1
00:00:01,000 --> 00:00:04,696
حسناً، يا (جوديث)، لا يمكنكِ ان تحظي
بهذا بكلا الجهتين

2
00:00:06,974 --> 00:00:09,369
كلا، إن أردتِ أن تبقين في هذا المنزل

3
00:00:09,370 --> 00:00:12,979
وتقودِ تلك السيارة، فيجب أن أعيش هنا
لأوفر المال

4
00:00:12,980 --> 00:00:17,710
كلا، لا أوافق على أن له تأثير سيئ
(على (جايك

5
00:00:20,615 --> 00:00:26,211
عم (تشارلي)، أنا أفهم انتشار النقطة
"ولكنني لا زلت مرتبك بشأن "ق م ح

6
00:00:26,557 --> 00:00:27,674
حسناً

7
00:00:27,675 --> 00:00:30,901
"ق م ح" هي اختصار لـ"قريب من الحماس"
..وهي تعني النسبة المئوية التي تدفعها

8
00:00:30,902 --> 00:00:34,286
إلى (بوكي) لتأخذ رهانك -
(إذن يستحسن أن تكون (بوكي -

9
00:00:34,287 --> 00:00:36,767
صبييّ الصغير يكبر

10
00:00:37,833 --> 00:00:39,046
(انتظرِ يا (جوديث

11
00:00:39,047 --> 00:00:42,081
يجب أن أوقفكِ لأنني في هذه اللحظة

12
00:00:42,082 --> 00:00:45,806
أشاهد (تشارلي) وهو يساعد (جايك) في
الرياضيات

13
00:00:47,194 --> 00:00:51,313
حسناً، امض قدماً واتصلِ بمحاميكِ، ولكن
اعتقد أنني أعلم بحقوقي

14
00:00:51,314 --> 00:00:55,498
حسناً، لا أعلم ما يخبره بكِ (جايك)، عن
(من يواعدهن (جايك

15
00:00:55,499 --> 00:00:58,629
ولكنه طفل، وهو يبالغ في كل شيء

16
00:00:58,630 --> 00:01:01,693
حسناً، إن كنتِ تقصدين بالسباحة عارياً

17
00:01:01,728 --> 00:01:05,365
فهي لم يكن لديها بدلة سباحة مطلقاً

18
00:01:06,233 --> 00:01:07,441
إذن لم يحدث هذا مطلقاً

19
00:01:12,451 --> 00:01:15,765
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثانية عشر) - (الموسم الأول)

20
00:01:15,964 --> 00:01:20,165
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

21
00:01:27,508 --> 00:01:31,864
يمكنني أن أرى أن سلة الملابس كانت
خيار حكيم

22
00:01:33,322 --> 00:01:37,956
بيرتا)؟) -
كلا، أنا (ليز هورلي)، ولكن احمل المياه -

23
00:01:38,210 --> 00:01:40,605
انا لازلت نائماً هنا، أيمكنكِ أن تأتي
بعد فترة؟

24
00:01:40,606 --> 00:01:42,682
يمكنني هذا، أو يمكنك أن تقوم بمؤخرتك
..المدللة

25
00:01:42,683 --> 00:01:44,694
من الفراش وتدعني أقوم بعملي

26
00:01:44,695 --> 00:01:47,529
وأواصل حياتي الجهنمية

27
00:01:48,113 --> 00:01:51,210
المعذرة يا (بيرتا)، ولكن أخر ما أتذكر أنكِ
تعملين لديّ

28
00:01:51,211 --> 00:01:54,773
لذا سأنهض عندما أكون جاهزاً ومستعداً

29
00:01:57,697 --> 00:02:00,578
آسف أنني عاملتكِ بطبقية

30
00:02:05,364 --> 00:02:08,461
!(بحق السماء يا (بيرتا -
أتريد مناشف نظيفة؟ -

31
00:02:08,462 --> 00:02:11,177
ولكنني أحاول فعل شيء هنا -
إذن افعله -

32
00:02:11,178 --> 00:02:13,571
حسناً، لا يمكنني فعل هذا الآن

33
00:02:17,247 --> 00:02:18,428
أهناك خطب ما؟

34
00:02:18,429 --> 00:02:21,335
اعني ما بعد العادي من الحياة الجهنمية
والوظيفة المذلة؟

