1
00:00:03,187 --> 00:00:06,914
<i>حين كنت طفلة
كان كوكبي (كريبتون) يحتضر</i>

2
00:00:07,039 --> 00:00:10,306
<i>أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي</i>

3
00:00:10,431 --> 00:00:12,190
<i>لكن مركبتي حادت عن مسارها</i>

4
00:00:12,315 --> 00:00:18,680
<i>،وبحلول وقت وصولي إلى هنا
كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان)</i>

5
00:00:18,806 --> 00:00:25,003
<i>أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف هويتي للعالم</i>

6
00:00:25,129 --> 00:00:28,227
<i>لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في
شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية</i>

7
00:00:28,353 --> 00:00:31,745
<i>لكن في السرّ، فأنا أعمل
برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو)</i>

8
00:00:31,871 --> 00:00:37,482
<i>لحماية مدينتي من الفضائيين
وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء</i>

9
00:00:37,607 --> 00:00:41,418
<i>أنا (سوبر غيرل)</i>

10
00:00:41,443 --> 00:00:43,286
<i>...سابقاً على (سوبر غيرل)</i>

11
00:00:43,411 --> 00:00:46,510
حين تسبب (سوبرمان) بدخول (ليكس) السجن
تعهّدت باستعادة شركة عائلتي

12
00:00:46,636 --> 00:00:48,018
<i>وإجبارها لفعل الخير</i>

13
00:00:48,143 --> 00:00:52,540
ـ سآخذ إجازة من (كاتكو)
ـ إنني (كات) الجديد

14
00:00:52,565 --> 00:00:54,994
أعرفك يا (سنابير كار)
على (كارا دانفرز)

15
00:00:55,020 --> 00:00:58,328
سيدير (سنابير) فريق التحري
في مجلة (كاتكو)

16
00:00:58,453 --> 00:01:02,618
<i>لقد هبط على الأرض الليلة الماضية
في سفينة كريبتونية، لا نعرف من يكون</i>

17
00:01:03,043 --> 00:01:05,194
لذا عندما تستيقظ، سأكون إلى جانبك

18
00:01:18,620 --> 00:01:21,468
! تراجعوا

19
00:01:24,089 --> 00:01:25,289
! توقف عندك

20
00:01:30,413 --> 00:01:31,713
! لا تتحرك

21
00:01:36,337 --> 00:01:37,637
! توقف

22
00:01:43,075 --> 00:01:44,456
! مكانك

23
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
<b>،)ســوبر غـــيرل)’’
‘‘( الحلقة الـ 3: ( أهلاً بك في الأرض</b>

24
00:01:59,657 --> 00:02:01,792
<b>‘‘ـ ’’قسم الاضافات - العمليات الطبيعية</b>
ـ اخترت الوقت الخاطىء بالفعل

25
00:02:01,918 --> 00:02:04,388
،"للتخلص من كل "الكريبتونايت
هل أنت بخير ؟

26
00:02:04,514 --> 00:02:06,943
،أجل، أنا بخير ! أنا متوترة وحسب
أين هو ؟

27
00:02:07,068 --> 00:02:10,460
ـ اختفى في المدينة
ـ هذا بالضبط ما لا أحتاج إليه

28
00:02:10,586 --> 00:02:13,182
كريبتوني شرير طليق
في وقت ننتظر فيه زيارة الرئيسة

29
00:02:13,307 --> 00:02:16,280
ـ مهلاً، ستأتي الرئيسة إلى هنا ؟
ـ أجل تريد التجول في الـ(دي إي أو)

30
00:02:16,406 --> 00:02:19,547
في أثناء تواجدها في مدينة (ناشونال)
للتوقيع على العفو العام للفضائيين

31
00:02:19,572 --> 00:02:23,299
هذا مذهل، أمر تنفيذي
يسمح للفضائيين على الأرض

32
00:02:23,425 --> 00:02:26,398
بالخروج من مخابئهم
والعيش كمواطنين عاديين

33
00:02:26,523 --> 00:02:28,491
ـ إنها تصنع التاريخ
ـ ليس برأيي

34
00:02:28,617 --> 00:02:32,092
ـ أعتقد أنها تقترف خطأ فادحاً
ـ كيف تقول ذلك من بين كل الناس ؟

35
00:02:32,218 --> 00:02:35,275
لأنه بحسب تجربتي القاسية
لا يمكن للبشر الاختلاط مع الفضائيين

36
00:02:35,400 --> 00:02:38,248
ـ ماذا عنك وعني ؟
ـ ماذا عنا ؟

37
00:02:38,374 --> 00:02:41,682
،يمكننا أن نبدو مثلهم والاختلاط
وكثير من الفضائيين يمكنهم ذلك

38
00:02:41,807 --> 00:02:45,911
ولا يملك سكان هذا العالم تسامحاً كبيراً
للذين يبدون مختلفين

39
00:02:45,936 --> 00:02:49,705
أقول هذا كفضائي، وكشخص
ارتدى وجه رجل أسود لـ 15 عاماً

40
00:02:49,731 --> 00:02:52,578
(جون) محق، يمكنني أن أحصي
الفضائيين الجيدين الذين أعرفهم

41
00:02:52,704 --> 00:02:54,923
على يد واحدة وبإصبعين خاليين

42
00:02:55,049 --> 00:02:57,980
أنا سعيدة لأن الرئيسة
لا ترى الأمور مثلكما

43
00:02:58,105 --> 00:03:01,078
ـ إذاً احرصي على قول هذا عند لقائها
ـ ماذا ؟

44
00:03:01,204 --> 00:03:05,978
تتوقع أن ترحب بها أعلى شخصية
فضائية في مدينة (ناشونال) في زيارتها

45
00:03:06,103 --> 00:03:09,788
ـ سألتقي بالرئيسة ؟
ـ إلاّ إذا كنت شديدة التوتر لذلك

46
00:03:09,914 --> 00:03:15,525
متوترة ؟ كلا ! أنا ؟
كلا، لست متوترة على الإطلاق

47
00:03:15,650 --> 00:03:18,875
هل أنا شديدة التوتر ؟
! أجل ! أجل، أنا متوترة فعلاً

48
00:03:19,000 --> 00:03:24,067
! ـ أنا متوترة لأنها الرئيسة
ـ ستمثلين هذه المنظمة بأكملها

49
00:03:24,193 --> 00:03:26,873
ـ وأتوقع منك أن تكوني محترفة
ـ أجل

50
00:03:26,898 --> 00:03:32,216
ـ ولعلمك، هي المحظوظة للقائك
ـ شكراً

51
00:03:32,342 --> 00:03:36,362
ـ هل عليّ الاشتعال ؟
ـ يا للهول

52
00:03:36,487 --> 00:03:37,302
ماذا ؟

53
00:03:39,528 --> 00:03:43,590
مرحباً بكم أيها الشبان في الاجتماع
الافتتاحي للكتب التاريخية

54
00:03:43,715 --> 00:03:47,275
أؤمن فعلاً أننا في أحد الأيام
سنقف أمام أولادنا ونخبرهم أين كنا

55
00:03:47,400 --> 00:03:51,336
في حين أن الرئيسة
كانت مع جميع حقوق الأشخاص

56
00:03:51,462 --> 00:03:53,472
بغض النظر عن حماية هذا الكوكب

57
00:03:53,497 --> 00:03:55,759
إذاً، نحتاج إلى عنوان رئيسي

58
00:03:55,884 --> 00:03:58,648
ـ هل من أفكار ؟
ـ هل سنقف هنا ونتبادل العناوين ؟

59
00:03:58,774 --> 00:04:02,961
ـ هكذا يجري الأمر يا (سنابير)
ـ لا تضع العناوين أولاً يا (أولسن)

60
00:04:03,087 --> 00:04:07,693
،بل عليك النزول إلى الشارع أولاً
واختيار الأخبار، ومن ثم تأتي العناوين

61
00:04:07,818 --> 00:04:10,289
--ـ في الواقع، (كات غرانت)
ـ الأميرة قالتها بهذه الطريقة

