1
00:00:01,451 --> 00:00:04,103
.ولكنني لا أريد الذهاب إلى مخيم صيفي -
أتمزح؟ -

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,021
.ستحظى بوقت جيد، انظر لتلك الميزة

3
00:00:06,022 --> 00:00:08,513
.إنه مخيم حاسوب وبرنامج مسرحي

4
00:00:08,514 --> 00:00:12,163
.الإيثرنت صباحاً و (نانيت) ليلاً
نانيت: ممثلة مسرحية

5
00:00:12,189 --> 00:00:13,818
.لا أريد الذهاب للتخييم

6
00:00:13,819 --> 00:00:15,864
إن لم يكن الفتى يرغب في الذهاب
.فلا ترغمه على الذهاب

7
00:00:15,865 --> 00:00:17,845
.أجل -
إنه بعمر العاشرة، يمكنه العمل الآن -

8
00:00:17,846 --> 00:00:19,283
ماذا؟

9
00:00:19,284 --> 00:00:23,406
عندما كنت بعمرك، قضيت الصيف
..بأكمله أمنح العناكب الموز

10
00:00:23,406 --> 00:00:25,834
.في مؤخرة شاحنة زوج أمي

11
00:00:25,835 --> 00:00:29,226
ما الذي يحدث؟ -
.أنا ذاهب للتخييم -

12
00:00:29,926 --> 00:00:32,824
حسناً. صباح الخير عليكم جميعاً
.إنه يوم جميل

13
00:00:33,505 --> 00:00:36,924
أنت في مزاج رائق -
أفترض أني كذلك -

14
00:00:36,925 --> 00:00:39,673
لقد وصلتني رسالة هذا الصباح من
..صديقة سابقة

15
00:00:39,674 --> 00:00:42,356
."والتي تريد أن "تراني

16
00:00:42,357 --> 00:00:46,131
"حقاً؟ أتساءل إن ما كانت "حبلى

17
00:00:47,407 --> 00:00:50,858
لم يحبل أحد، إني لم اتلقى
اي اتصال منها منذ 5 سنوات

18
00:00:50,859 --> 00:00:54,019
إذن هي تحضر لك طفل بعمر الرابعة

19
00:00:54,022 --> 00:00:56,099
صدقيني، لا أحد سيجلب شيئاً

20
00:00:56,100 --> 00:00:58,688
أتذكرين (جيل)؟ -
جيل) الساذجة؟) -

21
00:00:58,689 --> 00:01:01,596
أجل، ولكن أتذكرين كم كانت مثيرة؟

22
00:01:01,597 --> 00:01:06,229
بالتأكيد، لقد كانت مثيرة، ولكنها كانت
تترك الصحون متسخة بكل مكان

23
00:01:06,230 --> 00:01:10,416
أقسم أن تلك الفتاة تركت نصف
صحن مأكول في الحوض الساخن

24
00:01:10,417 --> 00:01:11,695
وماذا في هذا؟

25
00:01:11,695 --> 00:01:15,274
بجسد كهذا فيمكنها أن تشرب من
الحمام نفسه إن أرادت

26
00:01:15,275 --> 00:01:18,310
مهلاً. أهي من هجرتك؟

27
00:01:18,311 --> 00:01:19,908
شخص هجر (تشارلي)؟

28
00:01:19,909 --> 00:01:23,487
وفطرت قلبه الأسود الصغير، لقد كان
مثير للشفقة

29
00:01:23,488 --> 00:01:25,341
إنها لم تهجرني

30
00:01:25,342 --> 00:01:28,760
لقد كان لديها بعض المشاكل الشخصية
.وانتقلت لأوروبا لتجد نفسها

31
00:01:28,761 --> 00:01:31,156
بيرتا)؟) -
لقد بكى -

32
00:01:31,798 --> 00:01:37,005
لم أفعل، لقد شعرت بحزن
لعلاقة جيدة انتهت

33
00:01:37,006 --> 00:01:40,170
لقد توجب عليّ أن أحمله
لفراشه لثلاث أيام متتالية

34
00:01:40,171 --> 00:01:43,206
لقد كنت سعيداً بالنوم في الشرفة

35
00:01:43,207 --> 00:01:48,468
إن أحضرتها للمنزل فستنظف خلفها
.حمداً لله أنك لم تحصل على أي حبيبة

