1
00:00:01,000 --> 00:00:02,565
هنا أجلس

2
00:00:02,565 --> 00:00:04,958
ممتاز، مكان رائع

3
00:00:05,759 --> 00:00:06,908
وماذا أيضاً؟

4
00:00:06,909 --> 00:00:09,302
هذا هو الحوض

5
00:00:09,336 --> 00:00:11,858
إن وضعت اصبعك على الفتحة فيمكنك
أن تنشر المياه

6
00:00:11,859 --> 00:00:15,053
إلى الإتجاهات الأخرى للغرفة

7
00:00:15,054 --> 00:00:16,331
رائع

8
00:00:16,332 --> 00:00:19,748
لم يعد يسمح ليّ باللعب في الحوض مجدداً

9
00:00:19,749 --> 00:00:21,888
فهمت

10
00:00:21,889 --> 00:00:28,148
إذن، ما خطب مدرستك؟ -
الآنسة (توتلي)، إنها صارمة جدا -

11
00:00:28,148 --> 00:00:30,542
يمكن أن يفلح هذا

12
00:00:31,088 --> 00:00:32,939
أرأيتِ الرسومات التي رسمها ابننا؟

13
00:00:32,940 --> 00:00:35,655
إنها شجون لإعادة والديه سوياً

14
00:00:35,656 --> 00:00:38,625
(ألن)، إنه (ديفي كروكيت) في (ألامو)

15
00:00:38,626 --> 00:00:41,967
أعلم. يفطر قلبكِ ، صحيح؟

16
00:00:42,426 --> 00:00:44,119
أرى أنك أحضرت أخاك هنا

17
00:00:44,119 --> 00:00:47,568
أجل، ولم يكن مبتهج حيال هذا، ولكنه لا
(يستطيع رفض شيء لـ(جايك

18
00:00:47,569 --> 00:00:50,986
وأنا قد أشرت إلى أن الآنسة (توتلي) مهووسة

19
00:00:50,987 --> 00:00:52,199
المعذرة؟

20
00:00:52,200 --> 00:00:56,384
لقد أردتِ أن احضره إلى هنا، وها هو هنا
البقية تقع عليكِ

21
00:00:56,385 --> 00:00:58,492
إذن، هيا، هل ستقدمني إليها؟

22
00:00:58,493 --> 00:01:00,887
لأي سبب؟ -
إنها معلمتك -

23
00:01:00,889 --> 00:01:04,975
...وأنت ابن اخي، وأشعر كأن
بربك. فقط افعلها

24
00:01:04,976 --> 00:01:07,595
هل تريد رؤية نموذجي لمهمة (كاليفورنيا)؟

25
00:01:07,596 --> 00:01:09,830
إنها مصنوعة من قوالب السكر -
حسناً -

26
00:01:09,831 --> 00:01:12,416
أولاً مهمتك ثم مهمتي

27
00:01:12,994 --> 00:01:15,835
أتعيروني انتباها؟ مرحباً جميعاً

28
00:01:15,836 --> 00:01:18,747
أنا (جوديث هابر) والدة الفصل

29
00:01:22,640 --> 00:01:26,121
وأريد أن أشكركم لمجيئكم
هذا اقبال جيد

30
00:01:26,122 --> 00:01:28,515
صفقوا لأنفسكم

31
00:01:32,542 --> 00:01:35,256
أتفهم أنكم المعلمون تتقاضوا راتب بخس

32
00:01:35,257 --> 00:01:37,236
هذا حقيقي للغاية

33
00:01:37,237 --> 00:01:41,381
أود أن أشارك بجزء مني. أيمكنني دعوتكِ
للعشاء؟

34
00:01:41,772 --> 00:01:44,231
لذا رجاءً قوموا بوضع اسمائكم في
الصفحات

35
00:01:44,232 --> 00:01:47,328
إن كنتم جاهزون للتوصيل أو التدريب أو
الجوالة

36
00:01:47,329 --> 00:01:48,766
(تشارلي هابر)

