1
00:00:07,372 --> 00:00:09,122
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:09,288 --> 00:00:11,414
،)سوبرمان)
<i>...ابتعدا عنه قبل</i>

3
00:00:12,714 --> 00:00:16,048
<i>كيف حصل هذا ؟</i>
.كان يفترض بك مراقبة الوضع

4
00:00:16,297 --> 00:00:19,547
أتريد أن تقف هنا رافعاً أصابع الاتهام
أو تفعل شيئا حيال الأمر ؟

5
00:00:19,714 --> 00:00:21,839
.سمعت شيئاً عن كريبتوني

6
00:00:22,547 --> 00:00:24,089
<i>.تم نقله إلى (عالم الحرب)</i>

7
00:00:24,256 --> 00:00:26,631
.ـ حلبة تقام بها مباراة دامية للجماهير
.ـ خذنا إلى (عالم الحرب) هذا

8
00:00:26,797 --> 00:00:30,298
<i>.ـ حلبة تقام بها مباراة دامية للجماهير</i>
.ـ خذنا إلى (عالم الحرب) هذا

9
00:00:30,507 --> 00:00:33,256
<i>! (دريغا)، (دريغا)، (دريغا)</i>

10
00:00:33,423 --> 00:00:37,673
،احتفظوا بهتافاتكم
.(دريغا) يحارب من أجل الشرف

11
00:00:37,740 --> 00:00:41,782
! ولزعيمنا، (مونغول) العظيم

12
00:00:42,198 --> 00:00:46,199
لا أزال ضعيفاً، هناك شيء
.في الغلاف الجوي يستنزف قواي

13
00:00:49,366 --> 00:00:50,865
.لن أغادر دونك

14
00:00:51,032 --> 00:00:53,449
لديك فرصة أفضل
! لمساعدتي هناك، اذهب

15
00:00:53,865 --> 00:00:56,116
.الكريبتوني حاول الهرب

16
00:00:56,282 --> 00:00:57,825
! سلموه إلى (دريغا)

17
00:01:04,033 --> 00:01:10,325
أعطني موت مشرف هنا
.في ساحة المعركة

18
00:01:10,616 --> 00:01:13,033
! أنا آمرك أن تنهي عليه

19
00:01:13,667 --> 00:01:14,709
.كلا

20
00:01:14,816 --> 00:01:16,859
<i>! اقضوا عليه إذاً</i>

21
00:01:17,025 --> 00:01:18,066
! لا

22
00:01:39,144 --> 00:01:41,844
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

23
00:02:28,290 --> 00:02:30,190
<b>‘‘عالم الحرب) - الجزء الثاني)’’</b>

24
00:02:31,070 --> 00:02:35,570
،لا ! الكريبتوني قد فاز
ألاّ تريدون رؤيته يقاتل مرة أخرى ؟

25
00:02:35,737 --> 00:02:37,903
.يجب أن أعترف، أنه بطل حقيقي

26
00:02:38,070 --> 00:02:41,029
،إنه أكثر من ذلك
! إنه (سوبرمان)

27
00:02:48,262 --> 00:02:50,304
ماذا ؟ لا يزال حياً ؟

28
00:02:52,379 --> 00:02:54,171
<i>.أنت أقسى مما ظننت أيها الكريبتوني</i>

29
00:02:54,338 --> 00:02:56,962
لكنني أشك في أنك سوف
.تنجو من انفجار آخر

30
00:02:57,129 --> 00:02:58,463
<i>.هات أفضل ما عندك</i>

31
00:02:59,513 --> 00:03:00,638
! أيها الحراس

32
00:03:02,996 --> 00:03:07,704
! ـ (سوبرمان) ! (سوبرمان)
! ـ (سوبرمان)

33
00:03:07,871 --> 00:03:11,580
<i>! (سوبرمان)
! (سوبرمان) ! (سوبرمان)</i>

34
00:03:11,604 --> 00:03:16,004
<i>! (سوبرمان)
! (سوبرمان) ! (سوبرمان)</i>

35
00:03:16,147 --> 00:03:18,314
هل هم مجانين ؟

36
00:03:18,772 --> 00:03:23,106
،إذا قمت بإعدامه الآن
.فقد لا ينتهي الوضع بشكل جيد

