1
00:00:06,184 --> 00:00:10,105
"في الحلقات السابقة" -
"ربما وجدت أخيراً سبباً للعيش" -

2
00:00:10,271 --> 00:00:13,149
"بمكان يحيط به الموت" -
لا داعي لأن تكون وحدك -

3
00:00:13,274 --> 00:00:17,987
هناك فتى ظريف بالمدرسة"
"قبّلته كلانا

4
00:00:18,238 --> 00:00:22,158
لكن لا يُفترض أن نناقشه -
بعد كل ما فعلته عائلتي لأجلك -

5
00:00:22,450 --> 00:00:27,163
كنت لتموتي لولاي -
"عائلتك لم تنقذني، بل استغلوني" -

6
00:00:27,288 --> 00:00:30,500
"مشاكل كثيرة تلوح"

7
00:00:30,750 --> 00:00:33,628
أريد الاسم الذي سرقته مني
أيها الأحمق

8
00:00:33,753 --> 00:00:36,297
الناس يُقتلون كل يوم"
"لكني سأصبح مشهوراً

9
00:00:36,714 --> 00:00:40,176
"علي فعل هذا بسرعة وخفة" -
(نعم، يا سيد (دوناهيو-

10
00:00:40,385 --> 00:00:43,721
العرض الحصري لك -
"إن لم تجدني خلال 3 أيام" -

11
00:00:43,972 --> 00:00:47,851
هؤلاء المختلين سيرسلونني للبيت"
"مع رسالة بمن فعلها

12
00:00:48,101 --> 00:00:51,729
لا بد أنك سمعت الآن"
"أنهم عثروا على (يوكو) وعنقه مقطوع

13
00:00:51,896 --> 00:00:54,607
كان يستحق أسوأ من ذلك -
أنا أيضاً فقدت ابناً -

14
00:00:54,816 --> 00:00:58,486
أي والد فقد ابنه سيكشف
حزنك الزائف

15
00:00:58,653 --> 00:01:01,614
على أن آخذ ابنتك، لاحميها

16
00:01:01,865 --> 00:01:03,575
فتش بأغراضه"
"عندما لا يكون بالغرفة

17
00:01:03,741 --> 00:01:07,120
(رائحتك كريهة يا سيد (شابمان -
إنه هروب من السجن -

18
00:01:08,204 --> 00:01:10,748
(إن لم نمنع (تشيستر"
"...ونقتل (تشيكو)، العصابة

19
00:01:10,957 --> 00:01:14,794
العصابة سيقتلونها
والقاتل المتسلسل سيقتلكم ويموت الجميع

20
00:01:14,961 --> 00:01:17,255
نفهم ذلك -
لا بد أنكم فقدتم عقولكم -

21
00:01:17,422 --> 00:01:20,216
هناك أسباب عديدة أموت لأجلها
لكن لا يوجد سبب أقتل من أجله

22
00:01:20,508 --> 00:01:23,303
لا أريد البقاء وحدي الليلة، ابق معي -
بالطبع -

23
00:01:23,470 --> 00:01:26,055
"أيها الأحمق" -
"لقد خرقتِ حظر التجول" -

24
00:01:26,264 --> 00:01:28,850
الليلة ستذهبين لهذا العنوان -
"احميه بحياتك" -

25
00:01:29,142 --> 00:01:30,810
سايا)؟) -
تأخرت على عشاء العائلة -

26
00:01:30,935 --> 00:01:32,645
لوأحببت أحداً لدرجة"
"أن تموت لأجلهم

27
00:01:33,813 --> 00:01:36,399
اهرب -
"فستموت بالتأكيد" -

28
00:02:03,632 --> 00:02:05,092
شكراً -
حسناً -

29
00:02:06,510 --> 00:02:07,970
شكراً -
""أسمونا بـ"الجثث الحية" -

30
00:02:12,182 --> 00:02:16,020
كان عليهم حبسنا"
"ووضعنا بجحيمهم البريطاني

31
00:02:22,318 --> 00:02:24,737
"تأكد أن يكون وجهك نظيفاً"

32
00:02:25,195 --> 00:02:27,281
"لا نقبل بميت قذر"

33
00:02:28,157 --> 00:02:30,284
"كل الجثث هنا نظيفة يا فتى"

34
00:02:30,868 --> 00:02:32,911
"كل الأمريكيين بجحيم بريطاني"

35
00:02:34,079 --> 00:02:37,291
لا أريد أن أكون هنا"
"(بزنزانة (لندن

36
00:02:39,585 --> 00:02:43,130
لا أريد أن أكون هنا"
"بالجحيم البريطاني

37
00:02:45,299 --> 00:02:50,888
"لا عجب أني تعيس"

38
00:03:05,527 --> 00:03:08,322
لين) يراقب ابنته تموت)

39
00:03:08,594 --> 00:03:13,839
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

40
00:03:41,063 --> 00:03:43,983
هل ترين أحداً؟ -
لا شيء -

41
00:03:47,152 --> 00:03:51,240
...آخر مرة، عندما قمنا-
لا يسعني الحديث بهذا الآن -

42
00:03:52,408 --> 00:03:55,202
(تباً يا (أرغيلو
رائحتك كريهة جداً

43
00:03:55,703 --> 00:03:57,830
لدينا مشاكل أكبر
(من (بيبي لي بيو

44
00:03:57,955 --> 00:04:00,958
رأس (تشيكو) بمكان ما بذلك المنزل
لكن لا يوجد حركة بالداخل

45
00:04:01,083 --> 00:04:03,210
ربما لا أحد بالبيت -
ربما يتوقعون حضورنا -

46
00:04:03,335 --> 00:04:05,963
كيف سيعرف هؤلاء المتخلفين
أننا قادمون؟

47
00:04:06,171 --> 00:04:08,215
يعرفون الكثير
مما لا يجب أن يعرفونه

48
00:04:08,382 --> 00:04:13,053
إن كانوا يعرفون الكثير ربما يعرفون
السر وراء رائحة (ماركوس) الكريهة

