1
00:00:06,001 --> 00:00:08,128
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,420 --> 00:00:09,963
أأنتِ راض عن حياتك؟

3
00:00:10,130 --> 00:00:11,589
من أنتم؟

4
00:00:11,715 --> 00:00:14,384
"أدرّب حلاّلي مشاكل مبدعين"

5
00:00:16,011 --> 00:00:17,721
"قابلو (ماركوس)، المتشرد الجديد"

6
00:00:17,846 --> 00:00:20,432
"قاتل دار الأيتام" -
شهرتك تسبقك -

7
00:00:20,598 --> 00:00:22,267
نصف الصف خائف جداً

8
00:00:24,769 --> 00:00:27,105
(تشيكو) -
لست كما تحسبينني -

9
00:00:27,272 --> 00:00:28,898
لم أقتل أولئك الأطفال

10
00:00:29,024 --> 00:00:31,526
أتمازحني؟ -
أنا مسالم -

11
00:00:32,277 --> 00:00:34,237
أحب الاستسلام -
بربك -

12
00:00:37,365 --> 00:00:38,825
إن امتثلت لأوامري

13
00:00:38,950 --> 00:00:42,537
سأشهر غضبك
بحيث يُسمع في العالم أجمع

14
00:00:52,756 --> 00:00:55,842
جلس الليلة بطولها"
"متوقعا بأن يشعر بانّه فظيع

15
00:00:57,385 --> 00:00:58,845
"هل استحق ذلك؟"

16
00:00:59,637 --> 00:01:01,097
"أيهم؟"

17
00:01:01,473 --> 00:01:03,391
"الأخلاق هي طعام المواساة"

18
00:01:05,018 --> 00:01:07,312
"لا تحمل أيّ معنى خارج عقولنا"

19
00:01:09,147 --> 00:01:10,607
"(مثل الـ(موناليزا"

20
00:01:11,941 --> 00:01:14,319
"شيء يتخيل الكثيرون أنّها قيمة"

21
00:01:16,571 --> 00:01:19,949
قراءة شيءِ في تلك اللوحة الغبية"
"النصف مبتسمة

22
00:01:20,700 --> 00:01:22,619
"هلوسة جماعية كبيرة"

23
00:01:23,995 --> 00:01:27,290
التفكير الذي يجعل"
"وجود مكانٍ كهذا ممكن

24
00:01:31,336 --> 00:01:33,088
"توربينات تكتنف الأبرياء"

25
00:01:33,213 --> 00:01:35,632
وتخرج آكلي لحوم بشر"
"(ملطخين بالدماء ومتعطشين لـ(وول ستريت

26
00:01:38,510 --> 00:01:41,304
"وجهات نظر لطخها تبرير الشركة"

27
00:01:43,139 --> 00:01:44,599
"ماذا ستفعل؟"

28
00:01:45,308 --> 00:01:48,061
أثناء التطور من دون قبيلة"
"كنت وحيداً وميتاً

29
00:01:48,353 --> 00:01:50,397
"فتقبّلت الأمر وعملت مع الحمقى"

30
00:01:53,233 --> 00:01:54,776
"ذلك كل ما نحن عليه الان"

31
00:01:55,944 --> 00:01:58,154
"عصابات من الحمقى المستسلمين"

32
00:02:01,241 --> 00:02:05,161
جميع الحدود والأمم والحروب"
"والعنصرية بأكملها

33
00:02:05,537 --> 00:02:06,996
"وكل ديانة"

34
00:02:08,415 --> 00:02:09,874
"القبلية"

35
00:02:12,919 --> 00:02:18,341
سياسيون ضعفاء"
"يتصرّفون بشكلِ غريزي لتأمين التحالف

36
00:02:20,010 --> 00:02:22,220
"وعذر رائع للعبث مع الفتى الجديد"

37
00:02:23,067 --> 00:02:27,050
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

38
00:02:28,518 --> 00:02:31,479
هناك سنوياً ألبوم مُبالغ به
لا تستطيع الهروب منه

39
00:02:31,604 --> 00:02:33,189
وحتى إن أعجبك

40
00:02:33,356 --> 00:02:36,192
بعد الإنتشار السريع
يُصبح كالسُمّ في أذنيك للابد

41
00:02:36,443 --> 00:02:38,695
ما يصدمني هو أنّ فرقة
إن إكس إس) تعجبكِ أصلا)

42
00:02:38,820 --> 00:02:41,448
عادةً ما يكون ذوقكِ رائعاً
لا تبدو أنّها تناسبكِ

43
00:02:41,823 --> 00:02:43,533
مايكل هتشنس) يناسب جميع الفتيات)

44
00:02:44,367 --> 00:02:45,827
مرحباً، ماذا تدخنين؟

45
00:02:47,662 --> 00:02:49,372
صحيح، أمعكما حشيش؟

46
00:02:49,706 --> 00:02:51,332
نستمتع جميعنا ببعض حبوب اللقاح

47
00:02:52,125 --> 00:02:54,377
ولكن أول شيءٍ في الصباح
ذلك غريب جداً

48
00:02:54,669 --> 00:02:56,338
(ليكس)، (ماركوس)
يحب المخدرات فحسب

49
00:02:56,755 --> 00:02:59,132
تعجبني أيضاً، المخدرات رائعة جداً

50
00:02:59,424 --> 00:03:01,468
لا أحد يخبرك بذلك أبداً -
ماذا عن جماعة (إيسن)؟ -

51
00:03:01,593 --> 00:03:03,470
المدرسة خالية أيّها البائس

52
00:03:04,721 --> 00:03:06,181
تبدو بحالةٍ يرثى لها

53
00:03:07,140 --> 00:03:08,683
أجل، لم أنَم جيداً

54
00:03:09,517 --> 00:03:12,479
حسناً، سيكون عليك مواجهة اليوم
بلا مخدرات بُني

55
00:03:12,729 --> 00:03:15,023
هوّن عليك، انسَ وتوكل على الرب

56
00:03:15,190 --> 00:03:16,816
تدريجياً

57
00:03:38,588 --> 00:03:40,840
(توقّعت (آي سي آي
أنّ مبيدات (في إكس) الحشرية

58
00:03:40,965 --> 00:03:42,842
قد تزيد من القدرة الزراعية -
"مختبر السموم" -

59
00:03:43,009 --> 00:03:46,554
بدلاً من ذلك، اكتشفوا إحدى أكثر
السموم فتكاً في العالم

60
00:03:47,514 --> 00:03:50,141
خمّنوا ما فعلته الحكومة
بهذه الإبتكار الإعجازي؟

61
00:03:50,266 --> 00:03:53,186
(رباه سيد (دنكي
لم يستخدموه على أحد، أصحيح؟

62
00:03:53,645 --> 00:03:55,105
بل استخدموه

63
00:03:55,271 --> 00:03:57,857
خطتهم هي ما كانت مثيرة جداً

64
00:03:57,982 --> 00:03:59,651
تخزن (الولايات المتحدة) هذا السُمّ

65
00:03:59,776 --> 00:04:01,945
وكذلك السوفييت،لِمَ؟

66
00:04:02,070 --> 00:04:04,030
لإبادة من تبقى بعد القنابل النووية

67
00:04:04,406 --> 00:04:07,325
ماركوس)، تستطيع وضعها)
في حلوى (ريغان) المطاطية

68
00:04:07,492 --> 00:04:09,911
أتعرف؟ عندما تقتل الرئيس

69
00:04:11,454 --> 00:04:15,625
الواجب المنزلي هو كتابة قائمة
بالسموم الصناعية الأخرى أيّها الأسياد

70
00:04:16,751 --> 00:04:19,421
أتمنى لكم نهاية أسبوع جميلة
يا محطّمي (أمريكا) المستقبليين

71
00:04:23,466 --> 00:04:24,926
"ابتسم" -
"قاعة الدراسة" -

72
00:04:25,343 --> 00:04:27,178
"تظاهر بأنّ كل شيءٍ بخير"

