1
00:00:01,984 --> 00:00:05,905
"في الحلقات السابقة" -
"ربما وجدت أخيراً سبباً للعيش" -

2
00:00:06,071 --> 00:00:08,949
"بمكان يحيط به الموت" -
لا داعي لأن تكون وحدك -

3
00:00:09,074 --> 00:00:13,787
هناك فتى ظريف بالمدرسة"
"قبّلته كلانا

4
00:00:14,038 --> 00:00:17,958
لكن لا يُفترض أن نناقشه -
بعد كل ما فعلته عائلتي لأجلك -

5
00:00:18,250 --> 00:00:22,963
كنت لتموتي لولاي -
"عائلتك لم تنقذني، بل استغلوني" -

6
00:00:23,088 --> 00:00:26,300
"مشاكل كثيرة تلوح"

7
00:00:26,550 --> 00:00:29,428
أريد الاسم الذي سرقته مني
أيها الأحمق

8
00:00:29,553 --> 00:00:32,097
الناس يُقتلون كل يوم"
"لكني سأصبح مشهوراً

9
00:00:32,514 --> 00:00:35,976
"علي فعل هذا بسرعة وخفة" -
(نعم، يا سيد (دوناهيو-

10
00:00:36,185 --> 00:00:39,521
العرض الحصري لك -
"إن لم تجدني خلال 3 أيام" -

11
00:00:39,772 --> 00:00:43,651
هؤلاء المختلين سيرسلونني للبيت"
"مع رسالة بمن فعلها

12
00:00:43,901 --> 00:00:47,529
لا بد أنك سمعت الآن"
"أنهم عثروا على (يوكو) وعنقه مقطوع

13
00:00:47,696 --> 00:00:50,407
كان يستحق أسوأ من ذلك -
أنا أيضاً فقدت ابناً -

14
00:00:50,616 --> 00:00:54,286
أي والد فقد ابنه سيكشف
حزنك الزائف

15
00:00:54,453 --> 00:00:57,414
على أن آخذ ابنتك، لاحميها

16
00:00:57,665 --> 00:00:59,375
فتش بأغراضه"
"عندما لا يكون بالغرفة

17
00:00:59,541 --> 00:01:02,920
(رائحتك كريهة يا سيد (شابمان -
إنه هروب من السجن -

18
00:01:04,004 --> 00:01:06,548
(إن لم نمنع (تشيستر"
"...ونقتل (تشيكو)، العصابة

19
00:01:06,757 --> 00:01:10,594
العصابة سيقتلونها
والقاتل المتسلسل سيقتلكم ويموت الجميع

20
00:01:10,761 --> 00:01:13,055
نفهم ذلك -
لا بد أنكم فقدتم عقولكم -

21
00:01:13,222 --> 00:01:16,016
هناك أسباب عديدة أموت لأجلها
لكن لا يوجد سبب أقتل من أجله

22
00:01:16,308 --> 00:01:19,103
لا أريد البقاء وحدي الليلة، ابق معي -
بالطبع -

23
00:01:19,270 --> 00:01:21,855
"أيها الأحمق" -
"لقد خرقتِ حظر التجول" -

24
00:01:22,064 --> 00:01:24,650
الليلة ستذهبين لهذا العنوان -
"احميه بحياتك" -

25
00:01:24,942 --> 00:01:26,610
سايا)؟) -
تأخرت على عشاء العائلة -

26
00:01:26,735 --> 00:01:28,445
لوأحببت أحداً لدرجة"
"أن تموت لأجلهم

27
00:01:29,613 --> 00:01:32,199
اهرب -
"فستموت بالتأكيد" -

28
00:01:59,432 --> 00:02:00,892
شكراً -
حسناً -

29
00:02:02,310 --> 00:02:03,770
شكراً -
""أسمونا بـ"الجثث الحية" -

30
00:02:07,982 --> 00:02:11,820
كان عليهم حبسنا"
"ووضعنا بجحيمهم البريطاني

31
00:02:18,118 --> 00:02:20,537
"تأكد أن يكون وجهك نظيفاً"

32
00:02:20,995 --> 00:02:23,081
"لا نقبل بميت قذر"

33
00:02:23,957 --> 00:02:26,084
"كل الجثث هنا نظيفة يا فتى"

34
00:02:26,668 --> 00:02:28,711
"كل الأمريكيين بجحيم بريطاني"

35
00:02:29,879 --> 00:02:33,091
لا أريد أن أكون هنا"
"(بزنزانة (لندن

36
00:02:35,385 --> 00:02:38,930
لا أريد أن أكون هنا"
"بالجحيم البريطاني

37
00:02:41,099 --> 00:02:46,688
"لا عجب أني تعيس"

38
00:03:01,327 --> 00:03:04,122
لين) يراقب ابنته تموت)

39
00:03:04,394 --> 00:03:09,639
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

40
00:03:36,863 --> 00:03:39,783
هل ترين أحداً؟ -
لا شيء -

41
00:03:42,952 --> 00:03:47,040
...آخر مرة، عندما قمنا-
لا يسعني الحديث بهذا الآن -

42
00:03:48,208 --> 00:03:51,002
(تباً يا (أرغيلو
رائحتك كريهة جداً

43
00:03:51,503 --> 00:03:53,630
لدينا مشاكل أكبر
(من (بيبي لي بيو

44
00:03:53,755 --> 00:03:56,758
رأس (تشيكو) بمكان ما بذلك المنزل
لكن لا يوجد حركة بالداخل

45
00:03:56,883 --> 00:03:59,010
ربما لا أحد بالبيت -
ربما يتوقعون حضورنا -

46
00:03:59,135 --> 00:04:01,763
كيف سيعرف هؤلاء المتخلفين
أننا قادمون؟

47
00:04:01,971 --> 00:04:04,015
يعرفون الكثير
مما لا يجب أن يعرفونه

48
00:04:04,182 --> 00:04:08,853
إن كانوا يعرفون الكثير ربما يعرفون
السر وراء رائحة (ماركوس) الكريهة

