1
00:00:01,901 --> 00:00:04,028
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,863
أأنتِ راض عن حياتك؟

3
00:00:06,030 --> 00:00:07,489
من أنتم؟

4
00:00:07,615 --> 00:00:10,284
"أدرّب حلاّلي مشاكل مبدعين"

5
00:00:11,911 --> 00:00:13,621
"قابلو (ماركوس)، المتشرد الجديد"

6
00:00:13,746 --> 00:00:16,332
"قاتل دار الأيتام" -
شهرتك تسبقك -

7
00:00:16,498 --> 00:00:18,167
نصف الصف خائف جداً

8
00:00:20,669 --> 00:00:23,005
(تشيكو) -
لست كما تحسبينني -

9
00:00:23,172 --> 00:00:24,798
لم أقتل أولئك الأطفال

10
00:00:24,924 --> 00:00:27,426
أتمازحني؟ -
أنا مسالم -

11
00:00:28,177 --> 00:00:30,137
أحب الاستسلام -
بربك -

12
00:00:33,265 --> 00:00:34,725
إن امتثلت لأوامري

13
00:00:34,850 --> 00:00:38,437
سأشهر غضبك
بحيث يُسمع في العالم أجمع

14
00:00:48,656 --> 00:00:51,742
جلس الليلة بطولها"
"متوقعا بأن يشعر بانّه فظيع

15
00:00:53,285 --> 00:00:54,745
"هل استحق ذلك؟"

16
00:00:55,537 --> 00:00:56,997
"أيهم؟"

17
00:00:57,373 --> 00:00:59,291
"الأخلاق هي طعام المواساة"

18
00:01:00,918 --> 00:01:03,212
"لا تحمل أيّ معنى خارج عقولنا"

19
00:01:05,047 --> 00:01:06,507
"(مثل الـ(موناليزا"

20
00:01:07,841 --> 00:01:10,219
"شيء يتخيل الكثيرون أنّها قيمة"

21
00:01:12,471 --> 00:01:15,849
قراءة شيءِ في تلك اللوحة الغبية"
"النصف مبتسمة

22
00:01:16,600 --> 00:01:18,519
"هلوسة جماعية كبيرة"

23
00:01:19,895 --> 00:01:23,190
التفكير الذي يجعل"
"وجود مكانٍ كهذا ممكن

24
00:01:27,236 --> 00:01:28,988
"توربينات تكتنف الأبرياء"

25
00:01:29,113 --> 00:01:31,532
وتخرج آكلي لحوم بشر"
"(ملطخين بالدماء ومتعطشين لـ(وول ستريت

26
00:01:34,410 --> 00:01:37,204
"وجهات نظر لطخها تبرير الشركة"

27
00:01:39,039 --> 00:01:40,499
"ماذا ستفعل؟"

28
00:01:41,208 --> 00:01:43,961
أثناء التطور من دون قبيلة"
"كنت وحيداً وميتاً

29
00:01:44,253 --> 00:01:46,297
"فتقبّلت الأمر وعملت مع الحمقى"

30
00:01:49,133 --> 00:01:50,676
"ذلك كل ما نحن عليه الان"

31
00:01:51,844 --> 00:01:54,054
"عصابات من الحمقى المستسلمين"

32
00:01:57,141 --> 00:02:01,061
جميع الحدود والأمم والحروب"
"والعنصرية بأكملها

33
00:02:01,437 --> 00:02:02,896
"وكل ديانة"

34
00:02:04,315 --> 00:02:05,774
"القبلية"

35
00:02:08,819 --> 00:02:14,241
سياسيون ضعفاء"
"يتصرّفون بشكلِ غريزي لتأمين التحالف

36
00:02:15,910 --> 00:02:18,120
"وعذر رائع للعبث مع الفتى الجديد"

37
00:02:18,967 --> 00:02:22,950
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

38
00:02:24,418 --> 00:02:27,379
هناك سنوياً ألبوم مُبالغ به
لا تستطيع الهروب منه

39
00:02:27,504 --> 00:02:29,089
وحتى إن أعجبك

40
00:02:29,256 --> 00:02:32,092
بعد الإنتشار السريع
يُصبح كالسُمّ في أذنيك للابد

41
00:02:32,343 --> 00:02:34,595
ما يصدمني هو أنّ فرقة
إن إكس إس) تعجبكِ أصلا)

42
00:02:34,720 --> 00:02:37,348
عادةً ما يكون ذوقكِ رائعاً
لا تبدو أنّها تناسبكِ

43
00:02:37,723 --> 00:02:39,433
مايكل هتشنس) يناسب جميع الفتيات)

44
00:02:40,267 --> 00:02:41,727
مرحباً، ماذا تدخنين؟

45
00:02:43,562 --> 00:02:45,272
صحيح، أمعكما حشيش؟

46
00:02:45,606 --> 00:02:47,232
نستمتع جميعنا ببعض حبوب اللقاح

47
00:02:48,025 --> 00:02:50,277
ولكن أول شيءٍ في الصباح
ذلك غريب جداً

48
00:02:50,569 --> 00:02:52,238
(ليكس)، (ماركوس)
يحب المخدرات فحسب

49
00:02:52,655 --> 00:02:55,032
تعجبني أيضاً، المخدرات رائعة جداً

50
00:02:55,324 --> 00:02:57,368
لا أحد يخبرك بذلك أبداً -
ماذا عن جماعة (إيسن)؟ -

51
00:02:57,493 --> 00:02:59,370
المدرسة خالية أيّها البائس

52
00:03:00,621 --> 00:03:02,081
تبدو بحالةٍ يرثى لها

53
00:03:03,040 --> 00:03:04,583
أجل، لم أنَم جيداً

54
00:03:05,417 --> 00:03:08,379
حسناً، سيكون عليك مواجهة اليوم
بلا مخدرات بُني

55
00:03:08,629 --> 00:03:10,923
هوّن عليك، انسَ وتوكل على الرب

56
00:03:11,090 --> 00:03:12,716
تدريجياً

57
00:03:34,488 --> 00:03:36,740
(توقّعت (آي سي آي
أنّ مبيدات (في إكس) الحشرية

58
00:03:36,865 --> 00:03:38,742
قد تزيد من القدرة الزراعية -
"مختبر السموم" -

59
00:03:38,909 --> 00:03:42,454
بدلاً من ذلك، اكتشفوا إحدى أكثر
السموم فتكاً في العالم

60
00:03:43,414 --> 00:03:46,041
خمّنوا ما فعلته الحكومة
بهذه الإبتكار الإعجازي؟

61
00:03:46,166 --> 00:03:49,086
(رباه سيد (دنكي
لم يستخدموه على أحد، أصحيح؟

62
00:03:49,545 --> 00:03:51,005
بل استخدموه

63
00:03:51,171 --> 00:03:53,757
خطتهم هي ما كانت مثيرة جداً

64
00:03:53,882 --> 00:03:55,551
تخزن (الولايات المتحدة) هذا السُمّ

65
00:03:55,676 --> 00:03:57,845
وكذلك السوفييت،لِمَ؟

66
00:03:57,970 --> 00:03:59,930
لإبادة من تبقى بعد القنابل النووية

67
00:04:00,306 --> 00:04:03,225
ماركوس)، تستطيع وضعها)
في حلوى (ريغان) المطاطية

68
00:04:03,392 --> 00:04:05,811
أتعرف؟ عندما تقتل الرئيس

69
00:04:07,354 --> 00:04:11,525
الواجب المنزلي هو كتابة قائمة
بالسموم الصناعية الأخرى أيّها الأسياد

70
00:04:12,651 --> 00:04:15,321
أتمنى لكم نهاية أسبوع جميلة
يا محطّمي (أمريكا) المستقبليين

71
00:04:19,366 --> 00:04:20,826
"ابتسم" -
"قاعة الدراسة" -

72
00:04:21,243 --> 00:04:23,078
"تظاهر بأنّ كل شيءٍ بخير"

