر ؟

283
00:21:27,621 --> 00:21:31,623
أتدري ماذا أرى؟

284
00:21:31,625 --> 00:21:35,082
.أرى شخصًا يتظاهر بما ليس عليه

285
00:21:37,222 --> 00:21:39,264
.هيا يا صاح. لنعد

286
00:21:42,210 --> 00:21:44,119
!بحق المسيح

287
00:21:44,121 --> 00:21:46,742
أأوقعتني توًا؟

288
00:21:46,745 --> 00:21:48,732
أأنت طفل في الـ12 عمرًا؟

289
00:21:48,734 --> 00:21:51,126
ماذا دهاك بحق السماء؟

290
00:21:51,128 --> 00:21:53,478
أخاطر بحياتي لأجلكم

291
00:21:53,480 --> 00:21:54,738
! طوال اليوم اللعين

292
00:21:54,740 --> 00:21:57,240
.إنك لا تبالي بنا مثقال ذرة

293
00:21:57,242 --> 00:22:01,078
.لو كنت تبالي، لغادرت

294
00:22:01,080 --> 00:22:03,343
.هذا ما يحتاج إليه الجميع

295
00:22:05,900 --> 00:22:08,210
.فعلت ما اُضطررت إليه عندئذ

296
00:22:10,905 --> 00:22:12,718
ماذا قلت؟

297
00:22:14,654 --> 00:22:16,536
. لا ، لا ، لا

298
00:22:16,539 --> 00:22:18,873
. أكمل ذلك الحديث

299
00:22:18,876 --> 00:22:20,150
... أخبرني لماذا

300
00:22:20,153 --> 00:22:23,571
. توجب أن يموت حب حياتي

301
00:22:27,371 --> 00:22:29,344
. أنت لست قوي بما يكفي لتسمع السبب

302
00:22:32,060 --> 00:22:33,350
. تحدث

303
00:22:34,884 --> 00:22:37,067
. حسنا

304
00:22:37,070 --> 00:22:39,646
.حقيقة بسيطة واحدة

305
00:22:39,649 --> 00:22:42,826
،حقيقة واحدة حافظت على استمرار قومي

306
00:22:42,828 --> 00:22:45,588
، إن لم تحمِ ما تملك

307
00:22:45,590 --> 00:22:46,896
،فعاجلًا أو آجلًا

308
00:22:46,899 --> 00:22:49,075
. سيسلبك إياه غيرك

309
00:22:49,077 --> 00:22:51,225
هذا ينطبق على أرضك ونقودك

310
00:22:51,228 --> 00:22:54,079
.وبيتك وبلادك، كل شيء

311
00:22:54,082 --> 00:22:56,524
.مهمتك كرجل حماية ما تملك

312
00:22:56,526 --> 00:22:58,937
.تلك قصة (أمريكا)

313
00:22:58,940 --> 00:23:02,029
.  قصة العالم اللعين بأسره

314
00:23:02,032 --> 00:23:03,858
،ولا شيء سيغيرها

315
00:23:03,861 --> 00:23:06,973
. لا أنت ولا أنا ولا أي أحد

316
00:23:10,900 --> 00:23:12,566
أتقصد

317
00:23:12,569 --> 00:23:14,928
أن موت (إيريك) ذنبي؟

318
00:23:14,931 --> 00:23:17,317
. كما قلت

319
00:23:17,320 --> 00:23:19,453
. أنت لست قوي بما يكفي لتسمع

320
00:23:25,913 --> 00:23:28,430
...حسنًا

321
00:23:28,432 --> 00:23:31,674
...(إذا كنت قد خذلت (إيريك

322
00:23:31,676 --> 00:23:35,270
.فإنك خذلت زوجتك

323
00:23:36,774 --> 00:23:38,678
.حذارٍ -
.أجل -

324
00:23:38,681 --> 00:23:40,956
.... إنها

325
00:23:40,959 --> 00:23:44,704
. ماتت وهي تكرهك

326
00:23:44,707 --> 00:23:48,617
.ولن تراها مجددًا

327
00:23:51,288 --> 00:23:53,380
أتودّ قول شيء؟

328
00:23:53,382 --> 00:23:55,215
.أجل

329
00:23:55,217 --> 00:23:57,384
. خلفك

330
00:24:21,226 --> 00:24:22,559
!(نيغان)

