﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,574
.."سابقًا في "هذا نحن

2
00:00:02,577 --> 00:00:03,965
‫لم أحتج أن تأتي

3
00:00:03,969 --> 00:00:05,551
‫أنا ابن أخيك

4
00:00:05,561 --> 00:00:07,245
‫وقد أتيتُ إلى هنا من أجلك

5
00:00:07,253 --> 00:00:08,402
‫أتريد الذهاب للسجن؟

6
00:00:08,955 --> 00:00:10,969
‫لأن هذا سيكون مستقبلك، إن لم
‫تبدأ في التعامل مع هذا جديًا

7
00:00:10,970 --> 00:00:12,528
‫لمَ أشعر أنني أعرف وجهك؟

8
00:00:12,534 --> 00:00:14,354
‫لقد كنت في مسلسل تليفزيوني

9
00:00:14,365 --> 00:00:16,220
‫(چاك) لا يرى، لكنه..

10
00:00:16,232 --> 00:00:18,223
‫سوف يعيش ابني حياةً بلا حدود

11
00:00:18,258 --> 00:00:20,317
‫حسنًا، اسمع يا (راندال)،
‫أنت شاب لطيف للغاية

12
00:00:20,335 --> 00:00:21,837
‫لكن أرجو ألّا تتصل بي مرّة أخرى

13
00:00:22,857 --> 00:00:24,484
‫سوف أتزوجها

14
00:00:26,435 --> 00:00:28,199
‫هاه، انظر لهذه

15
00:00:29,451 --> 00:00:32,273
‫وداعًا للأوتاد، ومرحبًا بالموت الطائر

16
00:00:32,287 --> 00:00:34,528
‫- علام أطلق سهامي؟
‫- لا شيء

17
00:00:35,153 --> 00:00:38,589
‫واثقة أنكِ لا تريدين المجئ معي
‫لزيارة (راندال) في الجامعة؟

18
00:00:39,904 --> 00:00:41,295
‫إنه يوم عطلة أولياء الأمور يا أمّي

19
00:00:41,296 --> 00:00:43,825
‫لا أولياء الأمور والأخت الفاشلة

20
00:00:43,826 --> 00:00:45,594
‫حسنًا، ماذا ستفعلين اليوم؟

21
00:00:45,595 --> 00:00:48,781
‫لا أعرف، ربما أجلس وأستمع
‫لاسطوانتنا الوحيدة

22
00:00:52,268 --> 00:00:53,508
‫أتعرفين؟

23
00:00:53,852 --> 00:00:56,321
‫لديّ فكرة، لمَ لا..

24
00:00:58,178 --> 00:01:01,273
‫تذهبي لمتجر التسجيلات في المركز التجاري
‫وتشتري بعض الألبومات الجديدة؟

25
00:01:03,773 --> 00:01:04,865
‫(كيت)؟

26
00:01:05,679 --> 00:01:08,307
‫عديني أنكِ لن تظلي مكانكِ طوال اليوم،
‫حسنًا؟

27
00:01:08,331 --> 00:01:09,344
‫من فضلكِ؟

28
00:01:10,424 --> 00:01:11,539
‫حسنًا

29
00:01:17,483 --> 00:01:20,077
‫لقد استمتعنا بهذه التمشية،
‫أليس كذلك يا (چاك)؟

30
00:01:20,092 --> 00:01:22,299
‫أأنت متحمس لصف الموسيقى اليوم؟

31
00:01:22,422 --> 00:01:26,564
‫إذن، بعد كل ما مرّ به هذا الطفل،
‫في أول خروج له تأخذينه لدرس؟

32
00:01:26,592 --> 00:01:30,768
‫أجل، صف موسيقى "الآنسة (ميندي)"
‫هو أفضل صف للأطفال في "لوس أنچلوس"

33
00:01:31,080 --> 00:01:32,377
‫هناك قائمة انتظار للانضمام له

34
00:01:32,388 --> 00:01:34,641
‫ما رأيكِ أن أعطيه أنا وعاء ومقلاة
‫ليطبّل عليهما

35
00:01:34,657 --> 00:01:37,001
‫وتدفعي لي أنا 40 دولارًا
‫في الساعة؟ موافقة؟ هاه؟

36
00:01:37,012 --> 00:01:38,241
‫مرحبًا يا (جريجوري)

37
00:01:38,251 --> 00:01:40,515
‫- مرحبًا يا رجل
‫- اسمعي..