73
00:04:23,495 --> 00:04:25,372
"هكذا تصبح الأمور عادية، أصحيح؟"

74
00:04:26,081 --> 00:04:27,917
"تعيش هكذا مطولاً"

75
00:04:28,083 --> 00:04:29,543
"تظاهر"

76
00:04:30,544 --> 00:04:32,171
"لا تفكر بمساء أمس"

77
00:04:44,808 --> 00:04:46,685
"ماذا تفعل هنا؟"

78
00:04:47,561 --> 00:04:49,521
"حياة الشوارع هي مدرسة المغتالين"

79
00:04:49,647 --> 00:04:52,024
يبدو ذلك خياراً عقلانياً"
"فتقبّل الأمر

80
00:04:52,983 --> 00:04:54,568
"دَع الأمر طبيعياً ولتكُن لديك صداقات"

81
00:04:54,818 --> 00:04:58,739
(صديقي، كتاب (لاف أند روكيتس
المصور الجديد رائع للغاية

82
00:04:58,864 --> 00:05:01,575
(أحب الإخوة (هيرناندز -
اصمت أيّها المتمني -

83
00:05:02,576 --> 00:05:04,745
أأردت أن تكون طبيعياً؟"
"الأمر بيدك

84
00:05:10,251 --> 00:05:12,378
أتتعاطى السيانيد طوعاً؟

85
00:05:14,088 --> 00:05:15,547
أجل، حسناً

86
00:05:16,924 --> 00:05:18,592
ماذا أفعل؟

87
00:05:19,009 --> 00:05:20,469
ألا أدخّن؟

88
00:05:22,263 --> 00:05:24,056
إذن، أتريد قتل (ريغان)؟

89
00:05:27,101 --> 00:05:28,560
أجل، قتل والديّ

90
00:05:31,146 --> 00:05:32,606
سبب وجيه

91
00:05:34,316 --> 00:05:36,694
رأيت نصف أصدقائي
وبعض شركائي يموتون

92
00:05:36,819 --> 00:05:39,321
أثر وباٍء
رفض (روني) الاعتراف به حتى

93
00:05:40,072 --> 00:05:41,574
أوقف تمويل الأبحاث

94
00:05:42,241 --> 00:05:44,451
لما قلت كلمة إيدز علناً

95
00:05:46,120 --> 00:05:50,749
أفسّرت لأصدقائك المحتضرين
أنّها مشيئة الرب؟

96
00:05:53,502 --> 00:05:54,962
كنت أفكر

97
00:05:56,255 --> 00:06:00,676
قال (ليكس) إنّه سيستغل تدريبه
لفعل الأمور الجيدة

98
00:06:00,968 --> 00:06:02,428
كتغيير العالم

99
00:06:02,803 --> 00:06:04,555
تغيير العالم عبارة عن هراٍء رجعي

100
00:06:05,347 --> 00:06:07,933
(الناس معجبون بـ(ريغان
بحيث لم يعودوا يرون المقصلة

101
00:06:09,727 --> 00:06:11,186
ألا تفعل شيئاً إذن؟

102
00:06:13,314 --> 00:06:15,858
كره الخطأ سهل

103
00:06:16,483 --> 00:06:17,985
أجل، سأفعل شيئاً تجاه ذلك

104
00:06:26,660 --> 00:06:29,079
لديك الهبة
التي يُفترض أن يرعاها المكان

105
00:06:29,622 --> 00:06:31,081
والجميع يراها

106
00:06:31,206 --> 00:06:32,958
وذلك ما سيحاولون تدميره

107
00:06:39,632 --> 00:06:41,842
وجدت متشردةً حمقاء

108
00:06:41,967 --> 00:06:44,595
أخبرتني عن هذا الفتى -
"برنامج تعيين متقدم لفنون السود" -

109
00:06:44,845 --> 00:06:46,305
شخص صلب

110
00:06:47,014 --> 00:06:48,641
كان يجمع التذكارات

111
00:06:48,974 --> 00:06:50,476
كالتي تعلّمناها في الصف

112
00:06:51,769 --> 00:06:53,228
فانتظرته

113
00:06:53,854 --> 00:06:55,314
تسللت إليه

114
00:06:55,940 --> 00:06:58,692
كان ذلك الفتى
يوشك على طعني بمفك

115
00:07:01,904 --> 00:07:03,447
ووجدت أنبوباً

116
00:07:05,407 --> 00:07:07,034
سحقت به رأس ذلك الغبي

117
00:07:07,785 --> 00:07:09,912
رميت الجثة في القمامة وأشعلتها

118
00:07:11,330 --> 00:07:12,790
وغادرت

119
00:07:29,014 --> 00:07:32,893
70% من الجنود لا يضغطون
على الزناد في المعركة

120
00:07:34,270 --> 00:07:35,771
بغض النظر عن المخاطر

121
00:07:37,398 --> 00:07:39,984
يختنق الضعيف دوماً أمام القتل

122
00:07:42,486 --> 00:07:43,946
بالخوف من الطرد

123
00:07:44,071 --> 00:07:45,990
جميع آمالك وأحلامك

124
00:07:46,907 --> 00:07:49,076
وجميع توقّعات عائلتك

125
00:07:49,201 --> 00:07:50,786
لاستطاع واحد منكم فقط فعلها

126
00:07:50,911 --> 00:07:53,330
لذا، سنجري اختباراً جديداً

127
00:07:54,039 --> 00:07:56,083
لحظة أخيرة لإثبات الجدارة

128
00:07:57,001 --> 00:07:59,587
انجُ وستكسب مكاناً هنا

129
00:07:59,712 --> 00:08:01,547
افشل وستموت

130
00:08:02,298 --> 00:08:04,592
الضعيف لا ينتمي لمدرستي

131
00:08:05,134 --> 00:08:06,719
اذهبوا واغربوا عن وجهي

132
00:08:12,141 --> 00:08:13,601
ويلي)، ابقَ)

133
00:08:19,398 --> 00:08:20,983
قتلت رجلاً
ولكني لم استطع إيجاد دليل

134
00:08:21,191 --> 00:08:24,111
قيّدت مخالفاً
كان أفضل ما وجدت

135
00:08:24,278 --> 00:08:25,905
أحرقت طرداً لأبي

136
00:08:26,614 --> 00:08:29,408
...خطئي حبيبي، كان عليّ فعل -
أجل، أجل، أجل -

137
00:08:36,206 --> 00:08:39,126
"أنا حيّ بلا نفس وبارد كالموت"

138
00:08:39,335 --> 00:08:41,921
"لا أعطش أبداً ولكنّي أشرب دوماً"

139
00:08:42,588 --> 00:08:44,048
"ماذا أكون؟"

140
00:08:44,173 --> 00:08:46,842
لاجتياز هذا الامتحان القصير"
"والنجاة من الغاز السام

141
00:08:47,259 --> 00:08:49,470
"عليكم الوصول لصف علم النبات"

142
00:08:49,845 --> 00:08:52,473
والإجابة عن ذلك اللغز"
"في 5 دقائق

143
00:08:54,141 --> 00:08:57,478
حسناً، تنفس ببطء
نظّم ضربات قلبك وتمهّل

144
00:08:58,938 --> 00:09:01,065
مهلاً، أظنّني أستطيع المساعدة -
أظنّك تستطيع أن تغرب عن وجهي -

145
00:09:01,273 --> 00:09:03,359
ماذا يفعل هذا المتشرد الفاشل
بحصة برنامج التعيين المتقدم؟

146
00:09:03,817 --> 00:09:05,277
أبعد يديك عني

147
00:09:13,702 --> 00:09:17,039
ابتعد أيّها المتشرد -
(طاولتكِ بانتظاركِ يا (جوكو -