62
00:04:10,414 --> 00:04:12,801
لكن العربة قبل الحصان
سبق وقلت هذا

63
00:04:12,927 --> 00:04:15,984
هل ستكون نسخة كاربونية باهتة
عن مديرتك السابقة ؟

64
00:04:16,109 --> 00:04:22,642
،أو ستكون رجل أخبار صعب
تصنع علامتك الخاصة ؟

65
00:04:22,767 --> 00:04:27,625
حسناً ! فلنوقف العمل على العناوين
لبرهة إذاً

66
00:04:27,750 --> 00:04:31,938
أهم أولوياتنا هي الحصول
على لقاء حصري للرئيسة

67
00:04:32,063 --> 00:04:35,916
ـ وكل شيء آخر اليوم، هو الزينة
ـ برأيي كل شيء آخر هو الخبز والزبدة

68
00:04:36,041 --> 00:04:39,098
(سكوب)، اتصل بالمسؤولين لمعرفة ردهم
على القانون

69
00:04:39,224 --> 00:04:42,615
أيخشى الاتحاد سيطرة الفضائيين الشرعيين
على سوق العمال وخفض الرواتب ؟

70
00:04:42,741 --> 00:04:45,798
ما هو شعور العامل الأمريكي حيال
منافسة الفضائيين على الوظائف ؟

71
00:04:45,923 --> 00:04:47,891
--ـ حسناً، ممتاز، الاجتماع القادم
ـ (أديسون) على (سي بي سي)

72
00:04:48,017 --> 00:04:51,409
ما هي أمراض البكتيريا التي قد يحضرها
هؤلاء الفضائيون من كواكب أخرى ؟

73
00:04:51,534 --> 00:04:55,010
ما هي البروتوكولات الطبية الموضوعة ؟
(موريس)، قومي بالجزء المتعلق بالبشر

74
00:04:55,136 --> 00:04:57,941
بطريقة أرضية، واحصلي على مقتبسات
من أقوال كهنة، حاخامات

75
00:04:58,067 --> 00:05:01,082
المورمونيون، الموحدون، أما في ما يتعلق
--بالمقابلة مع الرئيسة

76
00:05:01,207 --> 00:05:04,725
ـ (دانفرز) تهتم بذلك
ـ (دانفرز) مبتدئة، نحتاج لشخص صلب

77
00:05:04,850 --> 00:05:08,577
ـ صدقني، إنها صلبة
ـ ثق بي، يمكنني أن أسدد لكمة

78
00:05:08,703 --> 00:05:12,764
لا يمكنك تصديقها، وعلى الأرجح
أنني قد ألتقي بالرئيسة لاحقاً

79
00:05:12,890 --> 00:05:16,784
،(باركر)، استلم الرئيسة
(دانفرز)، اهتمي بـ(لينا لوثر)

80
00:05:16,910 --> 00:05:21,432
أخوها معروف بمشاعره المناهضة
للفضائيين، أحتاج لنسخكم عند الظهيرة

81
00:05:21,558 --> 00:05:27,755
،وإن أردتم الحفاظ على تواقيعكم
حري أن تكون نظيفة

82
00:05:29,314 --> 00:05:32,957
،عذراً، يجب أن أرحل
(سوبر غيرل) ستقابل الرئيسة

83
00:05:33,083 --> 00:05:34,697
ليس بالأمر الجلل

84
00:05:44,817 --> 00:05:47,999
ـ هذا مذهل، أليس كذلك ؟
ـ هل تعرفينها ؟

85
00:05:48,125 --> 00:05:55,243
لا، لا، ليس بعد، لكن أنا واثقة
بأننا سننسجم جيداً، أتعلمين ؟

86
00:06:18,672 --> 00:06:20,054
ـ يا إلهي
! ـ اذهبي

87
00:06:38,717 --> 00:06:42,905
! احترسي

88
00:06:59,531 --> 00:07:02,504
ـ أين الرئيسة الآن ؟
ـ سيعيدونها إلى الـ(دي إي أو)

89
00:07:02,629 --> 00:07:08,617
كانت... كانت لطيفة للغاية
وممتنة، ودعتني بـ(سوبر غيرل)

90
00:07:08,743 --> 00:07:11,800
ـ هذا اسمك
ـ أجل، أعلم ذلك لكن عندما تقولها هي

91
00:07:11,925 --> 00:07:14,061
يبدو وقع الاسم أفضل

92
00:07:14,186 --> 00:07:18,164
"(سوبر غيرل)"
كيف صوّت أحدهم للمرشّح الآخر ؟

93
00:07:18,290 --> 00:07:20,844
عندما تنتهين من مديح
،صديقتك المفضلة الجديدة

94
00:07:20,970 --> 00:07:24,529
نمط الحروق متناغم
مع أسلوب الرؤية الحرارية

95
00:07:24,655 --> 00:07:29,261
،الكريبتوني الفار استيقظ منذ 6 ساعات
وأول ما يفعله هو محاولة قتل الرئيسة ؟

96
00:07:29,287 --> 00:07:35,903
،(وين) يعمل على تقفي أثره
في هذا الوقت لنجمع ما يمكننا من أدلة

97
00:07:39,085 --> 00:07:40,467
! أنت

98
00:07:40,592 --> 00:07:42,058
ماذا تظنين نفسك فاعلة
في مسرح الجريمة الخاص بي ؟

99
00:07:42,184 --> 00:07:44,780
هل أخبرك أحدهم لماذا
أنتم والفيدراليون متشابهون ؟

100
00:07:44,905 --> 00:07:47,585
وكأنكم تشاهدون الأفلام السيئة معاً
في (كوانتيكو)

101
00:07:47,711 --> 00:07:50,140
ـ من أنت ؟
ـ المحققة (ماغي سوير)

102
00:07:50,265 --> 00:07:54,118
قسم العلوم في قسم شرطة مدينة (ناشونال)
نتولى كل القضايا التي تتضمن الفضائيين

103
00:07:54,243 --> 00:07:57,677
،الذين يتواجهون مع السلطات
أريتك بطاقتي، أرني بطاقتك

104
00:08:03,037 --> 00:08:05,507
(أليكس دانفرز)، عميلة سرية

105
00:08:05,633 --> 00:08:07,266
أنا واثقة أن نيتك صافية أيتها المحققة

106
00:08:07,392 --> 00:08:09,402
لكن هذا مسرح جريمة تحت صلاحية
السلطات الفيدرالية

107
00:08:09,527 --> 00:08:12,542
ـ أنت تعبثين بالأدلة
ـ أنا التي أعبث بالأدلة ؟

108
00:08:12,668 --> 00:08:16,311
موظفك هناك يضع السجاد المتفحم
واللاما المتضرسة في الحقيبة نفسها

109
00:08:16,436 --> 00:08:18,781
ظننت أن العملاء السريين
يولون اهتماماً خاصاً للتفاصيل

110
00:08:18,907 --> 00:08:22,634
لدينا تقنية تجعل من مختبر شرطة المدينة
خاصتكم يبدو كفرن بسيط للخبز

111
00:08:22,759 --> 00:08:26,402
لن تستنتج شرطة المدينة
أن الهجوم على الرئيسة

112
00:08:26,428 --> 00:08:31,704
،كان إما كريبتونياً أو إنفرنياً
كلاهما يملكان رؤية حرارية

113
00:08:31,730 --> 00:08:35,205
ـ شكراً، سنستلم زمام الأمور من هنا
ـ هذه المنطقة ضمن صلاحياتي

114
00:08:35,331 --> 00:08:41,612
تنتهي صلاحيتك عندما أقول ذلك

115
00:08:41,737 --> 00:08:43,695
أراك في الجوار يا (دانفرز)

116
00:08:50,873 --> 00:08:54,337
تأكد من توضيب الأدلة بالشكل الملائم

117
00:08:55,563 --> 00:08:57,782
أهلاً بك في الـ(دي إي أو)، سيّدتي الرئيسة

118
00:08:57,908 --> 00:09:01,592
أنا متفاجئة
أنه بعد كشف هويتك الحقيقية للعالم

119
00:09:01,718 --> 00:09:04,691
أنك لا تعيش بشكل منفتح
كشخصيتك المريخية

120
00:09:04,717 --> 00:09:07,355
أشعر أن مظهري كبشري يريح الناس أكثر

121
00:09:07,480 --> 00:09:12,003
آمل أن يغيّر قانون العفو العام
عن الفضائيين ذلك