37
00:03:23,480 --> 00:03:25,231
.حسناً

38
00:03:25,564 --> 00:03:27,897
.لقد عبر الجمهور عن رأيه

39
00:03:53,399 --> 00:03:55,232
ما هذا ؟

40
00:03:55,566 --> 00:03:58,691
! لقد تحديت (مونغول) ! كان ذلك عظيماً

41
00:03:58,857 --> 00:04:00,858
ألم يقف أحد ضده من قبل ؟

42
00:04:01,024 --> 00:04:04,566
،حاول (دريغا) ذات مرة
.ولكن بعد ذلك قرر أنه يرغب بالعيش

43
00:04:04,733 --> 00:04:09,357
،بعد ما فعلت، أنت تستحق أن تعيش أيضاً
.لذلك قمنا بترتيب عملية هروب

44
00:04:09,524 --> 00:04:13,191
هناك قارب للقمامة، أترى ؟
...سوف يأخذك خارج الكوكب ومن ثم

45
00:04:13,358 --> 00:04:16,483
انتظر، لا يمكنني المغادرة

46
00:04:17,608 --> 00:04:21,941
.ـ لن أغادر بدون صديقي (جون)
.ـ إذا بقيت، فإن (مونغول) سيقتلك

47
00:04:22,108 --> 00:04:25,900
،لقد تعاملت مع آخرين مثله
.سأجازف

48
00:04:26,734 --> 00:04:31,442
أنا لا أعرف ما إذا كان
.شجاعاً أو مجرد مجنون، هيّا

49
00:04:43,900 --> 00:04:47,234
ـ إلى أين تأخذونه ؟
،ـ أينما يذهب كل الضعفاء والمهزومين

50
00:04:47,401 --> 00:04:48,901
.ـ الحفرة
.ـ لا تفعلوا

51
00:04:49,067 --> 00:04:53,318
،لكنك عفوت عنه
.فلن يرتاح حتى يعادل النتيجة

52
00:04:55,401 --> 00:04:57,735
أتظنان أن حجمه سيتلائم
مع قارب القمامة ؟

53
00:04:57,901 --> 00:05:00,152
.مجنون بالتأكيد

54
00:05:05,985 --> 00:05:07,335
.ابتعد عن جناحي

55
00:05:07,402 --> 00:05:10,193
.ـ آسف
ـ لماذا علينا ركوب هذا الدلو الصدىء ؟

56
00:05:10,360 --> 00:05:13,235
ـ ما خطب خاتمك ؟
.ـ سيّدتي، المجرة مكان كبير

57
00:05:13,302 --> 00:05:16,135
أحتاج حاسوب الملاحة خاصتي
.للعثور على (عالم الحرب)

58
00:05:16,344 --> 00:05:18,802
.ـ إنه محق
.ـ عظيم، فلتنحاز إلى جانبه

59
00:05:18,969 --> 00:05:21,136
...أنا لا أنحاز لجانبه، إنما أقول

60
00:05:21,203 --> 00:05:23,078
.أنا مخطئة مجدداً

61
00:05:23,536 --> 00:05:28,203
ـ أتريدان بعض الخصوصية ؟
ـ ما مشكلتك بالضبط، على أي حال ؟

62
00:05:28,370 --> 00:05:29,578
.أسلوبك يا فتاة

63
00:05:29,744 --> 00:05:32,203
هل جميع سكان (ثاناغار) عنيدون مثلك ؟

64
00:05:32,370 --> 00:05:36,161
عنيدون ؟ لا بدّ أنك واثق من
...نفسك يا ذو العينين الخضراوين

65
00:05:37,120 --> 00:05:40,037
.أسلوبي على ما يرام، إلاّ عندما تتدخل

66
00:05:41,537 --> 00:05:45,495
وهناك شيء آخر، ليس لأن لديك
...خاتماً مبهرجاً يجعل منك

67
00:06:18,797 --> 00:06:19,839
ماذا... ؟

68
00:06:20,572 --> 00:06:21,905
! لا

69
00:06:43,698 --> 00:06:47,115
يُلقي بي كالقمامة، صحيح ؟

70
00:06:52,514 --> 00:06:55,265
.لكنني لن أنساك يا (سوبرمان)

