1
00:00:28,212 --> 00:00:29,962
.لقد سقط

2
00:00:37,339 --> 00:00:39,630
.أحسنت يا (كوبرهيد)

3
00:00:40,088 --> 00:00:42,963
.ـ (غراندي)، كن لطيفاً وحطم الباب
.ـ حسناً

4
00:01:06,424 --> 00:01:08,257
.أنتم هناك، لا تتحركوا

5
00:01:08,324 --> 00:01:09,990
! (تسكوري)

6
00:01:21,208 --> 00:01:24,334
.لقد تأخرنا، (شيد) قم بتغطيتنا

7
00:01:33,117 --> 00:01:36,493
أمامنا ثلاث دقائق قبل أن ترد
.الشرطة على الإنذارات الصامتة

8
00:01:36,560 --> 00:01:38,393
.هذا كثير من الوقت

9
00:01:54,352 --> 00:01:56,978
.وأخيراً، هذا هو

10
00:01:57,145 --> 00:02:02,061
ـ ما الذي نسرقه ؟
.ـ من يهتم ؟ طالما نتقاضى رواتبنا

11
00:02:02,228 --> 00:02:03,769
.لنذهب

12
00:02:19,855 --> 00:02:23,855
ـ ماذا ؟
.ـ سوف أهتم بالأمر

13
00:03:12,041 --> 00:03:13,708
.ليس بهذه السرعة

14
00:03:17,667 --> 00:03:21,459
ـ من أنت ؟
.ـ لن أستجيب لأي رجل

15
00:03:21,626 --> 00:03:23,209
.ولا حتى أنت

16
00:04:07,300 --> 00:04:10,100
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

17
00:04:48,600 --> 00:04:50,900
<b>‘‘غضب - الجزء الأول’’</b>

18
00:05:06,175 --> 00:05:08,883
التوت البري أم القرفة ؟

19
00:05:12,051 --> 00:05:15,926
.ـ أنا أميل نحو التوت البري
.ـ هذا هو بالتأكيد لونك

20
00:05:16,093 --> 00:05:17,884
ألاّ تتفقين مع ذلك يا آنسة ؟

21
00:05:19,552 --> 00:05:22,009
لماذا يرغب أحدهم أن يغطي جماله الطبيعي ؟

22
00:05:22,301 --> 00:05:25,052
."من السهل عليك القول يا آنسة "عظمتي الخد

23
00:05:25,218 --> 00:05:27,802
ماذا عن غروب الخريف ؟

24
00:05:31,302 --> 00:05:32,885
إمبيرتنيس" ؟"

25
00:05:36,594 --> 00:05:38,511
.هذا أحدث عطر

26
00:05:40,678 --> 00:05:44,053
.ضعي هذا وتضطري لضرب الرجال بعصا

27
00:05:44,345 --> 00:05:47,053
.صدقيني، أنا لست بحاجة إلى عصا

28
00:05:54,470 --> 00:05:56,804
.هيّا، لقد تأخرت عن موعدي مع الطبيب

29
00:05:56,971 --> 00:06:00,388
،اهدأي يا سيّدة
.أنا في فترة استراحة

30
00:06:01,263 --> 00:06:02,805
! الرجال

31
00:06:06,805 --> 00:06:08,305
! أشكرك

32
00:06:16,514 --> 00:06:19,014
.في المرة القادمة، تحلى بالأخلاق

33
00:06:19,180 --> 00:06:20,597
.(وندر ومن)

34
00:06:24,056 --> 00:06:26,014
.يجب أن نتحدث

35
00:06:28,889 --> 00:06:30,974
.أمازونية ؟ هذا سخيف

36
00:06:31,139 --> 00:06:33,723
لا أعتقد ذلك، تمكنت
.من خلع هذا عنها

37
00:06:36,391 --> 00:06:38,558
إنه تصميم أمازوني، أليس كذلك ؟

38
00:06:38,723 --> 00:06:42,724
،نعم، ولكن يمكن أن يكون مزور
.إلى جانب ذلك، الأمازونيات لا يسرقن

39
00:06:42,891 --> 00:06:46,599
،ذلك ضد قوانيننا
.ونحن لا نغادر الجزيرة أبداً

40
00:06:47,474 --> 00:06:49,100
.أبداً

41
00:06:58,725 --> 00:07:01,517
،أعلم أن الأمر يبدو معقداً
...لكن إذا قام الجميع بعملهم