122
00:09:12,128 --> 00:09:17,363
لك ولكل من هم من وراء النجوم
وجعلوا الأرض مسكناً لهم

123
00:09:17,488 --> 00:09:22,262
أعلم أن مهمة الـ(دي إي أو)
هي صيد الفضائيين المتمردين

124
00:09:22,387 --> 00:09:26,994
،لكن على هذه المهمة التأقلم
هل تخالفني الرأي أيها المدير ؟

125
00:09:27,119 --> 00:09:28,962
نعم يا سيّدتي الرئيسة

126
00:09:28,987 --> 00:09:34,054
،هناك فضائيون في الخارج
لن يدركوا مفهوم الحق الذي تقدمينه لهم

127
00:09:34,180 --> 00:09:36,399
مخلوقات شريرة
قد تستغل نيتك الحسنة

128
00:09:36,524 --> 00:09:42,638
أتخيّل أن الشيء نفسه قد قيل بحقك
في يوم من الأيام يا (جون جونز)

129
00:09:42,764 --> 00:09:47,663
،لكن أحدهم أعطاك مجالاً للشك
ألم يحن الوقت لندفع هذا مقدماً ؟

130
00:09:48,207 --> 00:09:53,274
لا يمكنني التفكير بوقت أفضل من الحاضر
لنمد يدنا بصداقة

131
00:09:53,400 --> 00:09:56,373
ـ حتى لو أن هذه اليد قد يتم عضّها ؟
ـ على المرء أن يتحلى بالأمل

132
00:09:56,498 --> 00:10:00,058
ـ ماذا لو كان أملاً مزيفاً ؟
ـ إنه أمل يا (جون)

133
00:10:00,183 --> 00:10:04,789
كيف له أن يكون مزيفاً ؟

134
00:10:04,915 --> 00:10:11,573
هل سمعت ذلك ؟ هذه بمثابة مقتبسات
شرعية، الناس سيقتبسون أقوالها

135
00:10:13,038 --> 00:10:18,021
،حسناً، يجب أن أذهب
سأقوم بأول مقابلة لي كمراسلة

136
00:10:18,147 --> 00:10:20,530
اتصلا بي إن قالت شيئاً رائعاً آخر، حسناً ؟

137
00:10:23,156 --> 00:10:27,632
ـ ما رأيك ؟
ـ الأمل لن يقبض على من سيصبح قاتلها

138
00:10:30,818 --> 00:10:32,912
ـ آنسة (لوثر)
ـ نادني (لينا)، من فضلك

139
00:10:33,038 --> 00:10:36,304
ـ سررت برؤيتك مجدداً آنسة (دانفرز)
--ـ إن كنت سأناديك بـ(لينا)

140
00:10:36,430 --> 00:10:40,198
(كارا) إذاً، وإن كان لديك تذكرة
لموقف السيارات يمكنني التصديق عليها

141
00:10:40,324 --> 00:10:45,265
...لا، لا بأس، لقد طرت إلى هنا
على حافلة

142
00:10:45,391 --> 00:10:48,992
حسناً، أنا سعيدة
لأنك قررت أن تعطي فرصة للصحافة

143
00:10:49,117 --> 00:10:53,891
لكن إن جئت في اليوم الذي ستوقع فيه
الرئيسة قانون العفو عن الفضائيين

144
00:10:54,017 --> 00:10:58,288
--ـ إذاً
...ـ لا بدّ أنني هنا لأسأل شقيقة

145
00:10:58,413 --> 00:11:02,308
أكثر شخص معروف بمناهضته للفضائيين...
عن رأيها بقانون الرئيسة

146
00:11:02,433 --> 00:11:06,369
أريد أن أريك شيئاً

147
00:11:12,064 --> 00:11:14,325
ـ ما هذا ؟
ـ إنها آلة لكشف الفضائيين

148
00:11:14,451 --> 00:11:17,885
وتسمح للبشر
بكشف من هو ليس مثلهم

149
00:11:18,010 --> 00:11:21,151
ليست جاهزة للسوق بعد
ما زلنا نطوّر النموذج

150
00:11:21,276 --> 00:11:24,249
لكننا نسعى أن تصبح هذه الآلة
متوفرة في كل متجر وفي كل بلدة

151
00:11:24,375 --> 00:11:26,385
ـ في كل (الولايات المتحدة الأمريكية)
ـ كيف تعمل ؟

152
00:11:26,511 --> 00:11:32,205
مجرد فحص للبشرة، حسناً
دعيني أريك كيف يبدو الفحص السلبي

153
00:11:32,331 --> 00:11:37,816
أرأيت ؟ حسناً، جرّبيها أنت الآن

154
00:11:37,842 --> 00:11:42,155
...لكن ألن تكون آلة كهذه

155
00:11:42,281 --> 00:11:47,557
ألاّ تخالف كل ما يفترض بـ(أمريكا)
أن تمثّله ؟

156
00:11:47,582 --> 00:11:52,565
ـ مثل ماذا ؟
ـ حسناً، الحرية

157
00:11:52,591 --> 00:11:56,946
ضد الاعدام، القمع، لطالما كانت (أمريكا)
بلداً مليئاً بالمهاجرين

158
00:11:57,071 --> 00:12:00,589
ـ كما أنها لطالما كانت بلداً للبشر
...ـ لكن

159
00:12:00,714 --> 00:12:07,331
ألاّ تعتقدين أن هذه الآلة ستجبر الفضائيين
بالعودة إلى ظلمة تحاول الرئيسة إضاءتها ؟

160
00:12:07,456 --> 00:12:10,345
يريد الفضائيون أن يصبحوا مواطنين
هذا حقهم الآن

161
00:12:10,471 --> 00:12:14,198
لكن إن أراد البشر معرفة من من المواطنين
ليسوا في الحقيقة مثلهم

162
00:12:14,223 --> 00:12:16,526
فهذا حقهم أيضاً

163
00:12:16,652 --> 00:12:19,332
،أنا سيّدة أعمال
شركة (ل-كورب) تعمل في جني المال

164
00:12:19,458 --> 00:12:21,844
وهذه الآلة ستحقق لنا ثروة طائلة

165
00:12:21,970 --> 00:12:28,754
ومثل أخي، سأقوم بذلك لمصلحة العالم

166
00:12:28,879 --> 00:12:32,773
...لذا

167
00:12:32,899 --> 00:12:35,621
صحيح

168
00:12:38,259 --> 00:12:41,200
...ها نحن

169
00:12:43,326 --> 00:12:48,853
ـ أرأيت ؟ تعمل بشكل ممتاز
ـ أجل

170
00:12:51,040 --> 00:12:52,924
ـ عثرت على الكريبتوني المفقود
ـ أين ؟

171
00:12:53,050 --> 00:12:57,991
يبدو أنه في مستودع مهجور في منطقة
(آرتس)، تطلب مني مجهوداً

172
00:12:58,116 --> 00:13:03,476
لكنني أعدت تفعيل المتعقب على السوار
الطبي الذي أصدره الـ(دي إي أو)

173
00:13:03,602 --> 00:13:07,225
...وحددت موقعه و
أنت قد ذهبت بالفعل

174
00:13:22,429 --> 00:13:24,377
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

175
00:13:27,202 --> 00:13:30,217
ـ سلاح ناري فخم جداً لعميلة فيدرالية
ـ تحققوا من المستودع

176
00:13:30,343 --> 00:13:33,693
ـ لا تزعجي نفسك، لقد ذهب فتاك
ـ كيف وجدت هذا المكان ؟

177
00:13:33,818 --> 00:13:36,331
،أنا محققة أيتها العميلة (دانفرز)
أجري التحقيق

178
00:13:36,457 --> 00:13:40,979
سمعت روايات عن فريق عمليات اقتحام
،فئة أولى، يبدو كالشبح المخيف