331
00:24:22,719 --> 00:24:23,985
!(نيغان)

332
00:24:28,643 --> 00:24:31,128
.حسنًا. سألتقيك عند الجدول

333
00:24:31,131 --> 00:24:33,131
.عُلم

334
00:24:38,525 --> 00:24:40,592
.لا أثر لهم في أي مكان

335
00:24:40,595 --> 00:24:42,261
.لا آثار على الإطلاق

336
00:24:44,103 --> 00:24:45,986
أموقنة أنك رأيت 3؟

337
00:24:46,802 --> 00:24:48,969
.أجل. موقنة -

338
00:24:51,048 --> 00:24:53,882
(كارول)

339
00:24:53,884 --> 00:24:56,720
منذ متى تتعاطين هذه الحبوب؟

340
00:24:56,723 --> 00:24:59,037
.منذ عدت. لا بأس بها

341
00:24:59,039 --> 00:25:01,890
. إنها كالقهوة
.لا يمكننا البقاء هنا

342
00:25:01,892 --> 00:25:03,542
.حسنًا

343
00:25:03,544 --> 00:25:05,262
. لنجد مكانَا فيه جدران

344
00:25:05,265 --> 00:25:06,996
. نختبئ به لبعض الوقت

345
00:25:06,999 --> 00:25:08,808
.و نأخذ قسطًا من النوم

346
00:27:24,973 --> 00:27:27,065
.المكان خالٍ

347
00:27:54,186 --> 00:27:57,079
.انظري

348
00:27:57,081 --> 00:27:58,439
. هيا

349
00:28:07,867 --> 00:28:09,533
.انزلا إلى هنا

350
00:28:09,535 --> 00:28:11,890
.أمرك -
. واصلوا مراقبة الطرف الشرقي -

351
00:28:11,893 --> 00:28:14,621
.سآخذ المناوبة الأولى -
.حسنًا -

352
00:28:48,132 --> 00:28:50,299
!(نيغان)

353
00:29:27,468 --> 00:29:29,076
ماذا؟

354
00:29:29,079 --> 00:29:31,673
.لا، أفكر بأبي و حسب

355
00:29:31,675 --> 00:29:33,951
.كان سائق شاحنة

356
00:29:33,953 --> 00:29:36,453
اعتاد أن يقصّ على (مارل) وإياي

357
00:29:36,455 --> 00:29:38,789
.كل تلك القصص الجنونية عن رحلاته

358
00:29:40,108 --> 00:29:42,609
، ذات مرة

359
00:29:42,611 --> 00:29:46,463
(كان مسافرًا إلى ولاية (كنتاكي
،)على الطريق (آي-66