49
00:04:09,104 --> 00:04:11,022
ما لديكم هنا

50
00:04:11,356 --> 00:04:13,650
هوشخص يتغوط في سرواله

51
00:04:13,900 --> 00:04:18,321
ربما أسرف في الشراب والآثام

52
00:04:18,738 --> 00:04:21,074
إن كنت تريد أن تكون المسؤول
أيها المهووس بالسيطرة

53
00:04:21,241 --> 00:04:23,159
لا بأس، سنفعلها على طريقتك

54
00:04:24,077 --> 00:04:25,537
لكن هل بوسعنا الاعتماد عليها؟

55
00:04:29,958 --> 00:04:31,418
بالطبع، يسعنا ذلك

56
00:04:33,503 --> 00:04:36,256
أراقب الباحة الخلفية
سايا) كانت محقة)

57
00:04:37,424 --> 00:04:42,220
إنها فخاخ، لا توجد حركة
لا مجال لمعرفة إن كانوا موجودين أم لا

58
00:04:43,763 --> 00:04:47,851
ماذا الآن؟ -
راودني شعور سيء -

59
00:04:48,393 --> 00:04:51,354
أتساءل، هل يجب أن نفعل هذا؟

60
00:04:51,688 --> 00:04:54,357
كنت أكره نفسي لتفكيري
أن (ليكس) محق

61
00:04:54,899 --> 00:04:57,110
...وربما علينا فقط أن -
نتصل بالشرطة؟ -

62
00:04:57,235 --> 00:05:00,155
تبدوفعلاً وكأنها عملية انتحارية

63
00:05:00,321 --> 00:05:02,449
"أن يصدر هذا من "ملكة الملعونين
هذا كلام يلفت الانتباه

64
00:05:02,615 --> 00:05:05,076
لم أطلب منكم المجيء -
ماذا؟ -

65
00:05:05,452 --> 00:05:08,288
(نعم، يا (ماريا
نعرض انفسنا لخطر كبير

66
00:05:08,413 --> 00:05:10,957
لنساعدك بإصلاح ما أفسدت
لطيف أن تلاحظي ذلك

67
00:05:11,124 --> 00:05:12,959
بدأت أفهم لمَ تخلى (ويلي) عنك

68
00:05:14,043 --> 00:05:18,339
نحن قلقون، يحق لنا ذلك، صحيح؟
الأمر معقد

69
00:05:18,882 --> 00:05:21,009
قد نموت هناك

70
00:05:22,552 --> 00:05:24,012
بيلي) محق)

71
00:05:25,764 --> 00:05:28,933
كنت منهمكاً بإقناعكم بالمساعدة
فلم يخطر لي ذلك

72
00:05:35,648 --> 00:05:37,108
أظنني تصورت

73
00:05:42,405 --> 00:05:43,907
هذا ما تدربنا على فعله

74
00:05:44,866 --> 00:05:46,326
القضاء على حيوان مسعور

75
00:05:46,826 --> 00:05:48,661
متنمر، كذلك الحقير داخل البيت

76
00:05:49,662 --> 00:05:53,291
اسمعوا، لا أعد ألا يموت أحد
لكن أن نجعل العالم أكثر أماناً

77
00:05:53,708 --> 00:05:56,795
وحماية صديق -
"لا أعدكم ألا يموت أحد" -

78
00:05:57,170 --> 00:06:00,298
شكراً على خطاب التثبيط
أيها المدرب، بحقك

79
00:06:00,423 --> 00:06:04,177
...ماذا؟ أحاول فقط أن -
تلقي خطاب الزحف نحوالهلاك الوشيك -

80
00:06:04,469 --> 00:06:05,970
لا يفعل الناس ذلك بالعالم الحقيقي
يا صديقي

81
00:06:06,179 --> 00:06:09,307
هذا نرجسي قليلاً
وكأننا نحتاج لخطابك لتحفيزنا

82
00:06:09,557 --> 00:06:12,685
اسمعوا، جميعنا نخاطر بالكثير
لنكون هنا

83
00:06:13,436 --> 00:06:16,439
هذه، مهما كانت، هي عائلتنا

84
00:06:17,482 --> 00:06:18,942
و(ماركوس) و(ماريا) بحاجة إلينا

85
00:06:20,443 --> 00:06:24,989
نحن معكم
...الفرد مع الكل والكل مع

86
00:06:25,198 --> 00:06:27,867
عظيم، عظيم، (بيلي) يفعل ذلك
الآن كذلك

87
00:06:27,992 --> 00:06:30,036
أين سينتهي هذا؟ -
عندما تسوء الأمور -

88
00:06:30,245 --> 00:06:32,580
هل ستأتون لنجدتي؟ -
لن تسوء الأمور -

89
00:06:32,831 --> 00:06:35,083
لقد تعاملت مع أشخاص أسوأ بكثير
من هؤلاء

90
00:06:35,333 --> 00:06:38,002
لدينا هدفان
نقضي على القتلة المتسلسلين

91
00:06:38,253 --> 00:06:40,922
(ونجد رأس (شيكو-
سمعنا الخطة مليون مرة -

92
00:06:41,047 --> 00:06:44,134
أتظنيننا حمقى؟ -
مرة أخرى للاحتياط -

93
00:06:45,135 --> 00:06:47,178
"ساعي البريد (ليكس) يتجه للباب الامامي"

94
00:06:47,470 --> 00:06:48,930
"وهويصفر لحناً سعيداً"

95
00:06:49,472 --> 00:06:53,226
هادىء ومرح، مجرد ساعي بريد سعيد"
"يحمل رزمة خاصة