73
00:04:27,595 --> 00:04:29,472
"هكذا تصبح الأمور عادية، أصحيح؟"

74
00:04:30,181 --> 00:04:32,017
"تعيش هكذا مطولاً"

75
00:04:32,183 --> 00:04:33,643
"تظاهر"

76
00:04:34,644 --> 00:04:36,271
"لا تفكر بمساء أمس"

77
00:04:48,908 --> 00:04:50,785
"ماذا تفعل هنا؟"

78
00:04:51,661 --> 00:04:53,621
"حياة الشوارع هي مدرسة المغتالين"

79
00:04:53,747 --> 00:04:56,124
يبدو ذلك خياراً عقلانياً"
"فتقبّل الأمر

80
00:04:57,083 --> 00:04:58,668
"دَع الأمر طبيعياً ولتكُن لديك صداقات"

81
00:04:58,918 --> 00:05:02,839
(صديقي، كتاب (لاف أند روكيتس
المصور الجديد رائع للغاية

82
00:05:02,964 --> 00:05:05,675
(أحب الإخوة (هيرناندز -
اصمت أيّها المتمني -

83
00:05:06,676 --> 00:05:08,845
أأردت أن تكون طبيعياً؟"
"الأمر بيدك

84
00:05:14,351 --> 00:05:16,478
أتتعاطى السيانيد طوعاً؟

85
00:05:18,188 --> 00:05:19,647
أجل، حسناً

86
00:05:21,024 --> 00:05:22,692
ماذا أفعل؟

87
00:05:23,109 --> 00:05:24,569
ألا أدخّن؟

88
00:05:26,363 --> 00:05:28,156
إذن، أتريد قتل (ريغان)؟

89
00:05:31,201 --> 00:05:32,660
أجل، قتل والديّ

90
00:05:35,246 --> 00:05:36,706
سبب وجيه

91
00:05:38,416 --> 00:05:40,794
رأيت نصف أصدقائي
وبعض شركائي يموتون

92
00:05:40,919 --> 00:05:43,421
أثر وباٍء
رفض (روني) الاعتراف به حتى

93
00:05:44,172 --> 00:05:45,674
أوقف تمويل الأبحاث

94
00:05:46,341 --> 00:05:48,551
لما قلت كلمة إيدز علناً

95
00:05:50,220 --> 00:05:54,849
أفسّرت لأصدقائك المحتضرين
أنّها مشيئة الرب؟

96
00:05:57,602 --> 00:05:59,062
كنت أفكر

97
00:06:00,355 --> 00:06:04,776
قال (ليكس) إنّه سيستغل تدريبه
لفعل الأمور الجيدة

98
00:06:05,068 --> 00:06:06,528
كتغيير العالم

99
00:06:06,903 --> 00:06:08,655
تغيير العالم عبارة عن هراٍء رجعي

100
00:06:09,447 --> 00:06:12,033
(الناس معجبون بـ(ريغان
بحيث لم يعودوا يرون المقصلة

101
00:06:13,827 --> 00:06:15,286
ألا تفعل شيئاً إذن؟

102
00:06:17,414 --> 00:06:19,958
كره الخطأ سهل

103
00:06:20,583 --> 00:06:22,085
أجل، سأفعل شيئاً تجاه ذلك

104
00:06:30,760 --> 00:06:33,179
لديك الهبة
التي يُفترض أن يرعاها المكان

105
00:06:33,722 --> 00:06:35,181
والجميع يراها

106
00:06:35,306 --> 00:06:37,058
وذلك ما سيحاولون تدميره

107
00:06:43,732 --> 00:06:45,942
وجدت متشردةً حمقاء

108
00:06:46,067 --> 00:06:48,695
أخبرتني عن هذا الفتى -
"برنامج تعيين متقدم لفنون السود" -

109
00:06:48,945 --> 00:06:50,405
شخص صلب

110
00:06:51,114 --> 00:06:52,741
كان يجمع التذكارات

111
00:06:53,074 --> 00:06:54,576
كالتي تعلّمناها في الصف

112
00:06:55,869 --> 00:06:57,328
فانتظرته

113
00:06:57,954 --> 00:06:59,414
تسللت إليه

114
00:07:00,040 --> 00:07:02,792
كان ذلك الفتى
يوشك على طعني بمفك

115
00:07:06,004 --> 00:07:07,547
ووجدت أنبوباً

116
00:07:09,507 --> 00:07:11,134
سحقت به رأس ذلك الغبي

117
00:07:11,885 --> 00:07:14,012
رميت الجثة في القمامة وأشعلتها

118
00:07:15,430 --> 00:07:16,890
وغادرت

119
00:07:33,114 --> 00:07:36,993
70% من الجنود لا يضغطون
على الزناد في المعركة

120
00:07:38,370 --> 00:07:39,871
بغض النظر عن المخاطر

121
00:07:41,498 --> 00:07:44,084
يختنق الضعيف دوماً أمام القتل

122
00:07:46,586 --> 00:07:48,046
بالخوف من الطرد

123
00:07:48,171 --> 00:07:50,090
جميع آمالك وأحلامك

124
00:07:51,007 --> 00:07:53,176
وجميع توقّعات عائلتك

125
00:07:53,301 --> 00:07:54,886
لاستطاع واحد منكم فقط فعلها

126
00:07:55,011 --> 00:07:57,430
لذا، سنجري اختباراً جديداً

127
00:07:58,139 --> 00:08:00,183
لحظة أخيرة لإثبات الجدارة

128
00:08:01,101 --> 00:08:03,687
انجُ وستكسب مكاناً هنا

129
00:08:03,812 --> 00:08:05,647
افشل وستموت

130
00:08:06,398 --> 00:08:08,692
الضعيف لا ينتمي لمدرستي

131
00:08:09,234 --> 00:08:10,819
اذهبوا واغربوا عن وجهي

132
00:08:16,241 --> 00:08:17,701
ويلي)، ابقَ)

133
00:08:23,498 --> 00:08:25,083
قتلت رجلاً
ولكني لم استطع إيجاد دليل

134
00:08:25,291 --> 00:08:28,211
قيّدت مخالفاً
كان أفضل ما وجدت

135
00:08:28,378 --> 00:08:30,005
أحرقت طرداً لأبي

136
00:08:30,714 --> 00:08:33,508
...خطئي حبيبي، كان عليّ فعل -
أجل، أجل، أجل -

137
00:08:40,306 --> 00:08:43,226
"أنا حيّ بلا نفس وبارد كالموت"

138
00:08:43,435 --> 00:08:46,021
"لا أعطش أبداً ولكنّي أشرب دوماً"

139
00:08:46,688 --> 00:08:48,148
"ماذا أكون؟"

140
00:08:48,273 --> 00:08:50,942
لاجتياز هذا الامتحان القصير"
"والنجاة من الغاز السام

141
00:08:51,359 --> 00:08:53,570
"عليكم الوصول لصف علم النبات"

142
00:08:53,945 --> 00:08:56,573
والإجابة عن ذلك اللغز"
"في 5 دقائق

143
00:08:58,241 --> 00:09:01,578
حسناً، تنفس ببطء
نظّم ضربات قلبك وتمهّل

144
00:09:03,038 --> 00:09:05,165
مهلاً، أظنّني أستطيع المساعدة -
أظنّك تستطيع أن تغرب عن وجهي -

145
00:09:05,373 --> 00:09:07,459
ماذا يفعل هذا المتشرد الفاشل
بحصة برنامج التعيين المتقدم؟

146
00:09:07,917 --> 00:09:09,377
أبعد يديك عني

147
00:09:17,802 --> 00:09:21,139
ابتعد أيّها المتشرد -
(طاولتكِ بانتظاركِ يا (جوكو -

