1
00:00:06,814 --> 00:00:09,066
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:11,802 --> 00:00:14,096
لقد اختطفتما شاحنة
.وقدتماها عبر الجسر

3
00:00:14,263 --> 00:00:16,724
ـ ألاّ يذكركما أي من هذا ؟
ـ ماذا ؟

4
00:00:16,932 --> 00:00:19,309
.من الممكن أن يكونا قد فعلا ذلك بسبب الاجهاد

5
00:00:22,271 --> 00:00:25,983
،)اسمي (سولوفار
.(أنا رئيس الأمن في مدينة (غوريلا

6
00:00:26,150 --> 00:00:31,544
<i>،مدينة مخبأة بأمان من الإنسانية
.نحن القردة عشنا بسلام لآلاف السنين</i>

7
00:00:31,697 --> 00:00:35,367
<i>حتى حل اليوم الأسود الذي جاء به
.عبقري مهووس بالسلطة يدعى (غرود)</i>

8
00:00:35,534 --> 00:00:39,455
<i>حاول قهر مدينتنا بتكنولوجيا
.متقدمة للسيطرة على العقل</i>

9
00:00:39,621 --> 00:00:44,084
<i>أقسم (غرود) على الانتقام
.(من كل سكان مدينة (غوريلا</i>

10
00:00:44,585 --> 00:00:47,463
أين (غرود) ؟
.القرد، صديقك بالمراسلة

11
00:00:48,964 --> 00:00:50,257
.(لا تتحرك يا (غرود

12
00:00:50,424 --> 00:00:52,634
.لا يمكنك التحكم بنا بينما نرتدي هذه

13
00:00:52,801 --> 00:00:55,512
.في الواقع، لم أكن أفكر في التحكم بك

14
00:00:55,679 --> 00:00:57,306
.أكره فعل هذا

15
00:00:57,931 --> 00:01:02,019
،أعتذر عن الخروج المستعجل
.ولكن لديّ مدينة لتدميرها

16
00:01:33,323 --> 00:01:36,123
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

17
00:02:15,595 --> 00:02:17,995
<b>‘‘الجرأة والشجاعة - الجزء الثاني’’</b>

18
00:02:19,012 --> 00:02:20,305
<i>.(دايانا)، (هاوك غيرل)</i>

19
00:02:20,973 --> 00:02:24,184
ـ ما الأمر يا (جون) ؟
.ـ مدينة (سنترال)، قد اختفت

20
00:02:24,351 --> 00:02:26,979
.ـ هذا مستحيل
.ـ انظري بنفسك

21
00:02:27,171 --> 00:02:29,890
تشير المحسسات إلى أن المدينة
.قد اختفت دون أن تترك أثراً

22
00:02:29,957 --> 00:02:32,025
ألم يكن (الفانوس الأخضر) ة(فلاش) هناك ؟

23
00:02:32,092 --> 00:02:34,970
،)فلاش)، (الفانوس الأخضر)
.هنا (برج المراقبة) يتصل

24
00:02:35,137 --> 00:02:36,722
.أجيبا رجاءً

25
00:02:38,682 --> 00:02:40,225
.أكرر، أجيبا

26
00:02:50,360 --> 00:02:52,863
.ـ لا زلنا هنا
.ـ هكذا يبدو الأمر

27
00:02:54,531 --> 00:02:57,451
ـ السيطرة على العقل، هل ما زال... ؟
.ـ كلا

28
00:02:57,785 --> 00:02:59,745
.يجدر بهذا ان يحميه

29
00:03:02,264 --> 00:03:03,932
من ؟ ماذا ؟ أين ؟

30
00:03:08,353 --> 00:03:10,189
.يا للهول، ليس مجدداً

31
00:03:10,898 --> 00:03:12,524
ما الذي فوته ؟

32
00:03:13,317 --> 00:03:17,321
.ـ ذلك الغوريلا العجوز الغبي قد أفلت
.ـ تفضل، اسخر مني

33
00:03:17,487 --> 00:03:20,908
،هذه المرة، يجب أن نحصل على الدعم
.(الفانوس الأخضر) إلى (برج المراقبة)

