1
00:00:17,932 --> 00:00:19,199
ما هي المقولة ؟

2
00:00:19,266 --> 00:00:20,701
كلاب مجنونة والرجال الإنجليز" ؟"

3
00:00:20,768 --> 00:00:22,436
.كل ذلك لسبب وجيه يا عزيزي

4
00:00:25,723 --> 00:00:27,324
ما هذا ؟

5
00:00:35,500 --> 00:00:37,101
.دعيني أرى

6
00:00:37,168 --> 00:00:39,436
.تبدو كجمجمة قرد (بروكانسل) الأفريقي

7
00:00:39,504 --> 00:00:43,572
هذا يمكن أن يكون أعظم اكتشاف
.في تاريخ البشرية

8
00:00:52,099 --> 00:00:53,183
! البشر

9
00:01:02,176 --> 00:01:03,477
ما كان هذا ؟

10
00:01:27,500 --> 00:01:30,200
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

11
00:02:09,600 --> 00:02:11,300
<b>‘‘الجرأة والشجاعة - الجزء الأول’’</b>

12
00:02:11,345 --> 00:02:12,912
<i>.لذلك كنت هناك، محاصر</i>

13
00:02:13,680 --> 00:02:15,666
(ظن (سولومان غراندي
،بأنه سيلقي نفسه عليّ

14
00:02:15,734 --> 00:02:17,567
لكنه لم يفعل، وأتعرفان السبب ؟

15
00:02:21,856 --> 00:02:23,190
...(لأنني (فلاش

16
00:02:23,258 --> 00:02:25,426
.أسرع رجل على قيد الحياة

17
00:02:25,493 --> 00:02:26,460
.أخبرتنا ذلك

18
00:02:26,528 --> 00:02:27,895
هل فعلت ؟

19
00:02:27,963 --> 00:02:30,730
على أي حال، عندما حاول
...(غراندي) الامساك بي

20
00:02:45,213 --> 00:02:47,648
هلاّ تسمحان لي ؟

21
00:02:47,716 --> 00:02:48,815
هل أنت بخير يا رجل ؟

22
00:02:49,683 --> 00:02:53,451
،إنه مجنون ! سار نحو الطريق مباشرةً
.يجب أن يمنعه أحد

23
00:02:53,554 --> 00:02:54,487
.صحيح

24
00:02:54,555 --> 00:02:55,889
.أراكما لاحقاً يا سيّدتاي

25
00:02:58,493 --> 00:03:01,377
.وأنت رفضت إعطائه أرقام هواتفنا

26
00:03:55,767 --> 00:03:57,317
.ويحي

27
00:03:58,552 --> 00:03:59,519
.آسف

28
00:05:31,996 --> 00:05:33,180
.حسناً، قف جانباً

29
00:05:34,932 --> 00:05:35,949
! مهلاً

30
00:06:11,502 --> 00:06:12,485
هل فقدت شيئاً ؟

31
00:06:12,553 --> 00:06:13,736
.كنت أتولى أمرهم

32
00:06:16,174 --> 00:06:17,157
.كما أرى

33
00:06:17,225 --> 00:06:18,492
ما الذي تفعله هنا ؟

34
00:06:18,559 --> 00:06:20,009
.أستجيب لمكالمة الشرطة

35
00:06:20,077 --> 00:06:23,630
اختطف شخص ما حمولة
.من النظائر المشعة

36
00:06:23,698 --> 00:06:25,448
لا عجب أن هؤلاء الرجال
.كانوا في عجلة هكذا

37
00:06:29,520 --> 00:06:31,354
أين أنا ؟

38
00:06:31,422 --> 00:06:33,606
لقد اختطفتما شاحنة
.وقدتماها عبر الجسر

39
00:06:33,674 --> 00:06:35,758
ألاّ يذكركما أي من هذا ؟ ماذا ؟

40
00:06:37,862 --> 00:06:39,095
.دعنا نرى هوياتهما

41
00:06:41,749 --> 00:06:44,301
البروفيسور (آرثر تشين)
.(والدكتور (مارك ستيفنز

42
00:06:44,368 --> 00:06:45,936
.(كلاهما يعمل في مركز أبحاث (ريفر بلافس

43
00:06:46,004 --> 00:06:47,671
.حيث تمت سرقة النظائر

44
00:06:47,739 --> 00:06:51,341
وأنا الذي يشعر بالذنب عندما أخذت
.المشابك الورقية من (برج المراقبة)