148
00:09:49,376 --> 00:09:50,835
هيّا

149
00:10:32,627 --> 00:10:34,754
قلت إنّك حرقت الضحية
في مكب النفايات

150
00:10:37,048 --> 00:10:42,512
أخبرني كيف حملت
جثة الرجل البالغ وحدك؟

151
00:11:04,367 --> 00:11:05,827
هيّا، هيّا، هيّا

152
00:11:11,416 --> 00:11:13,335
مهلاً، لا تتركانا -
رفيقي -

153
00:11:23,303 --> 00:11:25,722
أحدها الترياق -
أيّها؟ -

154
00:11:25,847 --> 00:11:27,349
سنموت إن أخذنا الخطأ

155
00:11:33,271 --> 00:11:35,565
حيّ بلا نفس

156
00:11:37,150 --> 00:11:38,610
بارد كالموت

157
00:11:39,778 --> 00:11:41,237
ولا يعطش أبداً

158
00:11:42,489 --> 00:11:43,948
يشرب دوماً

159
00:11:45,241 --> 00:11:46,701
السمك

160
00:11:51,915 --> 00:11:53,375
السمك

161
00:12:50,859 --> 00:12:53,069
هيّا جميعكم
صوّتوا لـ(شابنام) رئيساً للصف

162
00:12:53,278 --> 00:12:54,779
سأفوز مع مساعدتكم أو من دونها

163
00:12:54,904 --> 00:12:57,574
ولكنّي أفضّل الحصول على دعمكم

164
00:12:57,741 --> 00:12:59,868
نحتاج إلي المزيد من الممرضات
في المستشفى

165
00:13:00,076 --> 00:13:02,287
نحتاج إلي حجيرات تفصل الدش الجماعي

166
00:13:02,495 --> 00:13:04,622
...إن جعلتموني المسؤول، فسيكون

167
00:13:06,166 --> 00:13:07,625
(مضحك جداً يا (فكتور

168
00:13:16,301 --> 00:13:18,303
شكراً -
لا داعِ للشكر -

169
00:13:20,513 --> 00:13:21,973
(أنا (شابنام

170
00:13:23,099 --> 00:13:24,559
صوّت لي

171
00:13:25,268 --> 00:13:26,728
شكراً

172
00:13:29,230 --> 00:13:30,982
شابنام) رئيساً للصف)

173
00:13:38,281 --> 00:13:40,784
(يو تو) و(وايت سنيك)

174
00:13:41,242 --> 00:13:43,453
(و(بانانا راما) اللعينة و(ديف ليبارد

175
00:13:44,120 --> 00:13:45,622
رباه

176
00:13:45,997 --> 00:13:48,208
ماذا حدث للفتية الذين لم ينجحوا؟
...أهم

177
00:13:48,333 --> 00:13:50,919
موتى -
لا، رهبان (أومبا لومبا) القوطيين -

178
00:13:51,044 --> 00:13:54,130
أحيوا الفشلة وأعادوهم من حيث أتوا

179
00:13:57,217 --> 00:13:58,677
أأنت جديد؟

180
00:13:59,302 --> 00:14:00,762
لست في التسلسل الهرمي

181
00:14:00,887 --> 00:14:03,098
لا ألعن عادةً غير المثيرين جسدياً

182
00:14:03,264 --> 00:14:05,684
ولكنّ ذلك الفتى وطاقمه مزعجون جداً

183
00:14:05,809 --> 00:14:07,686
طاقم -
الدورية اللزجة -

184
00:14:07,852 --> 00:14:10,313
أولاد موظفي المصارف ومحاسبي المافيا
(ووكالة (ناسا

185
00:14:10,438 --> 00:14:12,607
(ناسا) -
يخفون عليك أشياء كثيرة -

186
00:14:12,732 --> 00:14:15,443
أيّاً كان، لن أشاهد فتى ما
يتعرّض للتنمر

187
00:14:15,694 --> 00:14:17,862
هؤلاء المتوحشون يعتبرون اللطف ضعفاً

188
00:14:18,488 --> 00:14:20,949
يُفضّل أن تكون حقيراً -
الجميع يحبون الحقير -

189
00:14:21,074 --> 00:14:22,534
والبعض أكثر من الآخرين

190
00:14:26,413 --> 00:14:29,541
أشاهد أحدكم إعلان (سبدز ماكنزي)؟

191
00:14:30,709 --> 00:14:32,419
أحضرت وباءً لمنزلنا

192
00:14:32,669 --> 00:14:34,629
سمعت أنّهم لا يعطون
ذلك القذر الجعة

193
00:14:35,922 --> 00:14:38,299
لاشتكت منظمة الرفق بالحيوان
أو الجناح اليساري

194
00:14:38,425 --> 00:14:42,220
أتعرفون ما يلائم الأشخاص
الذين يحبون إعلانات الجعة؟

195
00:14:43,305 --> 00:14:45,181
رصاصة في رأسهم

196
00:14:45,348 --> 00:14:49,102
(بأيّ حال، (ماركوس
سيغادر والدايّ البلدة

197
00:14:49,227 --> 00:14:53,023
فأنا والطاقم كنا نفكر
(بتشغيل جهاز (كومودور 64

198
00:14:53,148 --> 00:14:55,317
(للعب (كاسل وولفنستين

199
00:14:55,442 --> 00:14:57,235
وتناول الطعام اللذيذ

200
00:14:59,237 --> 00:15:01,990
ترك والدي على الأرجح
مشروب (أماريتو) أيضاً

201
00:15:02,115 --> 00:15:03,658
إن أردنا فقدان صوابنا قليلاً

202
00:15:03,783 --> 00:15:05,994
نحن موافقون -
كرّر ما قلت -

203
00:15:06,119 --> 00:15:08,580
المدرسة خالية
وذلك أفضل من لا شيء

204
00:15:08,705 --> 00:15:11,666
أوضح أبي كلامه
بعض الأصدقاء فقط

205
00:15:11,791 --> 00:15:15,462
لا تستطيع الفوز بالتصويت
مع بعض الأصدقاء فقط

206
00:15:15,587 --> 00:15:17,213
عليك التواصل مع طبقة العمال

207
00:15:17,380 --> 00:15:20,008
سيكون تجمعاً صغيراً
نعدك بذلك

208
00:15:26,681 --> 00:15:29,517
خلال الاختبار المفاجئ
(كنتِ قريبة جداً من (ماركوس

209
00:15:30,018 --> 00:15:31,478
لين) جعلته متعهدي السري)

210
00:15:31,686 --> 00:15:33,146
لا تمازحيني

211
00:15:33,271 --> 00:15:35,649
إذن، أستتحمّلين كل ما يفعله
ذلك المختل؟

212
00:15:36,399 --> 00:15:37,859
أجل

213
00:15:40,028 --> 00:15:42,322
قبّلته -
وأنا أيضاً -

214
00:15:43,865 --> 00:15:45,492
عاهرة -
اهدئي -

215
00:15:45,617 --> 00:15:47,077
كانت أسهل طريقة لاستدراجه

216
00:15:49,204 --> 00:15:50,664
ماذا عنكِ؟

217
00:15:51,623 --> 00:15:54,793
(خدعته للقضاء على (تشيكو

218
00:15:55,001 --> 00:15:56,628
(ماريا) -
أعرف -

219
00:15:58,296 --> 00:16:01,299
بعد أن حاول
شعرت بأنّ عليّ مكافأته

220
00:16:01,424 --> 00:16:04,135
فاسقة، ألمستِ قضيبه؟

221
00:16:06,513 --> 00:16:08,306
أيعجبكِ؟ -
وكأنّ ذلك صحيح -

222
00:16:12,727 --> 00:16:14,187
أظنّ علينا إيقاف التحدث عن ذلك

223
00:16:14,396 --> 00:16:15,855
لا، لا، لا

224
00:16:17,315 --> 00:16:22,487
هناك فتى جديد لطيف في المدرسة
قبّلناه نحن الاثنتان