360
00:29:46,465 --> 00:29:48,615
.والظلام دامس في الخارج

361
00:29:48,617 --> 00:29:51,468
،رآى تلك الفتاة على جانب الطريق

362
00:29:51,470 --> 00:29:53,712
.بدت وكأنها تبكي

363
00:29:53,714 --> 00:29:55,121
، وفيما يقترب

364
00:29:55,124 --> 00:29:56,848
ركضت الفتاة
إلى الطريق السريع

365
00:29:56,851 --> 00:29:58,296
.  أمام شاحنته

366
00:30:00,219 --> 00:30:02,794
،ضغط على المكابح

367
00:30:02,797 --> 00:30:04,706
وطلب الشرطة المحلية

368
00:30:04,708 --> 00:30:08,210
.ترجل من الشاحنة وراح يبحث عنها

369
00:30:08,212 --> 00:30:10,153
. لكنها لم تكن هناك

370
00:30:10,155 --> 00:30:13,131
بحث تحت مقدمة السيارة
.ولم يجد شيئًا

371
00:30:13,134 --> 00:30:15,900
.تحت الإطلارات، لا شيء

372
00:30:15,903 --> 00:30:17,886
. ليست موجودة

373
00:30:17,888 --> 00:30:21,962
.لا انبعاج في مقدمة السيارة ولا دم ولا شيء

374
00:30:21,965 --> 00:30:23,618
كيف يُعقل هذا؟

375
00:30:25,078 --> 00:30:27,746
.لم تكن هناك فتاة

376
00:30:27,748 --> 00:30:31,157
.كان أبي قليل النوم أيضًا

377
00:30:31,159 --> 00:30:33,919
كان يظل مستيقظًا أحيانًا لـ24 ساعة

378
00:30:33,921 --> 00:30:36,013
.لإتمام إحدى سفاريه فحسب

379
00:30:36,015 --> 00:30:38,073
،إن سهرت لتلك المدة

380
00:30:38,075 --> 00:30:40,166
.سترين أشياء غير موجودة

381
00:30:40,168 --> 00:30:45,939
داريل)، لست سائقة شاحنة)
...تدمن المخدرات مثل

382
00:30:48,769 --> 00:30:52,029
لا أقصد والدك،

383
00:30:52,031 --> 00:30:54,573
آسفة

384
00:31:00,188 --> 00:31:01,896
.لا، إنك محقة

385
00:31:02,875 --> 00:31:06,435
.إلا أن هذا لا يعني أنني مخطئ

386
00:31:09,047 --> 00:31:11,548
.حان وقت نوبتي

387
00:31:11,550 --> 00:31:14,200
.لا تتعاطي هذه

388
00:31:14,202 --> 00:31:16,469
. تحتاجين إلى النوم

389
00:31:17,938 --> 00:31:20,056
.لا يمكنني

390
00:31:22,369 --> 00:31:24,786
لم؟

391
00:31:24,788 --> 00:31:27,188
تراودك الكوابيس؟

392
00:32:22,770 --> 00:32:24,787
نيغان)؟)

393
00:32:26,791 --> 00:32:29,125
نيغان)؟)

394
00:32:32,294 --> 00:32:34,756
أأنت بخير؟

395
00:32:36,050 --> 00:32:39,989
...أجل. كيف عرفت

396
00:32:39,992 --> 00:32:41,471
.ضوؤك يعمل

397
00:32:49,539 --> 00:32:51,147
.لا أرى

398
00:32:51,149 --> 00:32:54,809
الورود التي تنمو من أجساد السائرين
.هي الهرقلية