35
00:02:21,336 --> 00:02:22,996
أتود أن تعرف حقاً؟

36
00:02:22,997 --> 00:02:25,808
كلا، ولكنني استيقظت، اختفى فراشي

37
00:02:25,809 --> 00:02:28,810
حسناً، إذن لقد اخبرتك بشأن ابنتي، صحيح؟

38
00:02:28,811 --> 00:02:31,014
لديكِ ابنة؟ -
لديّ ثلاثة -

39
00:02:31,015 --> 00:02:33,409
ثلاثة؟ مذهل

40
00:02:34,210 --> 00:02:38,442
يجب ان تبدأي في قول لا أيتها الفتاة الصغيرة

41
00:02:40,312 --> 00:02:41,620
مرحباً يا (بيرتا)، صباح الخير

42
00:02:41,621 --> 00:02:45,454
الآن، أنت تعرف أنني أكره الإنتقاد ولكن
مصفي القهوة التي اشتريته

43
00:02:45,455 --> 00:02:47,786
به مواد كيميائية

44
00:02:47,787 --> 00:02:50,180
! وأنا أحبه

45
00:02:50,662 --> 00:02:53,055
ابتعد عن طريقي

46
00:02:54,431 --> 00:02:59,046
ما خطبها؟ -
من الواضح أن لديها أبناء -

47
00:02:59,639 --> 00:03:02,640
وظهرت واحدة بالأمس وتركت ابنتها

48
00:03:02,641 --> 00:03:04,494
والتي كنت اسحبها معي في كل مكان

49
00:03:04,495 --> 00:03:06,538
لأنني لا يمكن أن ادعها وحدها في المنزل

50
00:03:06,539 --> 00:03:08,230
إذن، هل احضرتيها إلى هنا؟ -
أجل -

51
00:03:08,231 --> 00:03:10,634
أسيمثل هذا مشكلة؟

52
00:03:11,106 --> 00:03:12,448
كلا -
هذا رائع -

53
00:03:12,449 --> 00:03:14,716
من السعادة ان نحظي بها -
أجل -

54
00:03:14,717 --> 00:03:17,080
إذن أين هي؟ -
(إنها تلعب مع (جايك -

55
00:03:17,081 --> 00:03:18,677
(جيد، شريكة لعب لـ(جايك

56
00:03:18,677 --> 00:03:20,753
هذا سيمنحه شيء يقوم به اليوم

57
00:03:20,754 --> 00:03:23,181
آمل أن يكونا هادئين، لأن لديّ الكثير من
العمل

58
00:03:23,182 --> 00:03:27,060
جدتي، هل ألقيتِ بسيجارتي مجدداً؟

59
00:03:29,986 --> 00:03:32,380
! رباه العزيز -
! ياللجحيم -

60
00:03:33,181 --> 00:03:34,937
برودنس)، أنتِ بعمر السادسة عشر)

61
00:03:34,938 --> 00:03:38,483
اتريدين أن ينتهي الأمر بكِ على جهاز
تنفس كعمكِ (تشيك)؟

62
00:03:38,484 --> 00:03:41,486
أمي تدعني أدخن -
حسناً، لمَ لم تقولي هذا؟ -

63
00:03:41,487 --> 00:03:43,945
لا يوجد سبب يجعلني لا أثق في قرار امرأة

64
00:03:43,946 --> 00:03:48,674
التي تبيع قمصان الماتشيلا المهربة في
سباق الشاحنات العملاقة

65
00:03:48,675 --> 00:03:50,878
امي تبدو حقاً كفائزة

66
00:03:50,879 --> 00:03:53,018
إذن ما الذي يفترض أن أفعله هنا طوال اليوم؟

67
00:03:53,019 --> 00:03:55,605
يجب ان تساعديني في التنظيف ، هاك

68
00:03:55,606 --> 00:03:58,239
يمكن ان تبدأي بحمامه

69
00:04:00,878 --> 00:04:03,017
مرحباً

70
00:04:03,018 --> 00:04:05,664
(انا (ألن -
(مرحباً يا (ألن -

71
00:04:07,267 --> 00:04:09,789
اي نوع من السيارات تقود؟

72
00:04:09,790 --> 00:04:14,060
(سيارة (فولفو واجن -
ما التي لديك؟ -

73
00:04:16,020 --> 00:04:18,854
ليس لديّ سيارة، ولا أي شيء لعين

74
00:04:19,150 --> 00:04:21,737
مرحباً يا (برودنس)، لقد اعددت لعبة
الأكس بوكس، أتودين اللعب؟