38
00:01:40,530 --> 00:01:42,396
‫إنه لا يزال صغيرًا للغاية

39
00:01:42,407 --> 00:01:44,933
‫أواثقة أننا لا نفعل هذا
‫مبكرًا أكثر من اللازم؟

40
00:01:44,953 --> 00:01:46,000
‫أجل، إنه كذلك

41
00:01:46,681 --> 00:01:49,013
‫- آسف، أنا أمشي ببطء
‫- شكرًا لك

42
00:01:49,374 --> 00:01:51,638
‫ذكر موقعهم أن المكان
‫مناسب لحديثي الولادة فأكبر

43
00:01:51,682 --> 00:01:53,480
‫والموسيقى مفيدة لتنميته

44
00:01:53,497 --> 00:01:55,226
‫- هذا ما يقوله الجميع
‫- حسنًا، لكن..

45
00:01:55,239 --> 00:01:56,934
‫- كنت فقط أفكر..
‫- (توب)..

46
00:01:57,193 --> 00:02:00,345
‫هذا شيء يمكن لـ(چاك)
‫فعله كبقية الأطفال

47
00:02:00,366 --> 00:02:03,267
‫سيقرع الطبلة ويلعب بالصنج

48
00:02:03,282 --> 00:02:05,376
‫ستكون سيمفونية طفولية

49
00:02:05,392 --> 00:02:08,657
‫حسنًا، علينا الذهاب سريعًا

50
00:02:08,676 --> 00:02:10,223
‫حسنًا، هيا يا رفيقي

51
00:02:10,265 --> 00:02:11,346
‫هل أحضرنا كل شيء؟

52
00:02:11,379 --> 00:02:14,053
‫أودّ الوصول إلى هناك مبكرًا
‫لكي يعتاد المكان

53
00:02:14,070 --> 00:02:17,608
‫أجل، أحضرت حفاضات
‫ومناشف احتياطية

54
00:02:17,659 --> 00:02:20,447
‫واللهايتان، وغيارين للملابس

55
00:02:20,469 --> 00:02:22,801
‫بطانية واقية من الشمس،
‫قبعة أنيقة، وقبعة عادية

56
00:02:22,815 --> 00:02:24,613
‫وبرّاد به لبن احتياطي

57
00:02:24,625 --> 00:02:27,083
‫- كيف كان رجال الكهف يفعلون هذا؟
‫- هل أحضرت "مانكي"؟

58
00:02:27,104 --> 00:02:30,369
‫"مانكي"! لا، لم أحضره

59
00:02:30,388 --> 00:02:31,878
‫نحن لا نذهب لأي مكان
‫بدون "مانكي"

60
00:02:31,895 --> 00:02:33,294
‫سأعود فورًا

61
00:02:33,303 --> 00:02:34,793
‫يا "مانكي"!

62
00:02:46,973 --> 00:02:48,600
‫أأنت جاهز؟

63
00:02:48,615 --> 00:02:50,379
‫جاهز لاجتماع مقاومي الكحوليات، هاه؟

64
00:02:50,390 --> 00:02:52,222
‫جاهز للذهاب؟ سيبدأ خلال 15 دقيقة

65
00:02:52,241 --> 00:02:53,993
‫ويستحسن ألّا نُطرد من هذا الاجتماع أيضًا

66
00:02:54,009 --> 00:02:56,159
‫لديهم لبن اللوز هناك،
‫وأنا متحمس لهذا

67
00:02:56,176 --> 00:02:57,484
‫ليس من السهل الحصول عليه هنا

68
00:02:57,523 --> 00:02:59,833
‫لستُ جاهزًا، لم أشرب قهوتي بعد

69
00:03:01,130 --> 00:03:04,339
‫- سقفك يُسرّب مجددًا
‫- أجل

70
00:03:04,554 --> 00:03:07,546
‫أأنت متأكد أنك لا تريد الإقامة معي
‫في الفندق؟

71
00:03:07,570 --> 00:03:08,947
‫متأكد تمامًا

72
00:03:09,505 --> 00:03:10,916
‫حسنًا، سأخبرك بشيء،
‫لمَ لا..

73
00:03:10,931 --> 00:03:12,831
‫أقلّه اسمح لي بشراء
‫مقطورة جديدة لك

74
00:03:12,841 --> 00:03:16,493
‫حسنًا؟ مقطورة جديدة،
‫لديّ الكثير من أموال أوغاد "هوليوود"

75
00:03:16,510 --> 00:03:17,773
‫يمكنني إنفاقها على هدف نبيل

76
00:03:17,790 --> 00:03:19,599
‫لستُ جمعية خيرية، لا

77
00:03:20,012 --> 00:03:21,355
‫صحيح

78
00:03:26,511 --> 00:03:28,502
‫يا إلهي

79
00:03:28,521 --> 00:03:30,853
‫يا إلهي، اه..