42
00:07:01,784 --> 00:07:03,742
.سنقوم بفتح هذا المكان على مصراعيه

43
00:07:03,909 --> 00:07:07,326
،ما زلت لم تخبرينا ماذا سنسرق
المزيد من المواد الكيميائية ؟

44
00:07:07,493 --> 00:07:10,242
.كلا، هدفنا هو مستودع المجوهرات

45
00:07:10,409 --> 00:07:14,077
إنه يحوي ما يقارب الـ 25
.مليون دولار من الأحجار الكريمة

46
00:07:14,243 --> 00:07:16,743
.مجوهرات ؟ سأشترك

47
00:07:16,910 --> 00:07:20,410
.ـ يعجبني اسلوبها
.ـ أفضل من (لوثر) بالتأكيد

48
00:07:20,577 --> 00:07:25,285
ـ إذن، هل سيشترك الجميع ؟
.ـ (غراندي) لا يعرف

49
00:07:26,952 --> 00:07:30,036
.نحتاج الجميع، أيها الضخم

50
00:07:30,786 --> 00:07:33,620
هل سيقنعك قرض بسيط ؟

51
00:07:39,662 --> 00:07:44,828
ماذا عن (فرقة العدالة) ؟
.(غراندي) لا يريد أن يقاتلهم مرة أخرى

52
00:07:45,204 --> 00:07:49,704
،لا تقلق رأسك الصغير يا (سولومان)
.سوف أتولى أمرهم

53
00:08:13,955 --> 00:08:15,998
.(باتمان)، لقد وصلت (ثيميسكيرا)

54
00:08:16,164 --> 00:08:20,123
<i>ـ ماذا الآن ؟</i>
.ـ حاولي التحقق من الأمور، كوني حذرة

55
00:08:20,915 --> 00:08:23,706
.تلقيت هذا، (هاوك غيرل) تسجل خروجها

56
00:08:31,916 --> 00:08:35,707
هذه مضيعة للوقت، أياً من فعل هذا
.فلن يجرؤ على البقاء في الجزيرة

57
00:08:35,874 --> 00:08:38,750
.قد تكوني محقة، لكن لدينا اوامرنا

58
00:08:45,375 --> 00:08:48,334
.ـ غريبة
! ـ امسكوها

59
00:08:49,625 --> 00:08:51,751
...مهلاً، أنا صديقة لـ

60
00:08:55,626 --> 00:08:58,709
.لا أحد يهرب من العدالة الأمازونية

61
00:09:02,502 --> 00:09:05,335
...حسناً، إذا لم يستمعن إلى صوت العقل

62
00:09:12,002 --> 00:09:14,002
! إنها تبتعد

63
00:09:14,461 --> 00:09:16,628
.كلا، لم تبتعد

64
00:09:26,003 --> 00:09:29,795
،الآن أيتها الدخيلة
.ستدفعين ثمن فعلتك

65
00:09:44,962 --> 00:09:47,171
هل الجميع في مواقعهم ؟

66
00:09:47,605 --> 00:09:49,646
.(كوبرهيد)، مستعد

67
00:09:50,189 --> 00:09:52,272
.(ستار سافاير)، مستعدة

68
00:09:52,563 --> 00:09:54,688
.(شيد) و(غراندي)، مستعدان

69
00:09:56,272 --> 00:09:58,938
.ـ (تسوكوري)، مستعدة
.ـ تعلمون جميعاً مهامكم

70
00:09:59,105 --> 00:10:02,522
.سأعطل كاميرات المراقبة وألقاكم بالقبو

71
00:10:17,940 --> 00:10:20,149
<i>.هذه الرسالة لـ(فرقة العدالة)</i>

72
00:10:20,316 --> 00:10:23,608
<i>بينما أتحدث، أصدقائي
.يسرقون مستودع الجواهر</i>

73
00:10:23,775 --> 00:10:27,733
<i>نحن نتحداكم أن تقوموا
.أنتم والشرطة بايقافنا</i>