179
00:13:41,105 --> 00:13:44,915
لكن ها أنت، أنت من الـ(دي إي أو)
أليس كذلك ؟

180
00:13:45,041 --> 00:13:48,438
،(وين)، لقد فقدناه
قد يكون في أي مكان

181
00:14:15,818 --> 00:14:20,223
ـ ماذا تريد ؟
ـ أريد أن أعود إلى دياري

182
00:14:26,195 --> 00:14:28,624
أعلم، أعلم ماذا ستقولين
كان يجب أن أنتظرك

183
00:14:28,749 --> 00:14:32,183
لا، كنت سأقول
"كان يجب أن تنتظريني، أيتها الغبية"

184
00:14:32,309 --> 00:14:34,737
ماذا لو كان هناك ؟
ماذا كنت ستفعلين ؟

185
00:14:34,863 --> 00:14:39,972
ـ سأقوم بعملي
ـ اتّخذي قرارات أذكى المرة المقبلة

186
00:14:40,097 --> 00:14:41,561
حاضر سيّدتي

187
00:14:42,886 --> 00:14:43,868
(دانفرز)

188
00:14:43,894 --> 00:14:46,330
أتودّين رؤية كيف تتعامل الشرطة المحلّية
مع المخلوقات الفضائيّة ؟

189
00:14:47,554 --> 00:14:49,254
<b>‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’</b>

190
00:14:51,403 --> 00:14:55,255
ـ هل أردت رؤيتي أيها المدير ؟
ـ لديّ مقالك عن (لينا لوثر)

191
00:14:55,381 --> 00:14:56,847
إنه سبق صحفي

192
00:14:56,972 --> 00:15:01,327
(لينا لوثر)، هدف الشركة إصلاح الضرر"
"الذي ألحقه شقيقها باسم العائلة

193
00:15:01,453 --> 00:15:04,719
لكن عبر إعطاء جهاز للكشف"
"عن مخلوقات فضائية مع اسم (لوثر)

194
00:15:04,845 --> 00:15:08,864
ربطت قدر شركتها إلى الأبد"
"برهاب (أمريكا) من الفضائيين

195
00:15:08,990 --> 00:15:10,372
هذا صحيح

196
00:15:10,497 --> 00:15:13,805
وضع هؤلاء المساهمون"
،الاحتمال المالي لهكذا جهاز

197
00:15:13,931 --> 00:15:16,234
لا يوجد الكثير الذي بإمكان"
المدنيين القلقين القيام به

198
00:15:16,360 --> 00:15:18,788
سوى التخلص من الخوف المخجل"
المتصاعد من الفضائيين المهاجرين للبلد

199
00:15:18,914 --> 00:15:24,818
"ـ "خشية من القاسم المشترك الأدنى
ـ كنت فخورة بهذه الجملة

200
00:15:26,074 --> 00:15:30,639
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
...ـ إنه

201
00:15:30,764 --> 00:15:35,203
هذا ما أردته، قلت إنك تريد رأي
(لينا لوثر) بالمخلوقات الفضائية وها هو

202
00:15:35,329 --> 00:15:37,339
تظن أنهم يجب أن تحدد هويتهم
مثل المصابين بالجذام

203
00:15:37,464 --> 00:15:42,321
،لا أشكك بالسبق الصحفي
ما أشكك فيه هو الميل الواضح في تقريرك

204
00:15:42,447 --> 00:15:46,216
لو أردت رأيك بالخبر
كنت عيّنتك في الإدارة

205
00:15:46,341 --> 00:15:50,403
إذاً، ما كان عليّ إنجاز التقرير بصدق ؟

206
00:15:50,529 --> 00:15:54,758
هناك فرق بين التقرير الصادق
والتقرير المتحيّز

207
00:15:54,784 --> 00:15:58,762
هذا مشبّع بالميل إلى المخلوقات الفضائية
وتشويه الحقائق يا آنسة (دانفرز)

208
00:15:58,787 --> 00:16:02,053
ـ من، ماذا، متى، أين، لماذا ؟
ـ لم أكتب شيئاً غير دقيق

209
00:16:02,179 --> 00:16:07,413
ـ هذا الجهاز سيىء ومن دون تحيّز
ـ القرار للقرّاء، أعيدي كتابته

210
00:16:07,539 --> 00:16:13,066
،في المرة المقبلة
احتفظي بمشاعرك الشخصية لنفسك

211
00:16:16,751 --> 00:16:22,027
،أعلم الآن لما ينادونه بـ(سنابير)
أشتاق جداً للآنسة (غرانت) أحياناً

212
00:16:22,153 --> 00:16:25,168
ـ لم أقصد أنا... أنا آسفة
ـ كلا، أفهمك، اشتقت إليها أيضاً

213
00:16:25,293 --> 00:16:29,229
ما كانت الآنسة (غرانت) ستدع هذا
المتعجرف يتحدث بهذه الطريقة الدونية

214
00:16:29,355 --> 00:16:31,114
ـ واختطف الاجتماع
ـ كلا، كلا

215
00:16:31,239 --> 00:16:34,547
،كانت دمرته بنظرة لاذعة
لكن كيف تقوم بذلك حتى ؟

216
00:16:34,673 --> 00:16:37,855
(جيمس)، لقد اختارتك يا (جيمس)

217
00:16:37,981 --> 00:16:43,718
هل تعتقد أن (كات غرانت) ستسلّم
كل شركتها لشخص لا تثق به فعلاً ؟

218
00:16:43,743 --> 00:16:46,172
لا تكن مديراً مشابهاً لـ(كات)

219
00:16:46,198 --> 00:16:49,338
كن المسؤول الذي تريد أن تكون عليه
لذلك حمّلتك المسؤولية

220
00:16:49,464 --> 00:16:52,812
لتقوم بالأمور على طريقتك

221
00:16:54,137 --> 00:16:59,079
ـ شكراً يا (كارا)
ـ على الرحب

222
00:17:12,101 --> 00:17:16,205
ـ دراجة جميلة
ـ كنت أملك دراجة (إل تي 100) مثلها

223
00:17:16,330 --> 00:17:21,188
ـ ماذا نفعل هنا ؟
ـ فكّرت بدعوتك إلى احتساء مشروب

224
00:17:25,668 --> 00:17:27,512
"(دوليوود)"

225
00:17:38,800 --> 00:17:41,857
ـ 2 جعة يا (دارلا)
ـ على الفور

226
00:17:41,983 --> 00:17:45,584
هذا هو مكان التسكّع خاصتك ؟
حانة سيئة السمعة ؟

227
00:17:45,710 --> 00:17:49,185
،الأمور ليست دائماً كما تبدو يا (دانفرز)
انظري من حولك

228
00:17:49,311 --> 00:17:53,875
ـ ماذا ترين ؟
ـ أناس اتخذوا قرارات حياتيّة مريبة

229
00:17:54,001 --> 00:17:59,989
انظري عن كثب

230
00:18:20,590 --> 00:18:24,066
ـ مهلاً، مهلاً
ـ ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

231
00:18:24,192 --> 00:18:28,630
الملاذ الآمن، مكان ليتسكّع فيه
الفضائيون ويحتسون الشراب

232
00:18:28,756 --> 00:18:30,221
كي لا يشعروا بالوحدة للحظة

233
00:18:30,347 --> 00:18:34,576
إذاً، من هنا تحصلين على المعلومات
عن عدد المخلوقات الفضائية في المدينة

234
00:18:34,702 --> 00:18:38,973
وهو يصنعون لي
مشروب (موخيتو) بالدراق

235
00:18:38,999 --> 00:18:40,767
انتقلت بسرعة

236
00:18:45,112 --> 00:18:48,588
ـ هذه النادلة، أهي من (رولتيكون) ؟
ـ نعم، هي كذلك

237
00:18:48,713 --> 00:18:51,435
قرأت أن بإمكان (رولتيكون)
تشكيل اتصال تخاطري

238
00:18:51,561 --> 00:18:53,864
من خلال القيام باتصال جسدي
من خلال اللسان

239
00:18:53,989 --> 00:18:58,260
كيف تعلّمت اللغة الإنجليزية برأيك ؟
إنها خليلتي السابقة