80
00:03:33,128 --> 00:03:34,562
‫"رباه يا (كيفن)، ماذا حدث..

81
00:03:35,026 --> 00:03:37,632
‫أودّ أن أعرف أيضًا، أنا قلق،
‫أيمكنني مساعدتك؟"

82
00:03:40,597 --> 00:03:42,122
‫لقد ألغوا مسلسل "الرجل-المُربّية"

83
00:03:43,212 --> 00:03:45,089
‫أكان هذا المسلسل مستمرًا أصلًا؟

84
00:03:45,108 --> 00:03:48,669
‫أجل، لا يزال مستمرًا،
‫استبدلوني بـ(موريس شيستنت) بعد رحيلي

85
00:03:50,053 --> 00:03:51,748
‫لا أصدق أنه انتهى أخيرًا

86
00:03:52,165 --> 00:03:54,327
‫لقد صوّرت الحلقة الأولى منذ حوالي..

87
00:03:55,279 --> 00:03:56,474
‫8 سنوات

88
00:03:58,745 --> 00:04:01,794
‫- هذا يحدث فعلًا يا (كيف)
‫- أجل

89
00:04:02,302 --> 00:04:04,942
‫أنت نجم مسلسل تليفزيوني ضخم

90
00:04:05,362 --> 00:04:06,887
‫إنها مُجرّد حلقة تجريبية

91
00:04:06,897 --> 00:04:08,797
‫لا نعرف إن كانت ستُذاع حقًّا

92
00:04:10,740 --> 00:04:12,401
‫ما الأمر؟ أتشعر بالفزع؟

93
00:04:12,411 --> 00:04:14,869
‫اه، ربما، قليلًا فقط

94
00:04:14,884 --> 00:04:16,591
‫- أشعر فقط كأنّي..
‫- سيّد (بيرسون)؟

95
00:04:16,596 --> 00:04:18,371
‫- نعم، حسنًا
‫- إنهم مستعدون لدخولك

96
00:04:19,165 --> 00:04:21,725
‫- إنهم مستعدون لدخولي
‫- يا سيّد (بيرسون)

97
00:04:26,052 --> 00:04:27,804
‫لم أشاهد المسلسل أبدًا

98
00:04:27,817 --> 00:04:30,013
‫لكن رأيتُ إعلانًا له ذات مرّة

99
00:04:30,023 --> 00:04:33,414
‫كنتُ تشرب من زجاجة أطفال،
‫ولم تكن ترتدي قميصًا

100
00:04:34,377 --> 00:04:35,993
‫هيّا يا وغد "هوليوود"

101
00:04:40,548 --> 00:04:42,380
‫أنا واثقة أنني نسيتُ شيئًا

102
00:04:42,388 --> 00:04:44,299
‫- تفقدي قائمتكِ
‫- حسنًا

103
00:04:44,774 --> 00:04:46,549
‫لكن ماذا لو نسيت
‫إضافة شيء للقائمة؟

104
00:04:47,546 --> 00:04:49,128
‫ماذا لو لم يأتٍ أحد؟

105
00:04:49,139 --> 00:04:51,369
‫- حسنًا؟ ماذا إذا وصلنا إلى هناك..
‫- زوجتي الحبيبة..

106
00:04:51,380 --> 00:04:53,974
‫- يا قرّة عيني
‫- ادخل في الموضوع

107
00:04:53,984 --> 00:04:56,919
‫أنتِ تجهزين لافتتاح استديو الرقص..

108
00:04:56,926 --> 00:04:59,020
‫استديو الرقص الخاص بكِ أنتِ

109
00:04:59,031 --> 00:05:01,295
‫منذ متى؟ 3 أشهر

110
00:05:01,304 --> 00:05:03,102
‫سوف يكون رائعًا

111
00:05:03,108 --> 00:05:04,940
‫سوف نرقص

112
00:05:04,947 --> 00:05:06,847
‫أنتِ طليقة الآن في "فيلادلفيا"

113
00:05:08,222 --> 00:05:10,054
‫حسنًا، أحسنت تشجيعي

114
00:05:10,060 --> 00:05:12,006
‫- أفعل هذا دومًا
‫- لا تفسد الأمر

115
00:05:12,036 --> 00:05:14,016
‫هل يُحتمل أن يكون لقلقكِ صلة..