96
00:06:54,227 --> 00:06:55,937
"يقوم بتسليم غير سار"

97
00:06:56,855 --> 00:06:58,314
"تباً لك يا سافل"

98
00:06:59,732 --> 00:07:01,359
"بترا) و(بيلي) يذهبان من الخلف)"

99
00:07:01,735 --> 00:07:04,320
"انتبها، الباحة الخلفية خطِرة"

100
00:07:04,571 --> 00:07:06,948
"فعلياً، أنتما فريق الدعم"

101
00:07:07,198 --> 00:07:08,992
"انتظرا حتى يعطيكما (ماركوس) الإذن"

102
00:07:09,117 --> 00:07:12,162
فجرا القنبلة واقضوا على متخلفين"
"يسببون المتاعب

103
00:07:12,829 --> 00:07:16,666
، هذا سيحدث ضجة"
"لذا تشتيت الانتباه إلزامي

104
00:07:16,958 --> 00:07:20,128
كما تعلمنا بالصف بمهمة كهذه"
"لا تحاولا الاختباء

105
00:07:20,378 --> 00:07:23,173
"قوما بالتضليل" -
مستعدون -

106
00:07:24,174 --> 00:07:27,302
الجيران سيعتقدون أن الجيران البيض الفقراء"
"يطلقون الألعاب النارية

107
00:07:27,427 --> 00:07:29,596
"(وسنشارك بالضوضاء للتغطية على (ليكس"

108
00:07:33,850 --> 00:07:36,978
سأنتظر بالخارج بانتظار الاشارة"
"لدخول الطابق الثاني

109
00:07:37,979 --> 00:07:40,356
"هنا لا مجال للخطأ"

110
00:07:40,523 --> 00:07:42,442
"إن كانوا بالداخل سيعرفون أننا قادمين"

111
00:07:42,901 --> 00:07:44,778
الباب يشكل عقبة نحتاج لانفجار دقيق

112
00:07:44,903 --> 00:07:46,362
ولا غرام وأحد أكثر من اللازم

113
00:07:51,618 --> 00:07:54,370
أتريد التمهل والعناق أم ماذا؟ -
الامتنان لا يكلف شيئاً -

114
00:08:07,258 --> 00:08:09,969
مجرد قطة صغيرة
لا بد أنها أحست بأخيها قريباً

115
00:08:30,198 --> 00:08:31,658
...كنت جاداً بخصوص

116
00:08:36,287 --> 00:08:39,207
هناك شعور يشبه الحلم
يحيط بعمل شيء صعب كهذا

117
00:08:41,209 --> 00:08:42,669
وكأنه لا يحدث حقيقة

118
00:08:44,254 --> 00:08:46,047
القاتل المتسلسل الأبيض بالداخل
حقيقي جداً

119
00:08:50,176 --> 00:08:51,636
ظننتك لا تخشين الموت

120
00:08:53,888 --> 00:08:56,474
أعتقد أنه أسهل وهوبعيد نظرياً

121
00:09:31,259 --> 00:09:35,054
"لن تنجح أيها الوقح" -
"ماذا تريد؟ ماذا تريد؟" -

122
00:09:35,305 --> 00:09:39,225
"أود العودة للبيت" -
صوت ناعم، قُضي عليه، خدعونا -

123
00:09:39,768 --> 00:09:42,437
"كلا، من فضلك، سأفعل أي شيء"

124
00:09:43,646 --> 00:09:45,774
أين هم؟

125
00:10:30,485 --> 00:10:31,945
الحقير

126
00:10:32,195 --> 00:10:34,280
لماذا سأموت بهذا المكان المجنون؟

127
00:10:34,864 --> 00:10:37,742
بعض المديح وخطاب حول مزايا الصداقة

128
00:10:38,410 --> 00:10:41,162
طبعاً، لمَ لا؟
...لمَ علي أن

129
00:10:42,247 --> 00:10:43,706
... ماذا

130
00:10:43,832 --> 00:10:46,584
(ليكس) -
تباً -

131
00:10:47,168 --> 00:10:50,130
هذا يصلح للقتل -
(ماركوس) -

132
00:10:56,094 --> 00:10:57,554
كسر الفكّ

133
00:10:59,848 --> 00:11:01,808
(ليكس) -
سأقطع عنقك -

134
00:11:03,518 --> 00:11:04,978
"...الجميع يحبون"

135
00:11:08,022 --> 00:11:11,568
"أنت كل ما أملك، اعتنى بي"

136
00:11:14,779 --> 00:11:17,741
"يا نهر الوسكي، خذ عقلي"

137
00:11:20,618 --> 00:11:23,580
"لا تدع ذكراها تعذبني"

138
00:11:27,041 --> 00:11:29,335
لا ترش دماءك علي

139
00:11:32,839 --> 00:11:36,050
"أنت كل ما أملك، اعتنى بي"

140
00:11:39,220 --> 00:11:40,680
رباه

141
00:11:41,723 --> 00:11:45,226
"أغرق في نهر الوسكي"

142
00:11:47,812 --> 00:11:50,273
"أغسل عقلي المليء بالذكريات" -
أسقِط الثلاجة -

143
00:11:51,399 --> 00:11:53,443
ليكس)، أقتله)