49
00:04:13,304 --> 00:04:15,222
ما لديكم هنا

50
00:04:15,556 --> 00:04:17,850
هوشخص يتغوط في سرواله

51
00:04:18,100 --> 00:04:22,521
ربما أسرف في الشراب والآثام

52
00:04:22,938 --> 00:04:25,274
إن كنت تريد أن تكون المسؤول
أيها المهووس بالسيطرة

53
00:04:25,441 --> 00:04:27,359
لا بأس، سنفعلها على طريقتك

54
00:04:28,277 --> 00:04:29,737
لكن هل بوسعنا الاعتماد عليها؟

55
00:04:34,158 --> 00:04:35,618
بالطبع، يسعنا ذلك

56
00:04:37,703 --> 00:04:40,456
أراقب الباحة الخلفية
سايا) كانت محقة)

57
00:04:41,624 --> 00:04:46,420
إنها فخاخ، لا توجد حركة
لا مجال لمعرفة إن كانوا موجودين أم لا

58
00:04:47,963 --> 00:04:52,051
ماذا الآن؟ -
راودني شعور سيء -

59
00:04:52,593 --> 00:04:55,554
أتساءل، هل يجب أن نفعل هذا؟

60
00:04:55,888 --> 00:04:58,557
كنت أكره نفسي لتفكيري
أن (ليكس) محق

61
00:04:59,099 --> 00:05:01,310
...وربما علينا فقط أن -
نتصل بالشرطة؟ -

62
00:05:01,435 --> 00:05:04,355
تبدوفعلاً وكأنها عملية انتحارية

63
00:05:04,521 --> 00:05:06,649
"أن يصدر هذا من "ملكة الملعونين
هذا كلام يلفت الانتباه

64
00:05:06,815 --> 00:05:09,276
لم أطلب منكم المجيء -
ماذا؟ -

65
00:05:09,652 --> 00:05:12,488
(نعم، يا (ماريا
نعرض انفسنا لخطر كبير

66
00:05:12,613 --> 00:05:15,157
لنساعدك بإصلاح ما أفسدت
لطيف أن تلاحظي ذلك

67
00:05:15,324 --> 00:05:17,159
بدأت أفهم لمَ تخلى (ويلي) عنك

68
00:05:18,243 --> 00:05:22,539
نحن قلقون، يحق لنا ذلك، صحيح؟
الأمر معقد

69
00:05:23,082 --> 00:05:25,209
قد نموت هناك

70
00:05:26,752 --> 00:05:28,212
بيلي) محق)

71
00:05:29,964 --> 00:05:33,133
كنت منهمكاً بإقناعكم بالمساعدة
فلم يخطر لي ذلك

72
00:05:39,848 --> 00:05:41,308
أظنني تصورت

73
00:05:46,605 --> 00:05:48,107
هذا ما تدربنا على فعله

74
00:05:49,066 --> 00:05:50,526
القضاء على حيوان مسعور

75
00:05:51,026 --> 00:05:52,861
متنمر، كذلك الحقير داخل البيت

76
00:05:53,862 --> 00:05:57,491
اسمعوا، لا أعد ألا يموت أحد
لكن أن نجعل العالم أكثر أماناً

77
00:05:57,908 --> 00:06:00,995
وحماية صديق -
"لا أعدكم ألا يموت أحد" -

78
00:06:01,370 --> 00:06:04,498
شكراً على خطاب التثبيط
أيها المدرب، بحقك

79
00:06:04,623 --> 00:06:08,377
...ماذا؟ أحاول فقط أن -
تلقي خطاب الزحف نحوالهلاك الوشيك -

80
00:06:08,669 --> 00:06:10,170
لا يفعل الناس ذلك بالعالم الحقيقي
يا صديقي

81
00:06:10,379 --> 00:06:13,507
هذا نرجسي قليلاً
وكأننا نحتاج لخطابك لتحفيزنا

82
00:06:13,757 --> 00:06:16,885
اسمعوا، جميعنا نخاطر بالكثير
لنكون هنا

83
00:06:17,636 --> 00:06:20,639
هذه، مهما كانت، هي عائلتنا

84
00:06:21,682 --> 00:06:23,142
و(ماركوس) و(ماريا) بحاجة إلينا

85
00:06:24,643 --> 00:06:29,189
نحن معكم
...الفرد مع الكل والكل مع

86
00:06:29,398 --> 00:06:32,067
عظيم، عظيم، (بيلي) يفعل ذلك
الآن كذلك

87
00:06:32,192 --> 00:06:34,236
أين سينتهي هذا؟ -
عندما تسوء الأمور -

88
00:06:34,445 --> 00:06:36,780
هل ستأتون لنجدتي؟ -
لن تسوء الأمور -

89
00:06:37,031 --> 00:06:39,283
لقد تعاملت مع أشخاص أسوأ بكثير
من هؤلاء

90
00:06:39,533 --> 00:06:42,202
لدينا هدفان
نقضي على القتلة المتسلسلين

91
00:06:42,453 --> 00:06:45,122
(ونجد رأس (شيكو-
سمعنا الخطة مليون مرة -

92
00:06:45,247 --> 00:06:48,334
أتظنيننا حمقى؟ -
مرة أخرى للاحتياط -

93
00:06:49,335 --> 00:06:51,378
"ساعي البريد (ليكس) يتجه للباب الامامي"

94
00:06:51,670 --> 00:06:53,130
"وهويصفر لحناً سعيداً"

95
00:06:53,672 --> 00:06:57,426
هادىء ومرح، مجرد ساعي بريد سعيد"
"يحمل رزمة خاصة