225
00:16:22,696 --> 00:16:26,074
ولكن ألا يُفترض أن نناقش أمره؟ -
إجمالا -

226
00:16:26,574 --> 00:16:30,537
أنتحدث عن الفتية
بتحدثنا عن عدم التحدث عنهم؟

227
00:16:33,039 --> 00:16:34,499
لمَ أخفيتِ ذلك عني؟

228
00:16:38,211 --> 00:16:40,964
أتعطيني سيدة الغموض درساً في الأسرار؟

229
00:16:41,214 --> 00:16:42,674
حسبتكِ وثقتِ بي

230
00:16:45,343 --> 00:16:47,887
كنت مصابة بالاسهال الأسبوع الماضي
ولم أخبركِ بذلك

231
00:16:48,013 --> 00:16:49,764
هذا أهم بكثير من الإسهال

232
00:16:49,889 --> 00:16:51,349
كان سيئاً جداً

233
00:16:51,474 --> 00:16:52,934
حسناً، عليكِ توخي الحذر

234
00:16:53,351 --> 00:16:55,312
لأنّي لو استطعت الاكتشاف
لاستطاع غيري الاكتشاف أيضاً

235
00:16:57,939 --> 00:16:59,649
علينا أخذ استراحة للمتعة

236
00:17:00,108 --> 00:17:01,568
الحفلة هي ما يلزمنا بالضبط

237
00:17:02,277 --> 00:17:05,447
يُستحسن ألّا تحضريه

238
00:17:05,655 --> 00:17:07,115
الأمر معقد

239
00:17:07,866 --> 00:17:09,451
ولكنّي أسيطر عليه

240
00:17:09,576 --> 00:17:12,037
ما لم يعرف
انّكِ حاولتِ جعل (ماركوس) يقتله

241
00:17:12,454 --> 00:17:13,913
كيف الحال؟

242
00:17:17,959 --> 00:17:19,502
ارتدي ملابسكِ المبهرجة حبيبتي

243
00:17:20,920 --> 00:17:22,380
سنذهب إلي البلدة الليلة

244
00:17:23,173 --> 00:17:25,175
ستُقام الحفلة الكبيرة الليلة
...وكنا نتحدث عن

245
00:17:25,300 --> 00:17:26,760
انسي حوض سباحة الأطفال

246
00:17:27,677 --> 00:17:29,763
سآخذكِ لنحظى برومانسية رفيعة المستوى

247
00:17:29,929 --> 00:17:31,473
أسألت نفسك يوماً عمّا تريده؟

248
00:17:34,100 --> 00:17:35,560
أعرف أنّه ليس لديكِ حبيب

249
00:17:37,020 --> 00:17:38,688
ولكن عندما يقع شخصان في الحب

250
00:17:40,023 --> 00:17:42,525
يفاجئا بعضهما البعض أحياناً
بأشياء جميلة

251
00:17:47,864 --> 00:17:49,324
فتاة محظوظة

252
00:18:36,853 --> 00:18:38,646
من سيرى قضيبي الليلة؟

253
00:18:38,771 --> 00:18:40,648
أشُفيت من التقرحات؟

254
00:18:40,982 --> 00:18:42,442
لا

255
00:18:45,778 --> 00:18:48,448
انظروا إلي من تشرفنا
بحضورها الأسطوري

256
00:18:49,240 --> 00:18:50,742
وعلناً ولا أقل من ذلك

257
00:18:50,909 --> 00:18:52,535
القوانين مختلفة خارج المدرسة

258
00:18:53,661 --> 00:18:55,622
سحقاً، أذلك والد (شابنام)؟

259
00:18:55,788 --> 00:18:57,665
(لا، يبيع الحشيش لجماعة (إيسن

260
00:18:57,790 --> 00:19:00,668
متحرش بالأطفال على الأرجح -
فلنصادقه -

261
00:19:00,793 --> 00:19:02,670
لن أمارس العلاقة الشاذة
للحصول على الحشيش مجدداً

262
00:19:06,758 --> 00:19:08,218
بترا)، أحقاً؟)

263
00:19:08,801 --> 00:19:10,261
ألم تخبرها بعد؟

264
00:19:13,056 --> 00:19:16,267
حسناً، ادخل وكأنّك أعز صديقٍ للجميع

265
00:19:16,392 --> 00:19:18,186
كُن محور الحفلة

266
00:19:18,353 --> 00:19:20,480
انظر في عينيها واجذبها

267
00:19:20,647 --> 00:19:23,316
اجلس بجانبها ولكن لا تبتسم

268
00:19:23,608 --> 00:19:25,985
استلقِ للخلف وضَع يدك على قضيبك

269
00:19:26,110 --> 00:19:27,737
ثم اسألها إن كانت تتلهف للمضاجعة

270
00:19:30,406 --> 00:19:32,116
حركة تقديم القضيب القديمة

271
00:19:32,367 --> 00:19:34,619
(كلاسيكية، شكراً يا (سايا

272
00:19:35,662 --> 00:19:38,623
أنصت، ضَع المزاح جانباً
أنت لطيف ومضحك

273
00:19:38,748 --> 00:19:40,250
ولست غبياً

274
00:19:40,625 --> 00:19:42,126
(أنت صيد يا (يبلي

275
00:19:43,044 --> 00:19:44,504
إنّها لك

276
00:19:46,631 --> 00:19:48,091
صحيح

277
00:19:49,509 --> 00:19:50,969
ممتاز، استنشقه الآن

278
00:19:52,136 --> 00:19:54,847
تستنشقان المخدرات بالجاذبية، جميل
أثريدان المساعدة في تدخين الحشيش؟

279
00:19:55,139 --> 00:19:57,392
عمّ تتحدث؟
استنشاق المخدرات بالجاذبية

280
00:19:57,517 --> 00:19:59,143
إنّه استنشاق المخدرات بالماء -
حسناً، لا -

281
00:19:59,686 --> 00:20:01,312
استنشاق المخدرات بالماء
هو مجرد استنشاق

282
00:20:01,938 --> 00:20:03,565
تضغطها للأسفل باستخدام الجاذبية

283
00:20:03,690 --> 00:20:06,317
ليست جاذبية بل ضغط

284
00:20:06,651 --> 00:20:08,111
تحاول تعليمي

285
00:20:09,571 --> 00:20:11,030
مبتدئ

286
00:20:12,490 --> 00:20:14,701
أردت الاستمتاع قليلاً مع أصدقائي

287
00:20:16,995 --> 00:20:19,998
أصدقاؤكِ، هؤلاء الأشخاص
ليسوا أصدقاءنا حبيبتي

288
00:20:21,416 --> 00:20:23,877
إنّهم منافسينا -
هل الجميع أعداؤنا إذن؟ -

289
00:20:24,961 --> 00:20:27,755
لا أريد العيش هكذا -
لعامين فقط -

290
00:20:28,256 --> 00:20:29,841
ثم ستكون لدينا المؤهلات لتولّي المسؤولية

291
00:20:31,342 --> 00:20:32,802
أشتري لكِ منزلاً

292
00:20:33,928 --> 00:20:36,222
بحجم قريتكِ القذرة التي أتيتِ منها

293
00:20:40,059 --> 00:20:41,519
أنصتي

294
00:20:42,478 --> 00:20:44,564
أحببتكِ منذ الصغر

295
00:20:48,401 --> 00:20:50,653
علينا الانتباه لبعضنا البعض

296
00:20:51,529 --> 00:20:53,072
أعرف أنّ هذا لا يبدو كثيراً

297
00:20:54,824 --> 00:20:57,076
ولكن ليس لدينا سوى بعضنا البعض
في هذا العالم

298
00:21:02,332 --> 00:21:03,791
أجل

299
00:21:13,968 --> 00:21:17,680
أتلفَت سجادة أمي تماماً

300
00:21:18,431 --> 00:21:21,768
وأحدهم تغوط على الجدار

301
00:21:21,893 --> 00:21:24,646
أجل، دُمّر المنزل

302
00:21:25,355 --> 00:21:29,651
(ولكنّ السؤال موجه لـ(براندي
كم يُدفع لكِ لمضاجعة (شابنام)؟