34
00:03:21,074 --> 00:03:22,993
.برج المراقبة)، أجيبوا)

35
00:03:24,328 --> 00:03:27,497
.ـ جهاز الارسال معطل
.ـ جهازي أيضاً

36
00:03:27,664 --> 00:03:29,499
.ولسبب وجيه

37
00:03:38,342 --> 00:03:39,593
يا للهول، ما هذا ؟

38
00:03:39,760 --> 00:03:43,472
إنه تماماً مثل الدرع الذي يحمي
.مدينتي، لا شيء يمكن أن يدخل

39
00:03:43,639 --> 00:03:46,600
أو الخروج، ما لم يكن
.بإمكاني إيقاف المولد

40
00:04:02,157 --> 00:04:06,620
.ـ ولا حتى خدش
.ـ تقنية الغوريلا متقدمة للغاية

41
00:04:06,687 --> 00:04:08,647
.تعالا، يجب أن نجد (غرود)

42
00:04:16,138 --> 00:04:19,141
.ـ نقترب من مدينة (سنترال)
.ـ أو على الأقل حيث كان موقعها

43
00:04:19,308 --> 00:04:22,269
ـ ألم ترى شيئاً بعد ؟
.ـ كلا، وكأنها غير موجودة أصلاً

44
00:04:22,436 --> 00:04:24,897
.ـ نقترب من حالة تأهب، أمامنا مباشرةً
.ـ لا أرى شيئاً

45
00:04:25,105 --> 00:04:28,192
،صمم (باتمان) هذه المركبة
...إذا كانت محسساتها تقول أن شيئاً هناك

46
00:04:29,735 --> 00:04:30,986
! بحق (هيرا) العظيمة

47
00:04:36,909 --> 00:04:38,035
! تشبثا

48
00:04:56,086 --> 00:04:59,006
ثقتك في مهارات (باتمان)
.الهندسية أمر حسن

49
00:04:59,172 --> 00:05:00,632
ما الذي أصابنا إذاً ؟

50
00:05:06,388 --> 00:05:09,266
،نوع ما من حقل للطاقة
أيمكنك المرور خلاله ؟

51
00:05:14,104 --> 00:05:16,898
يبدو أنه
.كواجهة أبعاد غير متزامنة

52
00:05:17,065 --> 00:05:20,068
.ـ اسمحوا لي أن أدمره
! ـ كلا، إياك

53
00:05:23,572 --> 00:05:25,741
.ربما يجب أن نحاول طريقة مختلفة

54
00:05:32,789 --> 00:05:35,792
غريب، هل أنا الوحيد
الذي يشعر بالرعب هنا ؟

55
00:05:35,959 --> 00:05:38,428
ـ أين الجميع ؟
.ـ ربما أخافهم الدرع

56
00:05:38,495 --> 00:05:40,956
هذا ممكن، لكن بالعادة، عندما
...تصبح مدينة خالية بهذا الشكل

57
00:05:41,123 --> 00:05:44,384
ـ ...يكون السبب هو الموتى الأحياء آكلي اللحوم
.ـ تشاهد الكثير من الأفلام