45
00:06:51,408 --> 00:06:53,393
لنرَ إن كنا سنتمكن من
.الوصول لأساس هذه المسألة

46
00:06:56,947 --> 00:06:59,748
،أنا آسفة
.لا يمكنني شرح سلوكهم

47
00:06:59,816 --> 00:07:02,168
كلاهما خبراء يحظى
.باحترام كبير في مجالاتهم

48
00:07:02,236 --> 00:07:04,637
.إنهما لا يليقان بدو اللصوص المسلحين بالتأكيد

49
00:07:04,705 --> 00:07:06,772
،لكي نكون منصفين
.لقد كانا تحت ضغط هائل

50
00:07:06,840 --> 00:07:08,391
.لإنهاء مشروعهم الحالي

51
00:07:08,459 --> 00:07:11,010
.من الممكن أن يكونا قد جزعل بسببه

52
00:07:11,378 --> 00:07:16,078
،أتمنى لو أستطيع مساعدتكما
.لكن بصراحة، يبدو الأمر برمته غير معقول

53
00:07:16,550 --> 00:07:17,617
ما الذي كانا يعملان عليه ؟

54
00:07:17,718 --> 00:07:20,653
.هذه معلومات سرية

55
00:07:20,921 --> 00:07:22,405
أتريد واحدة ؟

56
00:07:25,176 --> 00:07:26,109
! أنت

57
00:07:27,633 --> 00:07:29,133
<b>‘‘لا تطعموا حيوانات المختبر’’</b>

58
00:07:29,346 --> 00:07:31,831
.هلاّ تعذرانني، فلديّ عمل أقوم به

59
00:07:35,986 --> 00:07:37,220
هلاّ أسرعت ؟

60
00:07:37,288 --> 00:07:39,455
.من المفترض أن نجري تحقيقاً

61
00:07:39,523 --> 00:07:41,974
هل يمكنني المساعدة لو لم
يكن لديّ عملية أيض مفرطة ؟

62
00:07:42,042 --> 00:07:44,161
.بالاضافة، إنها مجرد وجبة خفيفة صغيرة

63
00:07:45,446 --> 00:07:46,646
ماذا الآن ؟

64
00:07:46,714 --> 00:07:48,498
! ابتعدوا عن طريقي

65
00:07:48,566 --> 00:07:49,932
.هناك غوريلا هاربة

66
00:07:51,485 --> 00:07:53,018
! تحركوا

67
00:07:53,186 --> 00:07:54,703
.سأتولى أمرها

68
00:07:54,771 --> 00:07:56,822
.انتظر ! سأذهب معك

69
00:07:57,608 --> 00:07:59,609
.ليس من دون دفع ثمن ذلك

70
00:08:08,586 --> 00:08:09,752
! ها هي

71
00:08:33,226 --> 00:08:34,326
.رائع

72
00:08:38,432 --> 00:08:40,467
.حسناً، احذروا، احذروا الآن

73
00:08:40,535 --> 00:08:41,334
! أطلقوا

74
00:08:51,061 --> 00:08:52,178
! مهلاً

75
00:08:56,800 --> 00:08:57,934
! أوقفوه

76
00:08:58,102 --> 00:09:00,286
.تأميني لا يغطي سائق ثاني

77
00:09:05,325 --> 00:09:07,794
.الآن هذا شيء لا تراه كل يوم

78
00:09:15,820 --> 00:09:17,454
أتقضي وقتاً ممتعاً يا (موجو) ؟

79
00:09:31,903 --> 00:09:32,953
.على مهلك يا فتى

80
00:09:33,021 --> 00:09:35,621
،سوف نعيدك خلف قضبان القردة
.قبل أن تدرك ذلك

81
00:09:35,723 --> 00:09:38,208
،أبعد يديك النتنة عني
.أيها الانسان القذر

82
00:09:38,275 --> 00:09:39,659
ماذا قلت ؟

83
00:11:28,019 --> 00:11:29,452
! أنت، استيقظ

84
00:11:31,589 --> 00:11:33,556
.هيّا، أنت في موقعي

85
00:11:35,992 --> 00:11:37,760
أين أنا ؟

86
00:11:37,828 --> 00:11:40,862
،أنتم يا أعضاء (فرقة العدالة) المغرورون
.تعتقدون أنكم تستطيعون فعل ما تريدون