303
00:21:31,945 --> 00:21:33,404
20 ألف دولار

304
00:21:40,245 --> 00:21:42,747
كنت في موقعي أحاول أداء عملي

305
00:21:42,914 --> 00:21:45,166
جاء إلي القبة وغاص

306
00:21:45,291 --> 00:21:48,962
ضربته ثم ظهر مجدداً أمامي

307
00:21:49,212 --> 00:21:50,672
الأمر ذاته مع السائق

308
00:21:50,880 --> 00:21:52,340
فعلت ما توجب عليّ

309
00:21:52,799 --> 00:21:54,425
ضربته أعلى رأسه بأنبوب

310
00:21:55,218 --> 00:21:56,678
أفقدته الوعي

311
00:22:03,476 --> 00:22:04,936
أنت

312
00:22:08,314 --> 00:22:10,650
من يستمع إلي الـ(ووكمان) في الحفلة؟

313
00:22:11,526 --> 00:22:12,986
تبدو غبياً

314
00:22:19,701 --> 00:22:22,036
ما هذا الهراء الجنوني؟ -
(ذا سميش) -

315
00:22:22,287 --> 00:22:24,414
شاذة نوعاً ما، أليس كذلك؟ -
أجل -

316
00:22:25,331 --> 00:22:28,126
إن كنت تعني شجاعة وصادقة
بكلمة شاذة

317
00:22:29,627 --> 00:22:31,629
النحيب أثناء عزف الغيتار ليس شجاعاً

318
00:22:31,796 --> 00:22:33,923
صعب أن تكون شجاعاً في الحزن

319
00:22:34,090 --> 00:22:36,009
شجاع في الحزن، أأنت جاد؟

320
00:22:36,134 --> 00:22:37,594
أجل، يخفيه المعظم

321
00:22:38,094 --> 00:22:39,554
وكأنّه ضعف

322
00:22:41,222 --> 00:22:43,433
يتظاهرون بأنّهم أقوياء جداً

323
00:22:44,601 --> 00:22:47,854
ليست لديك سمعة
يراك الناس ضعيفاً ويهاجمونك

324
00:22:47,979 --> 00:22:51,858
دعهم، حريّ بك أن تكشف
عن كاحليك وترى أيّة أفعى تعضك

325
00:22:56,362 --> 00:22:57,822
دعني أوفر لك الوقت

326
00:22:58,865 --> 00:23:00,450
(لانّه هنا في (كنغز دومينيون

327
00:23:01,117 --> 00:23:02,577
جميعنا نعض

328
00:23:20,738 --> 00:23:22,198
يبتزا

329
00:23:24,033 --> 00:23:27,370
(إيطاليا) -
أيقتلكِ التبسم يا (بترا)؟ -

330
00:23:27,662 --> 00:23:29,455
شاعرة حزينة ومسكينة

331
00:23:29,622 --> 00:23:32,124
تجرحين فخذيكِ وتدخنين القرنفل

332
00:23:32,250 --> 00:23:34,710
(مستمعة لعينة إلي (باوهاوس

333
00:23:34,877 --> 00:23:36,337
اذهبي إلي المتنزه

334
00:23:36,504 --> 00:23:38,464
أطعمي السناجب البغيضة

335
00:23:38,714 --> 00:23:40,341
الحياة ليست سيئة للغاية

336
00:23:41,259 --> 00:23:42,718
(براندي لن)

337
00:23:43,511 --> 00:23:45,513
يا مضاجعة قريبكِ القذرة

338
00:23:45,888 --> 00:23:47,348
نحن في 1987

339
00:23:47,640 --> 00:23:52,687
أيّ حقيرة مضاجعة لقريبها
تؤمن بسيادة البيض ممتطي الأحصنة؟

340
00:23:52,812 --> 00:23:54,272
سينهض الجنوب مجدداً

341
00:23:56,023 --> 00:23:57,900
ماذا لدينا هنا؟

342
00:23:58,609 --> 00:24:00,611
مسن في حفلة مدرسة ثانوية

343
00:24:01,237 --> 00:24:02,989
أتعلم الجيران بأنّك نقلت سكنك؟

344
00:24:03,197 --> 00:24:05,491
بأمرِ من المحكمة -
أتعرف أيّها الفتى الغاضب؟ -

345
00:24:05,616 --> 00:24:07,952
فهمت تصرفك
دعني أخبرك بشيء

346
00:24:08,077 --> 00:24:09,620
في 1977

347
00:24:09,745 --> 00:24:11,330
(شاهدت فرقة (جوداز بريست

348
00:24:11,455 --> 00:24:13,040
في جولتها الأمريكية الأولى

349
00:24:13,416 --> 00:24:15,126
وذلك غيّر حياتي

350
00:24:15,459 --> 00:24:19,422
ووعدت بأن أسمع
الـ(روك أند رول) للأبد

351
00:24:19,547 --> 00:24:21,507
وفعلت هذا
ومن ذلك الحين

352
00:24:21,632 --> 00:24:24,093
أعيش بعد منتصف الليل

353
00:24:25,344 --> 00:24:28,389
أنصتوا جميعكم

354
00:24:28,514 --> 00:24:31,517
نهاية سعيدة
(الخسيس من فيلم (ذا هيل هاف ايز

355
00:24:31,642 --> 00:24:33,186
يعيش أفضل حياةِ له

356
00:24:33,519 --> 00:24:36,606
أنا، أنت، شعر

357
00:24:39,442 --> 00:24:42,069
(اللعنة، كشفتهم جميعاً يا (ليكس

358
00:24:42,403 --> 00:24:44,614
تنظر باستحقار وتتحدث بصوتٍ عالٍ

359
00:24:45,990 --> 00:24:48,117
لا تختلف عن أيّ أحمق
أو مبتدئ

360
00:24:49,076 --> 00:24:51,829
لست سوى أحمق متكبر وشعره سيئ

361
00:24:52,205 --> 00:24:54,457
وعقد سلسلة دراجة هوائية قذر

362
00:24:58,920 --> 00:25:00,379
توخّ الحذر صديقي

363
00:25:01,172 --> 00:25:02,632
إنّها مدرسة إجرامية

364
00:25:05,843 --> 00:25:07,303
لمَ ذلك؟ -
أكره المتنمرين -

365
00:25:07,428 --> 00:25:09,055
(عرف (لكس) أنّ (بيلي
(كان يحاول التحدث إلي (بترا

366
00:25:09,180 --> 00:25:10,640
وأفسد كل شيء

367
00:25:11,182 --> 00:25:12,725
إنّه مجرد حقير

368
00:25:17,772 --> 00:25:19,482
أهذه الندبة بسبب كلامك؟

369
00:25:20,942 --> 00:25:22,735
بل ضربني رفيقي في ملجأ الأطفال

370
00:25:23,319 --> 00:25:24,946
شفرة حادة ولم يصِب عينك

371
00:25:25,071 --> 00:25:26,531
إنّه سخي للغاية

372
00:25:28,991 --> 00:25:32,036
بالتأكيد كانت مهمة جداً

373
00:25:32,245 --> 00:25:36,541
أكانت؟ -
الحب والألم والحنين -

374
00:25:36,874 --> 00:25:38,751
سيتوقف الألم سنةً تلو الأخرى

375
00:25:39,627 --> 00:25:44,465
أيّاً كان التأثير
فهو يمتزج كالصبغة

376
00:25:44,924 --> 00:25:46,384
حالما يتمّ وضعها

377
00:25:47,969 --> 00:25:49,428
لا تستطيع إعادة اللون

378
00:25:51,848 --> 00:25:53,307
أنتِ ثملة

379
00:25:59,105 --> 00:26:02,358
وماذا ستفعل بذلك؟ -
"هاجمني ذلك القذر" -

380
00:26:02,775 --> 00:26:04,610
ضربته بيدي اليمنى على قصبة ساقه"
"وانتهى الأمر

381
00:26:04,902 --> 00:26:06,821
(جميعكم تعرفون أنّ (إس دبليو"
"يريد العبث

382
00:26:06,946 --> 00:26:08,656
"ماذا عليّ أن أفعل؟ شيئاً"