116
00:05:14,055 --> 00:05:19,471
‫بقدوم إحدى الشخصيات
‫الجليلة المخيفة للافتتاح؟

117
00:05:19,818 --> 00:05:21,650
‫أنا سعيدة بقدوم أمّي للافتتاح

118
00:05:22,544 --> 00:05:23,682
‫أنا حقًّا كذلك

119
00:05:24,077 --> 00:05:26,489
‫لكنك تعرف أنها ترى
‫هذه الفكرة جنونية

120
00:05:27,060 --> 00:05:29,461
‫- أجل
‫- ودائمًا تنتقد وتحكم

121
00:05:29,477 --> 00:05:31,434
‫إنها تحكم كأنها قاضية
‫بمحكمة القضاء العالي

122
00:05:32,605 --> 00:05:35,449
‫اسمعي، ركّزي أنتِ على الافتتاح،
‫وأنا سأتكفّل بأمّكِ

123
00:05:35,606 --> 00:05:37,096
‫سأكون جدار حمايتكِ منها

124
00:05:37,391 --> 00:05:39,962
‫أنت ستتعامل مع أمّي أنا؟

125
00:05:40,078 --> 00:05:41,580
‫- سأفعل
‫- حسنًا

126
00:05:42,043 --> 00:05:44,603
‫أجل، كانت تعاملني بفظاظة
‫طوال تاريخنا معًا

127
00:05:44,616 --> 00:05:47,153
‫ولم تُعجب بي أبدًا منذ..

128
00:05:47,575 --> 00:05:50,249
‫منذ تقابلنا في الحقيقة،
‫لكن هل سأسمح لهذا بإخافتي؟

129
00:05:50,383 --> 00:05:52,966
‫ليس اليوم يا (كارول)، ليس اليوم

130
00:05:53,890 --> 00:05:57,474
‫أيمكنني الذهاب للسينما الليلة
‫بعد الافتتاح مع بعض أصدقائي؟

131
00:05:57,858 --> 00:05:58,973
‫أي أصدقاء

132
00:05:59,676 --> 00:06:01,258
‫أصدقاء جدد

133
00:06:01,453 --> 00:06:06,334
‫وهل يُصادف أن يكون أحد هؤلاء الأصدقاء
‫شاب لطيف رآتكِ أمّكِ معه بينما..

134
00:06:06,844 --> 00:06:12,237
‫حسنًا، (ماليك) صديق لي، وهو فتى،
‫وهو دعاني، لكننا سنذهب كمجموعة

135
00:06:13,696 --> 00:06:14,754
‫- حسنًا
‫- يجب أن نقابله أوّلًا

136
00:06:14,791 --> 00:06:16,316
‫يجب أن نقابله أوّلًا

137
00:06:21,333 --> 00:06:26,726
‫هــذا نـــحــــن
‫الموسم الرابع، الحلقة الرابعة: قرار سريع
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

138
00:06:29,823 --> 00:06:33,157
‫أنا قلقة على أختك،
‫فهي بالكاد تخرج من المنزل

139
00:06:33,173 --> 00:06:37,383
‫(كيفن) يحب "نيويورك"، لكنه لم يستوعب بعد
‫نظام عمل مترو الأنفاق

140
00:06:38,141 --> 00:06:39,302
‫وأنا..

141
00:06:40,030 --> 00:06:42,431
‫أحتاج للتفكير في وظيفة أنا أيضًا

142
00:06:45,014 --> 00:06:47,324
‫أفكر في أن أصبح رائدة فضاء

143
00:06:48,094 --> 00:06:49,311
‫أجل

144
00:06:54,261 --> 00:06:55,308
‫مرحبًا يا (ماما سي)

145
00:06:55,321 --> 00:06:57,176
‫- مرحبًا يا (ماما سي)!
‫- مرحبًا

146
00:06:57,214 --> 00:06:59,592
‫- مرحبًا يا (ماما سي)
‫- مرحبًا

147
00:07:00,259 --> 00:07:02,751
‫- (ماما سي)
‫- مرحبًا يا (راندال)