37
00:01:48,767 --> 00:01:52,405
عم (جايك)، وناصحه، وصديقه

38
00:01:58,668 --> 00:02:01,255
وأخيراً وهذا أمر ضخم يا قوم

39
00:02:01,256 --> 00:02:07,037
يبدو كأننا قد نلغي عرضنا الموسيقي
السنوي للفرقة الرابعة

40
00:02:07,038 --> 00:02:11,316
عدا إن تبرع أحد لديه خلفية موسيقية ليساعدنا

41
00:02:11,317 --> 00:02:13,865
أي شخص؟ أي شخص على الإطلاق؟

42
00:02:14,990 --> 00:02:16,938
تشارلي)؟) -
أجل؟ -

43
00:02:16,939 --> 00:02:19,983
(شكراً لك. إليكم (تشارلي هابر

44
00:02:26,936 --> 00:02:29,330
ماذا؟

45
00:02:29,331 --> 00:02:32,168
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثامنة) - (الموسم الأول)

46
00:02:32,202 --> 00:02:36,169
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
http://www.egfire.com

47
00:02:41,917 --> 00:02:43,896
هيا قولها

48
00:02:43,897 --> 00:02:46,641
أيها الخائن الوغد اللعين

49
00:02:46,739 --> 00:02:49,767
جيد.. أتشعر بتحسن؟

50
00:02:50,572 --> 00:02:53,574
لقد خدعتني. لقد أغريتني بالذهاب للفصل

51
00:02:53,575 --> 00:02:56,065
بوعود عن كعك ونساء طليقات

52
00:02:56,065 --> 00:03:00,345
آسف. لقد اعتقد حقاً أنه سيكون هناك كعك

53
00:03:00,634 --> 00:03:03,379
ماذا عن الآنسة (تاتلي)؟ المهووسة؟

54
00:03:03,380 --> 00:03:06,548
! إنها متزوجة من مبشر مسيحي

55
00:03:07,022 --> 00:03:10,365
حسناً، لقد كذبت حيال هذا

56
00:03:10,918 --> 00:03:13,537
ولكن هذا كان لغرض صالح. فالأطفال
بحاجة إليك

57
00:03:13,537 --> 00:03:16,635
أجل، ولكن هذه المشكلة.. أني لا أحب الأطفال

58
00:03:16,636 --> 00:03:20,308
(أنت تحب (جايك -
جايك) مختلف. إنه رائع. إنه طفلنا) -

59
00:03:20,309 --> 00:03:22,702
أما بقيتهم

60
00:03:23,854 --> 00:03:27,626
أي أطفال آخرين تعرفهم؟ -
أنا أراهم -

61
00:03:27,782 --> 00:03:30,113
يغضبوا في محلات البقالة

62
00:03:30,114 --> 00:03:34,709
يعولوا في السينما ويجعلوا الجميع
ملتصقين

63
00:03:36,311 --> 00:03:40,302
والعالم بأجمع يعطيهم الحرية فقط لأنهم
لطفاء

64
00:03:40,303 --> 00:03:43,177
حسنا. انس الأطفال ، افعل هذا لأجلي أنا
(و (جوديث

65
00:03:43,178 --> 00:03:45,509
لست محب لـ(جوديث) أيضاً

66
00:03:45,510 --> 00:03:47,489
بربك.. ستعد اللحن وتكتب الكلمات

67
00:03:47,490 --> 00:03:51,513
! أنا و(جوديث) سننتج ونخرج.. سوياً

68
00:03:51,515 --> 00:03:53,686
مهلاً

69
00:03:53,687 --> 00:03:56,209
إذن لقد ورطتني في هذا فقط بأن

70
00:03:56,210 --> 00:03:59,179
نتعاون ثلاثتنا في حفل الفرقة الرابعة

71
00:03:59,180 --> 00:04:02,917
في الثورة الصناعية بأن هذا سيقودك بطريقة ما

72
00:04:02,918 --> 00:04:05,703
للترابط مع زوجتك الشاذة إدعاءً؟

73
00:04:06,207 --> 00:04:10,486
(من السهل جعل أي شيء يبدو سيئاً يا (تشارلي

74
00:04:10,487 --> 00:04:14,128
اسمعني، لا زلنا متزوجان قانوناً
ومن الواضح أنني لست مقتنع بأمر الشذوذ هذا