36
00:02:14,046 --> 00:02:16,346
ما الذي يمكنني احضاره لك؟ -
نبيذ أبيض رجاءً -

37
00:02:16,347 --> 00:02:18,742
(لربما نبيذ (شابلي

38
00:02:19,160 --> 00:02:22,426
أتعلم؟ أجعلها جعة، جعة
عديمة السكر

39
00:02:23,250 --> 00:02:25,645
.فقط جعة

40
00:02:26,095 --> 00:02:27,851
جعة أخرى؟

41
00:02:27,852 --> 00:02:32,057
.أجل، يبدو أنها لن تأتي

42
00:02:32,486 --> 00:02:34,723
الفتيات، صحيح؟

43
00:02:34,724 --> 00:02:37,405
لربما لديها سبب جيد

44
00:02:37,919 --> 00:02:40,091
سأخبرك بشيء، إن كانت أي امرأة
..أخرى

45
00:02:40,092 --> 00:02:41,690
لكنت خارج هنا منذ ساعة

46
00:02:41,691 --> 00:02:43,863
حقاً؟ -
أجل -

47
00:02:43,864 --> 00:02:47,542
هذه الفتاة؟ إنها أمر مختلف

48
00:02:49,775 --> 00:02:52,076
كيف ذلك؟

49
00:02:52,077 --> 00:02:55,464
حسناً، هل خرجت من قبل مع امرأة
..ليست فقط

50
00:02:55,465 --> 00:02:58,244
جيدة في الفراش ولكنها أيضاً
صديقة رائعة؟

51
00:02:58,245 --> 00:03:00,640
أجل. مرة

52
00:03:01,440 --> 00:03:03,325
في الواقع، بما أنني أفكر في
..هذا الآن

53
00:03:03,326 --> 00:03:05,817
فتلك الصداقة كانت أفضل شيء
في علاقتنا

54
00:03:05,818 --> 00:03:07,288
لا مزاح؟

55
00:03:07,289 --> 00:03:10,200
أجل، الجنس كان غريب قليلاً

56
00:03:12,881 --> 00:03:16,071
لقد كنا نتصارع لمن يكون في الأعلى

57
00:03:18,219 --> 00:03:22,820
في الواقع كانت تغضب إن لم
تكن في الأعلى

58
00:03:22,821 --> 00:03:25,302
لربما كان لديها سبب جيد

59
00:03:26,559 --> 00:03:28,954
ربما

60
00:03:28,957 --> 00:03:31,351
تشارلي)، انظر إليّ)

61
00:03:36,019 --> 00:03:39,257
كيف تعلم اسمي؟ -
.إنه أنا -

62
00:03:39,854 --> 00:03:42,249
أنت من؟

63
00:03:49,346 --> 00:03:51,741
كلا

64
00:03:53,117 --> 00:03:55,512
أجل

65
00:03:56,345 --> 00:03:58,261
جيل)؟)

66
00:03:58,262 --> 00:04:00,657
(بيل)

67
00:04:03,472 --> 00:04:05,866
كلا

68
00:04:06,159 --> 00:04:09,410
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة الثامنة عشر) - (الموسم الأول)</font>

69
00:04:09,610 --> 00:04:13,515
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

70
00:04:14,106 --> 00:04:15,679
(سنحتاج كوبان من (التاكيلا

71
00:04:15,680 --> 00:04:19,034
..لا بأس، أنا لا أحتاج لـ -
إنهما ليسا لك -

72
00:04:19,035 --> 00:04:21,649
الفتاة التي تنتظرها لابد وأنها
رائعة

73
00:04:22,039 --> 00:04:23,802
فقط قدمِ المشروب واهتمي بشئونكِ

74
00:04:24,947 --> 00:04:28,194
..اسمعني يا (تشارلي)، أعلم -
تمهل -

75
00:04:31,883 --> 00:04:34,055
حسناً، قل ما لديك

76
00:04:34,056 --> 00:04:35,973
أعلم أن هذه صدمة لك

77
00:04:35,973 --> 00:04:40,446
رجاءً، إن كنت أجمع قرش لكل فتاة
..تهجرني وتختفي لخمس سنوات