71
00:06:55,432 --> 00:06:57,349
.أو عار هزيمتي

72
00:07:10,016 --> 00:07:12,307
! أنت، هناك
! اوقف هذا

73
00:07:28,975 --> 00:07:32,975
<i>! (سوبرمان)
! (سوبرمان) ! (سوبرمان)</i>

74
00:07:33,142 --> 00:07:36,309
استمع لهم، لماذا يهتفون له ؟
لماذا ؟

75
00:07:36,475 --> 00:07:40,142
،لأن الالكريبتوني قوي للغاية
.وهو لا يخشى أحداً

76
00:07:40,309 --> 00:07:42,309
.ولا حتى أنت

77
00:07:42,517 --> 00:07:45,808
.إذن يجب علينا أن نعلمه الخوف

78
00:07:55,976 --> 00:07:57,809
ـ أيها (الفانوس) ؟
.ـ هنا

79
00:07:59,060 --> 00:08:00,976
.يبدو أنه ألقى بنا

80
00:08:01,143 --> 00:08:03,643
.كنت أعرف أنه لا يجب أن نثق بذلك المسخ

81
00:08:03,809 --> 00:08:07,101
ـ ألديك فكرة أين نحن ؟
.ـ لا أدري

82
00:08:07,268 --> 00:08:08,893
.عظيم

83
00:08:10,060 --> 00:08:13,393
،إذن نحن لا نعرف أين نحن
...ولا نعرف أين هو (عالم الحرب)

84
00:08:13,560 --> 00:08:18,310
،ولا نعرف كيف نعود إلى الأرض
كيف يمكن للوضع أن يسوء أكثر ؟

85
00:08:18,852 --> 00:08:22,102
،يمكن لخاتمي اخراجنا من هذا الكوكب
...لكن بدون معرفة وجهتنا

86
00:08:22,269 --> 00:08:26,311
نحن نخاطر بنفاد القوّة قبل...
.أن نجد عالماً صالحاً للسكن

87
00:08:26,478 --> 00:08:29,603
،إذاً نحن عالقون هنا
هل هذا ما تقوله ؟

88
00:08:29,769 --> 00:08:31,436
.ربما للأبد

89
00:08:31,603 --> 00:08:34,061
فقط نحن الاثنين ؟

90
00:08:49,312 --> 00:08:52,811
انظري، ربما ما كان يجب
.عليّ أن أكون قاسياً عليك

91
00:08:52,978 --> 00:08:54,646
--ـ أنا
! ـ أنوار

92
00:09:09,729 --> 00:09:11,771
.ـ يا لها من نفايات
.ـ رأيت أسوأ

93
00:09:11,938 --> 00:09:13,647
.سأراهنك

94
00:09:23,396 --> 00:09:26,271
.قمامة شخص هي كنز لشخص آخر

95
00:09:26,647 --> 00:09:27,688
! لا سرقة

96
00:09:29,563 --> 00:09:30,980
! هذا لي

97
00:09:31,813 --> 00:09:34,606
.ـ نحن لا نريد متاعب
! ـ كذاب

98
00:09:52,315 --> 00:09:54,731
! لا أحد يمس أغراضنا

99
00:10:03,682 --> 00:10:05,306
! لا

100
00:10:09,849 --> 00:10:11,723
.أنا أسأل بلطف

101
00:10:11,890 --> 00:10:14,057
كيف نجد (عالم الحرب) ؟

102
00:10:14,224 --> 00:10:16,015
هل تريدان أن تجدا (عالم الحرب) ؟

103
00:10:21,641 --> 00:10:23,599
.تحدثا معي

104
00:10:41,308 --> 00:10:43,433
.ـ وصلنا تقريباً
...ـ (دريغا)

105
00:10:43,442 --> 00:10:45,817
تلك الندبة على صدرك... ؟

106
00:10:46,109 --> 00:10:48,734
ـ ماذا عنها ؟
.ـ كنت أتساءل فقط

107
00:10:48,900 --> 00:10:51,900
.ـ صديقنا يضع شيئاً مثله
.ـ ذلك هو

108
00:11:09,526 --> 00:11:12,526
.ـ إنه مكان كبير
ـ كيف سنجدهم ؟

109
00:11:12,693 --> 00:11:14,693
.تلك هي مشكلتكما

110
00:11:16,277 --> 00:11:18,318
مهلاً ! هل أنت مجنون ؟

111
00:11:33,610 --> 00:11:34,736
! (دريغا)