75
00:04:14,129 --> 00:04:20,792
المرأة الشاذة ما كانت لتختلق متعة المضاجعة
لمدة 12 عان فقط لحماية مشاعري

76
00:04:21,284 --> 00:04:23,917
حسناً، انزع حزام المقعد

77
00:04:23,999 --> 00:04:25,979
لمَ؟ -
كي عندما أضغط على المكابح -

78
00:04:25,980 --> 00:04:29,587
أود أن أراك وأنت تصطدم بالزجاج الأمامي

79
00:04:29,588 --> 00:04:32,782
لا تكن سخيفاً. أتعلم كم يجب أن تكون
... السرعة كي

80
00:04:32,783 --> 00:04:35,175
هدئ السرعة

81
00:04:37,446 --> 00:04:40,490
#القوة البشرية، وقوة الأحصنة، والفحم والبخار#

82
00:04:40,640 --> 00:04:43,453
#نتحرك قدماً للحلم الأمريكي#

83
00:04:43,737 --> 00:04:46,601
#الطاقة الكهربية والذرية والشمسية أيضاً#

84
00:04:46,708 --> 00:04:49,866
#كل تلك الطاقة لي ولك#

85
00:04:53,064 --> 00:04:56,960
أود أن أحبها -
أجل، تود أن تحبيها -

86
00:04:58,718 --> 00:05:01,464
ولكن؟ -
لكن لا أعتقد أنها أفضل أعمالك --

87
00:05:01,465 --> 00:05:03,857
هذا صحيح.. اطرديني رجاءً

88
00:05:04,180 --> 00:05:07,213
أتذكر هذا العرض الذي أديناه في الكلية؟

89
00:05:07,214 --> 00:05:09,065
الطقس العاصف، بالتأكيد

90
00:05:09,066 --> 00:05:11,206
الآن، هذه الاغاني لديها وجهة نظر -
أجل -

91
00:05:11,207 --> 00:05:13,410
ولا يمكنك إخراجهم من رأسك

92
00:05:13,411 --> 00:05:16,569
#الحمامات المشتركة، الحمامات المشتركة#

93
00:05:16,636 --> 00:05:20,149
#ارتدي نعالك في الحمامات المشتركة#

94
00:05:20,150 --> 00:05:23,144
#هناك أشياء تنمو على الأرضية#

95
00:05:23,248 --> 00:05:26,541
#وفجأة.. هناك شعر عانة آخر#

96
00:05:29,636 --> 00:05:33,149
أترى؟ لربما الأفضل أن نكتب نحن الأغنية

97
00:05:33,150 --> 00:05:36,343
أجل. ثم يمكن لـ(تشارلي) وضع الملاحظات
وتلك الأمور

98
00:05:36,344 --> 00:05:39,206
أجل، (تشارلي)، ما رأيك؟

99
00:05:39,953 --> 00:05:43,370
حسناً، إذن أعتقد أن الأمر على كلانا

100
00:05:43,371 --> 00:05:48,789
كالأيام الخوالي -
أجل. عدا أن تلك المرة فأنا لست بتول -

101
00:05:50,621 --> 00:05:53,815
كيف يعقل أنك لا تساعد أمي وأبي في العرض؟

102
00:05:53,816 --> 00:05:55,507
كيف يمكنني شرح هذا؟

103
00:05:55,508 --> 00:05:59,659
والدك (تشارلي) موسيقي محترف، ووالدك
... ووالدتك