78
00:04:40,447 --> 00:04:43,770
..وتعود كرجل، لكان لدي
.قرش واحد

79
00:04:43,771 --> 00:04:45,816
استمر باحضار المشروبات

80
00:04:45,817 --> 00:04:47,701
اعتقد أني أدين لك بتفسير

81
00:04:47,702 --> 00:04:49,682
من يدفع القرش بالمناسبة؟

82
00:04:49,683 --> 00:04:53,505
أأنت أم من الصندوق العام؟

83
00:04:54,445 --> 00:04:56,840
أجل؟

84
00:04:58,312 --> 00:05:03,982
أتذكر عندما أنفصلنا وقلت " هذا ليس
بسببك، بل بسببي"؟

85
00:05:06,877 --> 00:05:09,281
أجل، وأصدقك الآن

86
00:05:11,127 --> 00:05:14,641
لقد كنت متزعزع وغير سعيد كامرأة

87
00:05:14,642 --> 00:05:17,422
حسنا؟ أنا أعرف الكثير من النساء
المتزعزعات

88
00:05:17,423 --> 00:05:20,202
إنهن يتسوقن ويأكلن المثلجات
أجرب هذا من قبل؟

89
00:05:20,203 --> 00:05:22,376
لقد جربت كل شيء، ولكن
..الحقيقة هي

90
00:05:22,377 --> 00:05:24,996
لقد كنت دوماً رجلاً محصور
.في جسد امرأة

91
00:05:24,997 --> 00:05:27,169
كلا، لا أصدق هذا

92
00:05:27,170 --> 00:05:30,366
إن كنت حقاً رجل بهذا الوقت
هل كنت ستقفز عليّ

93
00:05:30,367 --> 00:05:33,816
(في جنس ثلاثي مع نادلة في (كارمل

94
00:05:33,817 --> 00:05:36,182
.استجديك

95
00:05:36,183 --> 00:05:40,176
أنت لم تتغير -
أمل لو كان يمكنني قول وأنت كذلك -

96
00:05:40,177 --> 00:05:42,765
تشارلي)، كيف كان يمكنني شرح)
الوضع لك بالماضي؟

97
00:05:42,766 --> 00:05:45,130
لم استطع حتى شرحه لنفسي

98
00:05:45,131 --> 00:05:48,426
حسناً، الآن لقد وضحت الأمر
شكراً لك

99
00:05:49,094 --> 00:05:53,215
من اللطيف رؤيتك مجدداً
.وحظ طيب بموضوع القضيب

100
00:05:53,951 --> 00:05:56,346
مهلاً

101
00:05:56,444 --> 00:06:00,247
قبل دقائق كنت تقول أنني كنت
صديقة رائعة

102
00:06:00,248 --> 00:06:01,589
أجل

103
00:06:01,590 --> 00:06:06,800
حسناً، لقد عدت إلى لوس أنجلوس
وأنا أنوي بدء حياة جديدة

104
00:06:07,598 --> 00:06:11,448
ويمكنني حقاً الاستفادة من صديق -
!ياويلي -

105
00:06:12,072 --> 00:06:14,212
...أنا فقط

106
00:06:14,213 --> 00:06:19,836
أتعرف؟ أنا وحيد تماماً
وأنا خائف حقاً

107
00:06:21,436 --> 00:06:23,830
! ياللسماء

108
00:06:24,919 --> 00:06:28,232
.(لا بأس يا (جيل .
(بيل) -

109
00:06:28,978 --> 00:06:32,203
أجل، (بيل)، أيا يكن

110
00:06:32,494 --> 00:06:37,636
انا لا زلت صديقك -
تشارلي)، أنت الأفضل) -

111
00:06:40,324 --> 00:06:45,716
أتمنى لو استطعت أن أحبك
كما تستحق

112
00:06:48,984 --> 00:06:52,211
(شكراً على التوصيلة يا (بيل
أنت صديق جيد

113
00:06:52,212 --> 00:06:56,215
(لقد ناديتني بـ(بيل -
هذا اسمك يا امرأة -

114
00:06:56,303 --> 00:06:58,219
كالأيام الخوالي، صحيح؟

115
00:06:58,220 --> 00:07:01,318
اسحبك وأنت ثمل ونصعد
للطابق العلوي

116
00:07:01,319 --> 00:07:03,714
...وننزع ملابسنا و

117
00:07:09,597 --> 00:07:10,939
(ألن)