144
00:11:56,488 --> 00:11:58,156
قُضي علينا

145
00:12:03,411 --> 00:12:07,540
لقد دخلتما إلى الفوهة المتقيحة
للشيطان بذاته

146
00:12:08,833 --> 00:12:10,293
أنا قوية بالنسبة لحجمي
أتعلم لماذا؟

147
00:12:13,797 --> 00:12:16,007
غبار الملائكة، غبار الملائكة

148
00:12:16,883 --> 00:12:20,261
صرخات من الأسفل
(عجائز السيد (روجرز

149
00:12:20,595 --> 00:12:22,263
(كيس مفاجآت (رونالد مكدونالد

150
00:12:22,472 --> 00:12:24,140
كل هذا مرتبط

151
00:12:24,349 --> 00:12:27,685
اشعري بالانتصار

152
00:12:29,854 --> 00:12:31,815
لقد ضاجعته، صحيح؟

153
00:12:49,317 --> 00:12:50,776
أرجوك لا تبكي

154
00:12:52,194 --> 00:12:53,654
هيا، هيا، هيا

155
00:12:54,322 --> 00:12:56,615
سنكون بخير، كل الأمور ستكون بخير

156
00:13:00,286 --> 00:13:01,746
أرسلت شخصاً

157
00:13:02,663 --> 00:13:04,165
كان المفروض أن يحموكِ

158
00:13:06,083 --> 00:13:07,710
كان يُفترض أن يحموكِ

159
00:13:09,712 --> 00:13:11,172
أنا بغاية الأسف

160
00:13:17,261 --> 00:13:19,180
أصغي إلي، أصغي إلي

161
00:13:19,555 --> 00:13:21,807
يجب أن تصفي ذهنك من ذلك

162
00:13:22,600 --> 00:13:25,519
هل تثقين بي؟ حسناً -
نعم -

163
00:13:54,674 --> 00:13:57,385
سيدة (غاو)، هل أنت بخير؟

164
00:13:57,843 --> 00:13:59,387
ماذا لديك لأجلي؟

165
00:14:01,639 --> 00:14:03,099
أعرف أين ذهبوا

166
00:14:07,353 --> 00:14:09,814
يبلى)، يجب أن نفجر الباب) -
أخبرناهم أننا سننتظر الاشارة -

167
00:14:10,856 --> 00:14:12,316
هذا جنون وغباء

168
00:14:15,778 --> 00:14:17,238
لماذا جئت؟

169
00:14:20,533 --> 00:14:22,743
لأنك الوحيد الذي يروقني بالعالم كله

170
00:14:25,037 --> 00:14:28,374
أعني، إن كنت ستموت
فلامت أنا كذلك

171
00:14:28,541 --> 00:14:30,001
وأكون معك عندما تموت

172
00:14:32,837 --> 00:14:34,296
لوكنت سأموت

173
00:14:36,841 --> 00:14:38,301
هل... أيمكنك؟

174
00:14:40,261 --> 00:14:41,721
هل يمكننا؟

175
00:14:50,563 --> 00:14:52,023
"انتهى الأمر"

176
00:14:53,399 --> 00:14:54,859
لدي حفرة

177
00:14:56,068 --> 00:14:59,655
حسناً، أيها المشرد المدمن -
(استعدوا للقاء (سكينرد -

178
00:15:00,573 --> 00:15:02,867
هيا، كأن (بيروت) بالداخل

179
00:15:04,827 --> 00:15:06,287
الباب أسمك مما تصورنا

180
00:15:06,996 --> 00:15:08,456
تعالا معي

181
00:15:08,622 --> 00:15:10,833
سنذهب للطابق الثاني -
علينا الدخول من الأمام -

182
00:15:11,375 --> 00:15:12,835
(أخبرت (ليكس -
ليكس) كان مخطئاً) -

183
00:15:12,960 --> 00:15:16,130
الدخول من الباب الأمامي يعني الموت
صدقيني، هذه أفضل خطة احتياط

184
00:15:19,300 --> 00:15:20,760
لنفعل ذلك

185
00:15:22,970 --> 00:15:24,555
هل تنتظر بعض الرفقة؟

186
00:15:28,059 --> 00:15:30,102
لا بد أنك تظنني غبياً

187
00:15:30,978 --> 00:15:34,690
ذلك الباب مدعم بـ60 سنتمتر
من الفولاذ المدعم

188
00:15:34,815 --> 00:15:37,735
ولحامه محكم للغاية

189
00:15:40,613 --> 00:15:43,783
(يا ابن العم (جيم
اذهب واربح دواءك المخدر

190
00:15:43,991 --> 00:15:45,451
أخرجهم بغضبك

191
00:15:45,576 --> 00:15:47,620
(لا تؤذي (ماركوس

192
00:15:48,496 --> 00:15:53,000
لدينا خطط -
نعم، صحيح، هيا، هيا -

193
00:15:54,794 --> 00:15:56,796
تباً

194
00:15:57,380 --> 00:15:59,965
بول ساخن وحامض

195
00:16:00,257 --> 00:16:04,804
ستتعلمون الدرس القاسي
(من ابن العم (جيم

196
00:16:09,058 --> 00:16:10,518
تباً

197
00:16:14,063 --> 00:16:15,856
أيتها الحقيرة، كنت ستتركينها تقتلني

198
00:16:19,026 --> 00:16:22,238
سوآن) تحب الحب والرقص)
والانزلاق والصراخ

199
00:16:29,745 --> 00:16:33,958
أنا أجازف بمستقبل عائلتي
لاكون هنا، لاساعدك

200
00:16:34,875 --> 00:16:39,255
وماذا عن كونك تخاطرين بالكثير
لتريني كم احتاج مساعدتك؟

201
00:16:40,131 --> 00:16:42,883
وأن بوسعك أن تأخذي
كل ما هولي

202
00:16:48,431 --> 00:16:49,890
كانوا محقين بشأنك

203
00:16:50,975 --> 00:16:52,435
أنت مجنونة

204
00:17:11,871 --> 00:17:13,331
تريدين أن تقولي لنفسك
(إنك ضاجعت (ماركوس

205
00:17:13,497 --> 00:17:16,459
لتردي لي الصاع
لكن الحقيقة مخيفة أكثر

206
00:17:16,792 --> 00:17:20,671
يجب أن تكوني ممتنة
لأنني أعطيتك سبباً لتلعبي دور الضحية