148
00:09:45,276 --> 00:09:46,735
هيّا

149
00:10:28,527 --> 00:10:30,654
قلت إنّك حرقت الضحية
في مكب النفايات

150
00:10:32,948 --> 00:10:38,412
أخبرني كيف حملت
جثة الرجل البالغ وحدك؟

151
00:11:00,267 --> 00:11:01,727
هيّا، هيّا، هيّا

152
00:11:07,316 --> 00:11:09,235
مهلاً، لا تتركانا -
رفيقي -

153
00:11:19,203 --> 00:11:21,622
أحدها الترياق -
أيّها؟ -

154
00:11:21,747 --> 00:11:23,249
سنموت إن أخذنا الخطأ

155
00:11:29,171 --> 00:11:31,465
حيّ بلا نفس

156
00:11:33,050 --> 00:11:34,510
بارد كالموت

157
00:11:35,678 --> 00:11:37,137
ولا يعطش أبداً

158
00:11:38,389 --> 00:11:39,848
يشرب دوماً

159
00:11:41,141 --> 00:11:42,601
السمك

160
00:11:47,815 --> 00:11:49,275
السمك

161
00:12:47,359 --> 00:12:49,569
هيّا جميعكم
صوّتوا لـ(شابنام) رئيساً للصف

162
00:12:49,778 --> 00:12:51,279
سأفوز مع مساعدتكم أو من دونها

163
00:12:51,404 --> 00:12:54,074
ولكنّي أفضّل الحصول على دعمكم

164
00:12:54,241 --> 00:12:56,368
نحتاج إلي المزيد من الممرضات
في المستشفى

165
00:12:56,576 --> 00:12:58,787
نحتاج إلي حجيرات تفصل الدش الجماعي

166
00:12:58,995 --> 00:13:01,122
...إن جعلتموني المسؤول، فسيكون

167
00:13:02,666 --> 00:13:04,125
(مضحك جداً يا (فكتور

168
00:13:12,801 --> 00:13:14,803
شكراً -
لا داعِ للشكر -

169
00:13:17,013 --> 00:13:18,473
(أنا (شابنام

170
00:13:19,599 --> 00:13:21,059
صوّت لي

171
00:13:21,768 --> 00:13:23,228
شكراً

172
00:13:25,730 --> 00:13:27,482
شابنام) رئيساً للصف)

173
00:13:34,781 --> 00:13:37,284
(يو تو) و(وايت سنيك)

174
00:13:37,742 --> 00:13:39,953
(و(بانانا راما) اللعينة و(ديف ليبارد

175
00:13:40,620 --> 00:13:42,122
رباه

176
00:13:42,497 --> 00:13:44,708
ماذا حدث للفتية الذين لم ينجحوا؟
...أهم

177
00:13:44,833 --> 00:13:47,419
موتى -
لا، رهبان (أومبا لومبا) القوطيين -

178
00:13:47,544 --> 00:13:50,630
أحيوا الفشلة وأعادوهم من حيث أتوا

179
00:13:53,717 --> 00:13:55,177
أأنت جديد؟

180
00:13:55,802 --> 00:13:57,262
لست في التسلسل الهرمي

181
00:13:57,387 --> 00:13:59,598
لا ألعن عادةً غير المثيرين جسدياً

182
00:13:59,764 --> 00:14:02,184
ولكنّ ذلك الفتى وطاقمه مزعجون جداً

183
00:14:02,309 --> 00:14:04,186
طاقم -
الدورية اللزجة -

184
00:14:04,352 --> 00:14:06,813
أولاد موظفي المصارف ومحاسبي المافيا
(ووكالة (ناسا

185
00:14:06,938 --> 00:14:09,107
(ناسا) -
يخفون عليك أشياء كثيرة -

186
00:14:09,232 --> 00:14:11,943
أيّاً كان، لن أشاهد فتى ما
يتعرّض للتنمر

187
00:14:12,194 --> 00:14:14,362
هؤلاء المتوحشون يعتبرون اللطف ضعفاً

188
00:14:14,988 --> 00:14:17,449
يُفضّل أن تكون حقيراً -
الجميع يحبون الحقير -

189
00:14:17,574 --> 00:14:19,034
والبعض أكثر من الآخرين

190
00:14:22,913 --> 00:14:26,041
أشاهد أحدكم إعلان (سبدز ماكنزي)؟

191
00:14:27,209 --> 00:14:28,919
أحضرت وباءً لمنزلنا

192
00:14:29,169 --> 00:14:31,129
سمعت أنّهم لا يعطون
ذلك القذر الجعة

193
00:14:32,422 --> 00:14:34,799
لاشتكت منظمة الرفق بالحيوان
أو الجناح اليساري

194
00:14:34,925 --> 00:14:38,720
أتعرفون ما يلائم الأشخاص
الذين يحبون إعلانات الجعة؟

195
00:14:39,805 --> 00:14:41,681
رصاصة في رأسهم

196
00:14:41,848 --> 00:14:45,602
(بأيّ حال، (ماركوس
سيغادر والدايّ البلدة

197
00:14:45,727 --> 00:14:49,523
فأنا والطاقم كنا نفكر
(بتشغيل جهاز (كومودور 64

198
00:14:49,648 --> 00:14:51,817
(للعب (كاسل وولفنستين

199
00:14:51,942 --> 00:14:53,735
وتناول الطعام اللذيذ

200
00:14:55,737 --> 00:14:58,490
ترك والدي على الأرجح
مشروب (أماريتو) أيضاً

201
00:14:58,615 --> 00:15:00,158
إن أردنا فقدان صوابنا قليلاً

202
00:15:00,283 --> 00:15:02,494
نحن موافقون -
كرّر ما قلت -

203
00:15:02,619 --> 00:15:05,080
المدرسة خالية
وذلك أفضل من لا شيء

204
00:15:05,205 --> 00:15:08,166
أوضح أبي كلامه
بعض الأصدقاء فقط

205
00:15:08,291 --> 00:15:11,962
لا تستطيع الفوز بالتصويت
مع بعض الأصدقاء فقط

206
00:15:12,087 --> 00:15:13,713
عليك التواصل مع طبقة العمال

207
00:15:13,880 --> 00:15:16,508
سيكون تجمعاً صغيراً
نعدك بذلك

208
00:15:23,181 --> 00:15:26,017
خلال الاختبار المفاجئ
(كنتِ قريبة جداً من (ماركوس

209
00:15:26,518 --> 00:15:27,978
لين) جعلته متعهدي السري)

210
00:15:28,186 --> 00:15:29,646
لا تمازحيني

211
00:15:29,771 --> 00:15:32,149
إذن، أستتحمّلين كل ما يفعله
ذلك المختل؟

212
00:15:32,899 --> 00:15:34,359
أجل

213
00:15:36,528 --> 00:15:38,822
قبّلته -
وأنا أيضاً -

214
00:15:40,365 --> 00:15:41,992
عاهرة -
اهدئي -

215
00:15:42,117 --> 00:15:43,577
كانت أسهل طريقة لاستدراجه

216
00:15:45,704 --> 00:15:47,164
ماذا عنكِ؟

217
00:15:48,123 --> 00:15:51,293
(خدعته للقضاء على (تشيكو

218
00:15:51,501 --> 00:15:53,128
(ماريا) -
أعرف -

219
00:15:54,796 --> 00:15:57,799
بعد أن حاول
شعرت بأنّ عليّ مكافأته

220
00:15:57,924 --> 00:16:00,635
فاسقة، ألمستِ قضيبه؟

221
00:16:03,013 --> 00:16:04,806
أيعجبكِ؟ -
وكأنّ ذلك صحيح -

222
00:16:09,227 --> 00:16:10,687
أظنّ علينا إيقاف التحدث عن ذلك

223
00:16:10,896 --> 00:16:12,355
لا، لا، لا

224
00:16:13,815 --> 00:16:18,987
هناك فتى جديد لطيف في المدرسة
قبّلناه نحن الاثنتان