58
00:05:44,451 --> 00:05:45,702
! صه

59
00:05:45,769 --> 00:05:46,937
.اسمعا

60
00:05:54,236 --> 00:05:56,446
.ربما أنت لا تشاهد ما يكفي

61
00:06:08,083 --> 00:06:10,711
<i>! (غرود) ! (غرود) ! (غرود)</i>

62
00:06:17,667 --> 00:06:20,629
،لقد تأخرنا جداً
.إنهم تحت سيطرته بالفعل

63
00:06:21,421 --> 00:06:24,174
كم عدد عصابات الرأس تبقت ؟

64
00:06:24,591 --> 00:06:27,719
.ـ اثنتان
.ـ لن تكون كافية

65
00:06:28,804 --> 00:06:31,139
(دايانا)، لقد قمت بتحليل
.البيانات التي أرسلتها

66
00:06:31,206 --> 00:06:33,417
هل يمكنك إخبارنا
كيفية اختراق مجال الطاقة ؟

67
00:06:33,483 --> 00:06:35,611
ليس بعد،
.لكنني اكتشفت أمراً آخر

68
00:06:35,819 --> 00:06:39,448
،توقيع لطاقة ثاني
...مماثل لتلك التي تواجهونها

69
00:06:39,615 --> 00:06:41,033
.(إلاّ أنه في (أفريقيا

70
00:06:41,691 --> 00:06:42,734
(أفريقيا) ؟

71
00:06:42,901 --> 00:06:44,778
أيمكن أنه تم نقل المدينة إلى هناك ؟

72
00:06:44,845 --> 00:06:47,139
.من غير المحتمل، لكن الأمر يستحق التحقيق

73
00:06:47,306 --> 00:06:49,933
أنا أرسل الإحداثيات
.لديك على نظام تموضع المركبة

74
00:06:50,000 --> 00:06:51,293
.سألتقي بكم هناك

75
00:06:51,460 --> 00:06:53,545
<i>! (غرود) ! (غرود) ! (غرود)</i>

76
00:06:59,384 --> 00:07:01,386
...أهالي مدينة (سنترال)

77
00:07:01,553 --> 00:07:05,098
،لقد ولى عصر البشر ذوي العقول المتخلفة

78
00:07:05,265 --> 00:07:07,768
.اليوم بدأ عصر جديد

79
00:07:07,935 --> 00:07:10,687
.اليوم، (غرود) سيحكم

80
00:07:16,360 --> 00:07:21,031
،البشر بطيئون، قبيحون وعديمي الآخلاق
.ورائحى أجسادهم غير سارة

81
00:07:21,573 --> 00:07:25,202
ـ أنت، من تدعوهم بالبطيئون ؟
.ـ (فلاش)، لا تضايق الشرير الخارق

82
00:07:25,369 --> 00:07:26,828
.ليس علينا الاستماع لهذا

83
00:07:26,995 --> 00:07:31,833
،البشر هم مخلوقات متدنية
.لا يصلحون سوى لتنفيذ رغباتي

84
00:07:32,417 --> 00:07:34,962
...(ولكن بعد سقوط مدينة (غوريلا

85
00:07:35,128 --> 00:07:39,383
سوف تكونون حجارة الرصف
! التي سأبني عليها إمبراطوريتي الجديدة

86
00:07:39,549 --> 00:07:43,011
،أيها الفتى القرد
لمَ لا تذهب وتتسلق ناطحة سحاب ؟

87
00:07:43,178 --> 00:07:45,681
! دخلاء ! دمروهم

88
00:07:46,139 --> 00:07:47,557
! دمروهم

89
00:07:47,724 --> 00:07:50,560
ألاّ يمكنك أن تبقي فمك الكبير مغلقاً ؟

90
00:08:07,603 --> 00:08:09,438
.نحن بحاجة الى بعض المساحة

91
00:08:15,444 --> 00:08:18,280
،حاولا الخروج
.(سأطارد (غرود

92
00:08:22,985 --> 00:08:24,862
! أوقفوا الدخيل ! أطلق النار

93
00:08:34,738 --> 00:08:37,032
! دمروهم ! دمروهم

94
00:08:37,099 --> 00:08:38,267
.تراجعا

95
00:08:38,434 --> 00:08:41,478
مرحباً يا فتيات، هذا أنا، أتذكران ؟
.لقد أنقذت حياتكما هذا الصباح

96
00:08:41,645 --> 00:08:42,813
! دمروهم

97
00:08:43,063 --> 00:08:45,149
أهذه طريقتكما للتعبير عن إمتنانكما ؟

98
00:08:51,947 --> 00:08:53,657
هلاّ عذرتني ؟

99
00:08:57,745 --> 00:08:59,663
.لو كنت مكانك لألقيت بالمدفع

100
00:09:05,461 --> 00:09:06,920
أين (غرود) ؟

101
00:09:25,214 --> 00:09:26,674
.لا يوجد شك

102
00:09:26,840 --> 00:09:29,843
مجال الطاقة هذا مماثل
.إلى الذي في مدينة (سنترال)