74
00:10:29,483 --> 00:10:32,066
.سيسترعي هذا انتباهكم

75
00:10:40,358 --> 00:10:42,442
.رائع

76
00:10:42,609 --> 00:10:46,817
.أحب الياقوت، إنه متألق جداً

77
00:10:47,193 --> 00:10:50,651
،هذا يكفي
.خذوا ما عندكم وعودوا إلى المخبأ

78
00:10:52,318 --> 00:10:56,359
ـ ماذا عنك ؟
.ـ لا يزال لديّ شيء أخير لأفعله

79
00:10:56,526 --> 00:10:58,735
.ـ سأبقى معك
.ـ كلا، اذهبي مع الآخرين

80
00:10:58,902 --> 00:11:01,235
...ـ لكن
.ـ نفذي ما أقول

81
00:11:08,986 --> 00:11:10,736
.أيها الرقيب، ضع رجالك في مواقعهم

82
00:11:10,903 --> 00:11:12,821
...أريد المبنى بأكمله محاط قبل أن يقوموا

83
00:11:31,613 --> 00:11:34,279
.قد ترغبين في إعادة ذلك لمكانه

84
00:11:37,155 --> 00:11:39,197
أتريد هذه ؟

85
00:11:39,988 --> 00:11:42,155
.سيتوجب عليك أخذها

86
00:11:43,030 --> 00:11:44,864
.افعلي ما تشائين

87
00:11:46,697 --> 00:11:48,781
.أنوي ذلك

88
00:11:56,239 --> 00:11:59,114
،أنت أقوى مما تبدين عليه
.لكن لا يمكنك الفوز

89
00:11:59,281 --> 00:12:00,782
حقاً ؟

90
00:12:04,823 --> 00:12:07,532
ألاّ زلت تظن ذلك أيها الضخم ؟

91
00:12:12,991 --> 00:12:14,908
.ها قد خرجت واحدة أخرى

92
00:12:22,633 --> 00:12:24,133
.توقفي

93
00:12:25,009 --> 00:12:26,508
.هذا يكفي

94
00:12:26,675 --> 00:12:28,134
ـ (دايانا) ؟
ـ (أريجا) ؟

95
00:12:31,800 --> 00:12:35,925
أودّ البقاء والدردشة، لكن قد
.ترغبين في الاعتناء بصديقك

96
00:12:40,085 --> 00:12:41,834
.(سوبرمان)

97
00:12:49,085 --> 00:12:50,877
.(سوبرمان)

98
00:13:03,844 --> 00:13:05,553
مهلاً، ما خطب الرجل الضخم ؟

99
00:13:05,719 --> 00:13:08,303
لست واثقة، لقد وجدته
.هكذا بعد مقابلتي (أريجا)

100
00:13:08,470 --> 00:13:10,804
ـ من ؟
.ـ إحدى أخواتي الأمازونيات

101
00:13:10,970 --> 00:13:12,728
ظننت أنهن لن يسمحوا
.لهن بالخروج من الجزيرة

102
00:13:12,929 --> 00:13:15,637
ـ أين (أريجا) هذه ؟
.ـ لقد هربت

103
00:13:17,054 --> 00:13:20,845
قوما بتتبعها بينما أعيد
.(سوبرمان) إلى برج المراقبة

104
00:13:22,012 --> 00:13:24,137
أمازونية ؟ ماذا الآن إذاً ؟

105
00:13:24,304 --> 00:13:25,638
.سنبحث عن أدلة

106
00:13:25,705 --> 00:13:29,289
،ماذا ؟ كبصمات الأصابع
.والكتابات ومظاريف مختومة معنونة ذاتياً

107
00:13:29,454 --> 00:13:31,830
.كلا، كهذه

108
00:13:42,872 --> 00:13:45,415
.لقد أسرنا اللصة، يا ملكتي

109
00:13:51,248 --> 00:13:54,207
.ـ أنا لست لصة
ـ إذن أنت تنكرين أنك أخذت الذهب ؟

110
00:13:54,373 --> 00:13:57,457
.أنا صديقة لابنتك، (دايانا)

111
00:13:57,623 --> 00:14:00,541
ـ ما الذي تفعليه هنا ؟
.ـ أنا أحقق في جريمة

112
00:14:00,708 --> 00:14:03,874
.نشك في أن إحدى أمازونياتك متورطة

113
00:14:05,582 --> 00:14:09,250
،هذا إتهام خطير
ما البرهان الذي تملكينه ؟

114
00:14:09,416 --> 00:14:11,417
أتميزين هذا ؟

115
00:14:16,709 --> 00:14:19,875
.قومن بتجهيز حصاني، على الفور

116
00:14:29,117 --> 00:14:30,951
.ذلك العقد يعود إلى (أريجا)