148
00:07:03,484 --> 00:07:06,340
‫- قميصك لطيف
‫- شكرًا لكِ

149
00:07:06,880 --> 00:07:08,814
‫- إنه يومٌ مهم
‫- يومٌ مهم

150
00:07:09,368 --> 00:07:11,359
‫ونحن سعداء للغاية بوجودكِ هنا

151
00:07:11,372 --> 00:07:12,453
‫أهذا هو المكان؟

152
00:07:12,459 --> 00:07:14,780
‫- أجل، هذا هو
‫- لطيف جدًا

153
00:07:15,263 --> 00:07:17,857
‫يبدو أن هناك مساحة كبيرة لركن السيّارات

154
00:07:21,555 --> 00:07:23,080
‫انتظري، اسمحي لي

155
00:07:23,203 --> 00:07:24,887
‫- ورككِ
‫- ماذا عنه؟

156
00:07:25,311 --> 00:07:26,449
‫سأحمله أنا يا سيّدتي

157
00:07:27,415 --> 00:07:29,076
‫شكرًا يا (ديچا)

158
00:07:29,084 --> 00:07:30,779
‫حسنًا، اتبعوني

159
00:07:35,882 --> 00:07:37,304
‫نحن سعداء للغاية بوجودكِ هنا

160
00:07:38,467 --> 00:07:40,447
‫لقد بذلت (بيث) جهدًا هائلًا
‫على هذا المكان

161
00:07:40,451 --> 00:07:44,410
‫وأظن أن علينا النظر للضغط الذي تشعر به،
‫أتعرفين قصدي؟

162
00:07:44,428 --> 00:07:47,762
‫ونحاول جاهدين ألّا نُفاقم هذا الضغط

163
00:07:47,769 --> 00:07:49,521
‫أتحاول تعليمي كيف أتحدث مع ابنتي؟

164
00:07:49,532 --> 00:07:51,671
‫لا يا سيّدتي، لا، أنا..

165
00:07:51,681 --> 00:07:53,695
‫حسنًا، ها نحن ذا

166
00:07:54,261 --> 00:07:58,732
‫المكان ليس ضخمًا، لكننا
‫بذلنا أقصى جهدنا، و..

167
00:07:58,743 --> 00:07:59,767
‫حسنًا

168
00:08:05,161 --> 00:08:07,698
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي، ما هذه الرائحة؟

169
00:08:08,588 --> 00:08:09,885
‫ما هذا؟

170
00:08:11,083 --> 00:08:12,414
‫لا يمكنني التنفس

171
00:08:12,419 --> 00:08:14,103
‫أشعر أنني أتذوقها

172
00:08:17,086 --> 00:08:19,953
‫لكن الموقع ذكر أن الاجتماع
‫في الـ10 صباحًا

173
00:08:19,960 --> 00:08:23,169
‫أعرف، لم نُحدّث الموقع منذ..

174
00:08:23,182 --> 00:08:25,196
‫- الشتاء الماضي على الأقل
‫- لا يمكنكم فعل هذا

175
00:08:25,235 --> 00:08:27,442
‫لا تقولوا أن هناك اجتماعًا
‫بينما لا يوجد

176
00:08:27,447 --> 00:08:29,245
‫- هذا.. خداع
‫- ماذا يجري؟

177
00:08:29,995 --> 00:08:34,034
‫الاجتماع في الـ3 عصرًا، وتقول
‫أن الموقع لم يُحدث منذ..

178
00:08:34,790 --> 00:08:36,212
‫ماذا يحدث لوجهها؟

179
00:08:36,217 --> 00:08:38,128
‫- أنا أعرفك!
‫- مرحبًا

180
00:08:38,135 --> 00:08:39,887
‫- أنت "الرجل-المُربّية"
‫- كيف حالكِ؟

181
00:08:39,896 --> 00:08:41,967
‫(كيفن بيرسون)، سعدتُ بلقاءكِ

182
00:08:42,478 --> 00:08:44,048
‫اعذريني للحظة

183
00:08:44,082 --> 00:08:47,598
‫- مهلًا، مهلًا، أأنتِ بخير؟
‫- لقد أفطرت مع زوجي صباح اليوم

184
00:08:47,631 --> 00:08:49,816
‫وقال أنه يظن أن علينا
‫استكمال إجراءات الطلاق

185
00:08:52,097 --> 00:08:54,555
‫أنا آسف، ماذا قلتِ؟

186
00:08:54,593 --> 00:08:56,004
‫لم أقل شيئًا

187
00:08:56,486 --> 00:08:59,433
‫تركتُ 5 دولارات ثمن طعامي، وغادرت،
‫لذا أحتاج لحضور اجتماع فورًا