103
00:09:30,010 --> 00:09:32,346
.عظيم، لا يمكننا العبور خلال هذا أيضاً

104
00:09:32,513 --> 00:09:35,265
ما زال لا توجد إشارة
.للمدينة أو سكانها

105
00:09:35,432 --> 00:09:36,976
...ربما لو كنا

106
00:09:51,682 --> 00:09:53,183
.إنهم مستيقظون يا سيّدي

107
00:09:56,645 --> 00:09:58,522
أين نحن ؟ من المسؤول ؟

108
00:09:58,689 --> 00:10:01,191
،أنت تسيئي فهم الموقف
.أيتها الدخيلة

109
00:10:01,358 --> 00:10:03,027
.سوف تجيبي على أسئلتي

110
00:10:03,193 --> 00:10:05,529
.بالتأكيد، فقط أخرجنا من هذه الأشياء

111
00:10:07,348 --> 00:10:10,226
إنها ليست سياستي
.للسماح للجواسيس بالتجول بحرية

112
00:10:10,392 --> 00:10:13,896
،نحن لسنا جواسيس
.ولن تبقينا هنا ضد إرادتنا

113
00:10:17,124 --> 00:10:18,066
.(جون)

114
00:10:18,133 --> 00:10:21,970
ستجدون مغادرة مدينة (غوريلا) أصعب
.بكثير من الدخول إليها

115
00:10:22,137 --> 00:10:23,513
مدينة (غوريلا) ؟

116
00:10:24,437 --> 00:10:26,137
.الآن، دعونا نبدأ من جديد

117
00:10:27,501 --> 00:10:28,919
من أرسلكم ؟

118
00:10:33,500 --> 00:10:35,500
<b>‘‘منطقة محظورة’’</b>

119
00:10:40,731 --> 00:10:42,524
مكانك ! من أنت ؟

120
00:10:43,442 --> 00:10:45,194
.مولاك وسيّدك

121
00:10:45,361 --> 00:10:48,572
هلاّ كنت لطيفاً وأرشدتني
إلى غرفة التحكم في الصواريخ ؟

122
00:10:48,739 --> 00:10:50,324
.كما تشاء، أيها اللورد (غرود)

123
00:11:01,085 --> 00:11:04,713
،تم قبول رمز الاطلاق
.الصواريخ النووية تحت قيادتك

124
00:11:04,880 --> 00:11:07,508
،ممتاز
.أدخلي إحداثيات الاستهداف هذه

125
00:11:12,221 --> 00:11:14,890
،تم تحديد الهدف
.التأكيد: مدينة (غوريلا)

126
00:11:15,057 --> 00:11:18,102
.ـ كل الأنظمة جاهزة للعمل
.ـ الشروع في إطلاق العد التنازلي

127
00:11:28,612 --> 00:11:30,739
.فلاش)، لا يمكنني إبعادهم أكثر)

128
00:11:30,906 --> 00:11:33,283
ـ كم وزنك ؟
.ـ حوالي 400 باوند

129
00:11:33,450 --> 00:11:34,743
لمَ أنت تسـ... ؟

130
00:11:42,492 --> 00:11:45,454
أربعمائة باوند ؟
هل أنت متأكد من حساباتك ؟

131
00:11:45,621 --> 00:11:47,164
...أفلت (غرود) مجدداً

132
00:11:47,331 --> 00:11:50,667
،ولكن إذا استخدم دراجته الصاروخية
.يمكن لخاتمي تتبع طريقها

133
00:11:50,734 --> 00:11:52,736
.يجب أن أحصل على أحد هذه الخواتم

134
00:11:58,617 --> 00:12:00,160
.لا بدّ أنه في الداخل

135
00:12:00,744 --> 00:12:02,621
! توقفوا باسم (غرود)

136
00:12:06,834 --> 00:12:08,669
.أسرعا، قبل أن يكتشف (غرود) أننا هنا

137
00:12:10,254 --> 00:12:13,924
.ـ هناك شيء يخبرني إنه يعرف بالفعل
.ـ كلا، هذا تنبيه إطلاق

138
00:12:21,181 --> 00:12:24,143
،سأذهب خلف الصواريخ
.قوما بايقاف (غرود)