112
00:11:34,902 --> 00:11:37,902
،انسي أمره
.(جون) و(سوبرمان) أكثر أهمية

113
00:11:38,153 --> 00:11:40,902
،الناس يريدون قتالاً
.هذا هو ما أعطيه لهم

114
00:11:41,403 --> 00:11:44,737
أنت تمنحهم بديلاً رخيصاً فحسب
.لما يحتاجون إليه حقاً

115
00:11:44,903 --> 00:11:47,486
.كالطعام والسكن والدواء

116
00:11:48,611 --> 00:11:51,611
.ـ لا أحد يتحدث معي بهذه الطريقة
ـ حقاً ؟

117
00:11:51,778 --> 00:11:54,820
،لم يكن اسمك الذين يهتفون به هنا
.لقد كان اسمي

118
00:11:55,486 --> 00:11:58,987
،شخص آخر قال لي هذا ذات مرة
.كان (دريغا)

119
00:11:59,237 --> 00:12:02,237
،أحبه الجمهور
.وأراد أن يحدث تغييراً

120
00:12:02,404 --> 00:12:06,070
لكنني أقنعته أن الطرق
.القديمة كانت أفضل

121
00:12:06,237 --> 00:12:07,821
ـ كيف ؟
.ـ أره

122
00:12:14,779 --> 00:12:17,280
.قوته يمكن أن تهلك كوكب

123
00:12:17,446 --> 00:12:21,654
هذا هو بالضبط ما كنت سأفعله
.مع (دريغا) إذا لم يتعاون

124
00:12:21,721 --> 00:12:24,555
.يمكنني أن أفعل نفس الشيء لعالمك

125
00:12:26,155 --> 00:12:28,739
،لقد تأخرت جداً
.ذهب (كريبتون) بالفعل

126
00:12:28,904 --> 00:12:32,989
،لا يهم، أي كوكب سيفي بالغرض
.حتى كوكب (دريغا)

127
00:12:33,155 --> 00:12:36,238
! ـ لا يمكنك
ـ حقاً ؟

128
00:12:36,989 --> 00:12:39,739
.الآن استمع واستمع بعناية

129
00:12:39,905 --> 00:12:44,739
،إن أردت حماية ذلك الكوكب
.فستخوض معركة أخيرة بعد

130
00:12:45,364 --> 00:12:46,947
.ضدي

131
00:12:47,114 --> 00:12:51,989
وستخسر بشدة، مفهوم ؟

132
00:12:54,197 --> 00:12:56,197
.كما توقعت

133
00:13:04,656 --> 00:13:08,948
،اليوم، معركة الألفية
.صناعة التاريخ

134
00:13:09,115 --> 00:13:13,407
<i>! (سوبرمان) ضد (مونغول) العظيم نفسه</i>

135
00:13:36,199 --> 00:13:39,575
،تذكر
.حياة كوكب تعتمد عليك

136
00:13:39,742 --> 00:13:41,324
.أتذكر

137
00:13:50,409 --> 00:13:53,992
ـ ماذا تفعل ؟
.ـ أجعلها مقنعة

138
00:14:25,227 --> 00:14:27,768
جميعكم، أسرعوا، يجب أن نكون
.مستعدين لاطلاق النار

139
00:14:36,394 --> 00:14:40,853
ألم تسمعني ؟
.ملكنا المزعج قد يوصل أمره في أي لحظة

140
00:14:43,686 --> 00:14:46,311
...مولاي ! ظننت أنك الذي

141
00:14:46,477 --> 00:14:48,311
.تغيرت خطتي

142
00:14:49,270 --> 00:14:53,228
.ـ أوقف هذا السلاح على الفور
...ـ أوقفه ؟ لكن

143
00:14:53,395 --> 00:14:58,562
ـ أو هل تعتقد أنني "ملك مزعج" ؟
.ـ لا يا سيّدي، بالطبع لا