75
00:04:21,738 --> 00:04:24,399
بالتأكيد -
(اذهبي للعمل يا (برودنس،  -

76
00:04:25,124 --> 00:04:28,663
لربما لاحقاً أيها الوسيم، تلك المرأة الغبية
العجوزة

77
00:04:30,747 --> 00:04:33,140
أليست رائعة؟

78
00:04:34,739 --> 00:04:37,133
! رباه العزيز -
! ياللجحيم -

79
00:04:50,553 --> 00:04:54,172
...حسناً، يستحسن أن ابدأ في العمل

80
00:04:57,453 --> 00:05:00,546
...الذي يجب .. أن أقوم به

81
00:05:02,820 --> 00:05:06,822
أجل، ويجب أن اذهب لإنهاء بعض
..الأوراق

82
00:05:06,845 --> 00:05:09,742
في مكتبي

83
00:05:14,352 --> 00:05:16,783
أجل، عملك -
أجل -

84
00:05:20,422 --> 00:05:22,815
عملك كمقوم للعظام

85
00:05:22,977 --> 00:05:27,735
أجل، وأنت ستقوم .. بكتابة الأغاني؟

86
00:05:29,014 --> 00:05:33,001
أجل، لشرائح البطاطس.. أنت تعرفها

87
00:05:34,190 --> 00:05:36,583
تلك التي في علبة

88
00:05:36,649 --> 00:05:39,043
أجل

89
00:05:39,045 --> 00:05:41,438
أنا أحبهم

90
00:05:49,491 --> 00:05:51,885
حسناً، إذن

91
00:05:53,101 --> 00:05:57,828
سأذهب إلى البيانو في الحال -
..أجل، وأنا ذاهب إلي  -

92
00:05:57,829 --> 00:06:01,140
المطبخ و ... أجل

93
00:06:19,393 --> 00:06:21,786
أتعزف على البيانو؟

94
00:06:25,557 --> 00:06:27,951
أجل

95
00:06:36,163 --> 00:06:38,557
أنت جيد حقاً

96
00:06:39,518 --> 00:06:40,667
شكراً

97
00:06:40,668 --> 00:06:44,142
أأنت في فرقة؟ -
كلا -

98
00:06:44,980 --> 00:06:50,984
لقد كنت اخرج مع لاعب كرة وقد كتب ليَ
"(اغنية جميلة، وسماها "عزيزتي (برودنس

99
00:06:53,701 --> 00:06:57,662
أجل، هذا يبدو كشيء سيفعله لاعب كرة

100
00:06:57,663 --> 00:07:01,016
أتعلم، لقد اردت دوماً أن أعزف على
البيانو

101
00:07:01,017 --> 00:07:04,741
أتعتقد أنك يمكنك أن تعلمني شيء؟

102
00:07:05,490 --> 00:07:08,276
كلا، لا شيء، لا شيء لعين

103
00:07:10,121 --> 00:07:13,378
إذن، ألديك حبيبة؟

104
00:07:13,508 --> 00:07:16,445
أنا؟ أجل .. حبيبة بقصة حب طويلة

105
00:07:16,446 --> 00:07:18,426
إننا عملياً مخطوبان

106
00:07:18,427 --> 00:07:20,758
برودنس)، إنه كبير بما يكفي ليكون والدكِ)

107
00:07:20,759 --> 00:07:23,976
وبمعرفة والدتكِ، فقد يكون كذلك

108
00:07:24,433 --> 00:07:28,898
فقط اغسلي النافذة الليلة -
أنا لست والدكِ، اقسم -