117
00:14:31,118 --> 00:14:33,910
.من المفترض أن تكون هنا في تأمل إنفرادي

118
00:14:47,952 --> 00:14:50,744
.يبدو أنها سئمت من التفكير بحالتها العصبية

119
00:14:50,911 --> 00:14:53,828
.ـ لا يوجد أحد هنا منذ أسابيع
.ـ هذا ما كنت أخشاه

120
00:14:54,036 --> 00:14:56,578
لماذا كانت هنا إذاً ؟
هل فعلت شيئاً خاطئاً ؟

121
00:14:56,745 --> 00:14:59,453
.لا، كانت في آخر مراحل إعادة الولادة

122
00:14:59,620 --> 00:15:02,329
.فكما ترين، لم تولد (أريجا) أمازونية

123
00:15:02,537 --> 00:15:04,662
<i>.لقد أتت من عالم البشر</i>

124
00:15:04,828 --> 00:15:06,412
<i>...عندما كانت طفلة</i>

125
00:15:06,579 --> 00:15:11,454
<i>أصبح وطنها ساحة معركة
.لحرب دموية لا معنى لها</i>

126
00:15:12,662 --> 00:15:13,954
<i>...كان المنتصرون قساة</i>

127
00:15:14,121 --> 00:15:18,163
<i>وجردوا حتى الإنسانية
الأساسية لخصومهم المهزومين</i>

128
00:15:22,788 --> 00:15:27,164
<i>وبفترة قصيرة، رحل جيرانها
.وأصدقائها وزملاء الدراسة</i>

129
00:15:37,456 --> 00:15:39,290
<i>.لم يكن لدى عائلتها خيار سوى الفرار</i>

130
00:15:44,956 --> 00:15:48,290
<i>في نهاية المطاف شقوا
.طريقهم إلى سفينة لللاجئين</i>

131
00:15:51,082 --> 00:15:53,457
<i>.لكن حتى هنا، لم يكن المصير لطيفاً</i>

132
00:16:01,166 --> 00:16:05,625
<i>داهم القراصنة السفينة وسرقوا
.ممتلكاتهم الضئيلة القليلة</i>

133
00:16:29,168 --> 00:16:31,294
<i>...(أريجا) قد نجت</i>

134
00:16:31,960 --> 00:16:34,668
<i>.متشبثة بقطعة من الحطام العائم</i>

135
00:16:46,586 --> 00:16:50,920
<i>.(جرفها المد بإعجوبة إلى شاطىء (ثيميسكيرا</i>

136
00:16:53,795 --> 00:16:56,587
<i>.عثرت عليها وعملت على رعايتها حتى تعافت</i>

137
00:17:00,463 --> 00:17:02,129
<i>...ثم قمنا نحن الأمازونيات بتبنيها</i>

138
00:17:03,630 --> 00:17:05,338
<i>...دربناها</i>

139
00:17:06,755 --> 00:17:10,130
<i>.ومنحناها القوّة الأمازونية بطريقة سحرية</i>

140
00:17:15,631 --> 00:17:18,547
<i>لقد تساءلت في كثير من الأحيان
.إذا فعلنا الصواب</i>

141
00:17:19,797 --> 00:17:22,048
ومع ذلك، كيف يمكن أن نرفض ؟

142
00:17:22,464 --> 00:17:24,131
.ما كنتِ لتقدري

143
00:17:24,464 --> 00:17:26,756
.والآن قد هجرتنا

144
00:17:32,423 --> 00:17:34,632
.ربما سنجد بعض الإجابات هنا

145
00:17:37,840 --> 00:17:41,007
ـ ما هذا ؟
.ـ كتب وخرائط وأدلة المدن

146
00:17:41,174 --> 00:17:43,965
ـ هذه الأشياء محرمة هنا
ـ لماذا ا ؟

147
00:17:44,132 --> 00:17:46,966
نؤمن أن الاتصال بالعالم
.الخارجي قد يفسدنا

148
00:17:48,591 --> 00:17:50,341
.من المؤكد أنها بدأت بذلك الطريق

149
00:17:50,665 --> 00:17:52,665
<b>‘‘تاريخ الأسلحة البايولوجية’’</b>

150
00:17:54,550 --> 00:17:56,628
.حالته تستمر في التدهور

151
00:17:56,675 --> 00:17:59,550
،من المفترض أنه منيع
ما الذي قد يسبب له هذا ؟

152
00:17:59,759 --> 00:18:03,134
لسوء الحظ، لا توجد بيانات كثيرة
.عن علم وظائف أعضاء الكريبتونيين