399
00:32:54,812 --> 00:32:57,103
الهرقلية؟ -
.ورود لعينة -

400
00:32:57,106 --> 00:32:59,805
.تسبب الطفح الجلدي والعمى

401
00:32:59,807 --> 00:33:02,825
هل تأثيرها دائم؟ -
.أحيانًا -

402
00:33:02,827 --> 00:33:05,644
أغسلت عينيك؟

403
00:33:05,646 --> 00:33:08,056
...أجل. استخدمت كل

404
00:33:08,058 --> 00:33:09,557
.نفد مائي

405
00:33:09,559 --> 00:33:11,559
أأنت عطشان؟

406
00:33:11,561 --> 00:33:12,818
.أجل -

407
00:33:15,173 --> 00:33:18,800
.تفضل

408
00:33:20,587 --> 00:33:22,327
.ها نحن أولاء

409
00:33:22,402 --> 00:33:24,255
.ها نحن أولاء

410
00:33:26,926 --> 00:33:28,344
.حسنًا

411
00:33:28,347 --> 00:33:30,263
. اجلس هنا

412
00:33:34,874 --> 00:33:36,109
.انتظر

413
00:33:37,756 --> 00:33:40,348
إلى أين تذهب؟

414
00:33:40,351 --> 00:33:43,036
.سأكمل المراقبة

415
00:33:43,039 --> 00:33:45,931
.سنغادر في الصباح الباكر

416
00:33:45,934 --> 00:33:49,372
.أعني، إن كنت لا تمانع

417
00:33:50,450 --> 00:33:52,617
.أجل

418
00:33:52,619 --> 00:33:55,032
.أجل. لا بأس بهذا

419
00:34:37,255 --> 00:34:40,089
أمي؟

420
00:34:42,260 --> 00:34:44,318
.أمي

421
00:34:53,772 --> 00:34:54,996
مرحبًا

422
00:34:54,998 --> 00:34:56,149
أأنت بخير؟

423
00:34:56,152 --> 00:34:57,923
إلى أين ذهبت؟

424
00:34:57,925 --> 00:34:58,759
ماذا؟

425
00:34:58,862 --> 00:35:00,000
.لقد تغيبت لنصف ساعة

426
00:35:02,100 --> 00:35:02,951
.ذهبت لتمشيط النطاق

427
00:35:02,954 --> 00:35:04,386
. خلت أنني سمعت شيئًا

428
00:35:07,286 --> 00:35:08,618
.إنني بخير

429
00:35:08,620 --> 00:35:11,121
. لست أرى شبحًا كأبيك

430
00:35:11,123 --> 00:35:13,865
ماذا؟ -
قصة الفتاة -

431
00:35:13,867 --> 00:35:15,625
. حين كان أبوك سائق شاحنة

432
00:35:15,627 --> 00:35:17,961
.لم يكن أبي سائق شاحنة

433
00:35:21,541 --> 00:35:23,383
.انتهت النوبة

434
00:35:36,658 --> 00:35:37,922
.بحقك

435
00:35:37,925 --> 00:35:39,232
. لا تتعاطيها

436
00:35:44,472 --> 00:35:46,865
.ساعة أخرى

437
00:35:49,476 --> 00:35:52,161
.ساعة واحدة

438
00:35:52,164 --> 00:35:54,873
.حسنًا

439
00:37:54,953 --> 00:37:57,620
!النجدة

440
00:37:57,622 --> 00:37:59,438
!(النجدة يا (داريل

441
00:38:28,712 --> 00:38:30,545
!(كارول)