225
00:16:19,196 --> 00:16:22,574
ولكن ألا يُفترض أن نناقش أمره؟ -
إجمالا -

226
00:16:23,074 --> 00:16:27,037
أنتحدث عن الفتية
بتحدثنا عن عدم التحدث عنهم؟

227
00:16:29,539 --> 00:16:30,999
لمَ أخفيتِ ذلك عني؟

228
00:16:34,711 --> 00:16:37,464
أتعطيني سيدة الغموض درساً في الأسرار؟

229
00:16:37,714 --> 00:16:39,174
حسبتكِ وثقتِ بي

230
00:16:41,843 --> 00:16:44,387
كنت مصابة بالاسهال الأسبوع الماضي
ولم أخبركِ بذلك

231
00:16:44,513 --> 00:16:46,264
هذا أهم بكثير من الإسهال

232
00:16:46,389 --> 00:16:47,849
كان سيئاً جداً

233
00:16:47,974 --> 00:16:49,434
حسناً، عليكِ توخي الحذر

234
00:16:49,851 --> 00:16:51,812
لأنّي لو استطعت الاكتشاف
لاستطاع غيري الاكتشاف أيضاً

235
00:16:54,439 --> 00:16:56,149
علينا أخذ استراحة للمتعة

236
00:16:56,608 --> 00:16:58,068
الحفلة هي ما يلزمنا بالضبط

237
00:16:58,777 --> 00:17:01,947
يُستحسن ألّا تحضريه

238
00:17:02,155 --> 00:17:03,615
الأمر معقد

239
00:17:04,366 --> 00:17:05,951
ولكنّي أسيطر عليه

240
00:17:06,076 --> 00:17:08,537
ما لم يعرف
انّكِ حاولتِ جعل (ماركوس) يقتله

241
00:17:08,954 --> 00:17:10,413
كيف الحال؟

242
00:17:14,459 --> 00:17:16,002
ارتدي ملابسكِ المبهرجة حبيبتي

243
00:17:17,420 --> 00:17:18,880
سنذهب إلي البلدة الليلة

244
00:17:19,673 --> 00:17:21,675
ستُقام الحفلة الكبيرة الليلة
...وكنا نتحدث عن

245
00:17:21,800 --> 00:17:23,260
انسي حوض سباحة الأطفال

246
00:17:24,177 --> 00:17:26,263
سآخذكِ لنحظى برومانسية رفيعة المستوى

247
00:17:26,429 --> 00:17:27,973
أسألت نفسك يوماً عمّا تريده؟

248
00:17:30,600 --> 00:17:32,060
أعرف أنّه ليس لديكِ حبيب

249
00:17:33,520 --> 00:17:35,188
ولكن عندما يقع شخصان في الحب

250
00:17:36,523 --> 00:17:39,025
يفاجئا بعضهما البعض أحياناً
بأشياء جميلة

251
00:17:44,364 --> 00:17:45,824
فتاة محظوظة

252
00:18:33,953 --> 00:18:35,746
من سيرى قضيبي الليلة؟

253
00:18:35,871 --> 00:18:37,748
أشُفيت من التقرحات؟

254
00:18:38,082 --> 00:18:39,542
لا

255
00:18:42,878 --> 00:18:45,548
انظروا إلي من تشرفنا
بحضورها الأسطوري

256
00:18:46,340 --> 00:18:47,842
وعلناً ولا أقل من ذلك

257
00:18:48,009 --> 00:18:49,635
القوانين مختلفة خارج المدرسة

258
00:18:50,761 --> 00:18:52,722
سحقاً، أذلك والد (شابنام)؟

259
00:18:52,888 --> 00:18:54,765
(لا، يبيع الحشيش لجماعة (إيسن

260
00:18:54,890 --> 00:18:57,768
متحرش بالأطفال على الأرجح -
فلنصادقه -

261
00:18:57,893 --> 00:18:59,770
لن أمارس العلاقة الشاذة
للحصول على الحشيش مجدداً

262
00:19:03,858 --> 00:19:05,318
بترا)، أحقاً؟)

263
00:19:05,901 --> 00:19:07,361
ألم تخبرها بعد؟

264
00:19:10,156 --> 00:19:13,367
حسناً، ادخل وكأنّك أعز صديقٍ للجميع

265
00:19:13,492 --> 00:19:15,286
كُن محور الحفلة

266
00:19:15,453 --> 00:19:17,580
انظر في عينيها واجذبها

267
00:19:17,747 --> 00:19:20,416
اجلس بجانبها ولكن لا تبتسم

268
00:19:20,708 --> 00:19:23,085
استلقِ للخلف وضَع يدك على قضيبك

269
00:19:23,210 --> 00:19:24,837
ثم اسألها إن كانت تتلهف للمضاجعة

270
00:19:27,506 --> 00:19:29,216
حركة تقديم القضيب القديمة

271
00:19:29,467 --> 00:19:31,719
(كلاسيكية، شكراً يا (سايا

272
00:19:32,762 --> 00:19:35,723
أنصت، ضَع المزاح جانباً
أنت لطيف ومضحك

273
00:19:35,848 --> 00:19:37,350
ولست غبياً

274
00:19:37,725 --> 00:19:39,226
(أنت صيد يا (يبلي

275
00:19:40,144 --> 00:19:41,604
إنّها لك

276
00:19:43,731 --> 00:19:45,191
صحيح

277
00:19:46,609 --> 00:19:48,069
ممتاز، استنشقه الآن

278
00:19:49,236 --> 00:19:51,947
تستنشقان المخدرات بالجاذبية، جميل
أثريدان المساعدة في تدخين الحشيش؟

279
00:19:52,239 --> 00:19:54,492
عمّ تتحدث؟
استنشاق المخدرات بالجاذبية

280
00:19:54,617 --> 00:19:56,243
إنّه استنشاق المخدرات بالماء -
حسناً، لا -

281
00:19:56,786 --> 00:19:58,412
استنشاق المخدرات بالماء
هو مجرد استنشاق

282
00:19:59,038 --> 00:20:00,665
تضغطها للأسفل باستخدام الجاذبية

283
00:20:00,790 --> 00:20:03,417
ليست جاذبية بل ضغط

284
00:20:03,751 --> 00:20:05,211
تحاول تعليمي

285
00:20:06,671 --> 00:20:08,130
مبتدئ

286
00:20:09,590 --> 00:20:11,801
أردت الاستمتاع قليلاً مع أصدقائي

287
00:20:14,095 --> 00:20:17,098
أصدقاؤكِ، هؤلاء الأشخاص
ليسوا أصدقاءنا حبيبتي

288
00:20:18,516 --> 00:20:20,977
إنّهم منافسينا -
هل الجميع أعداؤنا إذن؟ -

289
00:20:22,061 --> 00:20:24,855
لا أريد العيش هكذا -
لعامين فقط -

290
00:20:25,356 --> 00:20:26,941
ثم ستكون لدينا المؤهلات لتولّي المسؤولية

291
00:20:28,442 --> 00:20:29,902
أشتري لكِ منزلاً

292
00:20:31,028 --> 00:20:33,322
بحجم قريتكِ القذرة التي أتيتِ منها

293
00:20:37,159 --> 00:20:38,619
أنصتي

294
00:20:39,578 --> 00:20:41,664
أحببتكِ منذ الصغر

295
00:20:45,501 --> 00:20:47,753
علينا الانتباه لبعضنا البعض

296
00:20:48,629 --> 00:20:50,172
أعرف أنّ هذا لا يبدو كثيراً

297
00:20:51,924 --> 00:20:54,176
ولكن ليس لدينا سوى بعضنا البعض
في هذا العالم

298
00:20:59,432 --> 00:21:00,891
أجل

299
00:21:11,068 --> 00:21:14,780
أتلفَت سجادة أمي تماماً

300
00:21:15,531 --> 00:21:18,868
وأحدهم تغوط على الجدار

301
00:21:18,993 --> 00:21:21,746
أجل، دُمّر المنزل

302
00:21:22,455 --> 00:21:26,751
(ولكنّ السؤال موجه لـ(براندي
كم يُدفع لكِ لمضاجعة (شابنام)؟