383
00:26:09,323 --> 00:26:10,783
وجدت أنبوباً، حسناً؟

384
00:26:11,200 --> 00:26:13,661
رأيته آتياً، شددت يدي

385
00:26:14,662 --> 00:26:16,873
كسرت رأس ابن العاهرة بالأنبوب

386
00:26:16,998 --> 00:26:19,834
وأفقدته وعيه -
طيلة اليوم اللعين -

387
00:26:20,001 --> 00:26:22,795
ونحن نستمع إلي تفاخرك
لِمَ لا تطبق فمك؟

388
00:26:22,920 --> 00:26:24,380
مهلاً، مهلاً

389
00:26:42,607 --> 00:26:44,108
أتريد مناقشة الأمر؟ -
لا -

390
00:26:49,989 --> 00:26:52,366
...أتشعر بالاستياء بسبب -
لا أشعر بشيء -

391
00:26:54,869 --> 00:26:56,329
أواثق أنّك لا تثقل في الشرب؟

392
00:26:59,874 --> 00:27:01,501
مشروب الفاكهة

393
00:27:03,044 --> 00:27:06,631
مشروب الفاكهة وحب السلم
أو أيّاً كان ذلك مساء أمس

394
00:27:07,507 --> 00:27:09,675
ليس تصرف عضو عصابة
ينص عليه القانون

395
00:27:09,801 --> 00:27:12,220
لا تعرف شيئاً -
أعرف أنّك تعيش متظاهراً -

396
00:27:13,304 --> 00:27:14,764
لِمَ تتصرف هكذا؟

397
00:27:26,567 --> 00:27:28,110
قبل بضعة أعوام

398
00:27:28,319 --> 00:27:31,280
أغضب والدي أشخاص سيئين

399
00:27:32,949 --> 00:27:34,408
"خضعنا للإقامة الجبرية"

400
00:27:35,409 --> 00:27:37,036
"لم يُسمح لي بالخروج حتى"

401
00:27:37,370 --> 00:27:38,830
"صباح يوم السبت"

402
00:27:38,996 --> 00:27:40,456
"أكون دوماً مع أبي"

403
00:27:41,332 --> 00:27:44,168
كان يُعدّ لي الفطائر المحلاّة"
"وكنت أشاهد الرسوم المتحركة

404
00:27:44,836 --> 00:27:46,504
"ثم فُتح الباب الخلفي"

405
00:27:46,712 --> 00:27:49,048
كان سلاحه بجانبي"
"ولكنّه لم يستطع الوصول إليه

406
00:27:49,507 --> 00:27:52,051
(ويلي) -
"فصرخ طالباً مني قتلهم" -

407
00:27:52,301 --> 00:27:54,345
يحمل الطفل سلاحاً -
"ولم يكُن لدي خيار" -

408
00:27:54,846 --> 00:27:56,639
"أمسكته وغطت على الزناد"

409
00:28:02,728 --> 00:28:05,231
"كان ارتداده قوياً وفقدت السيطرة"

410
00:28:17,201 --> 00:28:19,203
أطلقت النار على مؤخرة رأس أبي

411
00:28:22,415 --> 00:28:25,793
أخبرت أمي الجميع بأنّي قتلت
أولئك الأشخاص لانتقم لابي

412
00:28:27,336 --> 00:28:28,796
وهكذا ذاع صيتي

413
00:28:31,257 --> 00:28:32,717
ولكنّها تعرف الحقيقة

414
00:28:36,888 --> 00:28:38,347
اللعنة

415
00:28:40,516 --> 00:28:41,976
ذلك سيئ

416
00:28:42,977 --> 00:28:44,479
أقسمت بألّا أعيش مثله

417
00:28:45,605 --> 00:28:47,315
أقسمت بألّا أؤذي أحداً مجدداً

418
00:28:49,609 --> 00:28:51,152
(لذلك يا (ماركوس

419
00:28:52,111 --> 00:28:53,571
لا تحكم عليّ

420
00:28:55,198 --> 00:28:56,657
لم يكُن خطأك

421
00:28:58,117 --> 00:29:00,495
كنت مجرد طفل
عالق في موقفٍ سيئ

422
00:29:02,580 --> 00:29:04,040
أنصت

423
00:29:04,749 --> 00:29:07,001
لا تتحداني مجدداً أمام جماعتي

424
00:29:08,544 --> 00:29:10,171
تنجو بطريقتك

425
00:29:10,338 --> 00:29:11,797
وأنجو بطريقتي

426
00:29:12,507 --> 00:29:14,091
لانّي إن خسرت سمعتي

427
00:29:15,510 --> 00:29:17,094
إن اكتشفوا يوماً

428
00:29:19,138 --> 00:29:20,598
سيُقضى عليّ

429
00:29:27,565 --> 00:29:29,901
لاحظت وجود شيءٍ واحد
في جميع المنازل في صغري

430
00:29:30,443 --> 00:29:33,279
علبة شوفان، بغض النظر

431
00:29:33,530 --> 00:29:36,199
وكنت أفكر عندما تسوء الأمور

432
00:29:36,741 --> 00:29:38,493
إنّه الرب يرعانا

433
00:29:39,744 --> 00:29:41,496
تلك ليست صورة الرب
على علبة الشوفان

434
00:29:42,247 --> 00:29:43,706
يشبهه

435
00:29:44,123 --> 00:29:45,625
لا توجد واحدة هنا

436
00:29:45,792 --> 00:29:48,002
إنّه نذير شؤم، لا يوجد شوفان

437
00:29:48,753 --> 00:29:50,213
علينا الذهاب

438
00:29:50,505 --> 00:29:52,340
(تحاول التهرب من التحدث إلي (بترا

439
00:29:53,967 --> 00:29:55,426
كفاك مماطلة

440
00:30:00,932 --> 00:30:02,392
أنصتي، أعرف

441
00:30:02,892 --> 00:30:04,435
اسمعي

442
00:30:04,769 --> 00:30:07,605
أنا آسف إن كان هذا مملاً

443
00:30:08,648 --> 00:30:13,570
ولكنّي أجدكِ ذكية ومضحكة

444
00:30:14,696 --> 00:30:16,823
...وجميلة جداً و

445
00:30:18,408 --> 00:30:19,868
(أظنّني أحبكِ يا (بترا

446
00:30:25,790 --> 00:30:28,376
(لا أعرف ما أقول يا (يبلي

447
00:30:28,793 --> 00:30:31,963
أجدك فتًى رائعاً -
فمكِ مليء بالبيتزا -

448
00:30:33,298 --> 00:30:36,509
أنا أبله
دعيني أحضر لكِ مشروباً، حسناً؟

449
00:31:09,459 --> 00:31:10,919
مؤلم

450
00:31:21,971 --> 00:31:23,431
رأيت ما حدث

451
00:31:24,557 --> 00:31:26,017
ذلك قاسِ بالتأكيد

452
00:31:26,184 --> 00:31:27,644
ذلك صعب بالتأكيد

453
00:31:30,021 --> 00:31:32,607
حسناً، ليس منتصباً كـ(فكتور) الآن

454
00:31:32,774 --> 00:31:34,943
قضيبه كبير وأتساءل عمّا يفعله بها

455
00:31:36,986 --> 00:31:38,655
بربك

456
00:31:38,947 --> 00:31:40,949
عليك الضحك على ذلك
وإلاّ فما الفائدة؟

457
00:31:41,407 --> 00:31:43,076
فلنظهر خصيتينا

458
00:31:43,201 --> 00:31:47,455
فليتعرى الجميع

459
00:31:49,833 --> 00:31:51,292
البيض

460
00:31:52,752 --> 00:31:54,212
يعجبني هذا المكان

461
00:31:54,546 --> 00:31:57,507
...يذكرني -
بأول مرة قبّلتكِ فيها -

462
00:31:57,841 --> 00:31:59,384
كنت خائفاً

463
00:31:59,592 --> 00:32:01,052
لا

464
00:32:01,302 --> 00:32:02,762
(تشيكو)