442
00:38:39,286 --> 00:38:41,363
!أيها طبيب

443
00:38:41,366 --> 00:38:42,776
ماذا حدث ؟

444
00:38:42,779 --> 00:38:44,533
.سقطت وجرحت ذراعها بشدة

445
00:38:44,536 --> 00:38:45,727
.رويدك

446
00:38:48,989 --> 00:38:51,041
.سأحتاج إلى مغادرتكم جميعًا

447
00:38:51,926 --> 00:38:53,843
،حسنًا، اسحب قطعة الزجاج

448
00:38:53,845 --> 00:38:56,495
.عندئذ سينفتح الجرح وسأكتمه

449
00:38:56,497 --> 00:38:57,755
.انطق الكلمة

450
00:39:06,933 --> 00:39:08,474
.جيد

451
00:39:13,756 --> 00:39:15,923
.اسحب أنت القطعة. وأنا سأكتم النزيف

452
00:39:15,925 --> 00:39:17,491
.إنني بخير

453
00:39:18,378 --> 00:39:20,728
.لست كذلك

454
00:39:23,011 --> 00:39:24,760
.أنصت

455
00:39:24,763 --> 00:39:27,751
. هون عليك

456
00:39:27,754 --> 00:39:31,013
.هاك

457
00:39:36,095 --> 00:39:37,595
أهي بخير؟ -

458
00:39:37,597 --> 00:39:40,081
...إنها

459
00:39:40,083 --> 00:39:41,582
...أنا

460
00:39:41,584 --> 00:39:43,751
.لقد أخرجها

461
00:39:43,754 --> 00:39:46,575
.تم تقطيب جرحها وهي كما يرام

462
00:39:46,578 --> 00:39:47,836
.رائع

463
00:40:07,179 --> 00:40:09,145
أيمكنك رؤيتي؟

464
00:40:12,181 --> 00:40:14,890
.أجل

465
00:40:14,893 --> 00:40:17,518
.جيد

466
00:40:32,560 --> 00:40:34,726
.سحقًا. إنني منهكة

467
00:40:34,728 --> 00:40:36,600
.يجب أن تكوني كذلك

468
00:40:36,603 --> 00:40:39,481
إنك كنت كزنبارة أم
.تدافع عن صغارها في الخارج

469
00:40:39,484 --> 00:40:41,084
...حقًا؟ وإنت

470
00:40:41,087 --> 00:40:43,002
... كنت قويًا مثل

471
00:40:43,005 --> 00:40:44,262
ظربان مطبوخ؟

472
00:40:44,265 --> 00:40:46,147
كغرير ضروس؟

473
00:40:46,149 --> 00:40:47,395
بطريق غاضب ؟

474
00:40:47,398 --> 00:40:49,424
. كل ما سبق ذكره

475
00:40:50,711 --> 00:40:54,121
روزيتا)، أين (كوكو)؟) -
.غالبًا نائمة -

476
00:40:54,124 --> 00:40:56,431
أظن أن الأمر أختلط عليك
حين سألتك عنها

477
00:40:56,434 --> 00:40:58,342
.لكن سؤالي عن مكانها

478
00:40:58,344 --> 00:40:59,844
.(إنها مع (باربرا

479
00:40:59,846 --> 00:41:02,179
أهذا مقبول؟ -
...إنما -

480
00:41:02,181 --> 00:41:05,833
.تلك الصغيرة لا يمكنها أن تكبر بدون أمها

481
00:41:05,835 --> 00:41:08,100
.خرجت معك اليوم لحمايتك

482
00:41:08,103 --> 00:41:10,194
. لأني أهتم بك -
حمايتي؟ -

483
00:41:10,197 --> 00:41:12,047
.أنا علمتك القتال

484
00:41:16,179 --> 00:41:17,936
...روزيتا)، أنا)

485
00:41:17,938 --> 00:41:20,122
!(سحقًا يا (يوجين

486
00:41:20,124 --> 00:41:22,867
.لن يجمع بيننا ارتباط أبدًا

487
00:41:22,869 --> 00:41:24,961
.لست والد (كوكو)

488
00:41:24,963 --> 00:41:26,015
. لسنا مرتبطين

489
00:41:26,018 --> 00:41:28,031
.أريدك أن تعي ذلك

490
00:41:31,952 --> 00:41:33,636
... أنا

491
00:41:33,638 --> 00:41:34,977
.آسفة لأنني قسوت عليك

492
00:41:34,980 --> 00:41:36,572
.... أنا

493
00:41:36,575 --> 00:41:39,215
.إنني منهكة جدًا فحسب

494
00:41:39,218 --> 00:41:42,228
. أشعر وكأنني ثملة

495
00:41:45,799 --> 00:41:48,109
.رباه

496
00:41:50,416 --> 00:41:52,724
"أتعرفين مقولة

497
00:41:52,727 --> 00:41:54,468
"يتحدث العقل الثمل بقلب واعٍ؟ "

498
00:41:54,471 --> 00:41:55,883
.لا

499
00:41:55,885 --> 00:41:59,403
،حين نتحدث بطلاقة ولا نتحفّظ في أقوالنا

500
00:41:59,405 --> 00:42:01,238
.فإن الأسرار والحقائق تُسكب خارجًا

501
00:42:01,240 --> 00:42:02,760
.قصدت التلاعب اللفظي

502
00:42:02,763 --> 00:42:05,074
،قلة النوم تخفّض التحفّظ

503
00:42:05,077 --> 00:42:07,579
.وتحفّز الاندفاع على نحو مماثل

504
00:42:07,582 --> 00:42:10,414
،وعليه، حين تقولين
"،لن يحدث ذلك أبدًا"