144
00:14:58,728 --> 00:15:00,562
...جيد، إذن نفذ قبل أن

145
00:15:02,395 --> 00:15:03,562
هل أنت بخير ؟

146
00:15:07,920 --> 00:15:10,296
! ماذا ؟ أمسكوه

147
00:15:59,797 --> 00:16:02,797
.حان الوقت لتسوية النتيجة

148
00:16:04,173 --> 00:16:05,465
.انتظر

149
00:16:07,715 --> 00:16:11,882
،إذا سمحت لـ(مونغول) بأن يقضي عليك
كيف سأستعيد شرفي ؟

150
00:16:12,049 --> 00:16:14,298
.استمع لي

151
00:16:22,798 --> 00:16:25,007
.عليك أن تبقى بعيداً عن هذا

152
00:16:25,340 --> 00:16:27,299
.لا يمكنني فعل هذا

153
00:16:32,132 --> 00:16:35,257
.عليك ذلك، وإلاّ سيدمر كوكبك

154
00:16:35,549 --> 00:16:36,591
ماذا ؟

155
00:16:36,758 --> 00:16:40,133
.ألاّ ترى ؟ وعدته أن أخسر

156
00:16:40,924 --> 00:16:43,799
أتضحي بحياتك من أجل كوكبي ؟

157
00:16:43,966 --> 00:16:46,341
.هذا غير منطقي

158
00:16:51,216 --> 00:16:54,925
.الآن أيها الكريبتوني، الأمر بيني وبينك

159
00:17:24,968 --> 00:17:26,343
هل أنت بخير ؟

160
00:17:46,469 --> 00:17:47,761
! المدفع

161
00:18:06,853 --> 00:18:08,354
! لنتحرك

162
00:18:41,505 --> 00:18:44,338
أتسمع هتافهم لبطلهم الجديد الآن ؟

163
00:18:48,922 --> 00:18:51,505
.انتهت اللعبة

164
00:18:52,755 --> 00:18:54,047
.ليس بعد

165
00:18:54,214 --> 00:18:56,589
.نحن ندخل في الوقت الاضافي

166
00:19:01,214 --> 00:19:04,381
،لقد دمرنا شعاع الموت الخاص به
.عالم (دريغا) آمن

167
00:19:06,547 --> 00:19:08,256
.إذن فإتفاقنا قد أُلغي

168
00:19:08,422 --> 00:19:09,798
.أنت لي

169
00:19:10,923 --> 00:19:13,422
! كلا، إنه لي

170
00:19:25,298 --> 00:19:27,173
.سوف تندم على ذلك يا (دريغا)

171
00:19:45,840 --> 00:19:48,383
.حافظ على جانبك الأيسر

172
00:19:52,925 --> 00:19:55,883
<i>! (دريغا) ! (دريغا) ! (دريغا)</i>

173
00:19:56,207 --> 00:19:59,307
<i>! (دريغا) ! (دريغا) ! (دريغا)</i>

174
00:20:01,467 --> 00:20:03,342
! هذا لشعبي

175
00:20:07,342 --> 00:20:09,592
! وهذا من أجل إذلالي

176
00:20:12,425 --> 00:20:15,009
! وهذا من أجل العدالة

177
00:20:24,343 --> 00:20:26,051
! أحسنت يا (دريغا)

178
00:20:26,318 --> 00:20:31,109
<i>! أنهي عليه ! انهي عليه ! أنهي عليه</i>

179
00:20:33,651 --> 00:20:36,902
.كلا، إنه لا يستحق هذا الشرف

180
00:20:39,485 --> 00:20:42,069
.ـ انتهى الأمر إذن
.ـ ليس بعد

181
00:20:47,361 --> 00:20:50,902
.خذ، يجب عليك ارتداء تاج (مونغول)

182
00:20:51,069 --> 00:20:54,235
،إحتفظ به
.لقد ربحت فرصة لحياة جديدة كاملة

183
00:20:55,277 --> 00:20:59,402
ما هي الحياة بدون شرف ؟
.أنا لست جديراً بذلك

184
00:20:59,569 --> 00:21:05,278
(دريغا)، الاختبار الحقيقي للشرف
ليس كيف تموت، بل كيف تعيش ؟

185
00:21:19,206 --> 00:21:29,206
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