139
00:12:24,351 --> 00:12:25,519
! صحيح

140
00:12:25,894 --> 00:12:27,896
نوقف (غرود) ؟ كيف ؟

141
00:12:43,236 --> 00:12:45,989
،توقف عن المماطلة أيها الجاسوس
قل لي من أرسلك ؟

142
00:12:46,056 --> 00:12:48,141
.ـ لم يرسلنا أحد
! ـ كاذب

143
00:12:50,269 --> 00:12:53,063
أريد الحقيقة
.وغلاّ ستدفعون الثمن غالياً

144
00:12:53,272 --> 00:12:56,525
،سأعطيكم فرصة أخيرة
.بدءاً معك

145
00:12:56,900 --> 00:12:58,694
.أخرج أفضل ما عندك

146
00:12:59,069 --> 00:13:00,237
! لا

147
00:13:02,556 --> 00:13:03,807
! أمسكوه

148
00:13:26,955 --> 00:13:28,498
.لنذهب

149
00:13:35,964 --> 00:13:37,591
! حراس الأمن، أوقفوهم

150
00:13:55,150 --> 00:13:58,528
ـ ما هذا الجنون ؟
.ـ دعينا لا ننتظر لمعرفة ذلك

151
00:14:15,545 --> 00:14:18,966
،حاولوا الهرب هكذا مرة أخرى
.وأعدكم بأنكم ستندمون

152
00:14:23,387 --> 00:14:24,680
ماذا ؟

153
00:14:25,055 --> 00:14:27,683
.جدار الدرع، تم اغلاقه

154
00:14:28,392 --> 00:14:30,352
! قوموا باعادته على الفور

155
00:14:30,894 --> 00:14:34,064
،إنه لا يستجيب
.شخص ما تجاوز النظام

156
00:14:34,231 --> 00:14:35,674
.(غرود)

157
00:14:35,716 --> 00:14:39,036
سيّدي، عمليات المسح الدفاعي كشفت
.عن صواريخ مسلحة تتجه نحو هذا لطريق

158
00:14:39,203 --> 00:14:42,039
ـ ما هي أوامرك ؟
.ـ إخلاء المدينة على الفور

159
00:14:42,306 --> 00:14:44,224
ولكن ماذا عن البشر ؟

160
00:14:44,391 --> 00:14:47,561
.ـ لديّ مشاكل أكبر الآن
.ـ ربما يمكننا المساعدة

161
00:14:47,728 --> 00:14:50,731
أنتم ؟ ماذا يمكنكم فعله
لإنقاذنا على الأرجح ؟

162
00:14:51,481 --> 00:14:52,816
.راقب فحسب

163
00:15:17,733 --> 00:15:19,109
.ها قد سقط واحد

164
00:15:23,864 --> 00:15:26,700
.ـ الصاروخ رقم واحد قد تعطل
ـ ماذا حدث ؟

165
00:15:26,867 --> 00:15:29,369
أفضل تخمين ؟
.لقد كان صديقي مع خاتم القوّة

166
00:15:29,953 --> 00:15:31,288
.أنت مجدداً

167
00:15:31,455 --> 00:15:35,042
(غرود)، أنت نوقوف بسبب
.جرائمك ضد مدينة (غوريلا)

168
00:15:35,208 --> 00:15:38,086
،بعد خمس دقائق أخرى
.(لن يكون هناك مدينة (غوريلا

169
00:15:46,345 --> 00:15:47,763
.هيّا، هيّا

170
00:16:08,558 --> 00:16:11,979
.ـ صاروخ رقم اثنين تم تعطيله
.ـ لقد انتهى الأمر يا (غرود)

171
00:16:12,145 --> 00:16:13,313
! كلا

172
00:16:14,690 --> 00:16:16,900
.لن أخسر أمام أمثالك

173
00:16:17,359 --> 00:16:19,236
ـ خمن من ؟
ـ ماذا ؟

174
00:16:20,570 --> 00:16:22,698
أين أنت أيها البشري ؟

175
00:16:23,740 --> 00:16:26,410
.أتريد قطعة مني أيها المغفل ؟ هيّا

176
00:16:48,098 --> 00:16:49,683
.كلا، لقد تأخرت جداً

177
00:17:19,463 --> 00:17:22,341
! ـ إنه قادم من هذا الاتجاه
.ـ لا يوجد مكان للاختباء