96
00:06:58,427 --> 00:07:00,137
"يقوم بتسليم غير سار"

97
00:07:01,055 --> 00:07:02,514
"تباً لك يا سافل"

98
00:07:03,932 --> 00:07:05,559
"بترا) و(بيلي) يذهبان من الخلف)"

99
00:07:05,935 --> 00:07:08,520
"انتبها، الباحة الخلفية خطِرة"

100
00:07:08,771 --> 00:07:11,148
"فعلياً، أنتما فريق الدعم"

101
00:07:11,398 --> 00:07:13,192
"انتظرا حتى يعطيكما (ماركوس) الإذن"

102
00:07:13,317 --> 00:07:16,362
فجرا القنبلة واقضوا على متخلفين"
"يسببون المتاعب

103
00:07:17,029 --> 00:07:20,866
، هذا سيحدث ضجة"
"لذا تشتيت الانتباه إلزامي

104
00:07:21,158 --> 00:07:24,328
كما تعلمنا بالصف بمهمة كهذه"
"لا تحاولا الاختباء

105
00:07:24,578 --> 00:07:27,373
"قوما بالتضليل" -
مستعدون -

106
00:07:28,374 --> 00:07:31,502
الجيران سيعتقدون أن الجيران البيض الفقراء"
"يطلقون الألعاب النارية

107
00:07:31,627 --> 00:07:33,796
"(وسنشارك بالضوضاء للتغطية على (ليكس"

108
00:07:38,050 --> 00:07:41,178
سأنتظر بالخارج بانتظار الاشارة"
"لدخول الطابق الثاني

109
00:07:42,179 --> 00:07:44,556
"هنا لا مجال للخطأ"

110
00:07:44,723 --> 00:07:46,642
"إن كانوا بالداخل سيعرفون أننا قادمين"

111
00:07:47,101 --> 00:07:48,978
الباب يشكل عقبة نحتاج لانفجار دقيق

112
00:07:49,103 --> 00:07:50,562
ولا غرام وأحد أكثر من اللازم

113
00:07:55,818 --> 00:07:58,570
أتريد التمهل والعناق أم ماذا؟ -
الامتنان لا يكلف شيئاً -

114
00:08:11,458 --> 00:08:14,169
مجرد قطة صغيرة
لا بد أنها أحست بأخيها قريباً

115
00:08:34,398 --> 00:08:35,858
...كنت جاداً بخصوص

116
00:08:40,487 --> 00:08:43,407
هناك شعور يشبه الحلم
يحيط بعمل شيء صعب كهذا

117
00:08:45,409 --> 00:08:46,869
وكأنه لا يحدث حقيقة

118
00:08:48,454 --> 00:08:50,247
القاتل المتسلسل الأبيض بالداخل
حقيقي جداً

119
00:08:54,376 --> 00:08:55,836
ظننتك لا تخشين الموت

120
00:08:58,088 --> 00:09:00,674
أعتقد أنه أسهل وهوبعيد نظرياً

121
00:09:35,459 --> 00:09:39,254
"لن تنجح أيها الوقح" -
"ماذا تريد؟ ماذا تريد؟" -

122
00:09:39,505 --> 00:09:43,425
"أود العودة للبيت" -
صوت ناعم، قُضي عليه، خدعونا -

123
00:09:43,968 --> 00:09:46,637
"كلا، من فضلك، سأفعل أي شيء"

124
00:09:47,846 --> 00:09:49,974
أين هم؟

125
00:10:34,685 --> 00:10:36,145
الحقير

126
00:10:36,395 --> 00:10:38,480
لماذا سأموت بهذا المكان المجنون؟

127
00:10:39,064 --> 00:10:41,942
بعض المديح وخطاب حول مزايا الصداقة

128
00:10:42,610 --> 00:10:45,362
طبعاً، لمَ لا؟
...لمَ علي أن

129
00:10:46,447 --> 00:10:47,906
... ماذا

130
00:10:48,032 --> 00:10:50,784
(ليكس) -
تباً -

131
00:10:51,368 --> 00:10:54,330
هذا يصلح للقتل -
(ماركوس) -

132
00:11:00,294 --> 00:11:01,754
كسر الفكّ

133
00:11:04,048 --> 00:11:06,008
(ليكس) -
سأقطع عنقك -

134
00:11:07,718 --> 00:11:09,178
"...الجميع يحبون"

135
00:11:12,222 --> 00:11:15,768
"أنت كل ما أملك، اعتنى بي"

136
00:11:18,979 --> 00:11:21,941
"يا نهر الوسكي، خذ عقلي"

137
00:11:24,818 --> 00:11:27,780
"لا تدع ذكراها تعذبني"

138
00:11:31,241 --> 00:11:33,535
لا ترش دماءك علي

139
00:11:37,039 --> 00:11:40,250
"أنت كل ما أملك، اعتنى بي"

140
00:11:43,420 --> 00:11:44,880
رباه

141
00:11:45,923 --> 00:11:49,426
"أغرق في نهر الوسكي"

142
00:11:52,012 --> 00:11:54,473
"أغسل عقلي المليء بالذكريات" -
أسقِط الثلاجة -

143
00:11:55,599 --> 00:11:57,643
ليكس)، أقتله)