104
00:05:59,660 --> 00:06:02,054
سيئان؟

105
00:06:04,930 --> 00:06:07,323
كلمة جيدة كغيرها

106
00:06:09,147 --> 00:06:11,382
أعتقد أنهما سيعودا لبعضهما البعض

107
00:06:11,383 --> 00:06:12,594
حقا؟ً -
أجل -

108
00:06:12,595 --> 00:06:15,055
عدا أنه إن عاد أبي للعيش مع أمي

109
00:06:15,056 --> 00:06:16,843
فغالباً لن أراك مجدداً

110
00:06:16,844 --> 00:06:20,613
بالطبع ستراني. فلازال لك غرفة هنا، وسآتي
لزيارتك

111
00:06:20,614 --> 00:06:24,190
أنت لم تزورني من قبل -
هذا لأنني لم أعرفك من قبل -

112
00:06:24,191 --> 00:06:26,977
هذا لأنك لم تزورني من قبل

113
00:06:27,385 --> 00:06:29,778
(جن)

114
00:06:30,515 --> 00:06:33,931
لأخبرك بالحقيقة يا(جايك)، لا أعتقد أن
هذا سيمثل مشكلة

115
00:06:33,932 --> 00:06:36,136
ألا تعتقد أنهما سيعودا سوياً؟

116
00:06:36,137 --> 00:06:38,740
لم أقل هذا -
هل تعتقد هذا؟ -

117
00:06:38,820 --> 00:06:40,799
ما الذي أعلمه؟ -
اعتقد أنهما سيعودا سوياً -

118
00:06:40,800 --> 00:06:43,412
#روبرت فولتن، ألي ويتني#

119
00:06:43,483 --> 00:06:45,900
#روبرت فولتن، ألي ويتني#

120
00:06:46,006 --> 00:06:49,546
#(الكل مصطف لـ(هنري فورد#

121
00:06:53,703 --> 00:06:54,821
#(هنري فورد)#

122
00:06:54,822 --> 00:06:55,907
...وبعدها

123
00:06:55,908 --> 00:06:58,617
احذر مما تتمناه يا صاح

124
00:07:01,465 --> 00:07:05,189
تشارلي)، سنتأخر عن التدريب)

125
00:07:07,758 --> 00:07:10,855
ما الذي تفعله؟ -
(اعد (مارجريتا -

126
00:07:10,856 --> 00:07:13,187
(ولكن يجب أن نذهب للتدريب بمدرسة (جايك

127
00:07:13,188 --> 00:07:15,638
لا تقلق، لديّ خطة

128
00:07:17,628 --> 00:07:20,182
تشارلي)، أتأخذ مشروب كحولي لمدرسة (جايك)؟)

129
00:07:20,182 --> 00:07:22,322
بالتأكيد

130
00:07:22,323 --> 00:07:27,209
أنا لو أواجه بعض التلاميذ بدون مسكر

131
00:07:27,210 --> 00:07:30,339
سيكون لديهم ليمون بغرفة المعلمين، صحيح؟

132
00:07:30,340 --> 00:07:34,075
... ليس هناك ليمون ولا مسكر ولا

133
00:07:34,076 --> 00:07:36,470
! رباه -
ماذا؟ -

134
00:07:36,887 --> 00:07:38,803
(إنه من محام (جوديث

135
00:07:38,804 --> 00:07:41,197
حقاً؟ اخبار جيدة؟

136
00:07:42,445 --> 00:07:46,756
كلا، ليست أخبار جيدة.. لقد ملئت
جوديث) صيغة طلاق)