178
00:17:37,773 --> 00:17:40,150
.(هيرا)، أمديني بالقوّة

179
00:17:59,186 --> 00:18:00,228
! (دايانا)

180
00:18:36,164 --> 00:18:39,209
،كانت الأقدار لطيفة اليوم
.مدينتكم بأمان

181
00:19:00,842 --> 00:19:02,842
<b>‘‘(مدينة (غوريلا’’</b>

182
00:19:03,567 --> 00:19:05,902
.الصاروخ رقم أربعة تم تعطيله

183
00:19:06,069 --> 00:19:08,572
! سأمزقك إرباً إرباً

184
00:19:11,241 --> 00:19:12,742
.عليك أن تمسك بي أولاً

185
00:19:18,248 --> 00:19:20,333
! قف وقاتلني إذن أيها البدائي

186
00:19:20,500 --> 00:19:22,419
.يمكننا فعل ذلك، إليك فكرة

187
00:19:22,586 --> 00:19:25,714
،انزع خوذة السيطرة على العقول
.وأنا سأنزع عصابتي

188
00:19:25,781 --> 00:19:28,158
! ـ (فلاش)، إياك
! ـ هيّا يا غوريلا أحلامي

189
00:19:28,367 --> 00:19:29,826
.اخلع الخوذة

190
00:19:37,667 --> 00:19:39,419
.أنت أحمق أكبر مما كنت أتوقع

191
00:19:39,628 --> 00:19:42,672
.حقاً ؟ حسناً، أنت... عاري

192
00:19:45,467 --> 00:19:48,512
.سيفتقد العالم ذكائك المبهر

193
00:19:48,678 --> 00:19:50,138
.(الوداع يا (فلاش

194
00:19:58,814 --> 00:20:00,107
ماذا فعلت به ؟

195
00:20:00,273 --> 00:20:02,859
الأمر بسيط، عندما
...أنزلت الخوذة على عينيه

196
00:20:03,026 --> 00:20:05,487
.ـ قمت بالعبث ببعض الأسلاك أيضاً
ـ كيف أمكنك فعل هذا ؟

197
00:20:05,654 --> 00:20:07,697
.لقد دمرت أعظم عقل على الأرض

198
00:20:07,864 --> 00:20:11,493
ستكونين على ما يرام، بعدما
.تتحررين من سيطرته العقلية

199
00:20:11,660 --> 00:20:14,788
ما الذي تتحدث عنه ؟
.لم يستخد ذلك عليّ أبداً

200
00:20:15,038 --> 00:20:16,456
.أحببته

201
00:20:17,833 --> 00:20:20,836
رومانسيات الإنترنت، صحيح ؟
.لا عجب

202
00:20:24,439 --> 00:20:25,982
.أنا آسف لأننا أخطأنا بتقديركم

203
00:20:26,249 --> 00:20:28,168
.لا يمكننا رد معروفكم أبداً

204
00:20:28,335 --> 00:20:30,378
،لا عليك
ماذا سيحدث لـ(غرود) ؟

205
00:20:30,545 --> 00:20:31,630
.سأريكم

206
00:20:40,180 --> 00:20:43,099
ردود الفعل من خوذته
.مسحت له عقله

207
00:20:43,266 --> 00:20:44,768
.أكاد أشعر بالأسى عليه

208
00:20:44,934 --> 00:20:48,355
.أعدكم أنه سيتلقى أفضل عناية

209
00:20:49,856 --> 00:20:52,901
ليس سيئاً، هاه ؟
.لقد تغلبت على عبقري خارق

210
00:20:53,068 --> 00:20:55,945
.ـ أعتقد أنك لست غبياً كما تبدو
...ـ اجل، وأنا

211
00:20:56,112 --> 00:20:59,157
،مهلاً، أنا استاء من ذلك
.لا أحد يجعل مني قرداً

212
00:21:09,756 --> 00:21:19,756
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