144
00:12:00,688 --> 00:12:02,356
قُضي علينا

145
00:12:07,611 --> 00:12:11,740
لقد دخلتما إلى الفوهة المتقيحة
للشيطان بذاته

146
00:12:13,033 --> 00:12:14,493
أنا قوية بالنسبة لحجمي
أتعلم لماذا؟

147
00:12:17,997 --> 00:12:20,207
غبار الملائكة، غبار الملائكة

148
00:12:21,083 --> 00:12:24,461
صرخات من الأسفل
(عجائز السيد (روجرز

149
00:12:24,795 --> 00:12:26,463
(كيس مفاجآت (رونالد مكدونالد

150
00:12:26,672 --> 00:12:28,340
كل هذا مرتبط

151
00:12:28,549 --> 00:12:31,885
اشعري بالانتصار

152
00:12:34,054 --> 00:12:36,015
لقد ضاجعته، صحيح؟

153
00:12:52,817 --> 00:12:54,276
أرجوك لا تبكي

154
00:12:55,694 --> 00:12:57,154
هيا، هيا، هيا

155
00:12:57,822 --> 00:13:00,115
سنكون بخير، كل الأمور ستكون بخير

156
00:13:03,786 --> 00:13:05,246
أرسلت شخصاً

157
00:13:06,163 --> 00:13:07,665
كان المفروض أن يحموكِ

158
00:13:09,583 --> 00:13:11,210
كان يُفترض أن يحموكِ

159
00:13:13,212 --> 00:13:14,672
أنا بغاية الأسف

160
00:13:20,761 --> 00:13:22,680
أصغي إلي، أصغي إلي

161
00:13:23,055 --> 00:13:25,307
يجب أن تصفي ذهنك من ذلك

162
00:13:26,100 --> 00:13:29,019
هل تثقين بي؟ حسناً -
نعم -

163
00:13:58,174 --> 00:14:00,885
سيدة (غاو)، هل أنت بخير؟

164
00:14:01,343 --> 00:14:02,887
ماذا لديك لأجلي؟

165
00:14:05,139 --> 00:14:06,599
أعرف أين ذهبوا

166
00:14:10,853 --> 00:14:13,314
يبلى)، يجب أن نفجر الباب) -
أخبرناهم أننا سننتظر الاشارة -

167
00:14:14,356 --> 00:14:15,816
هذا جنون وغباء

168
00:14:19,278 --> 00:14:20,738
لماذا جئت؟

169
00:14:24,033 --> 00:14:26,243
لأنك الوحيد الذي يروقني بالعالم كله

170
00:14:28,537 --> 00:14:31,874
أعني، إن كنت ستموت
فلامت أنا كذلك

171
00:14:32,041 --> 00:14:33,501
وأكون معك عندما تموت

172
00:14:36,337 --> 00:14:37,796
لوكنت سأموت

173
00:14:40,341 --> 00:14:41,801
هل... أيمكنك؟

174
00:14:43,761 --> 00:14:45,221
هل يمكننا؟

175
00:14:54,063 --> 00:14:55,523
"انتهى الأمر"

176
00:14:56,899 --> 00:14:58,359
لدي حفرة

177
00:14:59,568 --> 00:15:03,155
حسناً، أيها المشرد المدمن -
(استعدوا للقاء (سكينرد -

178
00:15:04,073 --> 00:15:06,367
هيا، كأن (بيروت) بالداخل

179
00:15:08,327 --> 00:15:09,787
الباب أسمك مما تصورنا

180
00:15:10,496 --> 00:15:11,956
تعالا معي

181
00:15:12,122 --> 00:15:14,333
سنذهب للطابق الثاني -
علينا الدخول من الأمام -

182
00:15:14,875 --> 00:15:16,335
(أخبرت (ليكس -
ليكس) كان مخطئاً) -

183
00:15:16,460 --> 00:15:19,630
الدخول من الباب الأمامي يعني الموت
صدقيني، هذه أفضل خطة احتياط

184
00:15:22,800 --> 00:15:24,260
لنفعل ذلك

185
00:15:26,470 --> 00:15:28,055
هل تنتظر بعض الرفقة؟

186
00:15:31,559 --> 00:15:33,602
لا بد أنك تظنني غبياً

187
00:15:34,478 --> 00:15:38,190
ذلك الباب مدعم بـ60 سنتمتر
من الفولاذ المدعم

188
00:15:38,315 --> 00:15:41,235
ولحامه محكم للغاية

189
00:15:44,113 --> 00:15:47,283
(يا ابن العم (جيم
اذهب واربح دواءك المخدر

190
00:15:47,491 --> 00:15:48,951
أخرجهم بغضبك

191
00:15:49,076 --> 00:15:51,120
(لا تؤذي (ماركوس

192
00:15:51,996 --> 00:15:56,500
لدينا خطط -
نعم، صحيح، هيا، هيا -

193
00:15:58,294 --> 00:16:00,296
تباً

194
00:16:00,880 --> 00:16:03,465
بول ساخن وحامض

195
00:16:03,757 --> 00:16:08,304
ستتعلمون الدرس القاسي
(من ابن العم (جيم

196
00:16:12,558 --> 00:16:14,018
تباً

197
00:16:17,563 --> 00:16:19,356
أيتها الحقيرة، كنت ستتركينها تقتلني

198
00:16:22,526 --> 00:16:25,738
سوآن) تحب الحب والرقص)
والانزلاق والصراخ

199
00:16:33,245 --> 00:16:37,458
أنا أجازف بمستقبل عائلتي
لاكون هنا، لاساعدك

200
00:16:38,375 --> 00:16:42,755
وماذا عن كونك تخاطرين بالكثير
لتريني كم احتاج مساعدتك؟

201
00:16:43,631 --> 00:16:46,383
وأن بوسعك أن تأخذي
كل ما هولي

202
00:16:51,931 --> 00:16:53,390
كانوا محقين بشأنك

203
00:16:54,475 --> 00:16:55,935
أنت مجنونة

204
00:17:15,371 --> 00:17:16,831
تريدين أن تقولي لنفسك
(إنك ضاجعت (ماركوس

205
00:17:16,997 --> 00:17:19,959
لتردي لي الصاع
لكن الحقيقة مخيفة أكثر

206
00:17:20,292 --> 00:17:24,171
يجب أن تكوني ممتنة
لأنني أعطيتك سبباً لتلعبي دور الضحية