153
00:18:03,342 --> 00:18:06,009
.ـ لكنني سأبذل قصارى جهدي لمساعدته
.ـ أنا أعلم أنك ستفعل يا (جون)

154
00:18:09,959 --> 00:18:12,960
،إنه (الفانوس الأخضر)
.ربما وجد هو و(فلاش) شيئاً

155
00:18:19,260 --> 00:18:22,135
.ـ (دايانا)، أنا بحاجة إلى مساعدة
ـ ماذا حدث ؟

156
00:18:22,302 --> 00:18:23,677
.لا اعرف

157
00:18:24,177 --> 00:18:26,552
،انهار (فلاش)
...فأحضرته إلى هنا

158
00:18:26,928 --> 00:18:31,677
.في الواقع أنا لا أشعر بخير أيضاً

159
00:18:33,053 --> 00:18:34,553
.أيها (الفانوس)

160
00:18:37,637 --> 00:18:39,512
.ليس سيئاً

161
00:18:39,878 --> 00:18:42,670
كن لطيفاً وسلمني إياها، هلاّ فعلت ؟

162
00:18:47,370 --> 00:18:48,704
! مهلاً

163
00:18:58,771 --> 00:19:02,480
لماذا فعلتِ ذلك ؟
.(غراندي) لا يفهم

164
00:19:02,647 --> 00:19:05,730
.(سولومان)، لأول مرة نتفق معاً

165
00:19:05,897 --> 00:19:07,272
.أريد بعض الأجوبة

166
00:19:07,438 --> 00:19:09,814
كلنا نريد، ما كل هذا ؟

167
00:19:09,980 --> 00:19:12,648
.أعتقد أن لدينا الحق في المعرفة

168
00:19:16,773 --> 00:19:20,898
أنتم محقون، لقد حان الوقت
.لأريكم بالضبط ما هي خطتي

169
00:19:47,900 --> 00:19:49,942
.إذاً فأن (أريجا) ليست أمازونية حقيقية

170
00:19:50,150 --> 00:19:51,609
.إنها يتيمة

171
00:19:51,775 --> 00:19:55,359
من الصعب تخيل ما يمكن أن تفعله
.صدمة كهذه لطفل

172
00:19:55,659 --> 00:19:57,242
<i>.حالة طارئة</i>

173
00:19:57,409 --> 00:19:58,909
<i>.أكرر، هنا مركز المراقبة الجوية</i>

174
00:19:59,076 --> 00:20:02,243
<i>جميع مدارج الطائرات ممتلئة
.ولدينا 30 طائرة في الهواء</i>

175
00:20:02,409 --> 00:20:04,288
<i>ما هو أقرب مطار ثانوي ؟</i>

176
00:20:04,452 --> 00:20:07,285
<i>.ـ لقد أوشك الوقود على النفاد
.ـ لديّ أشخاص مرضى على متن الطائرة</i>

177
00:20:07,452 --> 00:20:11,243
<i>أرجو منكم إخلاء هذه المحطة
.إلاّ إذا كان الأمر ضروري</i>

178
00:20:25,037 --> 00:20:27,745
.هما الوحدة 32، نطلب الدعم

179
00:20:30,078 --> 00:20:32,478
.نبضه غير منتظم، سوف يصاب بصدمة

180
00:20:32,502 --> 00:20:34,502
<b>‘‘فولتية عالية’’</b>

181
00:20:35,662 --> 00:20:38,912
لنخمد هذه النيران قبل
.أن تصل إلى الخط الرئيسي

182
00:20:44,887 --> 00:20:49,555
،إنه يبدو كوباء من نوع ما
.وقد اجتاح نصف المدينة

183
00:20:49,972 --> 00:20:51,555
.أجل

184
00:20:54,180 --> 00:20:56,180
.نصفها من الذكور

185
00:20:58,997 --> 00:21:02,897
<b>‘‘يُتبع’’</b>

186
00:21:03,769 --> 00:21:13,769
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