303
00:21:29,045 --> 00:21:30,504
20ألف دولار

304
00:21:37,345 --> 00:21:39,847
كنت في موقعي أحاول أداء عملي

305
00:21:40,014 --> 00:21:42,266
جاء إلي القبة وغاص

306
00:21:42,391 --> 00:21:46,062
ضربته ثم ظهر مجدداً أمامي

307
00:21:46,312 --> 00:21:47,772
الأمر ذاته مع السائق

308
00:21:47,980 --> 00:21:49,440
فعلت ما توجب عليّ

309
00:21:49,899 --> 00:21:51,525
ضربته أعلى رأسه بأنبوب

310
00:21:52,318 --> 00:21:53,778
أفقدته الوعي

311
00:22:00,576 --> 00:22:02,036
أنت

312
00:22:05,414 --> 00:22:07,750
من يستمع إلي الـ(ووكمان) في الحفلة؟

313
00:22:08,626 --> 00:22:10,086
تبدو غبياً

314
00:22:16,801 --> 00:22:19,136
ما هذا الهراء الجنوني؟ -
(ذا سميش) -

315
00:22:19,387 --> 00:22:21,514
شاذة نوعاً ما، أليس كذلك؟ -
أجل -

316
00:22:22,431 --> 00:22:25,226
إن كنت تعني شجاعة وصادقة
بكلمة شاذة

317
00:22:26,727 --> 00:22:28,729
النحيب أثناء عزف الغيتار ليس شجاعاً

318
00:22:28,896 --> 00:22:31,023
صعب أن تكون شجاعاً في الحزن

319
00:22:31,190 --> 00:22:33,109
شجاع في الحزن، أأنت جاد؟

320
00:22:33,234 --> 00:22:34,694
أجل، يخفيه المعظم

321
00:22:35,194 --> 00:22:36,654
وكأنّه ضعف

322
00:22:38,322 --> 00:22:40,533
يتظاهرون بأنّهم أقوياء جداً

323
00:22:41,701 --> 00:22:44,954
ليست لديك سمعة
يراك الناس ضعيفاً ويهاجمونك

324
00:22:45,079 --> 00:22:48,958
دعهم، حريّ بك أن تكشف
عن كاحليك وترى أيّة أفعى تعضك

325
00:22:53,462 --> 00:22:54,922
دعني أوفر لك الوقت

326
00:22:55,965 --> 00:22:57,550
(لانّه هنا في (كنغز دومينيون

327
00:22:58,217 --> 00:22:59,677
جميعنا نعض

328
00:23:18,438 --> 00:23:19,898
يبتزا

329
00:23:21,733 --> 00:23:25,070
(إيطاليا) -
أيقتلكِ التبسم يا (بترا)؟ -

330
00:23:25,362 --> 00:23:27,155
شاعرة حزينة ومسكينة

331
00:23:27,322 --> 00:23:29,824
تجرحين فخذيكِ وتدخنين القرنفل

332
00:23:29,950 --> 00:23:32,410
(مستمعة لعينة إلي (باوهاوس

333
00:23:32,577 --> 00:23:34,037
اذهبي إلي المتنزه

334
00:23:34,204 --> 00:23:36,164
أطعمي السناجب البغيضة

335
00:23:36,414 --> 00:23:38,041
الحياة ليست سيئة للغاية

336
00:23:38,959 --> 00:23:40,418
(براندي لن)

337
00:23:41,211 --> 00:23:43,213
يا مضاجعة قريبكِ القذرة

338
00:23:43,588 --> 00:23:45,048
نحن في 1987

339
00:23:45,340 --> 00:23:50,387
أيّ حقيرة مضاجعة لقريبها
تؤمن بسيادة البيض ممتطي الأحصنة؟

340
00:23:50,512 --> 00:23:51,972
سينهض الجنوب مجدداً

341
00:23:53,723 --> 00:23:55,600
ماذا لدينا هنا؟

342
00:23:56,309 --> 00:23:58,311
مسن في حفلة مدرسة ثانوية

343
00:23:58,937 --> 00:24:00,689
أتعلم الجيران بأنّك نقلت سكنك؟

344
00:24:00,897 --> 00:24:03,191
بأمرِ من المحكمة -
أتعرف أيّها الفتى الغاضب؟ -

345
00:24:03,316 --> 00:24:05,652
فهمت تصرفك
دعني أخبرك بشيء

346
00:24:05,777 --> 00:24:07,320
في 1977

347
00:24:07,445 --> 00:24:09,030
(شاهدت فرقة (جوداز بريست

348
00:24:09,155 --> 00:24:10,740
في جولتها الأمريكية الأولى

349
00:24:11,116 --> 00:24:12,826
وذلك غيّر حياتي

350
00:24:13,159 --> 00:24:17,122
ووعدت بأن أسمع
الـ(روك أند رول) للأبد

351
00:24:17,247 --> 00:24:19,207
وفعلت هذا
ومن ذلك الحين

352
00:24:19,332 --> 00:24:21,793
أعيش بعد منتصف الليل

353
00:24:23,044 --> 00:24:26,089
أنصتوا جميعكم

354
00:24:26,214 --> 00:24:29,217
نهاية سعيدة
(الخسيس من فيلم (ذا هيل هاف ايز

355
00:24:29,342 --> 00:24:30,886
يعيش أفضل حياةِ له

356
00:24:31,219 --> 00:24:34,306
أنا، أنت، شعر

357
00:24:37,142 --> 00:24:39,769
(اللعنة، كشفتهم جميعاً يا (ليكس

358
00:24:40,103 --> 00:24:42,314
تنظر باستحقار وتتحدث بصوتٍ عالٍ

359
00:24:43,690 --> 00:24:45,817
لا تختلف عن أيّ أحمق
أو مبتدئ

360
00:24:46,776 --> 00:24:49,529
لست سوى أحمق متكبر وشعره سيئ

361
00:24:49,905 --> 00:24:52,157
وعقد سلسلة دراجة هوائية قذر

362
00:24:56,620 --> 00:24:58,079
توخّ الحذر صديقي

363
00:24:58,872 --> 00:25:00,332
إنّها مدرسة إجرامية

364
00:25:03,543 --> 00:25:05,003
لمَ ذلك؟ -
أكره المتنمرين -

365
00:25:05,128 --> 00:25:06,755
(عرف (لكس) أنّ (بيلي
(كان يحاول التحدث إلي (بترا

366
00:25:06,880 --> 00:25:08,340
وأفسد كل شيء

367
00:25:08,882 --> 00:25:10,425
إنّه مجرد حقير

368
00:25:15,472 --> 00:25:17,182
أهذه الندبة بسبب كلامك؟

369
00:25:18,642 --> 00:25:20,435
بل ضربني رفيقي في ملجأ الأطفال

370
00:25:21,019 --> 00:25:22,646
شفرة حادة ولم يصِب عينك

371
00:25:22,771 --> 00:25:24,231
إنّه سخي للغاية

372
00:25:26,691 --> 00:25:29,736
بالتأكيد كانت مهمة جداً

373
00:25:29,945 --> 00:25:34,241
أكانت؟ -
الحب والألم والحنين -

374
00:25:34,574 --> 00:25:36,451
سيتوقف الألم سنةً تلو الأخرى

375
00:25:37,327 --> 00:25:42,165
أيّاً كان التأثير
فهو يمتزج كالصبغة

376
00:25:42,624 --> 00:25:44,084
حالما يتمّ وضعها

377
00:25:45,669 --> 00:25:47,128
لا تستطيع إعادة اللون

378
00:25:49,548 --> 00:25:51,007
أنتِ ثملة

379
00:25:56,805 --> 00:26:00,058
وماذا ستفعل بذلك؟ -
"هاجمني ذلك القذر" -

380
00:26:00,475 --> 00:26:02,310
ضربته بيدي اليمنى على قصبة ساقه"
"وانتهى الأمر

381
00:26:02,602 --> 00:26:04,521
(جميعكم تعرفون أنّ (إس دبليو"
"يريد العبث

382
00:26:04,646 --> 00:26:06,356
"ماذا عليّ أن أفعل؟ شيئاً"