118
00:07:10,940 --> 00:07:13,239
أنت لم تقابل اخي (ألن) من قبل
صحيح؟

119
00:07:13,240 --> 00:07:15,796
كلا، لم أقابل أحد في عائلتك
(يا (تشارلي

120
00:07:15,797 --> 00:07:18,033
أجل، القواعد مختلفة الآن

121
00:07:18,034 --> 00:07:22,028
(بيل)، هذا أخي (ألن)
(ألن)، هذا صديقي القديم (بيل)

122
00:07:22,029 --> 00:07:24,265
(من اللطيف ملاقاتك يا (بيل -
وانت كذلك -

123
00:07:24,266 --> 00:07:29,538
لقد أعتقدت أنك ستتسكع مع
"الفتاة التي تريد أن "تراك

124
00:07:29,539 --> 00:07:31,040
صحيح

125
00:07:31,041 --> 00:07:34,996
"أتضح أنها غيرت "رأيها

126
00:07:37,241 --> 00:07:41,168
على كلٍ، لقد قابلت صديقي القديم
(هنا (بيل

127
00:07:44,463 --> 00:07:47,653
(إذن تنتظر (جيل)، وتأتي بـ(بيل

128
00:07:48,011 --> 00:07:50,215
هذا مضحك

129
00:07:50,216 --> 00:07:52,899
(لديك حس دعابة مريض يا (ألن

130
00:07:52,900 --> 00:07:55,776
المنزل نظيف، سأعود للمنزل الآن

131
00:07:55,777 --> 00:07:58,205
سألتقط هذا يوم الاثنين

132
00:07:58,206 --> 00:08:00,600
آسف، هذا ليّ

133
00:08:04,214 --> 00:08:06,608
مرحباً

134
00:08:06,611 --> 00:08:09,006
مرحباً

135
00:08:12,204 --> 00:08:14,598
حسناً، سأخرج من هنا

136
00:08:22,494 --> 00:08:24,858
إذن يا (بيل)، أنت من الجوار؟

137
00:08:24,859 --> 00:08:27,063
كنت كذلك، ولكنني انتقلت منذ أعوام

138
00:08:27,064 --> 00:08:29,205
أخطط للإنتقال هنا وشراء منزل

139
00:08:29,206 --> 00:08:30,675
مرحباً

140
00:08:30,676 --> 00:08:34,184
ايفلين هاربر)، (إيفلين هاربر) ، سمسار
عقارات

141
00:08:35,085 --> 00:08:38,859
أجل، أمنا هنا -
لا مشكلة، أنا ثمل -

142
00:08:40,039 --> 00:08:42,307
(أنا (بيل شيريدر)، صديق لـ(تشارلي

143
00:08:42,308 --> 00:08:44,545
لا حاجة للاعتذار

144
00:08:44,546 --> 00:08:47,261
إذن أكنت مهتم بالتأجير أم الشراء؟

145
00:08:47,262 --> 00:08:49,178
الشراء -
ممتاز -

146
00:08:49,179 --> 00:08:50,872
مستوى السعر؟

147
00:08:50,873 --> 00:08:53,909
أنا مرن في هذا -
أراهن على هذا -

148
00:08:54,260 --> 00:08:57,526
ولكنني أتحدث عن المال -
وكذلك أن -

149
00:08:58,863 --> 00:09:02,253
مثير وعذب، أحب هذا في الرجل

150
00:09:03,816 --> 00:09:06,757
صاح مرح. أصديق في لعبة البوكر؟ -
كان كذلك -

151
00:09:09,536 --> 00:09:11,931
"ولا تناديني بـ"صاح

152
00:09:16,247 --> 00:09:18,642
ها هو ذا

153
00:09:19,668 --> 00:09:22,703
شكراً جزيلاً لكِ على عرضكِ
(الشقق ليّ يا (إيفلين