109
00:07:31,717 --> 00:07:34,462
كيف تتحملها؟ إنها لعينة

110
00:07:34,463 --> 00:07:37,210
لا تتحدثِ هكذا عن جدتكِ

111
00:07:37,211 --> 00:07:41,651
أنت لا تعرفها، إنها لطيفة وطيبة معك

112
00:07:41,652 --> 00:07:46,281
صحيح
إنها كالحلوى تماماً

113
00:07:46,922 --> 00:07:51,873
قصدي أنه يجب ان تحترميها لأنها تحبكِ
..و

114
00:07:51,874 --> 00:07:56,479
لقد رأيتها تبعد الفرن لتنظف
أسفله

115
00:07:56,921 --> 00:07:58,517
انظرِ

116
00:07:58,518 --> 00:08:00,950
هذه (روز)، حبيبتي

117
00:08:02,895 --> 00:08:05,289
تعالِ يا عزيزتي

118
00:08:06,281 --> 00:08:08,674
حسناً

119
00:08:09,156 --> 00:08:13,532
روز)، هذه حفيدة (بيرتا) ذات الـ 16 عام)
(برودنس)

120
00:08:13,533 --> 00:08:20,426
برودنس)، هذه حبيبتي التي انا حر في)
(أن أسافر معها في الولايات (روز

121
00:08:25,992 --> 00:08:28,778
انظر لتلك القبلة -
ماذا؟ -

122
00:08:29,218 --> 00:08:31,612
حمداً لله

123
00:08:32,540 --> 00:08:34,679
بيرتا)، ألدى (برودنس) حبيب؟)

124
00:08:34,680 --> 00:08:36,693
يا عزيزي، لا تجعلني ابدأ

125
00:08:36,694 --> 00:08:37,938
ما الذي يعنيه هذا؟

126
00:08:37,939 --> 00:08:41,165
يعني أنها إن تخرجت من الكلية
قبل أن تلد

127
00:08:41,166 --> 00:08:44,555
ستكون أول من بالعائلة

128
00:08:45,319 --> 00:08:47,298
أنا عطشة، ما الذي يمكنني احتسائه؟

129
00:08:47,299 --> 00:08:50,141
عصير (كرانسيلفانيا جولف) ليّ، ولكن
يمكنكِ الحصول على واحد

130
00:08:50,142 --> 00:08:51,930
شكراً أيها الوسيم

131
00:08:51,931 --> 00:08:53,336
أهذه الجعة لأي شخص؟

132
00:08:53,337 --> 00:08:57,105
برودنس)، أنتِ بعمر السادسة عشر) -
أتعلمين يا (برودنس)؟ -

133
00:08:57,170 --> 00:09:00,332
عصير (الجوفي) به فيتامين ج و كالسيوم

134
00:09:00,333 --> 00:09:04,459
إنها أفضل بكثير من الجعة لجسد ينمو

135
00:09:04,996 --> 00:09:07,991
ليس كأن جسدكِ بحاجة لينمو

136
00:09:11,642 --> 00:09:14,035
لقد اكتفيت

137
00:09:14,580 --> 00:09:17,550
أتعلمين يا (برودنس)؟ أنا أسرع ثالث
طالب في الفصل