383
00:26:07,023 --> 00:26:08,483
وجدت أنبوباً، حسناً؟

384
00:26:08,900 --> 00:26:11,361
رأيته آتياً، شددت يدي

385
00:26:12,362 --> 00:26:14,573
كسرت رأس ابن العاهرة بالأنبوب

386
00:26:14,698 --> 00:26:17,534
وأفقدته وعيه -
طيلة اليوم اللعين -

387
00:26:17,701 --> 00:26:20,495
ونحن نستمع إلي تفاخرك
لِمَ لا تطبق فمك؟

388
00:26:20,620 --> 00:26:22,080
مهلاً، مهلاً

389
00:26:40,307 --> 00:26:41,808
أتريد مناقشة الأمر؟ -
لا -

390
00:26:47,689 --> 00:26:50,066
...أتشعر بالاستياء بسبب -
لا أشعر بشيء -

391
00:26:52,569 --> 00:26:54,029
أواثق أنّك لا تثقل في الشرب؟

392
00:26:57,574 --> 00:26:59,201
مشروب الفاكهة

393
00:27:00,744 --> 00:27:04,331
مشروب الفاكهة وحب السلم
أو أيّاً كان ذلك مساء أمس

394
00:27:05,207 --> 00:27:07,375
ليس تصرف عضو عصابة
ينص عليه القانون

395
00:27:07,501 --> 00:27:09,920
لا تعرف شيئاً -
أعرف أنّك تعيش متظاهراً -

396
00:27:11,004 --> 00:27:12,464
لِمَ تتصرف هكذا؟

397
00:27:24,267 --> 00:27:25,810
قبل بضعة أعوام

398
00:27:26,019 --> 00:27:28,980
أغضب والدي أشخاص سيئين

399
00:27:30,649 --> 00:27:32,108
"خضعنا للإقامة الجبرية"

400
00:27:33,109 --> 00:27:34,736
"لم يُسمح لي بالخروج حتى"

401
00:27:35,070 --> 00:27:36,530
"صباح يوم السبت"

402
00:27:36,696 --> 00:27:38,156
"أكون دوماً مع أبي"

403
00:27:39,032 --> 00:27:41,868
كان يُعدّ لي الفطائر المحلاّة"
"وكنت أشاهد الرسوم المتحركة

404
00:27:42,536 --> 00:27:44,204
"ثم فُتح الباب الخلفي"

405
00:27:44,412 --> 00:27:46,748
كان سلاحه بجانبي"
"ولكنّه لم يستطع الوصول إليه

406
00:27:47,207 --> 00:27:49,751
(ويلي) -
"فصرخ طالباً مني قتلهم" -

407
00:27:50,001 --> 00:27:52,045
يحمل الطفل سلاحاً -
"ولم يكُن لدي خيار" -

408
00:27:52,546 --> 00:27:54,339
"أمسكته وغطت على الزناد"

409
00:28:00,428 --> 00:28:02,931
"كان ارتداده قوياً وفقدت السيطرة"

410
00:28:14,901 --> 00:28:16,903
أطلقت النار على مؤخرة رأس أبي

411
00:28:20,115 --> 00:28:23,493
أخبرت أمي الجميع بأنّي قتلت
أولئك الأشخاص لانتقم لابي

412
00:28:25,036 --> 00:28:26,496
وهكذا ذاع صيتي

413
00:28:28,957 --> 00:28:30,417
ولكنّها تعرف الحقيقة

414
00:28:34,588 --> 00:28:36,047
اللعنة

415
00:28:38,216 --> 00:28:39,676
ذلك سيئ

416
00:28:40,677 --> 00:28:42,179
أقسمت بألّا أعيش مثله

417
00:28:43,305 --> 00:28:45,015
أقسمت بألّا أؤذي أحداً مجدداً

418
00:28:47,309 --> 00:28:48,852
(لذلك يا (ماركوس

419
00:28:49,811 --> 00:28:51,271
لا تحكم عليّ

420
00:28:52,898 --> 00:28:54,357
لم يكُن خطأك

421
00:28:55,817 --> 00:28:58,195
كنت مجرد طفل
عالق في موقفٍ سيئ

422
00:29:00,280 --> 00:29:01,740
أنصت

423
00:29:02,449 --> 00:29:04,701
لا تتحداني مجدداً أمام جماعتي

424
00:29:06,244 --> 00:29:07,871
تنجو بطريقتك

425
00:29:08,038 --> 00:29:09,497
وأنجو بطريقتي

426
00:29:10,207 --> 00:29:11,791
لانّي إن خسرت سمعتي

427
00:29:13,210 --> 00:29:14,794
إن اكتشفوا يوماً

428
00:29:16,838 --> 00:29:18,298
سيُقضى عليّ

429
00:29:25,765 --> 00:29:28,101
لاحظت وجود شيءٍ واحد
في جميع المنازل في صغري

430
00:29:28,643 --> 00:29:31,479
علبة شوفان، بغض النظر

431
00:29:31,730 --> 00:29:34,399
وكنت أفكر عندما تسوء الأمور

432
00:29:34,941 --> 00:29:36,693
إنّه الرب يرعانا

433
00:29:37,944 --> 00:29:39,696
تلك ليست صورة الرب
على علبة الشوفان

434
00:29:40,447 --> 00:29:41,906
يشبهه

435
00:29:42,323 --> 00:29:43,825
لا توجد واحدة هنا

436
00:29:43,992 --> 00:29:46,202
إنّه نذير شؤم، لا يوجد شوفان

437
00:29:46,953 --> 00:29:48,413
علينا الذهاب

438
00:29:48,705 --> 00:29:50,540
(تحاول التهرب من التحدث إلي (بترا

439
00:29:52,167 --> 00:29:53,626
كفاك مماطلة

440
00:29:59,132 --> 00:30:00,592
أنصتي، أعرف

441
00:30:01,092 --> 00:30:02,635
اسمعي

442
00:30:02,969 --> 00:30:05,805
أنا آسف إن كان هذا مملاً

443
00:30:06,848 --> 00:30:11,770
ولكنّي أجدكِ ذكية ومضحكة

444
00:30:12,896 --> 00:30:15,023
...وجميلة جداً و

445
00:30:16,608 --> 00:30:18,068
(أظنّني أحبكِ يا (بترا

446
00:30:23,990 --> 00:30:26,576
(لا أعرف ما أقول يا (يبلي

447
00:30:26,993 --> 00:30:30,163
أجدك فتًى رائعاً -
فمكِ مليء بالبيتزا -

448
00:30:31,498 --> 00:30:34,709
أنا أبله
دعيني أحضر لكِ مشروباً، حسناً؟

449
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
مؤلم

450
00:31:20,171 --> 00:31:21,631
رأيت ما حدث

451
00:31:22,757 --> 00:31:24,217
ذلك قاسِ بالتأكيد

452
00:31:24,384 --> 00:31:25,844
ذلك صعب بالتأكيد

453
00:31:28,221 --> 00:31:30,807
حسناً، ليس منتصباً كـ(فكتور) الآن

454
00:31:30,974 --> 00:31:33,143
قضيبه كبير وأتساءل عمّا يفعله بها

455
00:31:35,186 --> 00:31:36,855
بربك

456
00:31:37,147 --> 00:31:39,149
عليك الضحك على ذلك
وإلاّ فما الفائدة؟

457
00:31:39,607 --> 00:31:41,276
فلنظهر خصيتينا

458
00:31:41,401 --> 00:31:45,655
فليتعرى الجميع

459
00:31:48,033 --> 00:31:49,492
البيض

460
00:31:50,952 --> 00:31:52,412
يعجبني هذا المكان

461
00:31:52,746 --> 00:31:55,707
...يذكرني -
بأول مرة قبّلتكِ فيها -

462
00:31:56,041 --> 00:31:57,584
كنت خائفاً

463
00:31:57,792 --> 00:31:59,252
لا

464
00:31:59,502 --> 00:32:00,962
(تشيكو)