137
00:07:46,757 --> 00:07:49,174
يا رجل، أنا آسف لهذا

138
00:07:50,079 --> 00:07:52,442
ما الذي سأفعله؟

139
00:07:52,443 --> 00:07:55,156
هناك الكثير من الطرق للرد على هذا الموقف

140
00:07:55,157 --> 00:07:57,551
الحزن او الغضب أو الإنكار

141
00:07:58,032 --> 00:07:59,819
ما الذي كنت ستفعله؟

142
00:07:59,820 --> 00:08:05,727
كنت غالباً سأترك التدريب وأذهب للتحشيش

143
00:08:06,240 --> 00:08:10,242
ولكنني لا أوصي بهذا لمبتدئ

144
00:08:12,597 --> 00:08:15,055
لا أصدق أنها غافلتني هكذا

145
00:08:15,056 --> 00:08:17,994
بأن تكون لطيفة وجيدة أمامي

146
00:08:17,995 --> 00:08:20,868
وفي تلك الأثناء كان محاميها يتصرف
بدون علمي

147
00:08:20,869 --> 00:08:22,465
(دعني اخبرك بشيء يا (تشارلي

148
00:08:22,466 --> 00:08:25,277
المرأة التي يمكنها فعل هذا لا يمكن الثقة بها

149
00:08:25,278 --> 00:08:31,153
أجل، حسناً، يمكنك استخدام هذا الطلاق
كفرصة لإستراحة مؤقتة لكما

150
00:08:31,154 --> 00:08:34,603
كلا، هذا سيكون جيداً لصالحها

151
00:08:34,604 --> 00:08:38,532
آلن)، ابنك مشوش بما فيه الكفاية حولك)
وحول أمه، لا تزيد الطين بلة

152
00:08:38,532 --> 00:08:41,950
كيف يمكن أن أزيده بلة؟

153
00:08:42,653 --> 00:08:44,568
لنكتشف هذا

154
00:08:44,569 --> 00:08:47,890
حسناً جميعاً، ما سنفعله هو وضع
الفتيات في جانب

155
00:08:47,891 --> 00:08:49,488
والفتيان في جنب أخر -
بالتأكيد -

156
00:08:49,489 --> 00:08:53,479
تبدأِ بفصلهم عن بعضهم باكراً.. هذا هو
ردكِ على كل شيء، صحيح؟

157
00:08:53,480 --> 00:08:54,726
المعذرة؟

158
00:08:54,727 --> 00:09:00,078
أيمكن للسيدة "المدعية" رؤية السيد "المدعى
عليه" في الردهة؟

159
00:09:01,435 --> 00:09:04,622
راقب الأطفال، سنعود

160
00:09:04,947 --> 00:09:07,341
! مهلاً

161
00:09:11,144 --> 00:09:13,537
جايك)، أين (جايك)؟)

162
00:09:25,804 --> 00:09:28,254
حسناً، جميعاً .. استرخوا لخمس دقائق

163
00:09:30,085 --> 00:09:32,478
! هذا يعني اجلسوا

164
00:09:34,939 --> 00:09:37,333
قفوا

165
00:09:38,485 --> 00:09:40,878
اقفزوا

166
00:09:42,349 --> 00:09:44,743
هكذا

167
00:09:45,257 --> 00:09:48,226
ولكن لمَ طلب الطلاق؟ لقد كنا نتواصل
بشكل جيد مؤخراً

168
00:09:48,227 --> 00:09:50,846
نحن كذلك لأنني لا أشعر بأنني محاصرة

169
00:09:50,847 --> 00:09:52,922
ولا أشعر بالإختناق أو الضغط

170
00:09:52,923 --> 00:09:57,384
بالطبع، اطرديني وطورِ من نفسكِ

171
00:09:58,928 --> 00:10:02,958
حسناً، جميعاً، اثنوا ذراعيكما كالدجاج

172
00:10:07,232 --> 00:10:11,233
آلن)، تفحص الأمر، لديّ تلك القدرة المذهلة)

173
00:10:12,087 --> 00:10:14,480
توقفوا

174
00:10:16,335 --> 00:10:19,447
إنه كأني أحظى بجيشي من الآليين

175
00:10:23,490 --> 00:10:26,122
كلا، مهلاً، إلى أين تذهب؟

176
00:10:28,632 --> 00:10:31,698
هل سنؤدي اغنيتنا؟ -
أنا عازف البيانو فحسب -

177
00:10:31,699 --> 00:10:34,444
لينر) و(لوي) في الردهة بالخارج، يجدوا حلاً)