207
00:17:20,921 --> 00:17:23,424
وأنت تلعبين دور السفاحة

208
00:17:23,674 --> 00:17:26,677
ساخرة وآمنة ووحيدة

209
00:17:37,271 --> 00:17:39,774
كنت ستقتلين (شيكو) بكل حال -
أيجعلك هذا تشعرين أفضل -

210
00:17:39,940 --> 00:17:41,400
بخصوص ما فعلت؟

211
00:17:55,331 --> 00:18:00,503
سئمت من شفقتك على نفسك -
المشردون الفقراء ببيتي -

212
00:18:01,545 --> 00:18:04,173
الجدة تقوم بالتنظيف بنفسها

213
00:18:04,674 --> 00:18:08,177
لن أطبخ كعك الصباح -
مكانك ليس هنا -

214
00:18:10,596 --> 00:18:12,848
تعالي، تعالي

215
00:18:14,684 --> 00:18:16,143
تعالي

216
00:18:17,395 --> 00:18:18,854
تعالي

217
00:18:20,356 --> 00:18:21,816
اجلسي

218
00:18:38,833 --> 00:18:41,168
"لن أضيع الوقت بمحاولة استمالتك"

219
00:18:41,836 --> 00:18:44,088
أتذكرين عندما تعلمت السباحة أول مرة؟

220
00:18:44,213 --> 00:18:45,673
كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

221
00:18:46,257 --> 00:18:48,301
كنت أصغر من في صفك

222
00:18:48,843 --> 00:18:50,428
لكنك أريت هؤلاء الصغار

223
00:18:50,803 --> 00:18:53,723
أن بوسعك حبس أنفاسك
لأطول وقت ممكن

224
00:18:57,935 --> 00:18:59,395
مدمنون حقراء

225
00:19:01,897 --> 00:19:05,860
لا بأس، أري أباك
كم يمكنك حبس أنفاسك

226
00:19:10,698 --> 00:19:13,951
ابنتك هي ثمن خداعك

227
00:19:27,673 --> 00:19:29,133
ضمّها إليك

228
00:19:30,384 --> 00:19:31,927
"ودّعها"

229
00:20:11,008 --> 00:20:12,468
وداعاً

230
00:20:47,129 --> 00:20:48,588
سأخرج من هنا

231
00:20:49,006 --> 00:20:50,465
ابتعد عني

232
00:20:51,299 --> 00:20:54,720
هيا يا جميلتيّ
الحفلة ستنتقل للأسفل

233
00:20:55,554 --> 00:20:57,014
واضح أن هذا فخ

234
00:20:58,807 --> 00:21:00,475
أحضر الآخرين واخرجوا من هنا

235
00:21:03,937 --> 00:21:06,815
"تشيستر) دعا الآخر، "الجميلة)

236
00:21:31,631 --> 00:21:36,011
قتلتِ جدتي -
"(سيد (كراولي" -

237
00:21:37,888 --> 00:21:40,515
"ماذا حدث برأسك؟"

238
00:21:42,934 --> 00:21:45,145
"(سيد (كراولي"

239
00:21:46,980 --> 00:21:49,524
"هل تحدثت للموتى؟"

240
00:21:52,861 --> 00:21:56,156
"طريقة حياتك بدت لي مأساوية"

241
00:21:56,740 --> 00:21:59,368
"رغم كل الإثارة فيها"

242
00:22:01,745 --> 00:22:04,915
"خدعت جميع الناس بالسحر"

243
00:22:05,457 --> 00:22:08,960
أين هي؟ -
"وانتظرت نداء الشيطان" -

244
00:22:09,294 --> 00:22:11,672
أنا هنا -
""السيد "ساحر" -

245
00:22:13,590 --> 00:22:16,218
"هل ظننت نفسك نقياً؟"

246
00:22:18,136 --> 00:22:20,597
""السيد "ملفت"

247
00:22:22,265 --> 00:22:25,268
أحسنت، والدتك ستفخر بك

248
00:22:28,480 --> 00:22:31,733
"تكشف أموراً كانت مقدسة"

249
00:22:32,567 --> 00:22:34,903
"ظاهرة على هذه الأرض"

250
00:22:37,114 --> 00:22:40,492
"يحملها سرّ ما"

251
00:22:41,410 --> 00:22:44,746
"ومبعثرة بعد الولادة"

252
00:23:14,609 --> 00:23:16,278
إنه يضاجع الكلاب

253
00:23:18,822 --> 00:23:20,407
إنه يضاجع الكلاب

254
00:23:21,283 --> 00:23:24,745
الكلاب، هو، هم لا يحبونه

255
00:23:29,624 --> 00:23:31,626
"(سيد (كراولي"

256
00:23:33,754 --> 00:23:36,548
"الامر رمزي بالطبع" -
من هذا؟ -

257
00:23:38,050 --> 00:23:39,676
أحبب الإله الثور

258
00:23:40,135 --> 00:23:42,137
أحببه بعصا القتل الخاصة بك

259
00:23:43,472 --> 00:23:44,931
ماذا عن مضرب بيسبول؟

260
00:23:45,682 --> 00:23:47,851
(شاهدت فيلم (ذا ووريورز
مرات عديدة يا صديقي

261
00:23:53,857 --> 00:23:56,026
ابتعد عنها أيها الحقير الأبيض

262
00:24:01,782 --> 00:24:04,701
تشوهين سمعة العظماء

263
00:24:07,663 --> 00:24:12,876
هناك ثمن لاقترابك الشديد
من (أمريكا) الحقيقية

264
00:24:22,719 --> 00:24:25,806
تعيب نبلي

265
00:24:26,974 --> 00:24:29,935
ولكنّي المسيح المخلّص أيّها الوثني

266
00:24:30,310 --> 00:24:31,979
إنّه كبير جدّاً
...(يجعله دواء (يالوميلو

267
00:24:34,147 --> 00:24:36,149
أنا رجل صالح

268
00:24:36,817 --> 00:24:41,488
وسترون يا متوحّشي المدينة

269
00:24:49,935 --> 00:24:51,395
بيلي)، انبطح)