465
00:32:04,257 --> 00:32:05,717
مرحباً

466
00:32:07,302 --> 00:32:09,763
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

467
00:32:11,056 --> 00:32:12,849
أأنت في (الولايات المتحدة) الآن؟ -
أجل -

468
00:32:13,933 --> 00:32:15,977
(إيميليو)، هذه حبيبتي (ماريا)

469
00:32:17,145 --> 00:32:18,605
تسرني مقابلتكِ

470
00:32:18,938 --> 00:32:21,358
اجلس واحتسِ مشروباً

471
00:32:23,860 --> 00:32:26,279
صديقي صديقي
لا يمكن أن تكوني فظة

472
00:32:30,241 --> 00:32:31,701
كيف حالك؟

473
00:32:32,744 --> 00:32:34,204
"تكذب على نفسك"

474
00:32:34,788 --> 00:32:36,414
"تقنع نفسك بأنّك بطل"

475
00:32:36,831 --> 00:32:38,291
"ويكون الشعور جميلاً"

476
00:32:38,875 --> 00:32:41,336
(تقاتل (تشيكو) من أجل (ماريا"
"(وتبدأ القذارة مع (لكس

477
00:32:41,544 --> 00:32:43,505
"تخرج (شابنام) من القمامة"

478
00:32:45,590 --> 00:32:47,133
"(تحل واجب (ويلي"

479
00:32:53,556 --> 00:32:56,059
في مكانٍ مليءٍ بالأشخاص
"المركزين على مصالحهم الذاتية"

480
00:32:56,184 --> 00:32:58,561
أنت الحقير الذي تعرّض نفسك للخطر"
"من أجل الغرباء

481
00:32:58,937 --> 00:33:00,397
"وماذا تستفيد؟"

482
00:33:00,647 --> 00:33:04,567
حسناً،لِمَ يصنع المكسيكيون
الفاصوليا المعاد قليها؟

483
00:33:05,068 --> 00:33:08,113
أسمعتم يوماً بمكسيكي
يفعل الصواب في المرة الأولى؟

484
00:33:11,700 --> 00:33:13,159
(براندي)

485
00:33:13,576 --> 00:33:15,036
أيّتها القذرة المتعصبة؟

486
00:33:15,495 --> 00:33:16,955
أيّها الغبي القذر

487
00:33:17,372 --> 00:33:19,040
إنّه ثمل وسأتولّى أمره

488
00:33:19,457 --> 00:33:21,543
حقير -
تحاول التسبب بقتلك الليلة بطولها -

489
00:33:21,960 --> 00:33:23,420
أفهم ما يحدث

490
00:33:23,670 --> 00:33:25,755
ويلي) والواجب) -
ليس ذنبي -

491
00:33:26,047 --> 00:33:29,092
هو فعلها -
لِمَ تتولّى الأمر إذن؟-

492
00:33:31,302 --> 00:33:33,430
"فرقة (إراشور) تالياً"

493
00:33:33,555 --> 00:33:36,975
بعد أن أخرجها من القائمة"
"(ألبوم (دارك لاندز

494
00:33:37,100 --> 00:33:39,394
"(لـ(جيسيس أند ماري تشين" -
(120 مينتس) -

495
00:33:39,811 --> 00:33:41,354
ألا تكفي أغاني الشيطان؟

496
00:33:42,439 --> 00:33:44,733
أجل، عليك ترك هذا السُمّ

497
00:33:44,858 --> 00:33:46,568
(يجعلك كفرقة (إراشور

498
00:33:50,113 --> 00:33:51,573
أتعرف مشكلة الفتية اليوم؟

499
00:33:52,323 --> 00:33:53,783
لا يوجد حشيش كافٍ

500
00:33:54,075 --> 00:33:55,785
(حينها يتدخّل (دوايت شاندي

501
00:34:01,291 --> 00:34:04,794
الكحول يغذي استياءنا

502
00:34:05,795 --> 00:34:08,965
لا تسمع أبداً بأبٍ منتشٍ
يقتل جميع أولاده

503
00:34:09,090 --> 00:34:12,427
أو مجموعة من لاعبي
لعبة السجون والتنانين المنتشين

504
00:34:12,844 --> 00:34:14,929
يحدثون أعمال الشغب بعد موت ساحرهم

505
00:34:15,055 --> 00:34:19,100
أجل، ولا تسمع أيضاً
بدكتور منتشٍ ينجح بجراحة الدماغ