138
00:09:17,551 --> 00:09:20,777
رائع -
انتهت الراحة الربيعية، اذهبِ للعمل -

139
00:09:20,778 --> 00:09:23,141
لاحقاً أيها النجم

140
00:09:23,142 --> 00:09:25,535
إن رائحتها عطرة

141
00:09:26,208 --> 00:09:29,849
أجل، إن كنت تحب رائحة سيجار
الجمل والفيرمونات

142
00:09:29,850 --> 00:09:32,341
يجب أن أقوم ببعض التسوق لاخاك

143
00:09:32,341 --> 00:09:34,353
سأعود بعد فترة

144
00:09:34,354 --> 00:09:36,238
ماذا عن (برودنس)؟ -
ستكون بخير -

145
00:09:36,239 --> 00:09:38,091
فقط ابقوها بعيدة عن المشروبات الكحلية

146
00:09:38,092 --> 00:09:42,266
لا تقم بأي شيء غبي وإلا ستذهب للسجن

147
00:09:42,468 --> 00:09:45,886
لمَ ستذهب للسجن؟ -
حسناً، هذا معقد نوعاً ما -

148
00:09:45,887 --> 00:09:47,994
ولمَ كان العم (تشارلي)، يقبل (روز)؟

149
00:09:47,995 --> 00:09:51,125
..حسناً، هذا كان -
وما هي الـ"فيربونات"؟ -

150
00:09:51,126 --> 00:09:55,511
..هذا أعرفه، إنها تنطق الفيرومونات

151
00:09:55,758 --> 00:09:58,151
لا تهتم

152
00:10:07,131 --> 00:10:09,964
أنت جيدة حقاً قي هذا

153
00:10:11,890 --> 00:10:14,764
شكراً. لقد أخذت دروس تجميل

154
00:10:14,765 --> 00:10:18,968
اعتقد أنني سأكون ملكة جمال أو
عارضة أزياء

155
00:10:19,844 --> 00:10:22,237
رائع

156
00:10:22,304 --> 00:10:27,197
أتريدين عصير(جوفي) أخر؟ -
ألست الأحلى؟ -

157
00:10:33,421 --> 00:10:35,369
إنها ثاني مرة يفعل فيها هذا

158
00:10:35,370 --> 00:10:40,080
يجب أن تقر بأنها أحسنت العمل على
هذا الزجاج

159
00:10:43,707 --> 00:10:46,358
جايك)، يجب أن تبدأ في كتابة تقريرك)
عن الكتاب

160
00:10:46,359 --> 00:10:49,297
ولكن (برودنس) عطشة -
سأهتم بأمرها -

161
00:10:49,298 --> 00:10:51,692
هيا، اذهب -
!يا رجل -

162
00:10:52,748 --> 00:10:56,903
..تشارلي)، أترغب في) -
لا فرصة ولا في الجحيم -

163
00:10:57,317 --> 00:11:01,242
أتذكر عندما كنت تقول هذا عن علاقتنا؟

164
00:11:15,589 --> 00:11:18,617
هاك -
شكراً -

165
00:11:19,326 --> 00:11:20,699
اين صديقي الصغير؟

166
00:11:20,700 --> 00:11:26,445
لديه عمل يقوم به. مثلكِ تقريباً -
هل ستفشي عني؟ -

167
00:11:26,962 --> 00:11:29,355
...كلا، إنه افقط

168
00:11:29,964 --> 00:11:32,072
مجرد ملاحظة

169
00:11:32,073 --> 00:11:34,907
فقط اسميهم كما أراهم

170
00:11:37,631 --> 00:11:40,110
اجمع منهم ما ستجمعه

171
00:11:40,890 --> 00:11:45,983
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لست واثقاً حقاً -

172
00:11:46,480 --> 00:11:49,209
..ولكنني اريدك ان تعرفين

173
00:11:49,387 --> 00:11:53,156
أنني أفهم كم أنتِ غاضبة وضعيفة

174
00:11:53,157 --> 00:11:55,839
صدقي هذا أو لا تصدقيه، فقد كنت
مراهق من قبل

175
00:11:55,840 --> 00:12:00,248
يمكنني تذكر كيف تكون الثورة ضد السلطة
الأبوية

176
00:12:00,248 --> 00:12:03,724
أو في حالتكِ، سلطة الجدة

177
00:12:04,529 --> 00:12:08,349
أيمكنك ان تضع القليل من هذا على ظهري؟ -
كلا -

178
00:12:08,842 --> 00:12:10,694
إن لم تفعل فسأحترق

179
00:12:10,695 --> 00:12:13,088
إن فعلت، فسأحترق أنا

180
00:12:17,786 --> 00:12:21,773
جوديث)، يالها من مفاجأة) -
(مرحباً يا (تشارلي -

181
00:12:24,783 --> 00:12:27,176
...إذن

182
00:12:27,561 --> 00:12:30,077
كيف الحال؟ -
أين (جايك)؟ -

183
00:12:30,181 --> 00:12:32,289
في غرفته يقوم بكتابة تقرير عن كتابه

184
00:12:32,290 --> 00:12:35,515
حسناً، كيف يمكنه كتابه تقرير عن كتاب
وقد تركه في منزلي؟

185
00:12:35,516 --> 00:12:39,604
"هذا الـ(ديكينز) الصغير "كاتب روائي
لقد حاول خداعنا

186
00:12:39,605 --> 00:12:45,290
سأهتم بهذا في الحال، وداعاً -
(تشارلي)، أريد رؤية (جايك) -

187
00:12:45,291 --> 00:12:47,685
بالتأكيد. انتظرِ

188
00:12:48,709 --> 00:12:51,737
!جايك)، والدتك هنا)