87
00:11:40,948 --> 00:11:43,283
.ليس في مدينتي

88
00:11:43,351 --> 00:11:44,234
لكن-- ؟

89
00:11:44,302 --> 00:11:45,551
.لنمضي أيها الأحمر

90
00:11:45,619 --> 00:11:47,103
.أمامك الكثير لتفسره

91
00:11:53,394 --> 00:11:54,627
! اجلس

92
00:11:55,095 --> 00:11:57,462
على رسلك، ماذا فعلت ؟

93
00:12:02,236 --> 00:12:04,936
.هذا شريط المراقبة من كاميرات الشرطة

94
00:12:07,725 --> 00:12:09,075
أترى تلك الأشياء ؟

95
00:12:09,143 --> 00:12:12,343
النظائر المشعة من السرقة
التي أوقفتماها أنت و(الفانوس الأخصر) ؟

96
00:12:12,346 --> 00:12:14,698
.راقب

97
00:12:14,765 --> 00:12:17,050
.أنا لا أفهم

98
00:12:17,518 --> 00:12:19,201
سريع جداً عليك ؟

99
00:12:19,269 --> 00:12:20,453
.دعنا نحاول تجميد الصورة

100
00:12:25,359 --> 00:12:26,792
أتميز أي أحد ؟

101
00:12:31,302 --> 00:12:33,002
<b>‘‘شرطة’’</b>

102
00:12:33,082 --> 00:12:36,516
<i>.ـ لنراجع الأمر مجدداً</i>
.ـ لن نراجع شيئاً، أنا بريىء

103
00:12:36,619 --> 00:12:38,237
ذلك ليس أنت على الشريط إذاً ؟

104
00:12:38,304 --> 00:12:40,304
.كلا، أقصد نعم

105
00:12:40,340 --> 00:12:43,707
.ـ أعني، أنا لا أتذكر
ـ أين أخفيت النظائر المشعة ؟

106
00:12:44,311 --> 00:12:47,361
،فقط أخبرنا بجانبك
.أنا واثق أن المدعي العام سيتفهم الأمر

107
00:12:47,414 --> 00:12:48,915
.فبعد كل شيء، أنت بطل

108
00:12:48,983 --> 00:12:50,433
.كان بطلاً

109
00:12:50,701 --> 00:12:53,084
،فلتنسى إفادته
.لدينا الشريط

110
00:12:54,955 --> 00:12:55,838
.إنه محق

111
00:12:55,940 --> 00:12:59,407
،إذا كنت تريد مساعدة نفسك
.عليك أن تفعل ذلك الآن

112
00:12:59,443 --> 00:13:02,744
،لا أستطيع التفكير
.أنا متعب وجائع

113
00:13:02,780 --> 00:13:04,564
.ربما بعض القهوة ستساعدك

114
00:13:04,631 --> 00:13:07,949
ـ كيف تحبها ؟
.ـ مع الكريمة و37 قطعة سكر

115
00:13:10,471 --> 00:13:11,871
.جدياً

116
00:13:11,938 --> 00:13:15,541
،ضعها له في كوب ورقي
.سيأخذها أثناء خروجه

117
00:13:19,646 --> 00:13:21,514
لقد دفعت كفالة لتخرج هذا المنحط ؟

118
00:13:21,582 --> 00:13:26,965
لو كان مذنباً حقاً، هل كنت تظن
انك ستحتجزه بهذه الأصفاد ؟

119
00:13:39,216 --> 00:13:40,950
.شكراً لدفاعك عني هناك

120
00:13:42,319 --> 00:13:43,686
بماذا كنت تفكر ؟

121
00:13:43,754 --> 00:13:45,387
.لم أكن أفكر في أي شيء

122
00:13:45,406 --> 00:13:46,372
.ذلك واضح

123
00:13:46,439 --> 00:13:49,006
،انظر، لو كنت أريد أن أبرر أفعالي
.لكنت بقيت في الداخل