465
00:32:06,057 --> 00:32:07,517
مرحباً

466
00:32:09,102 --> 00:32:11,563
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

467
00:32:12,856 --> 00:32:14,649
أأنت في (الولايات المتحدة) الآن؟ -
أجل -

468
00:32:15,733 --> 00:32:17,777
(إيميليو)، هذه حبيبتي (ماريا)

469
00:32:18,945 --> 00:32:20,405
تسرني مقابلتكِ

470
00:32:20,738 --> 00:32:23,158
اجلس واحتسِ مشروباً

471
00:32:25,660 --> 00:32:28,079
صديقي صديقي
لا يمكن أن تكوني فظة

472
00:32:32,041 --> 00:32:33,501
كيف حالك؟

473
00:32:34,544 --> 00:32:36,004
"تكذب على نفسك"

474
00:32:36,588 --> 00:32:38,214
"تقنع نفسك بأنّك بطل"

475
00:32:38,631 --> 00:32:40,091
"ويكون الشعور جميلاً"

476
00:32:40,675 --> 00:32:43,136
(تقاتل (تشيكو) من أجل (ماريا"
"(وتبدأ القذارة مع (لكس

477
00:32:43,344 --> 00:32:45,305
"تخرج (شابنام) من القمامة"

478
00:32:47,390 --> 00:32:48,933
"(تحل واجب (ويلي"

479
00:32:55,356 --> 00:32:57,859
في مكانٍ مليءٍ بالأشخاص
"المركزين على مصالحهم الذاتية"

480
00:32:57,984 --> 00:33:00,361
أنت الحقير الذي تعرّض نفسك للخطر"
"من أجل الغرباء

481
00:33:00,737 --> 00:33:02,197
"وماذا تستفيد؟"

482
00:33:02,447 --> 00:33:06,367
حسناً،لِمَ يصنع المكسيكيون
الفاصوليا المعاد قليها؟

483
00:33:06,868 --> 00:33:09,913
أسمعتم يوماً بمكسيكي
يفعل الصواب في المرة الأولى؟

484
00:33:13,500 --> 00:33:14,959
(براندي)

485
00:33:15,376 --> 00:33:16,836
أيّتها القذرة المتعصبة؟

486
00:33:17,295 --> 00:33:18,755
أيّها الغبي القذر

487
00:33:19,172 --> 00:33:20,840
إنّه ثمل وسأتولّى أمره

488
00:33:21,257 --> 00:33:23,343
حقير -
تحاول التسبب بقتلك الليلة بطولها -

489
00:33:23,760 --> 00:33:25,220
أفهم ما يحدث

490
00:33:25,470 --> 00:33:27,555
ويلي) والواجب) -
ليس ذنبي -

491
00:33:27,847 --> 00:33:30,892
هو فعلها -
لِمَ تتولّى الأمر إذن؟-

492
00:33:33,102 --> 00:33:35,230
"فرقة (إراشور) تالياً"

493
00:33:35,355 --> 00:33:38,775
بعد أن أخرجها من القائمة"
"(ألبوم (دارك لاندز

494
00:33:38,900 --> 00:33:41,194
"(لـ(جيسيس أند ماري تشين" -
(120 مينتس) -

495
00:33:41,611 --> 00:33:43,154
ألا تكفي أغاني الشيطان؟

496
00:33:44,239 --> 00:33:46,533
أجل، عليك ترك هذا السُمّ

497
00:33:46,658 --> 00:33:48,368
(يجعلك كفرقة (إراشور

498
00:33:51,913 --> 00:33:53,373
أتعرف مشكلة الفتية اليوم؟

499
00:33:54,123 --> 00:33:55,583
لا يوجد حشيش كافٍ

500
00:33:55,875 --> 00:33:57,585
(حينها يتدخّل (دوايت شاندي

501
00:34:03,091 --> 00:34:06,594
الكحول يغذي استياءنا

502
00:34:07,595 --> 00:34:10,765
لا تسمع أبداً بأبٍ منتشٍ
يقتل جميع أولاده

503
00:34:10,890 --> 00:34:14,227
أو مجموعة من لاعبي
لعبة السجون والتنانين المنتشين

504
00:34:14,644 --> 00:34:16,729
يحدثون أعمال الشغب بعد موت ساحرهم

505
00:34:16,855 --> 00:34:20,900
أجل، ولا تسمع أيضاً
بدكتور منتشٍ ينجح بجراحة الدماغ