178
00:10:34,445 --> 00:10:36,776
من؟ -
(لينر) و (لوي) -

179
00:10:36,777 --> 00:10:39,169
سيدتي العادلة؟ (كاميلوت)؟

180
00:10:39,715 --> 00:10:42,472
أليس هنا أي فتى شاذ؟

181
00:10:45,560 --> 00:10:48,753
إنهما يتعاركا سوياً، صحيح؟ -
.. أجل، دعني أخبرك -

182
00:10:48,754 --> 00:10:51,500
لقد تسلحت والدتك بمحام وأباك منزعج جداً

183
00:10:51,501 --> 00:10:53,992
ابق هادئاً، سأحاول إعادتهما إلى هنا

184
00:10:53,993 --> 00:10:58,808
يا أطفال.. (جايك) هو المسئول.. لذا
اسمعوا لما يقوله

185
00:11:01,530 --> 00:11:04,111
حسناً، لقد كان هذا ممتعاً

186
00:11:04,214 --> 00:11:07,183
ولكنني استقيل رسمياً كعمدة البلدة

187
00:11:07,184 --> 00:11:08,877
(ليس الآن يا (تشارلي

188
00:11:08,877 --> 00:11:12,133
أنتِ تعلمين أنني بذلت كل جهدي لاجعلكِ
سعيدة

189
00:11:12,134 --> 00:11:15,966
أنا لا أريد أن أستعجلك ولكن قرأت من قبل
ملك الذباب"؟"

190
00:11:15,967 --> 00:11:18,203
ولكن، أتعرفين شيء؟ لقد اكتفيت

191
00:11:18,204 --> 00:11:20,535
لربما يمكن لمحاميكِ أن يسعدكِ

192
00:11:20,536 --> 00:11:23,139
أخاك أحمق

193
00:11:23,473 --> 00:11:27,912
دعانا لا ننسى من الضحية الحقيقية في
هذا الطلاق

194
00:11:27,913 --> 00:11:30,306
! أنا

195
00:11:39,541 --> 00:11:43,627
حسناً، اعتقد أنه يجب أن نهدأ جميعاً

196
00:11:43,628 --> 00:11:47,524
أنت لست معلمنا، لمَ سنستمع لك؟

197
00:11:47,525 --> 00:11:49,696
حسناً، لأضع هذا بطريقة أخرى

198
00:11:49,697 --> 00:11:52,090
اصمتوا واجلسوا

199
00:11:56,468 --> 00:11:58,352
شكراً

200
00:11:58,353 --> 00:12:01,354
الآن استمعوا، لقد ألغي التدريب
يمكنم الذهاب لمنازلكم

201
00:12:01,355 --> 00:12:03,302
ماذا عن عرضنا؟

202
00:12:03,303 --> 00:12:05,890
"أتعلموا كيف يقولوا "لابد وأن يستمر العرض؟

203
00:12:05,891 --> 00:12:09,107
لم يكونوا يتحدثوا عن هذا العرض

204
00:12:09,596 --> 00:12:12,788
إن عمك سيئ جداً -
إنه ليس سيئ، إنه رائع -

205
00:12:12,789 --> 00:12:14,513
أجل، صحيح -
إنه كذلك -

206
00:12:14,514 --> 00:12:16,910
إنه يكاد يكون مشهوراً
(لقد كتب أغنية حلقات (مايبول

207
00:12:16,911 --> 00:12:19,304
كلا -
بل فعلت -

208
00:12:20,455 --> 00:12:24,448
اثبت هذا -
أترى سيارة الـ"جاغوار" في مكان الوقوف؟ -

209
00:12:24,449 --> 00:12:26,779
(حلقات (مايبول

210
00:12:26,780 --> 00:12:29,211
هذا لا يثبت شيء

211
00:12:30,485 --> 00:12:32,879
حسناً

212
00:12:35,755 --> 00:12:39,262
#إنها بالشوفان والذرة والدقيق#

213
00:12:39,364 --> 00:12:43,949
إنها متعة الفطور الأشهى#
#إنها (مايبول) الشهية

214
00:12:46,552 --> 00:12:50,255
الجميع يعلم هذا؟ -
(بالطبع. إنها أغنية حلقات (مايبل -