154
00:09:22,704 --> 00:09:24,492
(شكراً على العشاء يا (بيل

155
00:09:24,493 --> 00:09:26,888
شكراً على التحلية

156
00:09:30,566 --> 00:09:33,377
أيجب أن نذهب لمنزلي لبعض
التدخين والشراب؟

157
00:09:33,378 --> 00:09:37,831
أنا لا أدخن -
ستدخن عندما انتهي منك -

158
00:09:40,856 --> 00:09:43,251
! رباه

159
00:09:43,317 --> 00:09:45,711
إنه بمنتصف عمرها

160
00:09:47,407 --> 00:09:49,802
أجل، هذه هي المشكلة

161
00:09:54,886 --> 00:09:57,984
أحاول يا (تشارلي)، أحاول أن أكون
..متقبلاً

162
00:09:57,985 --> 00:10:04,152
ولكن أن تكون والدتنا مع رجل أصغر منا
عمراً، هذا يفزعني

163
00:10:04,153 --> 00:10:05,367
....(ثق بي يا (ألن

164
00:10:05,368 --> 00:10:10,097
قريباً جداً سنتظر لتلك اللحظة مع
اشتياق كبير لها

165
00:10:10,097 --> 00:10:12,492
ما الذي تعنيه؟ -
انظر -

166
00:10:12,846 --> 00:10:14,923
من هذه؟ -
(إنها (جيل -

167
00:10:14,924 --> 00:10:16,968
الامرأة التي هجرتك؟

168
00:10:16,969 --> 00:10:19,077
انس هذا، لم يهجرني أحد

169
00:10:19,078 --> 00:10:21,410
حسناً، آسف. لمَ ننظر لصورة (جيل)؟

170
00:10:21,411 --> 00:10:23,805
فقط انظر لها -
حسناً -

171
00:10:23,871 --> 00:10:28,057
..إنها جميلة وطويلة جداً

172
00:10:28,058 --> 00:10:31,152
..عريضة المنكبين
! يا إلهنا الرحيم

173
00:10:33,779 --> 00:10:36,173
.(مرحباً بك في (ماتريكس

174
00:10:38,190 --> 00:10:41,382
..إذن (جيل) هي -
أجل -

175
00:10:42,983 --> 00:10:47,418
..وأنت و(جيل) اعتدتما أن -
بكل فرصة تسنح لنا -

176
00:10:48,447 --> 00:10:51,792
..وأمنا -
بتلك اللحظة -

177
00:10:53,625 --> 00:10:56,020
! يا إلهنا الرحيم

178
00:10:56,565 --> 00:10:58,386
ما الذي تعولا حوله؟

179
00:10:58,386 --> 00:11:00,781
اذهب لفراشك -
اذهب لفراشك -

180
00:11:01,743 --> 00:11:05,097
أتدرك ما يعنيه هذا؟ -
أجل -

181
00:11:05,098 --> 00:11:08,580
لقد ضاجعت امرأة كانت تريد أن
تكون رجلاً

182
00:11:08,581 --> 00:11:12,297
أو ضاجعت رجل في جسد امرأة

183
00:11:12,449 --> 00:11:16,570
أو هذا هو عنوان سيرتي الجديد
والمفضل لديّ

184
00:11:16,571 --> 00:11:19,962
أنا وأمي ضاجعنا الصاح ذاته

185
00:11:23,442 --> 00:11:29,385
اعذرني، أيمكننا نسيان هذا الآن
ونناقش كيف سيؤثر هذا على والدتنا؟

186
00:11:29,386 --> 00:11:32,020
لمَ؟ لقد وقع الضرر بالفعل

187
00:11:32,103 --> 00:11:33,828
كل ما أمامنا الآن هو احتساء الشراب

188
00:11:33,829 --> 00:11:37,343
حتى يموت الجزء من العقل الذي
يكون صور سليمة

189
00:11:37,344 --> 00:11:39,260
تشارلي)، ابق معي)

190
00:11:39,261 --> 00:11:41,656
أتعتقد أنني شاذ؟

191
00:11:42,074 --> 00:11:45,364
بحق الله يا (تشارلي)، هذا ليس بشأنك

192
00:11:45,365 --> 00:11:47,760
أنا أحب الموسيقى المسرحية

193
00:11:49,744 --> 00:11:52,843
لربما كل تلك السنوات كنت أطارد
..النساء

194
00:11:52,844 --> 00:11:55,813
.لأنني كنت مفرط

195
00:11:56,327 --> 00:11:59,315
أتعلم؟ دوماً ما أعتقدت هذا

196
00:11:59,811 --> 00:12:02,622
ماذا؟ أنا متفق معك، ما الذي
ترغب في سماعه؟

197
00:12:02,623 --> 00:12:05,147
..أريدك أن تخبرني أنه ليس هناك احتمال

198
00:12:05,147 --> 00:12:11,354
أن كلا منا قد يناديا رجل قد
."ضاجعته بـ"أبي

199
00:12:21,095 --> 00:12:23,489
جيل) الساذجة)