240
00:18:58,386 --> 00:19:04,877
،لا أواعد المخلوقات الفضائية حصراً
لكن أحبهم أكثر من غالبية البشر

241
00:19:05,002 --> 00:19:08,185
ـ لماذا ؟
ـ أعتقد أنه لدينا شيء مشترك

242
00:19:08,310 --> 00:19:14,173
كوني فتاة ذات بشرة غير بيضاء ومثليّة
في (بلو سبرينغز)، (نيبراسكا)

243
00:19:14,298 --> 00:19:18,611
،لكانت روحي من (المريخ)
كنت منبوذة وهذا ما شعرت به

244
00:19:18,737 --> 00:19:21,124
ما من اختلاف مع الجيران
من المخلوقات الفضائية

245
00:19:21,249 --> 00:19:25,227
معظمهم لاجئون يعملون بجهد
لتلبية احتياجاتهم

246
00:19:25,253 --> 00:19:31,157
،عليهم أن يخفوا هويّتهم لينجوا
يمكنني التعاطف مع ذلك

247
00:19:31,183 --> 00:19:32,732
من هي صديقتك الجميلة يا (ماغي) ؟

248
00:19:32,858 --> 00:19:35,831
كن حذراً، تحب إطلاق النار
على المخلوقات الفضائية

249
00:19:35,956 --> 00:19:38,929
ـ القلائل منّا يستحقون ذلك
ـ أحتاج إلى بعض المعلومات

250
00:19:39,055 --> 00:19:41,316
،نبحث عن كريبتوني
وصل حديثاً إلى المدينة

251
00:19:41,442 --> 00:19:43,200
طوله حوالي متراً وثمانين سنتم
شعره بني اللون وعيناه رماديّتان

252
00:19:43,326 --> 00:19:45,713
أعتقد أنني رأيت شخصاً
يتوافق مع هذا الوصف

253
00:19:45,838 --> 00:19:50,445
ـ قل ما تعرفه، حياة الرئيسة في خطر
ـ ليست رئيستي

254
00:19:50,570 --> 00:19:53,083
حسناً، على رسلك

255
00:19:53,208 --> 00:19:56,056
ـ بدا ضائعاً، مشوشاً
ـ هل تعلم أين هو أو لا ؟

256
00:19:56,181 --> 00:19:57,429
كلا

257
00:19:59,054 --> 00:20:04,917
،كان يسأل عن عوامل فضائية
زوايا النجوم، وسائل بث فضائي

258
00:20:05,042 --> 00:20:07,806
ـ لماذا ؟
ـ يحاول أن يرسل إشارة

259
00:20:07,931 --> 00:20:09,158
إشارة من أي نوع ؟

260
00:20:09,883 --> 00:20:11,613
"إي تي) يتصل بموطنه)"

261
00:20:16,039 --> 00:20:17,717
المعذرة

262
00:20:22,822 --> 00:20:29,606
وقد أنهيت للتو فهرسة الكتب السبعة
المفقودة من عالم (دلفاريان)

263
00:20:29,631 --> 00:20:31,725
مرحى لي

264
00:20:31,851 --> 00:20:34,991
ـ كيف تجري كتابة مقالك ؟
ـ بشكل فظيع

265
00:20:35,117 --> 00:20:37,043
"كلمة شيطاني لا تحتاج إلى "كاف

266
00:20:37,169 --> 00:20:41,649
لا أستطيع أن أكون موضوعيّة عاطفياً
حين أكتب عن شيء أعشقه

267
00:20:41,775 --> 00:20:45,125
ـ لديّ شغف تجاه الكثير منه
ـ نعم، أعلم

268
00:20:45,250 --> 00:20:50,359
ـ الشغف هو أمر رائع للبطل الخارق
ـ لكن ليس للمراسلة ؟

269
00:20:50,485 --> 00:20:53,918
(وين)، هل يمكنك أن تقوم بمسح المدينة
بحثاً عن عربة نقل

270
00:20:54,044 --> 00:20:56,766
ـ الهارب يتجه نحو الفضاء ؟
ـ نعم، يمكنني ذلك

271
00:20:58,692 --> 00:21:01,623
انظري إلى ذلك
إشارات من الفضاء البعيد

272
00:21:01,749 --> 00:21:04,135
ـ مسموعة وواضحة
ـ من أين تبث ؟

273
00:21:04,261 --> 00:21:05,978
من جبل (برايد أوبسرفاتوري)

274
00:21:06,103 --> 00:21:08,323
هناك سنجد المخلوق الفضائي
المجهول الهويّة

275
00:21:08,448 --> 00:21:10,751
ـ كيف توصّلت إلى ذلك ؟
ـ إنها قصة طويلة

276
00:21:10,877 --> 00:21:13,389
،لا بدّ أنه يحاول الاتصال بـ(كريبتون)
لا يعلم أنه تم تدميره

277
00:21:13,515 --> 00:21:17,367
ـ في الواقع، كلا، لم يتصل بـ(كريبتون)
ـ إلى أين تتجه الإشارة إذاً ؟

278
00:21:17,493 --> 00:21:21,471
وفقاً لمخطط النجوم البيانية
،الجميل الخاص بالـ(دي إي أو)

279
00:21:21,597 --> 00:21:28,506
يرسل الإشارات مباشرةً نحو
كوكب يدعى، (داكس...) (داكسام)

280
00:21:37,969 --> 00:21:39,922
ـ هل من ردّ ؟
ـ كلا

281
00:21:48,698 --> 00:21:53,639
ـ لا أريد أن أؤذي أحداً
ـ طبعاً لا تريد ذلك

282
00:21:56,822 --> 00:21:59,251
ـ ابق منخفضاً أيها الداكسامايتي
ـ هل تعلمين من أين أتيت ؟

283
00:21:59,376 --> 00:22:01,877
نعم، وكان عليك البقاء هناك

284
00:22:19,214 --> 00:22:21,182
فضائينا الغامض هو إذاً من (داكسام)

285
00:22:21,308 --> 00:22:23,737
ـ لم أسمع قط بـ(داكسام)
ـ إنه عالم شقيق لـ(كريبتون)

286
00:22:23,762 --> 00:22:26,107
،الاثنان قادران على نقل الحياة
ويدوران حول الشمس نفسها

287
00:22:26,233 --> 00:22:30,253
ـ لم تذكري قط ذلك من قبل
ـ هل ذكر (هافيلدز) الـ(ماكويز) ؟

288
00:22:30,378 --> 00:22:32,723
أفهم أن الكوكبين لم يتّفقا معاً

289
00:22:32,849 --> 00:22:36,911
قبل مئات السنين، خاض كوكبا (كريبتون)
و(داكسام) حرباً دمويّة لم تعط نتيجة

290
00:22:37,036 --> 00:22:41,517
تم خسارة آلاف الأرواح من كلاّ الجانبين
بسبب حرب لا مبرّر لها شنّها (داكسام)

291
00:22:41,642 --> 00:22:44,239
ـ علام كان يتقاتلان ؟
ـ كان (كريبتون) كوكباً ديمقراطياً

292
00:22:44,364 --> 00:22:49,389
عالم من المكتشفين، الفلاسفة والعلماء
و(داكسام) كان ملكياً

293
00:22:49,515 --> 00:22:52,739
مع ملوك وملكات يحكمون سكّان (هودليم)

294
00:22:52,865 --> 00:22:56,089
كان لدينا قول على (كريبتون)
عن الداكسامايتيين

295
00:22:56,215 --> 00:22:59,188
<i>"ـ "مايتاكس كولار داكسام</i>
ـ وماذا يعني ذلك ؟

296
00:22:59,213 --> 00:23:00,595
لا شيء يمكنني تكراره
باللغة الانجليزية

297
00:23:00,721 --> 00:23:04,531
إذا كان الداكسامايتيين سيئين
،كما يبدو من قولك

298
00:23:04,657 --> 00:23:06,709
لا عجب أن هذا الرجل
يحاول قتل الرئيسة، صحيح ؟

299
00:23:06,834 --> 00:23:09,095
ـ لا يزال لا يفسّر ذلك السبب
ـ سأسأله

300
00:23:09,221 --> 00:23:12,278
كلا، كلا، أنا سأقوم بذلك

301
00:23:12,403 --> 00:23:17,973
،من الأفضل أن تعتاد هذا المنظر
ستبقى في هذه الزنزانة لفترة طويلة