215
00:12:50,256 --> 00:12:54,975
(عم (تشارلي)، اعزف حلوى (نوجتس -
(أجل، حلوى (نوجتس -

216
00:12:55,527 --> 00:12:58,391
#من جبل الشيكولاتة السحري#

217
00:12:58,466 --> 00:13:00,699
#في منجم الشيكولاتة السري#

218
00:13:00,700 --> 00:13:02,872
#احضرِ ليَ يا جدتي حلوى (نوجتس) الضخمة#

219
00:13:02,873 --> 00:13:07,021
#التي مذاقها ... شهي جداً#

220
00:13:10,827 --> 00:13:14,646
ما الذي نعلمه؟
لربما لا أكره الأطفال

221
00:13:24,081 --> 00:13:25,357
مرحباً

222
00:13:25,358 --> 00:13:28,265
آسفة أنني لم ألمح لك عن أوراق الطلاق

223
00:13:28,266 --> 00:13:29,861
آسف إن كان رد فعلي متجاوزاً

224
00:13:29,862 --> 00:13:32,256
فقط الفتيات

225
00:13:34,142 --> 00:13:37,886
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا أعلم -

226
00:13:37,975 --> 00:13:40,210
# رائحته كرجل #

227
00:13:40,211 --> 00:13:42,350
# عود أو مضخة أو علبة #

228
00:13:42,351 --> 00:13:45,216
# بمزيل روائح (غاي) الجاف #

229
00:13:45,322 --> 00:13:47,715
# فقط الفتيات تتعرق #

230
00:13:51,167 --> 00:13:53,050
سنصل إلى هذا

231
00:13:53,051 --> 00:13:54,616
(حسناً، شكراً لك يا (تشارلي

232
00:13:54,616 --> 00:13:56,532
حسناً، سنتولى الأمر من هنا

233
00:13:56,533 --> 00:13:58,925
تأخرتما كثيراً، انتما مطرودان

234
00:13:58,993 --> 00:14:00,684
ماذا عن الأغاني التي كتبناها؟

235
00:14:00,685 --> 00:14:03,303
يا أطفال، ما رأيكم في الأغاني التي كتبوها؟

236
00:14:03,304 --> 00:14:05,698
إنها اغاني سيئة

237
00:14:09,787 --> 00:14:12,181
هؤلاء جماعتي

238
00:14:12,536 --> 00:14:17,517
ما علاقة أغانيك بالثورة الصناعية؟

239
00:14:17,518 --> 00:14:19,913
اسمعاني، أتريدا عرض؟ سأريكم عرض

240
00:14:19,914 --> 00:14:22,594
الآن، لتعودا للخلف ودعونا نعمل

241
00:14:22,788 --> 00:14:25,811
" السباك في الجرة "
لنتقنها هذه المرة حقاً

242
00:14:27,324 --> 00:14:31,373
#عندما تسد حوضك، فهناك نجم واحد#

243
00:14:31,413 --> 00:14:33,967
# إنه من تثقوا به، إنه السباك في الجرة #

244
00:14:33,967 --> 00:14:40,353
" السباك في الجرة "

245
00:14:45,946 --> 00:14:48,338
ما الذي تفعله؟

246
00:14:48,756 --> 00:14:53,131
أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي

247
00:14:53,132 --> 00:14:55,668
والثورة الصناعية

248
00:14:56,804 --> 00:14:59,296
ما الخطب؟ -
لقد تحدثت لوالدي للتو -

249
00:14:59,297 --> 00:15:03,160
لقد قال أنه لن يعود هو وأمي سوياً

250
00:15:03,161 --> 00:15:05,396
أجل

251
00:15:05,397 --> 00:15:08,526
كيف تبلي تجاه هذا الأمر؟ -
لست واثقاً -

252
00:15:08,527 --> 00:15:10,794
يعجبني أنني سأبقى هنا في عطلات الاسبوع

253
00:15:10,795 --> 00:15:12,678
هذا رائع. يعجبني هذا أيضاً

254
00:15:12,679 --> 00:15:15,234
ولكن لابد وأنك حزين تجاه عائلتك، صحيح؟

255
00:15:15,235 --> 00:15:17,628
كلا، أنا بهير

256
00:15:18,365 --> 00:15:22,309
جايك)، لا بأس من أن تكون حزيناً.. كما)
قد أخبروني