270
00:25:11,207 --> 00:25:12,666
اخترتني

271
00:25:14,168 --> 00:25:15,628
بحقّك

272
00:25:23,469 --> 00:25:26,388
تبّاً -
نفذت ذخيرتك أيّها الوقح -

273
00:25:34,396 --> 00:25:37,274
"اهدئي يا صغيرة، ولا كلمة"

274
00:25:37,858 --> 00:25:41,028
"سيجد (غيل) سكّينه مغمورة"

275
00:25:42,488 --> 00:25:46,659
"سيجد (غيل) سكّينه مغمورة"

276
00:26:15,729 --> 00:26:17,523
...ظننت

277
00:26:21,151 --> 00:26:22,611
كنت سأموت

278
00:26:24,780 --> 00:26:26,240
شكراً

279
00:26:33,914 --> 00:26:36,208
هيّا، لنذهب إلى نقطة اللقاء

280
00:26:37,751 --> 00:26:39,211
يا صديقاي، علينا الذهاب

281
00:26:39,962 --> 00:26:41,422
هيّا

282
00:26:51,891 --> 00:26:53,350
(علينا إيجاد (ماركوس

283
00:26:59,106 --> 00:27:00,566
ومساعدته

284
00:27:01,108 --> 00:27:02,568
لا

285
00:27:05,237 --> 00:27:09,450
جميعكم زون

286
00:27:10,993 --> 00:27:12,453
وتستنفزونني

287
00:27:16,248 --> 00:27:17,708
وتسحبونني إلى الهاوية معكم

288
00:27:21,295 --> 00:27:22,755
سئمت من ذلك

289
00:28:41,876 --> 00:28:44,003
مباشرة من قبوفتى سمين

290
00:28:44,128 --> 00:28:46,881
في مقاطعة (صانسيت) الرائعة
(في (سان فرانسيسكو

291
00:28:47,006 --> 00:28:48,591
(بلدة (فيري) في (أمريكا

292
00:28:49,216 --> 00:28:52,303
إنّه برنامج (تشيستر فاكفيس) الحواري

293
00:28:55,014 --> 00:28:58,225
ضيفنا الليلة
الرجل الذي حاول قتل مضيفنا

294
00:28:59,560 --> 00:29:01,562
(ماركوس لوبيز أرغويلو)

295
00:29:04,231 --> 00:29:07,776
والآن، الرجل الذي يمكنه قتلنا جميعاً

296
00:29:08,152 --> 00:29:10,321
(تشيستر فاكفيس)

297
00:29:11,196 --> 00:29:15,242
شكراً، شكراً، مرحباً بكم

298
00:29:21,675 --> 00:29:26,722
صفّقوا لشبيه القرد الأصهب والأحمق
(دويت شاندي)

299
00:29:29,558 --> 00:29:34,688
الآن، سنتحدث اليوم
عن أساسيات الوحش

300
00:29:36,732 --> 00:29:40,694
ما أساس هذه البشاعة والعنف؟

301
00:29:41,570 --> 00:29:43,030
لمَ نستغله؟

302
00:29:43,864 --> 00:29:48,994
كان يحضر الناس الاعدامات العلنية
ويتناولون البشار وخبز الزبدة أثناءها

303
00:29:49,286 --> 00:29:53,415
ونزيّف نفس تلك الإثارة
بأفلام الرعب اليوم

304
00:29:54,833 --> 00:29:59,379
نخلّد القتلة ونتجاهل القديسين، لماذا؟

305
00:29:59,755 --> 00:30:02,507
أعتقد بأنّنا معرّضون لخطر
...تحوّل المجتمع

306
00:30:02,883 --> 00:30:04,551
لم يحن دورك للتحدّث

307
00:30:09,681 --> 00:30:11,141
على أي حال

308
00:30:12,309 --> 00:30:13,852
يحب الناس الوحوش

309
00:30:14,603 --> 00:30:18,565
وأعتقد بأنّ المجتمع يزيد عددهم
لانّه بحاجة إليهم

310
00:30:20,275 --> 00:30:25,781
وبما أنّي أصبحت هذا الشيء
بفضل المجتمع

311
00:30:28,116 --> 00:30:31,870
أليس علي الاستمتاع ببعض الشهرة؟

312
00:30:35,248 --> 00:30:39,920
ولذلك، اليوم وهنا
وعبر قناة التلفاز الوطنية

313
00:30:40,128 --> 00:30:44,174
ستعترف بأنّك لست قاتل الميتم

314
00:30:45,884 --> 00:30:48,428
(بل أنا، (فاكفيس

315
00:30:49,054 --> 00:30:52,265
سفّاح مشهور فعل ذلك العمل الجيد

316
00:30:59,398 --> 00:31:01,733
وأرغمتني على فعل ذلك

317
00:31:04,319 --> 00:31:06,530
أرغمتني على فعل ذلك
بإساءتك لمعاملتي

318
00:31:08,031 --> 00:31:11,660
حفّزتني وحوّلتني إلى أمر سيئ

319
00:31:12,077 --> 00:31:14,371
وأطلقت القاتل في داخلي

320
00:31:18,709 --> 00:31:20,460
آسف، سيؤلمك هذا مهما فعلت

321
00:31:23,296 --> 00:31:24,756
هيّا

322
00:31:35,517 --> 00:31:36,977
حسناً، أجل، أجل

323
00:31:37,102 --> 00:31:40,188
(قتلهم (تشيستر

324
00:31:43,650 --> 00:31:45,110
لماذا؟

325
00:31:50,073 --> 00:31:51,533
...لانّه

326
00:31:56,705 --> 00:31:59,416
يشعر باليأس
للحصول على أهمية في العالم

327
00:31:59,624 --> 00:32:02,502
وترك علامة في العالم
وإن كان ذلك بأمر سيىء

328
00:32:02,711 --> 00:32:04,796
ويدمّر الأشياء
لانّه عاجز عن صنع الأشياء

329
00:32:04,921 --> 00:32:08,342
ومن الذين سيضاجعون عنزة
عبر التلفاز الوطني

330
00:32:08,467 --> 00:32:11,511
للحصول على اهتمام الآخرين -
لا يحتاج لكاميرا لفعل ذلك -