302
00:23:18,726 --> 00:23:22,495
يا له من انطباع أول تركته
على الأرض أيها الداكسامايتي

303
00:23:22,621 --> 00:23:25,887
هل تعرّف عن نفسك دائماً
من خلال محاولة قتل رئيسة الدولة ؟

304
00:23:26,012 --> 00:23:32,838
كيف وجدت نفسك في سفينة كريبتونية ؟
هل لديك أي شيء لتقوله ؟

305
00:23:33,508 --> 00:23:35,434
أي شيء ؟

306
00:23:40,291 --> 00:23:43,641
هل هناك (ساكاريان) على هذا الكوكب ؟

307
00:23:43,767 --> 00:23:48,038
أحتاج فعلاً إلى (ساكاريان)

308
00:23:48,164 --> 00:23:51,848
،وفق تجربتي، كل مشاكلي تزول
إذا أحضرت إليّ (ساكاريان)

309
00:23:51,974 --> 00:23:56,161
ـ لن تحصل على شيء
ـ لأنني لم أقل "أرجوك" ؟

310
00:23:56,287 --> 00:23:58,716
في بعض العوالم
...أرجوك" ليست حتى"

311
00:23:58,841 --> 00:24:02,108
،أمراً أساسياً
ليست إحدى هذه الكلمات ؟

312
00:24:02,233 --> 00:24:05,960
،لست متفاجئة بأنك تستهزىء بهذا
عرقك بأجمعه لا يفكر سوى بنفسه

313
00:24:06,086 --> 00:24:10,700
تعلمين بكل ما يتعلّق بعرقي
أليس كذلك، أيتها الكريبتونية ؟

314
00:24:10,726 --> 00:24:15,423
بالحكم على الرسم المتعجرف على صدرك

315
00:24:15,449 --> 00:24:17,417
أليس من المفترض أن تكوني
حصلت على كل الإجابات ؟

316
00:24:17,543 --> 00:24:21,437
ـ ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟
ـ أعلم ما رأي شعبك بنا

317
00:24:21,563 --> 00:24:24,452
(كريبتون) القويّة والمنيرة

318
00:24:24,577 --> 00:24:27,048
تنظرون نحو الأسفل على الفلاحين
المتواضعين مثلنا

319
00:24:27,174 --> 00:24:29,058
منذ أن شننتم هجوماً علينا
علماً أننا لم نستفزّكم

320
00:24:29,084 --> 00:24:32,157
نحن من هاجمناكم ؟
...هل هذا

321
00:24:35,155 --> 00:24:38,170
ـ لماذا أرسلت بثاً إلى (داكسام) ؟
ـ كان نداء استغاثة

322
00:24:38,296 --> 00:24:42,609
ـ لمَ قد ترسل نداء استغاثة ؟
ـ لأنني في محنة

323
00:24:42,634 --> 00:24:47,199
حسناً ؟ لست هنا بإرادتي، إنني أعلم
شعبي بأنني على قيد الحياة

324
00:24:47,324 --> 00:24:52,977
،بما أنك محاصر على هذا الكوكب
لمَ حاولت قتل الرئيسة ؟

325
00:24:53,103 --> 00:24:55,573
عفواً، ما... ما هي الرئيسة ؟

326
00:24:55,699 --> 00:24:58,672
،إذا ظننت أنني لكمتك بقوّة من قبل
انتظر حتى ترى حين أغضب

327
00:24:58,798 --> 00:25:04,869
! ـ لم آت إلى هنا لقتل أحد
ـ جيد، لأنك لن تفعل ذلك أبداً

328
00:25:06,837 --> 00:25:08,429
سبق وحددت رأيك بي

329
00:25:08,554 --> 00:25:12,437
لذا، يبدو أنه لا جدوى من الاستمرار
بالتحدث معك

330
00:25:15,289 --> 00:25:16,863
وداعاً صاحبة السمو

331
00:25:20,188 --> 00:25:22,038
هذا أفضل

332
00:25:23,664 --> 00:25:28,312
إنما أنا فعلاً بحاجة إلى (ساكاريان)

333
00:25:28,437 --> 00:25:30,172
فكري بالأمر

334
00:25:33,797 --> 00:25:36,992
ـ لم تخبريه بما حصل لـ(داكسام) ؟
ـ كلا، لم أخبره

335
00:25:42,281 --> 00:25:43,663
شكراً لك

336
00:25:43,789 --> 00:25:45,673
مرحباً، أنا آسفة على المجيء
من دون إعلامك

337
00:25:45,799 --> 00:25:49,023
،تلقّيت رسالة بأنك تريدين رؤيتي
هذه الأزهار جميلة

338
00:25:49,149 --> 00:25:52,080
ـ اسمها (بلاماريز)، هي نادرة جداً
ـ تذكّرني بوالدتي

339
00:25:52,205 --> 00:25:57,230
ـ هل والدتك كاتبة أيضاً ؟
ـ كلا، إنها محامية نوعاً ما

340
00:25:57,356 --> 00:26:01,878
،تتمتعين بموهبة فطريّة بالكتابة
مقالاتك مذهلة

341
00:26:02,004 --> 00:26:03,386
أردت أن أحضّر تقريراً كبيراً

342
00:26:03,511 --> 00:26:09,290
،لكن بعد أن سمعت آرائك العاطفيّة
كنت خائفة بأن تردّي عليّ بقساوة

343
00:26:09,415 --> 00:26:15,738
،حاولت، حاولت
كتبت مقالاً لاذعاً عن جهازك

344
00:26:15,864 --> 00:26:19,716
ـ وبعد ؟
ـ رفضه مديري وجعلني أعيد كتابته

345
00:26:19,842 --> 00:26:23,611
ـ هذا يفسّر الأمر
ـ المضحك أنني سعدت بأنه فعل ذلك

346
00:26:23,736 --> 00:26:29,473
ليس في البداية، لكن حصل شيء
جعلني أعيد النظر بموقفي

347
00:26:29,599 --> 00:26:33,284
أخبريني بالتفاصيل

348
00:26:33,409 --> 00:26:36,885
ما زلت أعتقد أن العفو على
الفضائيين هو شيء جيد

349
00:26:37,010 --> 00:26:40,821
لكن، يوجد فضائيين سيئين هناك

350
00:26:40,946 --> 00:26:44,171
يسعدني أنه بإمكانك فهم الأمر
من وجهة نظري

351
00:26:44,296 --> 00:26:49,237
،في البداية، تبنّاني آل (لوثر)
عشقت (ليكس)

352
00:26:49,363 --> 00:26:52,210
،عندما أظهر نفسه على حقيقته
كنت مدمرة

353
00:26:52,336 --> 00:26:57,319
حاولت ما بوسعي لمساعدته وإعادته
إلى جانب الخير، لكن... بدون جدوى

354
00:26:57,445 --> 00:27:02,009
خسرته، أدركت في النهاية
أن بعض الأشخاص سيّئون

355
00:27:02,134 --> 00:27:08,751
،لا يمكنك القيام بشي لتغيير ذلك
لكن يمكنك تعلّم حماية نفسك

356
00:27:08,776 --> 00:27:10,025
نعم

357
00:27:19,924 --> 00:27:22,436
ـ هل كل شيء بخير ؟
ـ كل شيء جاهز

358
00:27:22,562 --> 00:27:27,001
،مع احتجاز الداكسامايتي
لا أعتقد أنه لدينا أي مشكلة

359
00:27:27,126 --> 00:27:30,016
لا بدّ أن الرئيسة مرتاحة بعد أن أمسكت
بالفضائي الذي حاول قتلها

360
00:27:30,141 --> 00:27:32,109
شكراً لك مجدداً على المساعدة

361
00:27:32,235 --> 00:27:35,082
أين هو الآن ؟
في حجرة لن يعود منها أبداً ؟

362
00:27:35,208 --> 00:27:40,568
بمكان ما، حيث لا يمكنه
أن يؤذي أحداً بعد الآن

363
00:27:44,378 --> 00:27:51,580
زملائي الأمريكيون، قبل قرن أقامت الأمة
نصباً تذكارياً لميناء (نيويورك)