124
00:13:49,076 --> 00:13:50,860
.كما قلت لهم، أنا لا أتذكر

125
00:13:50,927 --> 00:13:53,828
.حسناً، إذاً لنبدأ مع آخر شيء تتذكره

126
00:13:53,831 --> 00:13:56,998
،لنرى، بعد أن أمسكت الغوريلا
--لقد أخبرني

127
00:13:57,101 --> 00:13:58,634
الغوريلا تحدث إليك ؟

128
00:13:58,702 --> 00:14:00,253
.بلى، مباشرة بعد أن أوقفت سيارته

129
00:14:00,321 --> 00:14:02,138
ويفترض بي تصديق ذلك ؟

130
00:14:02,205 --> 00:14:05,658
مهلك، كلانا لديه إتصال سريع
.على هاتفه مع مريخي

131
00:14:05,726 --> 00:14:07,744
.أظن أنني أستحق قليلاً من الثقة

132
00:14:09,012 --> 00:14:11,746
،دعنا نتحقق من ذلك
.معاً هذه المرة

133
00:14:23,494 --> 00:14:24,710
.يبدو أنه لا يزال طليقاً

134
00:14:31,852 --> 00:14:33,369
.انتظر، وجدت شيئاً

135
00:14:54,792 --> 00:14:56,692
أكان ذلك ضرورياً حقاً ؟

136
00:14:58,295 --> 00:15:00,697
.حسناً، إنه يستطيع الكلام فعلاً

137
00:15:00,764 --> 00:15:02,415
من أنت ؟

138
00:15:02,483 --> 00:15:04,067
.(اسمي (سولوفار

139
00:15:04,134 --> 00:15:06,069
.(أنا رئيس الأمن في مدينة (غوريلا

140
00:15:07,938 --> 00:15:09,055
مدينة (غوريلا) ؟

141
00:15:09,123 --> 00:15:10,340
.لا بدّ أنك تمزح

142
00:15:10,708 --> 00:15:13,409
.أؤكد لكما إنه ليس أمراً مضحكاً

143
00:15:13,477 --> 00:15:14,576
.استمر

144
00:15:14,644 --> 00:15:21,113
،بمدينة مخبأة بأمان من الإنسانية
.نحن القردة عشنا بسلام لآلاف السنين

145
00:15:27,291 --> 00:15:30,727
<i>حتى حل اليوم الأسود الذي جاء به
.عبقري مهووس بالسلطة يدعى (غرود)</i>

146
00:15:30,995 --> 00:15:34,611
<i>حاول قهر مدينتنا بتكنولوجيا
.متقدمة للسيطرة على العقل</i>

147
00:15:40,121 --> 00:15:42,438
<i>...كنا قادرين على إحباط مؤامرته الشريرة</i>

148
00:15:46,493 --> 00:15:48,294
<i>.لكننا لم نستطع منع هروبه</i>

149
00:16:04,878 --> 00:16:09,763
واكتشفنا مؤخراً أنه سرق
.مخططات الأمن الخاصة بمدينتنا

150
00:16:09,817 --> 00:16:14,384
أقسم (غرود) على الانتقام
.(من كل سكان مدينة (غورير

151
00:16:14,388 --> 00:16:15,738
ولهذا السبب أنت هنا ؟

152
00:16:15,806 --> 00:16:16,906
.أجل

153
00:16:16,974 --> 00:16:19,759
.لمنعه من تنفيذ تهديداته

154
00:16:19,827 --> 00:16:21,995
إذا كان ذلك صحيحاً
....أن لديه جهاز للتحكم في العقل

155
00:16:22,062 --> 00:16:23,829
.فهذا يفسر عملية سرقة النظائر...