506
00:34:23,736 --> 00:34:25,196
حسناً

507
00:34:25,655 --> 00:34:28,700
أفهم أنّك لا تجري حواراً جدياً

508
00:34:31,953 --> 00:34:34,831
أين ذهبت؟ -
تحتم عليّ إحضار 20 ألف دولار -

509
00:34:35,582 --> 00:34:37,041
أين (براندي) الآن؟

510
00:34:39,127 --> 00:34:40,587
استعدي

511
00:34:41,796 --> 00:34:43,256
غسلته بالتأكيد

512
00:34:45,508 --> 00:34:47,594
رفيقي، أهذا قضيبك أمك الصناعي؟

513
00:34:50,346 --> 00:34:52,098
توقف -
...ذلك ليس -

514
00:34:52,265 --> 00:34:54,976
لكس)، توقف) -
يا إلهي -

515
00:34:55,602 --> 00:34:58,646
اغرب عن وجهي أيّها الأحمق -
قرأت ملفك -

516
00:34:58,771 --> 00:35:00,482
والدك ليس رجل عصابة قوي

517
00:35:00,607 --> 00:35:02,567
أنت متشرد منحط ولعين

518
00:35:02,859 --> 00:35:04,861
ووالدك عامل ميناء

519
00:35:05,403 --> 00:35:06,863
ماذا قلت؟

520
00:35:07,697 --> 00:35:11,659
إيّاك أن تذكر أبي مجدداً

521
00:35:12,327 --> 00:35:13,912
أيّها القذر المترف

522
00:35:14,871 --> 00:35:16,331
خذ قضيب أمك

523
00:35:16,456 --> 00:35:19,042
كُل قضيب أمك

524
00:35:24,464 --> 00:35:25,924
تباً

525
00:35:30,094 --> 00:35:32,764
هناك حكمة قيمة في المخابرات الروسية

526
00:35:33,389 --> 00:35:35,183
أحياناً أنت قضيب

527
00:35:35,809 --> 00:35:37,519
وأحياناً أنت وجه

528
00:35:37,977 --> 00:35:39,437
شرطة

529
00:35:58,690 --> 00:36:02,152
ما المشكلة صديقي؟ -
اطبق فمك -

530
00:36:09,576 --> 00:36:12,537
(أنصت يا (تشيكو
فتاة كهذه تعرف كيف تحتفل

531
00:36:12,662 --> 00:36:14,122
بدأنا للتو صديقي

532
00:36:14,456 --> 00:36:15,915
لدي السقيفة بشكلٍ دائم

533
00:36:17,333 --> 00:36:19,419
أنا مشغول، أتفهمني؟
لا أطيق الإنتظار

534
00:36:28,887 --> 00:36:32,891
لا أمانع ذلك -
سنرقص حتى تشرق الشمس -

535
00:36:40,190 --> 00:36:42,067
أأخفي الأمر؟

536
00:36:42,609 --> 00:36:44,069
أخبر أبي بأنّي أتممت المهمة

537
00:36:44,652 --> 00:36:46,112
سأفعل ذلك

538
00:37:07,592 --> 00:37:09,052
أحبكِ

539
00:37:09,552 --> 00:37:12,389
ولكنّي احتجت إلي تذكيركِ
بمن أكون حبيبتي

540
00:37:17,644 --> 00:37:19,187
(أعرف عن (ماركوس

541
00:37:20,188 --> 00:37:24,234
أتخدعين ذلك المتشرد المختل ليقتلني؟

542
00:37:34,369 --> 00:37:36,371
انتظري

543
00:37:37,664 --> 00:37:39,124
اهدئي

544
00:37:39,332 --> 00:37:40,792
اهدئي

545
00:37:43,169 --> 00:37:44,838
ستكونين زوجتي

546
00:37:47,507 --> 00:37:49,217
ستربّين أطفالي

547
00:37:50,301 --> 00:37:51,761
تعرفين أنّي لما قتلتكِ

548
00:37:53,722 --> 00:37:55,557
ولكن إن ارتكبتِ حماقة كتلك مجدداً

549
00:37:58,560 --> 00:38:00,019
وستتمنين لو قتلتكِ

550
00:38:28,941 --> 00:38:30,401
ارتدي ملابسك

551
00:38:44,248 --> 00:38:46,292
كان والدك الأخير من سلالةٍ منقرضة

552
00:38:47,042 --> 00:38:49,044
عندما أصيبت جدتي بالزهايمر

553
00:38:49,628 --> 00:38:51,088
كان موجوداً

554
00:38:51,463 --> 00:38:53,299
ثم عندما ماتت أخيراً

555
00:38:53,716 --> 00:38:55,259
فُطر شيء بداخله

556
00:38:55,968 --> 00:38:57,428
اعتقدت أنّك ربما عرفته

557
00:38:58,429 --> 00:39:00,014
ولم يعُد أبي

558
00:39:02,433 --> 00:39:04,143
لا يستحق إطلاقاً ما حدث له

559
00:39:08,314 --> 00:39:09,773
لا يهم الآن

560
00:39:11,108 --> 00:39:12,568
لقد مات

561
00:39:16,280 --> 00:39:17,865
أبي، أنت مع أمي مجدداً

562
00:39:33,297 --> 00:39:34,757
من هو؟

563
00:39:45,351 --> 00:39:49,688
أنا و(روري) عشنا في مخيمِ فقير
تحت جسر

564
00:39:51,190 --> 00:39:53,442
...كان دوماً

565
00:40:00,491 --> 00:40:01,951
...كان

566
00:40:13,629 --> 00:40:15,881
كان أسوأ قذرٍ عرفته

567
00:40:16,674 --> 00:40:22,638
سرق وضرب النساء وأذى الناس

568
00:40:24,223 --> 00:40:27,518
لا يهمني
أيّاً ما حدث له وأيّاً كان

569
00:40:29,562 --> 00:40:31,438
لانّه اختار من أصبح عليه

570
00:40:34,817 --> 00:40:36,443
وما أصبح عليه كان فظيعاً

571
00:40:45,536 --> 00:40:47,997
احترق في الجحيم أيّها الحقير

572
00:41:00,342 --> 00:41:01,802
لِمَ فعلت ذلك؟

573
00:41:03,804 --> 00:41:05,723
مهم أنّ نواجه ضحايانا

574
00:41:14,398 --> 00:41:16,609
أقنعت نفسي طوال اليوم
بأنّي لا أشعر بشيء

575
00:41:18,319 --> 00:41:20,488
ولكن حالما سمعت ابنته

576
00:41:21,906 --> 00:41:23,365
ووهمها

577
00:41:23,657 --> 00:41:27,620
نكره تخيّل كشف أحدهم حقائقنا
عند موتنا

578
00:41:28,787 --> 00:41:31,123
فنسامح الآخرين عندما يموتون

579
00:41:35,252 --> 00:41:36,712
هوية

580
00:41:36,962 --> 00:41:38,839
مطلوب لارتكاب 6 جرائم قتل

581
00:41:41,801 --> 00:41:44,136
منعت شجاعتك المزيد منها

582
00:41:51,060 --> 00:41:53,729
يقضى على من يفتقرون إلي الدعم

583
00:41:56,148 --> 00:41:58,776
لا نستطيع أن نتوقّع من الآخرين
مراقبة القطيع

584
00:42:00,236 --> 00:42:01,695
يعود الأمر لنا

585
00:42:05,908 --> 00:42:07,368
ربما كانت هناك طريقة أفضل

586
00:42:07,535 --> 00:42:09,495
ضجة كثيرة

587
00:42:10,287 --> 00:42:13,749
مجرد شيء تعتقد
أنّه يُفترض بك قوله

588
00:42:16,043 --> 00:42:17,503
ماذا إذن؟

589
00:42:18,754 --> 00:42:23,801
أأواصل الضغط على الزناد طالما أؤمن
بأنّ أبي يخبرني بأنّ هذا مسموح؟

590
00:42:25,177 --> 00:42:26,637
أأستطيع التعايش مع ذلك حينها؟

591
00:42:26,762 --> 00:42:28,222
بُررت أفعالك

592
00:42:30,266 --> 00:42:33,394
مسح وصمة العار البشرية
لا يعني أن تخفيها

593
00:42:34,562 --> 00:42:36,147
جعلت العالم أفضل

594
00:42:37,314 --> 00:42:38,774
سترى مع الوقت

595
00:42:41,777 --> 00:42:43,445
أمّا أنا فخور جداً بك

596
00:42:50,536 --> 00:42:52,121
تستحق النوم الهنيء

597
00:42:53,581 --> 00:42:55,749
وجدنا واجبك لتحظى بالغرفة دوماً

598
00:42:57,668 --> 00:43:00,713
أعتقد أنّك قابلت
رفيقك في الغرفة مسبقاً

599
00:43:17,855 --> 00:43:19,315
كنتِ محقة

600
00:43:20,608 --> 00:43:23,277
(ماركوس) كان القاتل وليس (ويلي)

601
00:43:27,114 --> 00:43:28,574
كنتِ ذكية بإخباري

602
00:43:30,201 --> 00:43:32,536
تستطيعين مشاركة أفعال تعهدكِ

603
00:43:32,995 --> 00:43:34,455
حاضر سيدي

604
00:43:37,082 --> 00:43:38,709
أخبريني بنقاط ضعفه

605
00:43:39,710 --> 00:43:42,171
إنّه كاذب وعائق مع الشرطة

606
00:43:42,338 --> 00:43:43,797
ومدمن مخدرات

607
00:43:45,591 --> 00:43:47,218
وما أكبر نقطة ضعف لديه؟

608
00:43:50,137 --> 00:43:51,639
حاجته للأصدقاء والعائلة

609
00:43:52,556 --> 00:43:54,016
جيد جداً

610
00:43:57,561 --> 00:43:59,146
ولكنّكِ تخبئين شيئاً

611
00:44:06,362 --> 00:44:08,322
ماركوس) لم يقتل الأطفال في الملجأ)

612
00:44:08,697 --> 00:44:10,157
سمعته كاذبة

613
00:44:22,503 --> 00:44:24,380
إذن، إن لم يقتلهم

614
00:44:28,092 --> 00:44:29,552
من فعل؟

615
00:44:53,367 --> 00:44:55,744
ابتعد عن الماعز وارفع يديك

616
00:44:55,995 --> 00:45:00,708
مسخ  -
أشعر بأنّك تحكم عليّ قليلاً -

617
00:45:03,335 --> 00:45:04,795
لم أؤذِ أحداً

618
00:45:05,838 --> 00:45:07,298
كنت أنشر بعض الحب

619
00:45:15,431 --> 00:45:16,932
أعتذر عن إصابة رأسك

620
00:45:17,892 --> 00:45:21,770
ولكنّي أحتاج إلي قذرٍ لمساعدتي
في إيجاد الفتى الذي حرق الملجأ

621
00:45:24,899 --> 00:45:26,358
وأيّها الضابط

622
00:45:27,359 --> 00:45:29,945
إن حسيتني قاسياً مع تلك الماعز

623
00:45:34,950 --> 00:45:39,288
فلتنتظر لترى ما سأفعله
(بصديقي القديم (ماركوس

624
00:45:40,371 --> 00:45:43,231
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