189
00:13:02,606 --> 00:13:06,378
ماذا؟ -
والدتك هنا، تحدث إليها -

190
00:13:07,876 --> 00:13:09,472
ها هو ذا -
مرحباً يا أمي -

191
00:13:09,473 --> 00:13:11,965
مرحباً يا عزيزي، أتستمتع بعطلة الاسبوع؟

192
00:13:11,965 --> 00:13:14,041
أتعلمين (بيرتا)؟ مدبرة منزل عمي (تشارلي)؟

193
00:13:14,042 --> 00:13:16,852
بالطبع تعرفها، من لا يعلم (بيرتا)؟

194
00:13:16,853 --> 00:13:19,919
لقد أحضرت حفيدتها معها -
أجل، فتاة صغيرة لطيفة -

195
00:13:19,920 --> 00:13:21,868
هذا لطيف، هل لعبت معها؟

196
00:13:21,869 --> 00:13:25,060
أجل، أعني هو وليس أنا

197
00:13:26,661 --> 00:13:29,054
مرحباً يا (جوديث)، كيف الحال؟

198
00:13:29,344 --> 00:13:33,560
حسناً، اتضح ان هذا النذل الصغير كان
يخدع كلانا

199
00:13:33,561 --> 00:13:36,777
يكتب تقرير عن كتاب بدونه

200
00:13:36,914 --> 00:13:42,056
يا (جايك)، حسناً.. يجب أن تعمل في الحال

201
00:13:43,527 --> 00:13:46,653
جايك)؟) -
أجل -

202
00:13:48,511 --> 00:13:50,363
إذن، شكراً لمرورك

203
00:13:50,364 --> 00:13:52,951
اعتقد أنني سأراكِ عندما تأتين لتأخذيه

204
00:13:52,952 --> 00:13:56,322
ما الذي يحدث هنا؟ -
لا شيء، ماذا؟

205
00:13:56,401 --> 00:13:57,870
(مرحباً يا (جوديث

206
00:13:57,871 --> 00:14:01,608
أسمعتِ بالأخبار السعيدة؟ لقد عدت أنا
و(تشارلي) سوياً

207
00:14:01,609 --> 00:14:04,002
حقاً؟

208
00:14:04,004 --> 00:14:06,623
أجل، هذا ما يحدث هنا

209
00:14:06,623 --> 00:14:09,817
حسناً، اظهر قليل من التقدير أمام ابني
(يا (تشارلي

210
00:14:09,818 --> 00:14:11,000
بالتأكيد

211
00:14:11,001 --> 00:14:15,615
أفهمتِ هذا يا روز؟ تقدير -
فهمت يا رجلي القرد -

212
00:14:21,638 --> 00:14:24,118
اعتقد أن لديّ ارتجاج

213
00:14:29,721 --> 00:14:32,435
شكراً لمساعدتكِ ليّ في تقرير الكتاب يا
(برودنس)

214
00:14:32,436 --> 00:14:36,236
لا مشكلة، أشياء الصف الرابع سهلة عليّ

215
00:14:36,237 --> 00:14:38,717
يفترض هذا، فقط فعلتيها مرتين

216
00:14:39,144 --> 00:14:41,060
دعينا نذهب قبل أن نفوت الحافلة

217
00:14:41,061 --> 00:14:43,455
لاحقاً أيها الوسيم -
وداعاً -

218
00:14:49,750 --> 00:14:53,120
إذن ما الذي سنفعله اليوم يا عزيزي؟

219
00:14:55,117 --> 00:14:57,448
(أنا أقدر مساعدتك حقاً يا (روز

220
00:14:57,449 --> 00:15:01,920
ولكن لم يعد يجب أن تدعي أنكِ حبيبتي

221
00:15:01,921 --> 00:15:03,997
كلا

222
00:15:03,998 --> 00:15:07,416
هل تدعي أنك تنفصل عني؟

223
00:15:16,808 --> 00:15:20,350
الثانية صباحاً، يستحسن أن يكون هذا
! هو الإله

224
00:15:22,494 --> 00:15:24,887
! إلهي

225
00:15:25,401 --> 00:15:26,646
مرحباً

226
00:15:26,647 --> 00:15:29,201
برودنس)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

227
00:15:29,202 --> 00:15:32,109
لقد تعاركت مع جدتي -
و؟ -

228
00:15:32,110 --> 00:15:35,750
عندما أتعارك مع جدتي، لا أذهب إلى
منزلكِ

229
00:15:35,751 --> 00:15:38,242
أعلم، أنا آسفة، ولكنني لم أعلم إلى
أين أذهب غير هنا

230
00:15:38,243 --> 00:15:40,723
اعتقدت أنك كنت رائعاً

231
00:15:41,278 --> 00:15:45,493
اسمعيني يا (برودنس)، لن يحدث هذا

232
00:15:46,038 --> 00:15:51,428
أعني أنكِ جميلة ورائعة ولكنني سأكون
كذلك في السجن

233
00:15:51,756 --> 00:15:55,911
منزل رائع يا رجل، يجدر بك أن تأجره
إلى MTV.