331
00:32:12,846 --> 00:32:17,392
منافق، عندما كافأك العالم
على فعلتي، ماذا فعلت؟

332
00:32:17,559 --> 00:32:20,479
قبلت بذلك الفضل واستمتعت بالشهرة

333
00:32:21,021 --> 00:32:24,107
كم شخصاً سينشر فيديوهات
عن هذه المقابلة

334
00:32:24,232 --> 00:32:27,194
عندما أفجّر دماغك اللعين؟

335
00:32:27,319 --> 00:32:28,779
انتظر، انتظر

336
00:32:29,321 --> 00:32:32,616
أنا آسف
دعني أشرح وجهة نظري للمشاهدين

337
00:32:34,076 --> 00:32:35,535
حسناً؟

338
00:32:43,960 --> 00:32:46,546
ما فعلته

339
00:32:47,547 --> 00:32:49,132
والأشخاص الذين آذيتهم

340
00:32:52,803 --> 00:32:54,638
هل فعلت ذلك لمجاملة غرباء؟

341
00:32:55,055 --> 00:32:56,515
هل ذلك رأيك؟

342
00:32:57,307 --> 00:33:01,978
ربّما تعتقد بأنّ فراغك سيتملئ
لوأحبّك عدد أشخاص كاف

343
00:33:02,104 --> 00:33:03,772
هل هذا رأيك؟

344
00:33:04,231 --> 00:33:07,693
أساء والدي معاملتي
ولذلك جعلت ضرري علنياً

345
00:33:07,818 --> 00:33:09,736
واستغلّيته للحصول على المال والعناق

346
00:33:10,737 --> 00:33:14,866
تحبّون أيّها المتحررون أمر الناس
بما يفكّرون ويشعرون به ويقولونه

347
00:33:15,033 --> 00:33:16,827
تعرفون عيوب الآخرين

348
00:33:16,952 --> 00:33:22,332
لوتبعنا قواعدكم الرنانة
لكان العالم مثاليا

349
00:33:23,542 --> 00:33:25,752
ما أقوله

350
00:33:27,754 --> 00:33:30,215
يتسبّب الحزن بالغضب

351
00:33:31,341 --> 00:33:33,635
وأنظر إليك وأرى الحزن فقط

352
00:33:38,015 --> 00:33:40,809
لا تريد الشهرة
بل تريد محبّة الآخرين

353
00:33:41,601 --> 00:33:43,895
والحل ليس في الجهة الأخرى
من تلك الكاميرا

354
00:33:44,771 --> 00:33:47,190
لن تصلح الشهرة ما أصابك

355
00:33:49,401 --> 00:33:52,529
لا يمكنك إصلاح الأمور المعطّلة -
هل تعتقد بأنّي معطّل؟ -

356
00:33:52,738 --> 00:33:54,197
لدينا جميعاً عيوب

357
00:33:55,323 --> 00:33:59,453
نتقيأ ضررنا
ونبحث عن هدف أوعدالة

358
00:33:59,870 --> 00:34:01,455
ماذا تعرف عن ذلك؟

359
00:34:04,666 --> 00:34:06,293
(أردت قتل (رونالد ريغن

360
00:34:07,919 --> 00:34:11,423
لمَ تريد قتل أفضل رئيس
حصلنا عليه؟

361
00:34:11,548 --> 00:34:16,219
لا يهم، كنت مخطئاً، حسناً؟
لا يصلحك عكس ألمك على الآخرين

362
00:34:19,264 --> 00:34:21,725
عندما تشعر بالضعف والحزن والغضب

363
00:34:21,850 --> 00:34:24,353
الأصدقاء والعائلة فقط
من يشعرونك بالقوة

364
00:34:32,027 --> 00:34:34,529
أفراد عائلتي أغبياء

365
00:34:37,991 --> 00:34:39,618
كنت أكثر سعادة قبلهم

366
00:34:41,286 --> 00:34:43,080
لا تحدّد العائلة بصلة الدم

367
00:34:49,544 --> 00:34:51,421
كنت أكثر سعادة عندما كنت معك

368
00:34:56,301 --> 00:34:57,803
كنت أول صديق لي

369
00:35:02,015 --> 00:35:03,475
إلى أن قضيت على

370
00:35:10,357 --> 00:35:11,817
(أنا آسف يا (تشيستر

371
00:35:13,944 --> 00:35:15,654
فعلنا أموراً سيئة لبعضنا

372
00:35:18,907 --> 00:35:20,367
ماذا لونسينا ذلك؟

373
00:35:22,828 --> 00:35:24,287
وجدت ما تبحث عنه

374
00:35:24,538 --> 00:35:28,083
ستحبّك المدرسة التي أذهب إليها

375
00:35:31,503 --> 00:35:32,963
تعال معي

376
00:35:33,338 --> 00:35:36,758
وسنحل هذا بصفتنا صديقين

377
00:35:46,601 --> 00:35:48,812
أودّ الذهاب إلى مدرستك اللعينة

378
00:35:53,608 --> 00:35:55,360
وأودّ أن أكون صديقك

379
00:36:05,203 --> 00:36:07,164
كلمات جميلة وكدت تقنعني بها

380
00:36:07,497 --> 00:36:10,250
خدعتني وخدعت مشاعري

381
00:36:10,375 --> 00:36:13,920
أمثالك يفقدون الأشخاص إيمانهم بالبشرية

382
00:36:17,924 --> 00:36:20,927
الكلمات اللطيفة لن توقف الناس

383
00:36:21,053 --> 00:36:24,514
من محبّتهم لرؤية ضحية
وهي تحصل على انتقامها

384
00:36:31,938 --> 00:36:33,398
بيبرمينت)، لا)