257
00:15:23,539 --> 00:15:26,733
وهذا أمر حزين -
أبي ليس حزيناً -

258
00:15:26,734 --> 00:15:29,128
بالطبع هو حزين، إنه فقط يريد حمايتك

259
00:15:29,129 --> 00:15:31,636
من أي شيء؟ -
من أن تصاب حزيناً -

260
00:15:33,217 --> 00:15:38,102
أجل، إنها حلقة مفرغة، ولكن صناعة
الكحول تعتمد عليها

261
00:15:38,103 --> 00:15:40,848
ماذا؟ -
هذا غير هام -

262
00:15:40,979 --> 00:15:45,450
كل ما يجب أن تعلمه هو أننا نشعر
بالحزن أحياناً وأنه لا بأس بهذا

263
00:15:45,451 --> 00:15:47,844
أتفهم؟ -
أجل -

264
00:15:54,937 --> 00:15:57,330
مرحباً يا صاح

265
00:15:57,939 --> 00:16:00,332
لا بأس يا أبي

266
00:16:08,799 --> 00:16:12,663
قبل الثورة الصناعية، عشنا في مجتمع زراعي

267
00:16:12,664 --> 00:16:16,175
ربى الناس طعامهم وأكلوا ما ربوه
... وكان الفطور يتضمن

268
00:16:16,176 --> 00:16:17,869
.. حيوانات مذبوحة

269
00:16:17,870 --> 00:16:19,785
وحليب البقر

270
00:16:19,786 --> 00:16:22,628
وكان أمامهم مئات السنوات كي يتمتعوا

271
00:16:22,629 --> 00:16:27,323
فطور معلب ومغذي. فما بهذا الفطور؟

272
00:16:27,324 --> 00:16:30,798
#إنها بالشوفان والذرة والدقيق#

273
00:16:30,869 --> 00:16:35,946
إنها متعة الفطور الأشهى#
#إنها (مايبول) الشهية

274
00:16:36,300 --> 00:16:40,227
والتعمير أدى إلى تواجد مجتمعات صناعية
منفردة ومتوحدة

275
00:16:40,228 --> 00:16:44,008
فعادوا إلى منتج زراعي قديم كحل لذيذ ومنعش

276
00:16:45,403 --> 00:16:48,085
# (الفتيات تبدين أجمل بجعة (هامريستين #

277
00:16:48,086 --> 00:16:50,800
# تحب ما تراه وتحب ما تسمعه #

278
00:16:50,801 --> 00:16:53,388
# احتسى كوب بارد وأحظى بها #

279
00:16:53,389 --> 00:16:56,034
# الفتيات تبدين أجمل #

280
00:16:56,103 --> 00:16:59,132
# (الفتيات تبدين أجمل بجعة (هامريستين #

281
00:17:00,414 --> 00:17:03,224
لن ندع أحد يقترب من موكب عيد الميلاد المجيد

282
00:17:03,225 --> 00:17:04,229
اتفق معكِ

283
00:17:09,581 --> 00:17:11,689
حتى بالتطور إلى السباكة الداخلية

284
00:17:11,691 --> 00:17:15,047
لازال هناك بعض العيون في نظام الثورة
الصناعية

285
00:17:15,080 --> 00:17:17,046
ما الذي كان سيفعله الرجال؟

286
00:17:17,376 --> 00:17:18,966
... ثلاثة، أربعة

287
00:17:19,000 --> 00:17:24,201
# إن كان منزلك مغمر بالذباب والعناكب والنمل #