364
00:27:51,706 --> 00:27:57,945
تمثال الحرية، هذا التمثال ينظر
،إلى الأسفل نحو جزيرة (أليس)

365
00:27:58,071 --> 00:28:01,881
حيث أتى آلاف المهاجرين
بحثاً عن ملاذ لهم

366
00:28:02,007 --> 00:28:06,069
من موطن لم يردهم ولم يحتضنهم

367
00:28:06,194 --> 00:28:11,345
لكن (أمريكا) استقبلتهم، هذه هي قصتنا

368
00:28:11,470 --> 00:28:17,500
يتحد الشعب الأمريكي اليوم
مع التاريخ

369
00:28:20,013 --> 00:28:26,252
لن يعود زوارنا الفضائيون غرباء
،بعد الآن

370
00:28:26,378 --> 00:28:33,747
يختبئون في الظل ومعزولين
في عالم عدائي لا يرحب بهم

371
00:28:33,873 --> 00:28:40,824
سنمنحهم حقوقهم الكاملة
وامتياز الحصول على الهوية الأمريكية

372
00:28:43,253 --> 00:28:50,078
سيقف تمثال الحرية إجلالاً لهم أيضاً

373
00:28:50,204 --> 00:28:56,568
الآن، إذا كان بإمكان أحدكم
...أن يعطيني قلماً

374
00:28:56,594 --> 00:28:59,840
شكراً جزيلاً لك، ها نحن ذا

375
00:29:00,565 --> 00:29:01,838
التاريخ

376
00:29:02,662 --> 00:29:04,962
<b>‘‘قانون العفو الفضائي لعام 2016’’</b>

377
00:29:11,017 --> 00:29:14,158
ـ سيّدتي الرئيسة ؟
ـ شكراً لك

378
00:29:14,284 --> 00:29:18,303
على الرحب

379
00:29:33,378 --> 00:29:37,230
أطفئي النار أو سأقضي عليك

380
00:29:55,010 --> 00:30:01,710
ـ هل أنت بخير ؟
ـ هل أنت بخير ؟

381
00:30:01,836 --> 00:30:06,903
أين (ماغي) ؟

382
00:30:10,938 --> 00:30:13,702
إذاً، المهاجمة لم تكن سجيننا
الداكسامايتي في النهاية

383
00:30:13,727 --> 00:30:18,501
،لا، لا، هذا كله بسببي
والآن المحققة (سوير) مفقودة

384
00:30:18,627 --> 00:30:21,139
،لا يمكنك أن تلومي نفسك
لقد فاتنا الأمر جميعاً

385
00:30:21,265 --> 00:30:26,541
،لا، لو لم يعمني شعوري تجاه (داكسام)
لكنا نبحث عن المجرم الحقيقي

386
00:30:26,666 --> 00:30:30,435
،لكنني تخليت عن دفاعاتي
وكادت الرئيسة أن تقتل نتيجة لذلك

387
00:30:30,561 --> 00:30:34,706
! الرئيسة
! هذا أشبه بجرم الخيانة

388
00:30:34,732 --> 00:30:38,010
إنه لأمر جيد أن صحافة البيت الأبيض
حضرت هذا الاحتفال

389
00:30:38,835 --> 00:30:44,363
ـ هل لدينا معلومات عن المهاجمة ؟
ـ لا، لكنني أتذكرها

390
00:30:44,488 --> 00:30:46,431
من أين ؟

391
00:30:54,203 --> 00:30:58,558
ـ أحتاج إلى معلومات
ـ وأنا أحتاج إلى تلفاز (آبل) الجديد

392
00:30:58,684 --> 00:31:03,499
ـ حاولت هذه المرأة أن تقتل الرئيسة
ـ لم أرها من قبل

393
00:31:03,625 --> 00:31:06,891
،رأيتها هنا في ذلك اليوم
من تكون ؟

394
00:31:07,016 --> 00:31:13,800
لا أعرف، لكن قد تنعش
بعض المئات من الدولارات ذاكرتي

395
00:31:19,169 --> 00:31:21,221
،هل أصبحت ذاكرتك جيدة الآن
أم تحتاج للمزيد من التفعيل ؟

396
00:31:21,347 --> 00:31:24,320
ـ أنت مجنونة
،ـ هذه المرأة خطفت (ماغي سوير)

397
00:31:24,445 --> 00:31:26,958
امرأة تخاطر بحياتها كل يوم
تدافع عن حقوقك

398
00:31:27,083 --> 00:31:31,229
لقد اهتمت لما حصل لك، أقل ما
يمكنك فعله هو أن ترد لها الجميل

399
00:31:31,354 --> 00:31:36,044
،أنا أعرفها
إنها تتسكع عند (فاوندري)

400
00:31:36,170 --> 00:31:39,897
شكراً

401
00:31:59,159 --> 00:32:03,011
ـ لقد رأيتك بالأرجاء
ـ نعم، مع فريق من الفضائيين

402
00:32:03,137 --> 00:32:06,528
هل تتدخلين دائماً بأعمالنا ؟

403
00:32:06,654 --> 00:32:10,088
ألم يخبرك أحد
كم تبدين مثيرة للشفقة ؟

404
00:32:10,213 --> 00:32:14,442
،أنا أهتم لأمر المجتمع
البشر والفضائيين معاً

405
00:32:14,568 --> 00:32:17,499
،لا أعرف لماذا تريدين قتل الرئيسة
لكن هناك دائماً طريقة أفضل

406
00:32:17,625 --> 00:32:20,724
بالنسبة إلى البشر، ربما

407
00:32:20,849 --> 00:32:22,566
لكن ليس لدينا الحقوق عينها
أليس كذلك ؟

408
00:32:22,692 --> 00:32:25,635
أليس هذا ما يطمح إليه الفضائيون ؟
حقوق متساوية ؟

409
00:32:25,760 --> 00:32:31,185
لا، لا، الأمر يتعلق بأن نكشف أنفسنا
بملء إرادتنا مثل الحمقى

410
00:32:31,311 --> 00:32:34,870
حتى تعرفون أين نعيش ومن نكون
وماذا يمكننا أن نفعل

411
00:32:34,996 --> 00:32:37,717
قرار العفو" هذا هو مجرد قناع"
لتضليل التسجيل

412
00:32:38,143 --> 00:32:45,597
ـ هذا رأي متهكم
ـ ها هو الحيوان الفضائي المدلل للرئيسة

413
00:32:45,622 --> 00:32:48,093
ـ الأمر يتعلق بجماعتك
ـ لا يوجد مواجهة بيننا

414
00:32:48,118 --> 00:32:50,631
ليس بعد، ربما

415
00:32:50,756 --> 00:32:55,279
،لكنني مررت بـ 6 كواكب مثل هذا
هل تعرفين ما القاسم المشترك بينها ؟

416
00:32:55,404 --> 00:32:58,754
المحليون يبتعدون عن أي شيء
يشعرون أنه مختلف عنهم

417
00:32:58,880 --> 00:33:01,099
وذلك بسبب التعصب والخوف

418
00:33:01,225 --> 00:33:03,737
هناك سبب يدفعك لأن تخفي
هويتك يا (سوبر غيرل)

419
00:33:03,863 --> 00:33:05,538
وهو لأنه لا يمكن الوثوق بالبشر

420
00:33:05,663 --> 00:33:10,772
لا، لأن المجرمين أمثالك
لا يمكن الوثوق بهم

421
00:33:14,248 --> 00:33:15,900
! لنرَ لأي درجة أنت خارقة

422
00:33:27,438 --> 00:33:31,667
ما الخطب ؟
لا يمكنك أن تتحملي الحرارة ؟

423
00:33:53,251 --> 00:33:57,647
أين أنتما يا أيتها البشريتان ؟

424
00:33:57,673 --> 00:34:01,819
ـ خذي المسدس واخرجي من هنا
ـ لا تفعلي ذلك

425
00:34:01,944 --> 00:34:04,666
! أنا هنا أيتها المشتعلة

426
00:34:33,501 --> 00:34:35,253
أنتما ممتعتان جداً

427
00:34:42,307 --> 00:34:43,807
<b>‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’</b>