200
00:12:30,268 --> 00:12:32,662
! سحقاً

201
00:12:36,116 --> 00:12:38,510
صباح الخير -
صباح الخير -

202
00:12:45,703 --> 00:12:48,098
إذن، كيف كانت عطلة الأسبوع؟

203
00:12:48,771 --> 00:12:50,368
جيدة -
حسناً -

204
00:12:50,369 --> 00:12:53,372
لا شيء مثير في عالمك يا (تشارلي)؟

205
00:12:53,373 --> 00:12:56,119
مثل ماذا؟ -
لا أدري -

206
00:12:57,080 --> 00:12:59,348
ذهبت لحفلة ممتعة؟ شاهدت
فيلم؟

207
00:12:59,349 --> 00:13:02,740
قابلت حبيبة سابقة بفتيل جديد؟

208
00:13:06,508 --> 00:13:08,105
ما هي الاحتمالات؟

209
00:13:08,106 --> 00:13:12,132
أخ يحولهن إلى سحاقيات، والأخر
يحولهن إلى رجال

210
00:13:12,133 --> 00:13:15,487
إن لم تمانعي يا (بيرتا)، فلا أود
التحدث عن هذا

211
00:13:15,488 --> 00:13:18,677
حسناً، سأعد شيء للأكل

212
00:13:18,971 --> 00:13:21,911
ماذا عن سجق وبيضتان؟

213
00:13:21,912 --> 00:13:23,828
مرحباً؟ أيوجد أحد بالمنزل؟

214
00:13:23,829 --> 00:13:26,224
.كلا

215
00:13:26,801 --> 00:13:31,178
تشارلي)، أريد أن أتحدث معك عن)
(صديقك (بيل

216
00:13:31,179 --> 00:13:33,574
ياللعجب -
ياللعجب -

217
00:13:34,695 --> 00:13:40,547
أتعلم؟ لا أود مناقشة هذا أمام
المساعدة

218
00:13:40,608 --> 00:13:44,994
بيرتا)، هلا منحتينا بعض الخصوصية؟) -
كلا بالتأكيد -

219
00:13:45,753 --> 00:13:48,148
آسف -
حسناً -

220
00:13:52,720 --> 00:13:57,413
بيل) وأنا تشاركنا في شيء مميز)
جداً هذا الأسبوع

221
00:13:59,143 --> 00:14:02,274
وأدركت أنه قد يكون الأمر غريب
..عليك

222
00:14:02,275 --> 00:14:05,566
لذا فكرت بأن آتي وأناقشك الأمر

223
00:14:05,567 --> 00:14:08,858
هذا لطيف يا أمي، أليس كذلك
يا (ألن)؟

224
00:14:08,859 --> 00:14:13,492
(أنت الخبير يا (تشارلي
هل لازال الوقت باكراً على الثمل؟

225
00:14:13,493 --> 00:14:15,569
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

226
00:14:15,570 --> 00:14:20,386
أمي، ما مقدار ما تعلميه عن (بيل)؟

227
00:14:20,651 --> 00:14:23,751
تشارلي)، ليس لديّ شك بأنكما)
..تشاركتما

228
00:14:23,752 --> 00:14:28,368
مغامرات قذرة سوياً، ولكن هذا
في الماضي

229
00:14:29,471 --> 00:14:35,792
الأمر الوحيد الذي يهمني الآن هو أن
بيل) رجل وسيم وحساس ورائع)

230
00:14:37,014 --> 00:14:38,419
المعذرة؟

231
00:14:38,420 --> 00:14:41,533
لا شيء. أنا سعيدة بوجودي هنا

232
00:14:42,447 --> 00:14:44,939
من الواضح يا أمي أنني غير مرتاح
قليلاً لهذا الوضع