234
00:15:56,356 --> 00:15:59,975
من تكون بحق الجحيم؟ -
ما الخطب؟ -

235
00:16:00,701 --> 00:16:05,363
اخفض فرشاة الأسنان، لدينا مشاكل أكبر من
إلتهاب اللثة

236
00:16:05,364 --> 00:16:07,727
ما الذي تفعله هنا؟ ومن هذا بحق الجحيم؟

237
00:16:07,728 --> 00:16:10,658
هذا (فريدي)، خطيبي

238
00:16:12,233 --> 00:16:14,308
كيف الحال؟ -
!كيف الحال؟ -

239
00:16:14,309 --> 00:16:15,905
سأخبرك كيف الحال، أنا جرعة

240
00:16:15,906 --> 00:16:17,790
وينبغي أن أتسرب.. أنام

241
00:16:17,791 --> 00:16:19,739
ما الذي يحدث هنا؟

242
00:16:19,740 --> 00:16:23,285
حسناً، لقد آتى (فريدي) لإعلان ارتباطنا
ولكن جدتي القته خارجاً

243
00:16:23,286 --> 00:16:27,087
حقاً؟ ألم تأخذ لمعان لـ(بازوكا جوي) هنا؟

244
00:16:27,088 --> 00:16:30,153
تعلم، أنا كالذوق الذي يمكن أن تكتسبه

245
00:16:30,154 --> 00:16:32,390
لذا نحن بحاجة لمكان لنبيت فيه الليلة

246
00:16:32,391 --> 00:16:35,041
لأننا ذاهبان غداً إلى (فيغاس) لنتزوج

247
00:16:35,042 --> 00:16:37,564
(هذه فكرة سيئة جداً يا (برودنس -
أجل -

248
00:16:37,565 --> 00:16:40,855
إن رحلتِ الآن، فيمكنكِ تفويت الزحام

249
00:16:41,654 --> 00:16:42,196
لا يمكننا الرحيل الليلة

250
00:16:42,197 --> 00:16:44,848
يجب أن يحصل على صكه الأخير من
موقف السيارات

251
00:16:44,849 --> 00:16:47,243
أجل، 218 دولار

252
00:16:47,245 --> 00:16:50,599
سأعطيك 300 دولار إن رحلت الآن

253
00:16:50,599 --> 00:16:53,281
تشارلي)، لا يمكننا أن ندعهما يرحلا) -
لمَ لا؟ -

254
00:16:53,282 --> 00:16:56,412
لأنهما غبيان وسيموتان

255
00:16:56,413 --> 00:16:59,352
ما الخطب؟ -
مرحباً أيها الوسيم -

256
00:16:59,991 --> 00:17:02,673
من هذا؟ -
هذا (فريدي)، خطيبي -

257
00:17:02,674 --> 00:17:06,824
ستتزوجينه؟ -
(فريدي)، هذا هو (جايك) -

258
00:17:08,520 --> 00:17:10,914
كيف الحال؟

259
00:17:12,130 --> 00:17:15,036
تشارلي)، لقد رأيت الأضواء ساطعة)
أكل شيء على ما يرام؟

260
00:17:15,037 --> 00:17:17,368
أجل يا (روز)، كل شيء على ما يرام

261
00:17:17,369 --> 00:17:20,308
إنها حبيبتك، ولكنها لا تنام هنا؟

262
00:17:20,309 --> 00:17:23,372
(أجل، ما خطب هذا يا (تشارلي

263
00:17:24,238 --> 00:17:27,335
أخبرتكِ أنهما سيكونا هنا -
تعال هنا أيها الفقاعة -