156
00:16:23,897 --> 00:16:25,064
.وفقدان ذاكرتك

157
00:16:25,132 --> 00:16:27,933
.إنه يحتاج إلى تلك النظائر لتشغيل أجهزته

158
00:16:28,201 --> 00:16:29,217
أين هو إذاً ؟

159
00:16:35,109 --> 00:16:40,609
أوضحت تحرياتي أن (غرود) كان يتراسل
عبر البريد الإلكتروني مع عالمة محلية

160
00:16:40,697 --> 00:16:42,165
.(د. (سارة كوروين

161
00:16:42,233 --> 00:16:43,917
كنت أعرف أن هناك شيئاً
.غريباً بشأن تلك السيّدة

162
00:16:43,985 --> 00:16:46,118
.ـ من الأفضل أن نستدعي الآخرين
ـ لماذا ؟

163
00:16:46,170 --> 00:16:47,854
هل تعتقد أننا لا نستطيع
التعامل مع غوريلا عجوز غبية ؟

164
00:16:47,922 --> 00:16:50,706
.لا أقصد التقليل من شأنك، سيكون الأمر سهلاً

165
00:16:50,774 --> 00:16:53,824
--انتظر، أولا يجب عليك
.إنه سريع جداً

166
00:16:53,944 --> 00:16:55,661
أجل، ماذا كنت ستقول ؟

167
00:16:56,729 --> 00:17:00,414
عصابات الرأس هذه سوف تحمينا
.(من أشعة (غرود

168
00:17:02,002 --> 00:17:04,602
يستحسن أن نلحق الفتى
.قبل أن يوقع نفسه بالمزيد من المتاعب

169
00:17:32,332 --> 00:17:33,999
.لا تتحرك

170
00:17:37,354 --> 00:17:39,520
ـ كيف... ؟
ـ لقد طرفت عينيك، أين (غرود) ؟

171
00:17:39,573 --> 00:17:40,973
.لا أعرف ما الذي تعنيه

172
00:17:41,041 --> 00:17:42,891
.لا تتظاهري بالحماقة معي يا دكتورة

173
00:17:42,960 --> 00:17:45,627
.غرود)، القرد، صديقك بالمراسلة)

174
00:17:49,533 --> 00:17:51,467
.ذلك لأجل الموز

175
00:17:54,988 --> 00:17:56,488
.أنا أكره الموز

176
00:17:59,343 --> 00:18:02,192
،البشر الحمقى
.يتم خداعهم بسهولة

177
00:18:03,864 --> 00:18:05,181
أليس كذلك يا دكتورة ؟

178
00:18:07,984 --> 00:18:09,051
.(لا تتحرك يا (غرود

179
00:18:09,119 --> 00:18:12,105
.سولوفار)، أنت أحمق لمجيئك إلى هنا)

180
00:18:12,173 --> 00:18:14,557
.لا يمكنك التحكم بنا بينما نرتدي هذه

181
00:18:14,625 --> 00:18:17,360
.في الواقع، لم أكن أفكر في التحكم بك

182
00:18:20,547 --> 00:18:21,964
.دمرهم

183
00:18:24,167 --> 00:18:26,286
.كان يجب أن أتوقع هذا

184
00:18:33,743 --> 00:18:35,111
.فلاش)، توقف عن هذا)

185
00:18:41,267 --> 00:18:42,301
.تعالي يا عزيزتي

186
00:18:59,486 --> 00:19:00,586
.اثبت

187
00:19:18,188 --> 00:19:20,471
ـ هل أنت بخير ؟
...ـ أجل، أنا

188
00:19:20,506 --> 00:19:21,907
! انتبه

189
00:19:21,975 --> 00:19:23,358
.أكره فعل هذا

190
00:19:29,766 --> 00:19:30,816
.آسف يا فتى

191
00:19:30,883 --> 00:19:32,084
.لا املك خياراً آخر

192
00:19:46,934 --> 00:19:50,517
.ـ النظام يعمل
.ـ سنغادر إذن

193
00:19:50,537 --> 00:19:51,671
.ليس هذه المرة

194
00:19:58,978 --> 00:20:03,747
،اعتذاري عن الخروج المستعجل
.ولكن لديّ مدينة لتدميرها

195
00:20:07,470 --> 00:20:09,054
! لا

196
00:21:01,614 --> 00:21:05,514
<b>‘‘يُتبع’’</b>

197
00:21:06,338 --> 00:21:16,338
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