233
00:14:44,940 --> 00:14:48,330
قليلاً؟ أعتقد أن لديّ أزمة قلبية

234
00:14:49,957 --> 00:14:52,474
عرفت هذا. أنتما منافقان

235
00:14:52,961 --> 00:14:56,188
لا بأس بالنسبة لك أن تواعد فتيات
..أصغر

236
00:14:56,189 --> 00:14:59,479
ولكن عندما تضاجع أمرأة كبيرة
..شاب

237
00:14:59,480 --> 00:15:01,941
فتظهروا هذا بأنه مخزي ولا أخلاقي

238
00:15:01,942 --> 00:15:05,967
كلا يا أمي، الأمر ليس بشأن السن -
حسناً، ماذا إذن؟

239
00:15:05,968 --> 00:15:07,405
لأنه صديقك؟

240
00:15:07,406 --> 00:15:10,090
لم أعارض عندما ضاجعت صديقة ليّ

241
00:15:10,091 --> 00:15:12,007
ماذا؟ -
مرة واحدة -

242
00:15:12,008 --> 00:15:15,446
لقد كنت بعمر الـ 19 وهي كانت
جميلة وبعمر الـ 42

243
00:15:16,099 --> 00:15:19,677
وإن سمعتي ما تقوله عنكِ، فما
كنتِ لتقولي عنها صديقة

244
00:15:19,678 --> 00:15:23,416
لقد سمعت ما يكفي، سأستمر في
.(رؤية (بيل

245
00:15:23,417 --> 00:15:26,517
وإن لم يروق لك هذا، فهذا
.سيء جداً

246
00:15:26,518 --> 00:15:29,616
مهلاً يا أمي، لقد اعتقدت أنكِ هنا
لنناقش الأمر

247
00:15:29,617 --> 00:15:34,837
رجاءً، لقد كنت هنا لأتباهى
لقد أردت فقط افتتاحية

248
00:15:35,465 --> 00:15:39,332
إنها لا تدري -
لابد وأن يخبرها أحد -

249
00:15:39,333 --> 00:15:41,089
تشارلي)؟) -
ماذا؟ -

250
00:15:41,090 --> 00:15:46,454
سأنظف منزلك مجاناً إن تركتني
أفعلها

251
00:15:50,869 --> 00:15:53,106
بربك، هذا مضحك قليلاً

252
00:15:53,107 --> 00:15:57,197
عندما كنا نتواعد لم تردني أن أرى
والدتك قط

253
00:15:57,198 --> 00:16:01,201
حسناً، لربما ليس مضحك كما
هي مفارقة

254
00:16:01,352 --> 00:16:05,001
(اسمعني يا (جيل)، (بيل -
أنت غاضب مني -

255
00:16:05,506 --> 00:16:08,089
لست غاضب، ولا فرح

256
00:16:08,703 --> 00:16:10,811
تشارلي)، لم أخطط ابداً لفعل هذا)

257
00:16:10,812 --> 00:16:13,111
أعني أنا ووالدتك فقط فعلناها صدفة

258
00:16:13,112 --> 00:16:16,276
إنها جميلة وذكية وواثقة بنفسها

259
00:16:16,277 --> 00:16:20,587
وهي فقط كقنبلة جنس خام

260
00:16:20,878 --> 00:16:23,940
كلا، اسمعني يا صاح

261
00:16:24,106 --> 00:16:28,260
لا أعرف ما أخبروك به في التكييف

262
00:16:28,261 --> 00:16:32,031
ولكن القاعدة الأولى، أنه عندما يتحدث
رجل عن والدة رجل بهذه الطريقة

263
00:16:32,032 --> 00:16:34,428
فمن المحتمل أن يوسع ضرباً

264
00:16:34,429 --> 00:16:36,984
رجاءً يا (تشارلي)، لا تكن قوياً
عليّ

265
00:16:36,985 --> 00:16:39,956
فأنت لم تستطع هزيمتي عندما
كنت فتاة

266
00:16:39,957 --> 00:16:41,331
لا تغير الموضوع

267
00:16:41,332 --> 00:16:44,527
لقد كنا نتحدث عنك وعن والدتي
لمَ لم تخبرها؟

268
00:16:44,528 --> 00:16:46,988
أخبرها بأي شيء؟ -
أنك غير قابل لتبييض اللاكتوز -