264
00:17:27,336 --> 00:17:29,636
ما الذي تعتقد أنك فاعله بإبنتي الصغيرة؟

265
00:17:29,637 --> 00:17:31,137
أمي، دعيه وشأنه.. أنا أحبه

266
00:17:31,138 --> 00:17:33,660
توقفِ عن هذا (برودنس)، أنتِ بعمر
السادسة عشر

267
00:17:33,661 --> 00:17:36,759
وهرموناتكِ تقوم بالتفكير بدلاً من عقلكِ

268
00:17:36,760 --> 00:17:39,153
(مرحباً، لابد وأنك (تشارلي

269
00:17:39,412 --> 00:17:40,496
مرحباً

270
00:17:40,497 --> 00:17:42,733
..هذه هي، سنرحل من هنا -
..ولكن أمي -

271
00:17:42,734 --> 00:17:44,234
جدتي -
اصمتا كلاكنا -

272
00:17:44,235 --> 00:17:50,391
أيمكنني على الأقل اعطائه رقمي؟ -
لديه رقمكِ يا عزيزتي -

273
00:17:52,637 --> 00:17:54,297
اعتقد أنني سأنام على الآريكة

274
00:17:54,298 --> 00:17:56,181
حسناً، أنا ذاهب

275
00:17:56,182 --> 00:17:58,576
! لا تعد قط

276
00:17:59,057 --> 00:18:01,451
مستعد للنوم يا قطعة اللحم؟

277
00:18:02,891 --> 00:18:05,284
لقد كان الأمر يستحق التجربة

278
00:18:10,206 --> 00:18:12,218
هل وصلت والدتي؟ -
كلا -

279
00:18:12,219 --> 00:18:15,668
اجلس لدقيقة يا (جايك)، حسناً؟ -
هل قمت بفعل خاطئ؟ -

280
00:18:15,669 --> 00:18:17,138
كلا

281
00:18:17,139 --> 00:18:21,930
فقط نود التحدث معك -
حسناً، ما الذي تريد التحدث عنه؟ -

282
00:18:21,931 --> 00:18:25,284
حسناً، أتعرف كيف أنني كنت أخبرك دوماً
..بأنه يجب عليك أن تخبر

283
00:18:25,285 --> 00:18:28,351
والديك بالحقيقة، مهما كان الأمر؟

284
00:18:28,352 --> 00:18:30,746
حسناً، انس هذا

285
00:18:31,610 --> 00:18:34,388
..تشارلي). يا (جايك)، ليس هذا فقط)

286
00:18:34,389 --> 00:18:37,455
نحن نقول أن هناك الكثير من الأمور حدثت
هنا بعطلة الاسبوع هذه

287
00:18:37,456 --> 00:18:41,353
وليس من الضروري أن تخبر والدتك بها

288
00:18:41,354 --> 00:18:42,822
إذن، أنت تريدني أن أكذب؟

289
00:18:42,823 --> 00:18:45,217
كلا، هذا ليس كذب حقيقة

290
00:18:47,327 --> 00:18:49,720
عندما يصبح فتى رجلاً

291
00:18:51,448 --> 00:18:53,715
وهذا ما أنت عليه

292
00:18:53,716 --> 00:18:56,732
صحيح يا (تشارلي)؟ -
أجل، رجل -

293
00:18:58,188 --> 00:19:01,957
فيجب أن يبدأ في حماية النساء التي في
حياته من أشياء معينة

294
00:19:01,958 --> 00:19:03,874
كالحقيقة

295
00:19:03,874 --> 00:19:05,343
أتفهم؟

296
00:19:05,344 --> 00:19:08,091
..أعتقد هذا. أنت لا تريد أن تعلم أمي بشأن

297
00:19:08,092 --> 00:19:11,157
برودنس) وحبيبها، وكل هذا)

298
00:19:11,158 --> 00:19:13,552
أحسنت

299
00:19:17,931 --> 00:19:19,719
(مرحباً يا (جوديث -
(مرحباً يا (ألن -

300
00:19:19,719 --> 00:19:20,997
(تشارلي) -
(جوديث) -

301
00:19:20,998 --> 00:19:22,498
أجاهز للرحيل يا عزيزي؟ -
أجل -

302
00:19:22,499 --> 00:19:23,999
كيف كانت عطلة الأسبوع؟

303
00:19:24,000 --> 00:19:27,897
العم (تشارلي) قال أنني لست بحاجة
لأخبركِ بهذا