505
00:42:10,416 --> 00:42:13,009
.فهذه حقيقة محضة من قلبك مباشرةً

506
00:42:13,011 --> 00:42:16,012
.حاولت إخبارك بذلك

507
00:42:16,014 --> 00:42:18,806
.وأنا لم أنصت

508
00:42:20,308 --> 00:42:22,779
لأنني ظننت أن ربما ذات يوم

509
00:42:22,782 --> 00:42:24,315
ينشأ ارتباط مميز

510
00:42:24,318 --> 00:42:27,119
. بينك وبيني

511
00:42:28,918 --> 00:42:31,736
.لا أمل في ذلك، ولم يكن فيه أمل

512
00:42:33,847 --> 00:42:36,866
أتحسب صداقتنا نكرة؟

513
00:42:36,868 --> 00:42:39,118
أهذه هي حقيقتك المحضة؟

514
00:42:44,667 --> 00:42:48,786
،لا أريد تجرُّع الأسى أمامك

515
00:42:48,788 --> 00:42:50,737
لكنني في خضم

516
00:42:50,739 --> 00:42:53,634
. خوض لحظة صفاء ماحقة

517
00:42:56,462 --> 00:42:58,054
صداقتنا بأسرها

518
00:42:58,056 --> 00:43:00,795
قائمة على اعتقادي المغلوط

519
00:43:00,798 --> 00:43:03,634
...بأنني قد أغيّر رأيك ذات يوم و

520
00:43:03,636 --> 00:43:05,835
لتدركي بأنني جدير

521
00:43:05,838 --> 00:43:08,472
. لأكون في نطاق الحبيب

522
00:43:11,310 --> 00:43:13,794
أي صديق هذا؟

523
00:43:13,796 --> 00:43:15,479
.آسف

524
00:43:15,481 --> 00:43:17,073
...(يوجين)

525
00:43:17,075 --> 00:43:18,491
.آسف

526
00:43:34,500 --> 00:43:36,650
أما زلت مستيقظًا؟

527
00:43:36,652 --> 00:43:39,487
.أجل. أنت وأنا، كلانا

528
00:43:48,346 --> 00:43:51,255
كيف حالك؟

529
00:43:51,258 --> 00:43:53,684
.أنا من عليّ سؤالك عن هذا

530
00:43:53,686 --> 00:43:55,761
.إنني أم

531
00:43:55,763 --> 00:43:58,672
. قلة النوم هي واقعي الأساسي

532
00:43:58,674 --> 00:44:01,692
.اعترتك تلك النظرة في قاعة الاجتماعات

533
00:44:02,842 --> 00:44:04,508
.إنني أب

534
00:44:06,032 --> 00:44:08,541
. أنا متعب فحسب

535
00:44:10,019 --> 00:44:11,460
.متعب

536
00:44:11,462 --> 00:44:12,870
.أجل

537
00:44:12,872 --> 00:44:14,355
حسنًا

538
00:44:14,357 --> 00:44:17,133
هل سأراك لاحقًا؟ -
. أجل -

539
00:44:17,135 --> 00:44:19,135
.سنكون على أتم ما يرام

540
00:44:19,137 --> 00:44:21,429
.تحدث عن نفسك

541
00:44:31,989 --> 00:44:33,358
.حسنًا. بحقك يا صاح

542
00:44:33,361 --> 00:44:35,268
. أنا .... عليّ الذهاب للنوم -
. لا -

543
00:44:35,271 --> 00:44:37,161
. لذلك أحضرت هذا

544
00:44:41,567 --> 00:44:45,052
أتعلم أنني شهدت القتال في (العراق)؟

545
00:44:45,054 --> 00:44:47,145
.أجل، كنت مسعفًا ميدانيًا

546
00:44:47,147 --> 00:44:49,540
وتخبرني بهذا الآن؟

547
00:44:49,542 --> 00:44:53,127
.لا أحب التحدث عن ذلك إلا عند الضرورة

548
00:44:58,958 --> 00:45:01,125
.نخبك

549
00:45:12,431 --> 00:45:17,175
.تدخل الحرب بشخصية، وتخرج بشخصية أخرى

550
00:45:19,179 --> 00:45:22,146
.... عرفت ذلك الرجل

551
00:45:22,149 --> 00:45:24,474
. سحقًا، عرفه الجميع

552
00:45:24,476 --> 00:45:26,141
. مغرور

553
00:45:26,144 --> 00:45:29,050
.(عريض المنكبين ويشبه قط (أدونيس

554
00:45:30,308 --> 00:45:33,559
.تقول هذارجل الذي لن تنكسر شوكته أبدًا

555
00:45:36,105 --> 00:45:38,402
.إلى أن انكسرت شوكته

556
00:45:39,907 --> 00:45:41,423
.(فقد فرقته في (الفلّوجة

557
00:45:41,426 --> 00:45:43,685
.حمّل نفسه باللوم

558
00:45:45,464 --> 00:45:48,276
،عاد مصابًا بالارتجاف والحملقة الشاردة

559
00:45:48,279 --> 00:45:51,635
ولمحات من الماضي، مترددًا
.جيئة وذهابًا على مشفى المحاربين القدامى