506
00:34:21,936 --> 00:34:23,396
حسناً

507
00:34:23,855 --> 00:34:26,900
أفهم أنّك لا تجري حواراً جدياً

508
00:34:30,153 --> 00:34:33,031
أين ذهبت؟ -
تحتم عليّ إحضار 20 ألف دولار -

509
00:34:33,782 --> 00:34:35,241
أين (براندي) الآن؟

510
00:34:37,327 --> 00:34:38,787
استعدي

511
00:34:39,996 --> 00:34:41,456
غسلته بالتأكيد

512
00:34:43,708 --> 00:34:45,794
رفيقي، أهذا قضيبك أمك الصناعي؟

513
00:34:48,546 --> 00:34:50,298
توقف -
...ذلك ليس -

514
00:34:50,465 --> 00:34:53,176
لكس)، توقف) -
يا إلهي -

515
00:34:53,802 --> 00:34:56,846
اغرب عن وجهي أيّها الأحمق -
قرأت ملفك -

516
00:34:56,971 --> 00:34:58,682
والدك ليس رجل عصابة قوي

517
00:34:58,807 --> 00:35:00,767
أنت متشرد منحط ولعين

518
00:35:01,059 --> 00:35:03,061
ووالدك عامل ميناء

519
00:35:03,603 --> 00:35:05,063
ماذا قلت؟

520
00:35:05,897 --> 00:35:09,859
إيّاك أن تذكر أبي مجدداً

521
00:35:10,527 --> 00:35:12,112
أيّها القذر المترف

522
00:35:13,071 --> 00:35:14,531
خذ قضيب أمك

523
00:35:14,656 --> 00:35:17,242
كُل قضيب أمك

524
00:35:22,664 --> 00:35:24,124
تباً

525
00:35:28,294 --> 00:35:30,964
هناك حكمة قيمة في المخابرات الروسية

526
00:35:31,589 --> 00:35:33,383
أحياناً أنت قضيب

527
00:35:34,009 --> 00:35:35,719
وأحياناً أنت وجه

528
00:35:36,177 --> 00:35:37,637
شرطة

529
00:35:56,890 --> 00:36:00,352
ما المشكلة صديقي؟ -
اطبق فمك -

530
00:36:07,776 --> 00:36:10,737
(أنصت يا (تشيكو
فتاة كهذه تعرف كيف تحتفل

531
00:36:10,862 --> 00:36:12,322
بدأنا للتو صديقي

532
00:36:12,656 --> 00:36:14,115
لدي السقيفة بشكلٍ دائم

533
00:36:15,533 --> 00:36:17,619
أنا مشغول، أتفهمني؟
لا أطيق الإنتظار

534
00:36:27,087 --> 00:36:31,091
لا أمانع ذلك -
سنرقص حتى تشرق الشمس -

535
00:36:38,390 --> 00:36:40,267
أأخفي الأمر؟

536
00:36:40,809 --> 00:36:42,269
أخبر أبي بأنّي أتممت المهمة

537
00:36:42,852 --> 00:36:44,312
سأفعل ذلك

538
00:37:05,792 --> 00:37:07,252
أحبكِ

539
00:37:07,752 --> 00:37:10,589
ولكنّي احتجت إلي تذكيركِ
بمن أكون حبيبتي

540
00:37:15,844 --> 00:37:17,387
(أعرف عن (ماركوس

541
00:37:18,388 --> 00:37:22,434
أتخدعين ذلك المتشرد المختل ليقتلني؟

542
00:37:32,569 --> 00:37:34,571
انتظري

543
00:37:35,864 --> 00:37:37,324
اهدئي

544
00:37:37,532 --> 00:37:38,992
اهدئي

545
00:37:41,369 --> 00:37:43,038
ستكونين زوجتي

546
00:37:45,707 --> 00:37:47,417
ستربّين أطفالي

547
00:37:48,501 --> 00:37:49,961
تعرفين أنّي لما قتلتكِ

548
00:37:51,922 --> 00:37:53,757
ولكن إن ارتكبتِ حماقة كتلك مجدداً

549
00:37:56,760 --> 00:37:58,219
وستتمنين لو قتلتكِ

550
00:38:27,741 --> 00:38:29,201
ارتدي ملابسك

551
00:38:43,048 --> 00:38:45,092
كان والدك الأخير من سلالةٍ منقرضة

552
00:38:45,842 --> 00:38:47,844
عندما أصيبت جدتي بالزهايمر

553
00:38:48,428 --> 00:38:49,888
كان موجوداً

554
00:38:50,263 --> 00:38:52,099
ثم عندما ماتت أخيراً

555
00:38:52,516 --> 00:38:54,059
فُطر شيء بداخله

556
00:38:54,768 --> 00:38:56,228
اعتقدت أنّك ربما عرفته

557
00:38:57,229 --> 00:38:58,814
ولم يعُد أبي

558
00:39:01,233 --> 00:39:02,943
لا يستحق إطلاقاً ما حدث له

559
00:39:07,114 --> 00:39:08,573
لا يهم الآن

560
00:39:09,908 --> 00:39:11,368
لقد مات

561
00:39:15,080 --> 00:39:16,665
أبي، أنت مع أمي مجدداً

562
00:39:32,097 --> 00:39:33,557
من هو؟

563
00:39:44,151 --> 00:39:48,488
أنا و(روري) عشنا في مخيمِ فقير
تحت جسر

564
00:39:49,990 --> 00:39:52,242
...كان دوماً

565
00:39:59,291 --> 00:40:00,751
...كان

566
00:40:12,429 --> 00:40:14,681
كان أسوأ قذرٍ عرفته

567
00:40:15,474 --> 00:40:21,438
سرق وضرب النساء وأذى الناس

568
00:40:23,023 --> 00:40:26,318
لا يهمني
أيّاً ما حدث له وأيّاً كان

569
00:40:28,362 --> 00:40:30,238
لانّه اختار من أصبح عليه

570
00:40:33,617 --> 00:40:35,243
وما أصبح عليه كان فظيعاً

571
00:40:44,336 --> 00:40:46,797
احترق في الجحيم أيّها الحقير

572
00:40:59,142 --> 00:41:00,602
لِمَ فعلت ذلك؟

573
00:41:02,604 --> 00:41:04,523
مهم أنّ نواجه ضحايانا

574
00:41:13,198 --> 00:41:15,409
أقنعت نفسي طوال اليوم
بأنّي لا أشعر بشيء

575
00:41:17,119 --> 00:41:19,288
ولكن حالما سمعت ابنته

576
00:41:20,706 --> 00:41:22,165
ووهمها

577
00:41:22,457 --> 00:41:26,420
نكره تخيّل كشف أحدهم حقائقنا
عند موتنا

578
00:41:27,587 --> 00:41:29,923
فنسامح الآخرين عندما يموتون

579
00:41:34,052 --> 00:41:35,512
هوية

580
00:41:35,762 --> 00:41:37,639
مطلوب لارتكاب 6 جرائم قتل

581
00:41:40,601 --> 00:41:42,936
منعت شجاعتك المزيد منها

582
00:41:49,860 --> 00:41:52,529
يقضى على من يفتقرون إلي الدعم

583
00:41:54,948 --> 00:41:57,576
لا نستطيع أن نتوقّع من الآخرين
مراقبة القطيع

584
00:41:59,036 --> 00:42:00,495
يعود الأمر لنا

585
00:42:04,708 --> 00:42:06,168
ربما كانت هناك طريقة أفضل

586
00:42:06,335 --> 00:42:08,295
ضجة كثيرة

587
00:42:09,087 --> 00:42:12,549
مجرد شيء تعتقد
أنّه يُفترض بك قوله

588
00:42:14,843 --> 00:42:16,303
ماذا إذن؟

589
00:42:17,554 --> 00:42:22,601
أأواصل الضغط على الزناد طالما أؤمن
بأنّ أبي يخبرني بأنّ هذا مسموح؟

590
00:42:23,977 --> 00:42:25,437
أأستطيع التعايش مع ذلك حينها؟

591
00:42:25,562 --> 00:42:27,022
بُررت أفعالك

592
00:42:29,066 --> 00:42:32,194
مسح وصمة العار البشرية
لا يعني أن تخفيها

593
00:42:33,362 --> 00:42:34,947
جعلت العالم أفضل

594
00:42:36,114 --> 00:42:37,574
سترى مع الوقت

595
00:42:40,577 --> 00:42:42,245
أمّا أنا فخور جداً بك

596
00:42:49,336 --> 00:42:50,921
تستحق النوم الهنيء

597
00:42:52,381 --> 00:42:54,549
وجدنا واجبك لتحظى بالغرفة دوماً

598
00:42:56,468 --> 00:42:59,513
أعتقد أنّك قابلت
رفيقك في الغرفة مسبقاً

599
00:43:16,655 --> 00:43:18,115
كنتِ محقة

600
00:43:19,408 --> 00:43:22,077
(ماركوس) كان القاتل وليس (ويلي)

601
00:43:25,914 --> 00:43:27,374
كنتِ ذكية بإخباري

602
00:43:29,001 --> 00:43:31,336
تستطيعين مشاركة أفعال تعهدكِ

603
00:43:31,795 --> 00:43:33,255
حاضر سيدي

604
00:43:35,882 --> 00:43:37,509
أخبريني بنقاط ضعفه

605
00:43:38,510 --> 00:43:40,971
إنّه كاذب وعائق مع الشرطة

606
00:43:41,138 --> 00:43:42,597
ومدمن مخدرات

607
00:43:44,391 --> 00:43:46,018
وما أكبر نقطة ضعف لديه؟

608
00:43:48,937 --> 00:43:50,439
حاجته للأصدقاء والعائلة

609
00:43:51,356 --> 00:43:52,816
جيد جداً

610
00:43:56,361 --> 00:43:57,946
ولكنّكِ تخبئين شيئاً

611
00:44:05,162 --> 00:44:07,122
ماركوس) لم يقتل الأطفال في الملجأ)

612
00:44:07,497 --> 00:44:08,957
سمعته كاذبة

613
00:44:21,303 --> 00:44:23,180
إذن، إن لم يقتلهم

614
00:44:26,892 --> 00:44:28,352
من فعل؟

615
00:44:52,267 --> 00:44:54,644
ابتعد عن الماعز وارفع يديك

616
00:44:54,895 --> 00:44:59,608
مسخ  -
أشعر بأنّك تحكم عليّ قليلاً -

617
00:45:02,235 --> 00:45:03,695
لم أؤذِ أحداً

618
00:45:04,738 --> 00:45:06,198
كنت أنشر بعض الحب

619
00:45:14,331 --> 00:45:15,832
أعتذر عن إصابة رأسك

620
00:45:16,792 --> 00:45:20,670
ولكنّي أحتاج إلي قذرٍ لمساعدتي
في إيجاد الفتى الذي حرق الملجأ

621
00:45:23,799 --> 00:45:25,258
وأيّها الضابط

622
00:45:26,259 --> 00:45:28,845
إن حسيتني قاسياً مع تلك الماعز

623
00:45:33,850 --> 00:45:38,188
فلتنتظر لترى ما سأفعله
(بصديقي القديم (ماركوس

624
00:45:39,271 --> 00:45:42,131
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