207
00:17:24,421 --> 00:17:26,924
وأنت تلعبين دور السفاحة

208
00:17:27,174 --> 00:17:30,177
ساخرة وآمنة ووحيدة

209
00:17:40,771 --> 00:17:43,274
كنت ستقتلين (شيكو) بكل حال -
أيجعلك هذا تشعرين أفضل -

210
00:17:43,440 --> 00:17:44,900
بخصوص ما فعلت؟

211
00:17:58,831 --> 00:18:04,003
سئمت من شفقتك على نفسك -
المشردون الفقراء ببيتي -

212
00:18:05,045 --> 00:18:07,673
الجدة تقوم بالتنظيف بنفسها

213
00:18:08,174 --> 00:18:11,677
لن أطبخ كعك الصباح -
مكانك ليس هنا -

214
00:18:14,096 --> 00:18:16,348
تعالي، تعالي

215
00:18:18,184 --> 00:18:19,643
تعالي

216
00:18:20,895 --> 00:18:22,354
تعالي

217
00:18:23,856 --> 00:18:25,316
اجلسي

218
00:18:42,333 --> 00:18:44,668
"لن أضيع الوقت بمحاولة استمالتك"

219
00:18:45,336 --> 00:18:47,588
أتذكرين عندما تعلمت السباحة أول مرة؟

220
00:18:47,713 --> 00:18:49,173
كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

221
00:18:49,757 --> 00:18:51,801
كنت أصغر من في صفك

222
00:18:52,343 --> 00:18:53,928
لكنك أريت هؤلاء الصغار

223
00:18:54,303 --> 00:18:57,223
أن بوسعك حبس أنفاسك
لأطول وقت ممكن

224
00:19:01,435 --> 00:19:02,895
مدمنون حقراء

225
00:19:05,397 --> 00:19:09,360
لا بأس، أري أباك
كم يمكنك حبس أنفاسك

226
00:19:14,198 --> 00:19:17,451
ابنتك هي ثمن خداعك

227
00:19:31,173 --> 00:19:32,633
ضمّها إليك

228
00:19:33,884 --> 00:19:35,427
"ودّعها"

229
00:20:14,508 --> 00:20:15,968
وداعاً

230
00:20:50,229 --> 00:20:51,688
سأخرج من هنا

231
00:20:52,106 --> 00:20:53,565
ابتعد عني

232
00:20:54,399 --> 00:20:57,820
هيا يا جميلتيّ
الحفلة ستنتقل للأسفل

233
00:20:58,654 --> 00:21:00,114
واضح أن هذا فخ

234
00:21:01,907 --> 00:21:03,575
أحضر الآخرين واخرجوا من هنا

235
00:21:07,037 --> 00:21:09,915
"تشيستر) دعا الآخر، "الجميلة)

236
00:21:34,731 --> 00:21:39,111
قتلتِ جدتي -
"(سيد (كراولي" -

237
00:21:40,988 --> 00:21:43,615
"ماذا حدث برأسك؟"

238
00:21:46,034 --> 00:21:48,245
"(سيد (كراولي"

239
00:21:50,080 --> 00:21:52,624
"هل تحدثت للموتى؟"

240
00:21:55,961 --> 00:21:59,256
"طريقة حياتك بدت لي مأساوية"

241
00:21:59,840 --> 00:22:02,468
"رغم كل الإثارة فيها"

242
00:22:04,845 --> 00:22:08,015
"خدعت جميع الناس بالسحر"

243
00:22:08,557 --> 00:22:12,060
أين هي؟ -
"وانتظرت نداء الشيطان" -

244
00:22:12,394 --> 00:22:14,772
أنا هنا -
""السيد "ساحر" -

245
00:22:16,690 --> 00:22:19,318
"هل ظننت نفسك نقياً؟"

246
00:22:21,236 --> 00:22:23,697
""السيد "ملفت"

247
00:22:25,365 --> 00:22:28,368
أحسنت، والدتك ستفخر بك

248
00:22:31,580 --> 00:22:34,833
"تكشف أموراً كانت مقدسة"

249
00:22:35,667 --> 00:22:38,003
"ظاهرة على هذه الأرض"

250
00:22:40,214 --> 00:22:43,592
"يحملها سرّ ما"

251
00:22:44,510 --> 00:22:47,846
"ومبعثرة بعد الولادة"

252
00:23:17,709 --> 00:23:19,378
إنه يضاجع الكلاب

253
00:23:21,922 --> 00:23:23,507
إنه يضاجع الكلاب

254
00:23:24,383 --> 00:23:27,845
الكلاب، هو، هم لا يحبونه

255
00:23:32,724 --> 00:23:34,726
"(سيد (كراولي"

256
00:23:36,854 --> 00:23:39,648
"الامر رمزي بالطبع" -
من هذا؟ -

257
00:23:41,150 --> 00:23:42,776
أحبب الإله الثور

258
00:23:43,235 --> 00:23:45,237
أحببه بعصا القتل الخاصة بك

259
00:23:46,572 --> 00:23:48,031
ماذا عن مضرب بيسبول؟

260
00:23:48,782 --> 00:23:50,951
(شاهدت فيلم (ذا ووريورز
مرات عديدة يا صديقي

261
00:23:56,957 --> 00:23:59,126
ابتعد عنها أيها الحقير الأبيض

262
00:24:04,882 --> 00:24:07,801
تشوهين سمعة العظماء

263
00:24:10,763 --> 00:24:15,976
هناك ثمن لاقترابك الشديد
من (أمريكا) الحقيقية

264
00:24:25,819 --> 00:24:28,906
تعيب نبلي

265
00:24:30,074 --> 00:24:33,035
ولكنّي المسيح المخلّص أيّها الوثني

266
00:24:33,410 --> 00:24:35,079
إنّه كبير جدّاً
...(يجعله دواء (يالوميلو

267
00:24:37,247 --> 00:24:39,249
أنا رجل صالح

268
00:24:39,917 --> 00:24:44,588
وسترون يا متوحّشي المدينة

269
00:24:52,335 --> 00:24:53,795
بيلي)، انبطح)