385
00:36:55,212 --> 00:36:56,672
سيكفّ عن مطاردتك الآن يا فتى

386
00:37:34,385 --> 00:37:35,928
أبي، أبي

387
00:37:36,554 --> 00:37:38,889
أبي، افتح عينيك، استيقظ

388
00:37:39,181 --> 00:37:40,641
أبي؟

389
00:38:04,707 --> 00:38:06,167
لقد فشلت

390
00:38:40,743 --> 00:38:42,203
أبي

391
00:38:45,998 --> 00:38:48,125
سآخذها إلى المعبد والاختبار الكبير

392
00:38:50,878 --> 00:38:53,047
أبي -
أرجوك يا (غاو)، لا -

393
00:38:53,172 --> 00:38:55,049
( أرجوك، أرجوك يا (غاو

394
00:38:56,342 --> 00:38:57,802
ليست مستعدة

395
00:39:01,347 --> 00:39:02,807
ولم أكن مستعدة أيضاً

396
00:39:06,268 --> 00:39:07,728
أبي

397
00:39:07,853 --> 00:39:10,189
"غنّي لي لانام"

398
00:39:10,982 --> 00:39:13,067
"غنّي لي لانام"

399
00:39:13,776 --> 00:39:19,073
"أنا متعب وأريد الذهاب للنوم"

400
00:39:20,366 --> 00:39:22,743
"غنّي لي لانام"

401
00:39:23,536 --> 00:39:25,705
"غنّي لي لانام"

402
00:39:28,874 --> 00:39:31,711
"وثم اتركيني وحدي"

403
00:39:33,045 --> 00:39:37,341
"لا تحاولي إيقاظي صباحاً"

404
00:39:37,550 --> 00:39:40,219
"لانّي سأغادر"

405
00:39:45,891 --> 00:39:48,602
"لا تشعري بالسوء علي"

406
00:39:49,687 --> 00:39:52,606
"أريد منك أن تعرفي"

407
00:39:58,029 --> 00:40:02,199
"في أعماق قلبي"

408
00:40:02,325 --> 00:40:06,662
"سأكون مسروراً للمغادرة"

409
00:40:10,666 --> 00:40:12,168
أحببتك

410
00:40:13,586 --> 00:40:15,046
لم أطلب منك ذلك أبداً

411
00:40:20,176 --> 00:40:21,844
لست مضطراً للقلق من ذلك
بعد الآن

412
00:40:25,640 --> 00:40:27,224
سايا) محقّة بتهكّمها)

413
00:40:29,477 --> 00:40:30,978
ما كان علي الاهتمام لأمرك

414
00:40:33,230 --> 00:40:34,690
كنت وحدك أيضاً

415
00:40:36,359 --> 00:40:37,818
وظننت بأنّك ستتفهّم

416
00:40:38,569 --> 00:40:41,072
تفهّمت الأمر حقّاً

417
00:40:41,280 --> 00:40:43,658
أكاذيب كنت يائسة لتصديقها

418
00:40:46,035 --> 00:40:47,495
ولكن لطالما عرفت مصلحتي

419
00:40:49,038 --> 00:40:51,499
وبأنّ علي الاعتماد على نفسي
ولا شخص آخر

420
00:40:56,253 --> 00:40:57,797
ذلك آخر ما أردته

421
00:40:59,173 --> 00:41:03,678
أنا آسف جدّاً
ما فعلته سيىء جدّاً

422
00:41:04,553 --> 00:41:06,430
لا أعرف مشكلتي

423
00:41:07,723 --> 00:41:10,309
شعرت بأنّه التزام

424
00:41:13,521 --> 00:41:14,981
التزام؟

425
00:41:22,905 --> 00:41:25,533
لم أعن بأنّك التزام -
بلى -

426
00:41:26,450 --> 00:41:28,369
ومعك حق، أنا محطّمة

427
00:41:29,495 --> 00:41:31,163
تحكّم بي الناس طوال حياتي

428
00:41:31,914 --> 00:41:34,625
ذلك كل ما أعرفه
وجعلتك المسؤول الجديد عنّي

429
00:41:35,167 --> 00:41:37,378
ولكنّي انتهيت من ذلك
أنت حر الآن

430
00:41:37,837 --> 00:41:40,131
نحن حرّان -
(لم اخطط للأمر مع (سايا -

431
00:41:40,297 --> 00:41:42,174
أخفقت حقّاً
...ولكنّ ذلك ساعدني لافهم، أنا

432
00:41:45,344 --> 00:41:47,054
(أحبّك حقّاً يا (ماريا

433
00:41:50,099 --> 00:41:53,060
أيمكنك أن تسدي لي جميلاً
بعد ما مررنا به؟

434
00:41:54,312 --> 00:41:55,771
كفّ عن الكذب

435
00:41:58,149 --> 00:41:59,608
(ماريا)

436
00:42:18,794 --> 00:42:20,963
أردت سؤالك إن وجدت إبني

437
00:42:26,260 --> 00:42:28,679
وأرى بأنّك وجدته -
لمَ تأخّرتما؟ -

438
00:42:29,055 --> 00:42:31,682
علينا مغادرة المكان
قبل أن تسوء الأمور

439
00:42:39,255 --> 00:42:41,442
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