269
00:16:46,988 --> 00:16:48,522
ما الذي تفكر به؟

270
00:16:48,523 --> 00:16:50,631
توقف عن الصراخ فييّ -
أنا لا أصرخ فيك -

271
00:16:50,632 --> 00:16:53,026
! بل، تفعل

272
00:16:53,955 --> 00:16:56,350
.حسناً، أنا آسف

273
00:16:56,703 --> 00:16:58,205
..اسمعني، يجب أن تفهم

274
00:16:58,206 --> 00:17:01,624
أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي
..فأنا أحبها

275
00:17:01,625 --> 00:17:03,318
ولا أريد أن أراها تتأذى

276
00:17:03,319 --> 00:17:06,897
لذا يجب أن تخبرها قبل أن تعرف
بالطريق الصعب

277
00:17:06,898 --> 00:17:09,532
أو بأي طريق ستعرف هذا

278
00:17:11,117 --> 00:17:12,810
ولكن ماذا إن تخلت عني؟

279
00:17:12,811 --> 00:17:15,750
(مرحباً بك في المسابقة يا (كلاميتي جين

280
00:17:15,751 --> 00:17:17,443
أتريد أن تكون رجلاً حقيقياً؟

281
00:17:17,444 --> 00:17:20,640
امسك بتلك الخصيات التي اشترتيها
وأذهب واخبرها بذلك

282
00:17:20,640 --> 00:17:23,035
أجل أنت محق

283
00:17:28,854 --> 00:17:31,248
لازلنا اصدقاء؟

284
00:17:31,538 --> 00:17:33,933
أجل، بالتأكيد

285
00:17:35,661 --> 00:17:39,913
(أنا سعيد.. إنهما مصنوعان من (التفلون

286
00:17:41,669 --> 00:17:44,063
...حسناً، القاعدة الثانية

287
00:17:46,367 --> 00:17:47,709
ما الذي فاتني؟

288
00:17:47,710 --> 00:17:49,978
لا شيء. لا أعتقد أنه أخبرها بعد

289
00:17:49,979 --> 00:17:52,790
ما الذي تفعلينه هنا؟
لقد انتهيتِ من التنظيف منذ ساعة

290
00:17:52,791 --> 00:17:58,786
لقد أخذت غفوة في غرفة الغسيل
كي أكون منتعشة للعرض الكبير

291
00:17:59,374 --> 00:18:02,257
حسناً، اعتقد أنه سيقولها

292
00:18:14,043 --> 00:18:17,597
لقد مر هذا بصورة جيدة -
! تباً -

293
00:18:21,042 --> 00:18:23,800
مهلاً، ما الذي يفعله؟

294
00:18:37,724 --> 00:18:40,118
هكذا يكون الأمر

295
00:18:40,504 --> 00:18:42,899
أراكم بالغد

296
00:18:50,827 --> 00:18:52,904
..حسناً، سنعد قائمة

297
00:18:52,905 --> 00:18:58,105
.(فوائد ومضار علاقتكِ بـ(بيل

298
00:18:59,903 --> 00:19:03,687
أمي؟ -
حسناً، إنه بالتأكيد يفهم النساء -

299
00:19:04,920 --> 00:19:06,933
حسناً، هذه منفعة

300
00:19:06,934 --> 00:19:09,329
لقد كان امرأة

301
00:19:10,385 --> 00:19:12,780
هذه مضار

302
00:19:14,636 --> 00:19:17,320
لقد ضاجع (تشارلي) عندما كان
امرأة

303
00:19:17,321 --> 00:19:20,338
فائدة. كلا مهلاً، مضار. بالتأكيد
مضار

304
00:19:20,613 --> 00:19:25,928
إنه يعلم ما أريده في المضاجعة -
إنه يعلم ما أريده في المضاجعة -

305
00:19:27,164 --> 00:19:29,558
سنسمي هذا بالتعادل

306
00:19:29,944 --> 00:19:33,210
ما النتيجة؟ -
متعادلة حتى الآن -

307
00:19:34,578 --> 00:19:36,591
إنه رائع

308
00:19:36,591 --> 00:19:39,083
يمكنه تحمل امتلاك منزل أمام الشاطئ

309
00:19:39,084 --> 00:19:43,876
ولديه صندوق من الأحذية الرائعة
التي تناسبني تماماً

310
00:19:44,000 --> 00:19:46,767
لا تنتظرا، والدتكما لديها موعد