270
00:25:13,607 --> 00:25:15,066
اخترتني

271
00:25:16,568 --> 00:25:18,028
بحقّك

272
00:25:25,869 --> 00:25:28,788
تبّاً -
نفذت ذخيرتك أيّها الوقح -

273
00:25:36,796 --> 00:25:39,674
"اهدئي يا صغيرة، ولا كلمة"

274
00:25:40,258 --> 00:25:43,428
"سيجد (غيل) سكّينه مغمورة"

275
00:25:44,888 --> 00:25:49,059
"سيجد (غيل) سكّينه مغمورة"

276
00:26:18,129 --> 00:26:19,923
...ظننت

277
00:26:23,551 --> 00:26:25,011
كنت سأموت

278
00:26:27,180 --> 00:26:28,640
شكراً

279
00:26:36,314 --> 00:26:38,608
هيّا، لنذهب إلى نقطة اللقاء

280
00:26:40,151 --> 00:26:41,611
يا صديقاي، علينا الذهاب

281
00:26:42,362 --> 00:26:43,822
هيّا

282
00:26:54,291 --> 00:26:55,750
(علينا إيجاد (ماركوس

283
00:27:01,506 --> 00:27:02,966
ومساعدته

284
00:27:03,508 --> 00:27:04,968
لا

285
00:27:07,637 --> 00:27:11,850
جميعكم زون

286
00:27:13,393 --> 00:27:14,853
وتستنفزونني

287
00:27:18,648 --> 00:27:20,108
وتسحبونني إلى الهاوية معكم

288
00:27:23,695 --> 00:27:25,155
سئمت من ذلك

289
00:28:44,276 --> 00:28:46,403
مباشرة من قبوفتى سمين

290
00:28:46,528 --> 00:28:49,281
في مقاطعة (صانسيت) الرائعة
(في (سان فرانسيسكو

291
00:28:49,406 --> 00:28:50,991
(بلدة (فيري) في (أمريكا

292
00:28:51,616 --> 00:28:54,703
إنّه برنامج (تشيستر فاكفيس) الحواري

293
00:28:57,414 --> 00:29:00,625
ضيفنا الليلة
الرجل الذي حاول قتل مضيفنا

294
00:29:01,960 --> 00:29:03,962
(ماركوس لوبيز أرغويلو)

295
00:29:06,631 --> 00:29:10,176
والآن، الرجل الذي يمكنه قتلنا جميعاً

296
00:29:10,552 --> 00:29:12,721
(تشيستر فاكفيس)

297
00:29:13,596 --> 00:29:17,642
شكراً، شكراً، مرحباً بكم

298
00:29:23,675 --> 00:29:28,722
صفّقوا لشبيه القرد الأصهب والأحمق
(دويت شاندي)

299
00:29:31,558 --> 00:29:36,688
الآن، سنتحدث اليوم
عن أساسيات الوحش

300
00:29:38,732 --> 00:29:42,694
ما أساس هذه البشاعة والعنف؟

301
00:29:43,570 --> 00:29:45,030
لمَ نستغله؟

302
00:29:45,864 --> 00:29:50,994
كان يحضر الناس الاعدامات العلنية
ويتناولون البشار وخبز الزبدة أثناءها

303
00:29:51,286 --> 00:29:55,415
ونزيّف نفس تلك الإثارة
بأفلام الرعب اليوم

304
00:29:56,833 --> 00:30:01,379
نخلّد القتلة ونتجاهل القديسين، لماذا؟

305
00:30:01,755 --> 00:30:04,507
أعتقد بأنّنا معرّضون لخطر
...تحوّل المجتمع

306
00:30:04,883 --> 00:30:06,551
لم يحن دورك للتحدّث

307
00:30:11,681 --> 00:30:13,141
على أي حال

308
00:30:14,309 --> 00:30:15,852
يحب الناس الوحوش

309
00:30:16,603 --> 00:30:20,565
وأعتقد بأنّ المجتمع يزيد عددهم
لانّه بحاجة إليهم

310
00:30:22,275 --> 00:30:27,781
وبما أنّي أصبحت هذا الشيء
بفضل المجتمع

311
00:30:30,116 --> 00:30:33,870
أليس علي الاستمتاع ببعض الشهرة؟

312
00:30:37,248 --> 00:30:41,920
ولذلك، اليوم وهنا
وعبر قناة التلفاز الوطنية

313
00:30:42,128 --> 00:30:46,174
ستعترف بأنّك لست قاتل الميتم

314
00:30:47,884 --> 00:30:50,428
(بل أنا، (فاكفيس

315
00:30:51,054 --> 00:30:54,265
سفّاح مشهور فعل ذلك العمل الجيد

316
00:31:01,398 --> 00:31:03,733
وأرغمتني على فعل ذلك

317
00:31:06,319 --> 00:31:08,530
أرغمتني على فعل ذلك
بإساءتك لمعاملتي

318
00:31:10,031 --> 00:31:13,660
حفّزتني وحوّلتني إلى أمر سيئ

319
00:31:14,077 --> 00:31:16,371
وأطلقت القاتل في داخلي

320
00:31:20,709 --> 00:31:22,460
آسف، سيؤلمك هذا مهما فعلت

321
00:31:25,296 --> 00:31:26,756
هيّا

322
00:31:37,517 --> 00:31:38,977
حسناً، أجل، أجل

323
00:31:39,102 --> 00:31:42,188
(قتلهم (تشيستر

324
00:31:45,650 --> 00:31:47,110
لماذا؟

325
00:31:52,073 --> 00:31:53,533
...لانّه

326
00:31:58,705 --> 00:32:01,416
يشعر باليأس
للحصول على أهمية في العالم

327
00:32:01,624 --> 00:32:04,502
وترك علامة في العالم
وإن كان ذلك بأمر سيىء

328
00:32:04,711 --> 00:32:06,796
ويدمّر الأشياء
لانّه عاجز عن صنع الأشياء

329
00:32:06,921 --> 00:32:10,342
ومن الذين سيضاجعون عنزة
عبر التلفاز الوطني

330
00:32:10,467 --> 00:32:13,511
للحصول على اهتمام الآخرين -
لا يحتاج لكاميرا لفعل ذلك -