560
00:45:51,637 --> 00:45:53,303
...كان مضطربًا

561
00:45:53,306 --> 00:45:55,846
كان؟

562
00:45:55,849 --> 00:45:58,475
ماذا حدث لهذا الرجل؟

563
00:45:59,979 --> 00:46:02,488
.أنت تشاركه شرابًا

564
00:46:04,037 --> 00:46:06,565
آسف

565
00:46:07,568 --> 00:46:09,245
يشبه قط (أدونيس)؟

566
00:46:09,247 --> 00:46:10,786
.إله الجمال يا صاح

567
00:46:10,789 --> 00:46:12,456
. أتحدث بتواضع فحسب

568
00:46:54,188 --> 00:46:55,585
.مرحبًا -
.مرحبًا -

569
00:47:00,442 --> 00:47:03,944
.نحتاج إلى المربى

570
00:47:03,946 --> 00:47:06,565
.ستجدينها غالبًا في المتجر

571
00:47:06,568 --> 00:47:07,785
. لحظة

572
00:47:10,119 --> 00:47:12,382
.تفضلي -
.شكرًا لك -

573
00:47:15,031 --> 00:47:17,606
أموقن أنني سأجد المتجر مفتوحًا الآن؟

574
00:47:19,611 --> 00:47:20,878
أمي؟

575
00:47:22,345 --> 00:47:24,613
إلى أين ستذهبين؟

576
00:48:11,763 --> 00:48:13,721
كيف حال جرحك؟

577
00:48:15,770 --> 00:48:17,884
.يؤلمني

578
00:48:20,346 --> 00:48:22,087
.عودتي إلى هنا تؤلم أيضًا

579
00:48:25,353 --> 00:48:26,669
. كوابيس

580
00:48:26,671 --> 00:48:30,189
. لا. أحلام سعيدة

581
00:48:30,191 --> 00:48:33,569
. لكنها تؤلم

582
00:48:33,572 --> 00:48:35,914
. و لا يجب أن تكون كذلك

583
00:48:35,917 --> 00:48:37,100
إنه خطؤها

584
00:48:37,103 --> 00:48:39,320
. لم يكن يتوجب عليك أن تمنعيني

585
00:48:39,323 --> 00:48:41,639
. كنا 7 هناك

586
00:48:41,642 --> 00:48:43,921
.تحتم أن أفكر بهم

587
00:48:43,924 --> 00:48:45,850
.أعلم

588
00:48:45,853 --> 00:48:48,684
. لهذا يريدك الجميع حيث أنت الآن

589
00:48:52,841 --> 00:48:55,053
.لكنني رأيتهم

590
00:48:58,338 --> 00:49:00,432
.أنت فقط رأيتهم

591
00:49:04,141 --> 00:49:05,849
. يجب أن تأخذي قسطاص من النوم

592
00:49:07,778 --> 00:49:10,713
.أجل

593
00:49:10,716 --> 00:49:12,316
. وأنت أيضاً

594
00:49:23,876 --> 00:49:26,377
هل الوضع آمن؟

595
00:49:27,847 --> 00:49:30,698
.مؤقتًا

596
00:50:02,748 --> 00:50:04,748
.الوردي يناسبك

597
00:50:10,923 --> 00:50:13,307
.إنها لا تصدقني

598
00:50:22,181 --> 00:50:23,849
أتصدقني؟

599
00:50:27,773 --> 00:50:29,702
.أجل

600
00:51:19,115 --> 00:51:25:857
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