428
00:34:43,875 --> 00:34:48,105
أريد أن أقرأ عنوان "(سوبر غيرل)
"تغلبت على الفضائية الشريرة

429
00:34:48,230 --> 00:34:52,795
"ـ "وأنقذت الموقف
ـ ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

430
00:34:52,920 --> 00:34:55,893
أقول لهم عنوان الصحف
بعد أن خرجنا وحصلنا على الأخبار

431
00:34:56,019 --> 00:34:57,443
ـ هل لديك مشكلة بالأمر ؟
ـ أنا لا أتكلم عن هذا

432
00:34:57,568 --> 00:35:00,625
طلبت من أحدهم ألاّ ينشر مقالتي ؟

433
00:35:00,751 --> 00:35:05,650
،لا، لم أطلب من أحدهم فعل ذلك
لكنني أعدت كتابة المقال بنفسي

434
00:35:05,775 --> 00:35:09,544
ماذا ؟ لا يمكنك أن تعيد كتابة مقالتي

435
00:35:09,670 --> 00:35:12,504
،بالحقيقة يا (سنابير) يمكنني
لأنني مديرك

436
00:35:15,030 --> 00:35:20,138
ليس شعوراً جيداً أن يملي
أحدهم عليك عملك، أليس كذلك ؟

437
00:35:20,264 --> 00:35:24,744
،هذا الوضع جنوني
أنا أتحكم بالكامل بالمقالة الافتتاحية

438
00:35:24,870 --> 00:35:28,220
،لا، هذا ليس صحيحاً
أنا من يتحكم بها

439
00:35:28,245 --> 00:35:33,480
ـ إذاً سأستقيل
ـ هيّا، استقل

440
00:35:39,761 --> 00:35:42,650
حسناً يا (أولسن)، ماذا تريد ؟

441
00:35:42,776 --> 00:35:49,852
،أريد صحيفة تدار باحترام
ابق بعيداً عني وسأبقى بعيداً عنك

442
00:35:51,150 --> 00:35:52,738
منصف بما فيه الكفاية

443
00:35:55,463 --> 00:35:57,897
عمل ممتاز أيها الرئيس

444
00:36:06,753 --> 00:36:10,940
هذا المكان رائع ! بفظاعة "مخبأ
"الرجل الشرير في (جيمس بوند)

445
00:36:11,066 --> 00:36:12,908
نعم، نمر بأوقات فظيعة أحياناً

446
00:36:12,934 --> 00:36:17,373
،حروق طفيفة من الدرجة الأولى
ستكونين بخير بعد بضعة أيام

447
00:36:17,498 --> 00:36:21,099
ـ كنت أعتقد أنك لا تهتمين
ـ نعم

448
00:36:21,225 --> 00:36:23,821
،كنت أمزح
أدين لك لإنقاذك حياتي

449
00:36:23,947 --> 00:36:27,674
،يسعدني القيام بذلك
أنت أيضاً فعلت شيئاً من أجلي

450
00:36:27,799 --> 00:36:32,154
أنا أطارد الفضائيين منذ زمن بعيد

451
00:36:32,280 --> 00:36:38,100
ولم أفكر أنهم قد لا يكونون
جميعاً عدائيين ويستحقون السجن

452
00:36:39,733 --> 00:36:43,921
،لا أجيد التعامل مع الشركاء
لكن أعتقد أننا شكلنا فريقاً جيداً

453
00:36:44,046 --> 00:36:46,224
نعم، أعتقد ذلك أيضاً

454
00:36:46,349 --> 00:36:49,490
،يجب أن ترتاحي حقاً
يمكنك البقاء هنا إذا أردت

455
00:36:49,615 --> 00:36:51,667
ـ لا، لا يمكنني
ـ هل لديك موعد أو شيء من هذا القبيل ؟

456
00:36:51,793 --> 00:36:54,808
،في الحقيقة لديّ
...ولا أريد أن أبقيها منتظرة، لذا

457
00:36:54,933 --> 00:36:58,869
أراك في الجوار يا (دانفرز)

458
00:37:06,825 --> 00:37:13,902
هل الجميع هنا لديه قوات خارقة ؟
أم نحن فقط ؟

459
00:37:22,109 --> 00:37:26,004
ما الذي يحصل ؟
ظننت أنني قاتل خطير

460
00:37:26,129 --> 00:37:32,703
أنا لا أعرفك ولقد أخطأت في الحكم عليك
مسبقاً لأنك من (داكسام)

461
00:37:34,253 --> 00:37:40,324
،لم تحاول قتل الرئيسة
وأنا أعتذر لأنني افترضت ذلك

462
00:37:43,591 --> 00:37:47,317
اسمي (كارا زور-إل) أنا من (كريبتون)

463
00:37:47,443 --> 00:37:53,138
،ومثلك أنا لاجئة على هذا الكوكب
الأرض

464
00:37:59,328 --> 00:38:02,594
اسمي (مون-إل)

465
00:38:04,730 --> 00:38:10,718
ماذا سيحصل الآن ؟ هل يمكنك مساعدتي
في التواصل مع موطني ؟

466
00:38:15,450 --> 00:38:20,516
اجلس قليلاً، يجب أن أخبرك شيئاً

467
00:38:23,531 --> 00:38:29,142
،عندما تدمر (كربيتون)
تطاير الحطام نحو (داكسام)

468
00:38:29,168 --> 00:38:32,685
أعرف، لهذا خرجت من هناك بسرعة

469
00:38:32,811 --> 00:38:39,930
،دمّر الحطام الكبير قمر (داكسام)
وعطل نظام الجاذبية على الكوكب

470
00:38:42,442 --> 00:38:47,467
مهلاً، ما الذي تقولينه ؟

471
00:38:48,842 --> 00:38:53,642
،ما زال كوكب (داكسام) موجوداً
لكن العواصف الشمسية دمرته

472
00:38:56,070 --> 00:39:00,508
إنه أرض قاحلة الآن

473
00:39:00,634 --> 00:39:06,036
،وطنك... ووطني

474
00:39:06,245 --> 00:39:12,610
إنهما... لقد تدمرا

475
00:39:18,514 --> 00:39:24,013
ـ أريد أن أشكركما شخصياً
ـ هذا شرف لي أيتها الرئيسة

476
00:39:24,038 --> 00:39:27,375
لم أفعل شيئاً، كما أنني لا أصدق
أنني قابلتك في الطائرة الأولى

477
00:39:27,501 --> 00:39:32,400
،إذا كنت تعتقدين أن هذا الأمر جميل
يجب أن تري طيارتي الأخرى

478
00:39:32,525 --> 00:39:36,362
،سيّدتي الرئيسة
ما زلت قلقاً حيال سياستك الجديدة

479
00:39:38,288 --> 00:39:43,455
،لا يكفي أن تدافع عن العالم يا (جون)
يجب أن تعيش فيه أيضاً

480
00:39:52,650 --> 00:39:57,187
ـ هل يمكن أن تكون أفضل من ذلك ؟
ـ لا أعتقد هذا

481
00:40:44,993 --> 00:40:47,959
--آسفة، ماذا يمكن أن أحضر

482
00:40:52,027 --> 00:40:54,130
--يمكنني أن أتحول إذا كان هذا

483
00:40:54,456 --> 00:41:00,486
--ـ لا، أنا آسفة، الأمر فقط
ـ هل أعرفك ؟

484
00:41:00,611 --> 00:41:07,688
،لا، انتهت مناوبتي قبل 10 دقائق
يمكن لـ(دارلا) أن تخدمك

485
00:41:16,731 --> 00:41:17,831
! مهلاً

486
00:41:19,490 --> 00:41:21,384
من أنت ؟

487
00:41:35,276 --> 00:41:39,840
،اسمي (ماغان مورز)
أنا آخر ابنة للـ(المريخ)

488
00:41:47,559 --> 00:41:57,559
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