331
00:32:14,846 --> 00:32:19,392
منافق، عندما كافأك العالم
على فعلتي، ماذا فعلت؟

332
00:32:19,559 --> 00:32:22,479
قبلت بذلك الفضل واستمتعت بالشهرة

333
00:32:23,021 --> 00:32:26,107
كم شخصاً سينشر فيديوهات
عن هذه المقابلة

334
00:32:26,232 --> 00:32:29,194
عندما أفجّر دماغك اللعين؟

335
00:32:29,319 --> 00:32:30,779
انتظر، انتظر

336
00:32:31,321 --> 00:32:34,616
أنا آسف
دعني أشرح وجهة نظري للمشاهدين

337
00:32:36,076 --> 00:32:37,535
حسناً؟

338
00:32:45,960 --> 00:32:48,546
ما فعلته

339
00:32:49,547 --> 00:32:51,132
والأشخاص الذين آذيتهم

340
00:32:54,803 --> 00:32:56,638
هل فعلت ذلك لمجاملة غرباء؟

341
00:32:57,055 --> 00:32:58,515
هل ذلك رأيك؟

342
00:32:59,307 --> 00:33:03,978
ربّما تعتقد بأنّ فراغك سيتملئ
لوأحبّك عدد أشخاص كاف

343
00:33:04,104 --> 00:33:05,772
هل هذا رأيك؟

344
00:33:06,231 --> 00:33:09,693
أساء والدي معاملتي
ولذلك جعلت ضرري علنياً

345
00:33:09,818 --> 00:33:11,736
واستغلّيته للحصول على المال والعناق

346
00:33:12,737 --> 00:33:16,866
تحبّون أيّها المتحررون أمر الناس
بما يفكّرون ويشعرون به ويقولونه

347
00:33:17,033 --> 00:33:18,827
تعرفون عيوب الآخرين

348
00:33:18,952 --> 00:33:24,332
لوتبعنا قواعدكم الرنانة
لكان العالم مثاليا

349
00:33:25,542 --> 00:33:27,752
ما أقوله

350
00:33:29,754 --> 00:33:32,215
يتسبّب الحزن بالغضب

351
00:33:33,341 --> 00:33:35,635
وأنظر إليك وأرى الحزن فقط

352
00:33:40,015 --> 00:33:42,809
لا تريد الشهرة
بل تريد محبّة الآخرين

353
00:33:43,601 --> 00:33:45,895
والحل ليس في الجهة الأخرى
من تلك الكاميرا

354
00:33:46,771 --> 00:33:49,190
لن تصلح الشهرة ما أصابك

355
00:33:51,401 --> 00:33:54,529
لا يمكنك إصلاح الأمور المعطّلة -
هل تعتقد بأنّي معطّل؟ -

356
00:33:54,738 --> 00:33:56,197
لدينا جميعاً عيوب

357
00:33:57,323 --> 00:34:01,453
نتقيأ ضررنا
ونبحث عن هدف أوعدالة

358
00:34:01,870 --> 00:34:03,455
ماذا تعرف عن ذلك؟

359
00:34:06,666 --> 00:34:08,293
(أردت قتل (رونالد ريغن

360
00:34:09,919 --> 00:34:13,423
لمَ تريد قتل أفضل رئيس
حصلنا عليه؟

361
00:34:13,548 --> 00:34:18,219
لا يهم، كنت مخطئاً، حسناً؟
لا يصلحك عكس ألمك على الآخرين

362
00:34:21,264 --> 00:34:23,725
عندما تشعر بالضعف والحزن والغضب

363
00:34:23,850 --> 00:34:26,353
الأصدقاء والعائلة فقط
من يشعرونك بالقوة

364
00:34:34,027 --> 00:34:36,529
أفراد عائلتي أغبياء

365
00:34:39,991 --> 00:34:41,618
كنت أكثر سعادة قبلهم

366
00:34:43,286 --> 00:34:45,080
لا تحدّد العائلة بصلة الدم

367
00:34:51,544 --> 00:34:53,421
كنت أكثر سعادة عندما كنت معك

368
00:34:58,301 --> 00:34:59,803
كنت أول صديق لي

369
00:35:04,015 --> 00:35:05,475
إلى أن قضيت على

370
00:35:12,357 --> 00:35:13,817
(أنا آسف يا (تشيستر

371
00:35:15,944 --> 00:35:17,654
فعلنا أموراً سيئة لبعضنا

372
00:35:20,907 --> 00:35:22,367
ماذا لونسينا ذلك؟

373
00:35:24,828 --> 00:35:26,287
وجدت ما تبحث عنه

374
00:35:26,538 --> 00:35:30,083
ستحبّك المدرسة التي أذهب إليها

375
00:35:33,503 --> 00:35:34,963
تعال معي

376
00:35:35,338 --> 00:35:38,758
وسنحل هذا بصفتنا صديقين

377
00:35:48,601 --> 00:35:50,812
أودّ الذهاب إلى مدرستك اللعينة

378
00:35:55,608 --> 00:35:57,360
وأودّ أن أكون صديقك

379
00:36:07,203 --> 00:36:09,164
كلمات جميلة وكدت تقنعني بها

380
00:36:09,497 --> 00:36:12,250
خدعتني وخدعت مشاعري

381
00:36:12,375 --> 00:36:15,920
أمثالك يفقدون الأشخاص إيمانهم بالبشرية

382
00:36:19,924 --> 00:36:22,927
الكلمات اللطيفة لن توقف الناس

383
00:36:23,053 --> 00:36:26,514
من محبّتهم لرؤية ضحية
وهي تحصل على انتقامها

384
00:36:33,938 --> 00:36:35,398
بيبرمينت)، لا)

385
00:36:57,212 --> 00:36:58,672
سيكفّ عن مطاردتك الآن يا فتى

386
00:37:35,685 --> 00:37:37,228
أبي، أبي

387
00:37:37,854 --> 00:37:40,189
أبي، افتح عينيك، استيقظ

388
00:37:40,481 --> 00:37:41,941
أبي؟

389
00:38:06,007 --> 00:38:07,467
لقد فشلت

390
00:38:42,043 --> 00:38:43,503
أبي

391
00:38:47,298 --> 00:38:49,425
سآخذها إلى المعبد والاختبار الكبير

392
00:38:52,178 --> 00:38:54,347
أبي -
أرجوك يا (غاو)، لا -

393
00:38:54,472 --> 00:38:56,349
( أرجوك، أرجوك يا (غاو

394
00:38:57,642 --> 00:38:59,102
ليست مستعدة

395
00:39:02,647 --> 00:39:04,107
ولم أكن مستعدة أيضاً

396
00:39:07,568 --> 00:39:09,028
أبي

397
00:39:09,153 --> 00:39:11,489
"غنّي لي لانام"

398
00:39:12,282 --> 00:39:14,367
"غنّي لي لانام"

399
00:39:15,076 --> 00:39:20,373
"أنا متعب وأريد الذهاب للنوم"

400
00:39:21,666 --> 00:39:24,043
"غنّي لي لانام"

401
00:39:24,836 --> 00:39:27,005
"غنّي لي لانام"

402
00:39:30,174 --> 00:39:33,011
"وثم اتركيني وحدي"

403
00:39:34,345 --> 00:39:38,641
"لا تحاولي إيقاظي صباحاً"

404
00:39:38,850 --> 00:39:41,519
"لانّي سأغادر"

405
00:39:47,191 --> 00:39:49,902
"لا تشعري بالسوء علي"

406
00:39:50,987 --> 00:39:53,906
"أريد منك أن تعرفي"

407
00:39:59,329 --> 00:40:03,499
"في أعماق قلبي"

408
00:40:03,625 --> 00:40:07,962
"سأكون مسروراً للمغادرة"

409
00:40:11,966 --> 00:40:13,468
أحببتك

410
00:40:14,886 --> 00:40:16,346
لم أطلب منك ذلك أبداً

411
00:40:21,476 --> 00:40:23,144
لست مضطراً للقلق من ذلك
بعد الآن

412
00:40:26,940 --> 00:40:28,524
سايا) محقّة بتهكّمها)

413
00:40:30,777 --> 00:40:32,278
ما كان علي الاهتمام لأمرك

414
00:40:34,530 --> 00:40:35,990
كنت وحدك أيضاً

415
00:40:37,659 --> 00:40:39,118
وظننت بأنّك ستتفهّم

416
00:40:39,869 --> 00:40:42,372
تفهّمت الأمر حقّاً

417
00:40:42,580 --> 00:40:44,958
أكاذيب كنت يائسة لتصديقها

418
00:40:47,335 --> 00:40:48,795
ولكن لطالما عرفت مصلحتي

419
00:40:50,338 --> 00:40:52,799
وبأنّ علي الاعتماد على نفسي
ولا شخص آخر

420
00:40:57,553 --> 00:40:59,097
ذلك آخر ما أردته

421
00:41:00,473 --> 00:41:04,978
أنا آسف جدّاً
ما فعلته سيىء جدّاً

422
00:41:05,853 --> 00:41:07,730
لا أعرف مشكلتي

423
00:41:09,023 --> 00:41:11,609
شعرت بأنّه التزام

424
00:41:14,821 --> 00:41:16,281
التزام؟

425
00:41:24,205 --> 00:41:26,833
لم أعن بأنّك التزام -
بلى -

426
00:41:27,750 --> 00:41:29,669
ومعك حق، أنا محطّمة

427
00:41:30,795 --> 00:41:32,463
تحكّم بي الناس طوال حياتي

428
00:41:33,214 --> 00:41:35,925
ذلك كل ما أعرفه
وجعلتك المسؤول الجديد عنّي

429
00:41:36,467 --> 00:41:38,678
ولكنّي انتهيت من ذلك
أنت حر الآن

430
00:41:39,137 --> 00:41:41,431
نحن حرّان -
(لم اخطط للأمر مع (سايا -

431
00:41:41,597 --> 00:41:43,474
أخفقت حقّاً
...ولكنّ ذلك ساعدني لافهم، أنا

432
00:41:46,644 --> 00:41:48,354
(أحبّك حقّاً يا (ماريا

433
00:41:51,399 --> 00:41:54,360
أيمكنك أن تسدي لي جميلاً
بعد ما مررنا به؟

434
00:41:55,612 --> 00:41:57,071
كفّ عن الكذب

435
00:41:59,449 --> 00:42:00,908
(ماريا)

436
00:42:20,094 --> 00:42:22,263
أردت سؤالك إن وجدت إبني

437
00:42:27,560 --> 00:42:29,979
وأرى بأنّك وجدته -
لمَ تأخّرتما؟ -

438
00:42:30,355 --> 00:42:32,982
علينا مغادرة المكان
قبل أن تسوء الأمور

439
00:42:40,555 --> 00:42:42,742
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