188
00:09:02,409 --> 00:09:04,650
‫أمامنا حوالي 5 ساعات
‫قبل بداية الاحتماع

189
00:09:04,689 --> 00:09:07,226
‫ما تحتاجينه الآن هو البقاء مشغولة، حسنًا؟

190
00:09:07,235 --> 00:09:09,021
‫أتعرفين؟ تعالا، كلاكما

191
00:09:09,257 --> 00:09:10,747
‫إلى أين سنذهب؟

192
00:09:10,872 --> 00:09:12,226
‫أنا ممثل، أليس كذلك؟

193
00:09:12,230 --> 00:09:13,994
‫أنا أجيد قضاء وقت الفراغ، هيا بنا

194
00:09:14,001 --> 00:09:15,366
‫لنذهب، سيكون الوقت ممتعًا

195
00:09:15,995 --> 00:09:18,339
‫هيّا بنا، رحلة بالسيّارة

196
00:09:19,414 --> 00:09:25,706
‫إيه، بي، سي، دي،
‫إي، إف، چي، إتش..

197
00:09:26,147 --> 00:09:27,774
‫مرحبًا، نأسف على التأخير

198
00:09:27,785 --> 00:09:29,514
‫مشاكل مع "مانكي"

199
00:09:29,522 --> 00:09:31,422
‫أنا (كيت)، وهذا زوجي (توبي)

200
00:09:31,427 --> 00:09:33,441
‫- مرحبًا
‫- وهذا (چاك)

201
00:09:33,480 --> 00:09:35,494
‫مرحبًا! لم نبدأ بعد حتى

202
00:09:35,505 --> 00:09:36,666
‫أجل، تفضّلوا

203
00:09:38,413 --> 00:09:39,744
‫سوف نجلس

204
00:09:39,749 --> 00:09:41,581
‫- حسنًا
‫- سنجلس

205
00:09:41,587 --> 00:09:44,238
‫سنجلس الآن

206
00:09:44,703 --> 00:09:48,867
‫"مرحبًا يا (چاك)،
‫مرحبًا في الصف"

207
00:09:49,174 --> 00:09:50,847
‫- إنه متفاجئ فقط
‫- أجل

208
00:09:51,507 --> 00:09:52,929
‫إنه كفيف، لذا..

209
00:09:53,044 --> 00:09:55,217
‫أنا في غاية الأسف، لم أكن أعرف

210
00:09:55,342 --> 00:09:57,174
‫كان ينبغي أن نعلمكم،
‫نعتذر لكِ..

211
00:09:57,276 --> 00:10:00,541
‫- فقط أمسكوا طبلة واعزفوا معنا
‫- حسنًا

212
00:10:01,955 --> 00:10:06,313
‫- صباح الخير يا أصدقاء!
‫- صباح الخير!

213
00:10:06,608 --> 00:10:09,794
‫انضم إلينا اليوم عازف جديد

214
00:10:10,218 --> 00:10:14,633
‫فلنرحب جميعنا بـ(چاك) ترحيبًا موسيقيًا!

215
00:10:19,922 --> 00:10:23,734
‫العنكبوت الصغير
‫تسلّق مزراب الماء

216
00:10:23,742 --> 00:10:27,679
‫وهطلت الأمطار وأسقطته بالفناء

217
00:10:29,996 --> 00:10:32,237
‫أجل، هذه طبلة

218
00:10:48,855 --> 00:10:50,391
‫لقد نفذت نسخ ألبوم
‫"نيفرمايند" عندكم

219
00:10:53,375 --> 00:10:54,991
‫ألا تملكين بالفعل
‫نسخة من "نيفرمايند"؟

220
00:10:55,680 --> 00:10:57,136
‫بحقّكِ، مَن لا يملك "نيفرمايند"؟

221
00:10:57,521 --> 00:10:58,886
‫فتاة احترق منزلها

222
00:11:08,364 --> 00:11:09,445
‫"نيل دايموند"؟

223
00:11:10,962 --> 00:11:13,272
‫أعرف، كان أبي يحبّه

224
00:11:18,298 --> 00:11:19,754
‫لقد مات الشتاء الماضي

225
00:11:22,120 --> 00:11:25,658
‫كان ذوقه الموسيقي محل شك،
‫هذا صحيح، لكن..

226
00:11:26,040 --> 00:11:27,951
‫لكنه كان شخصي المفضّل في العالم

227
00:11:28,842 --> 00:11:32,949
‫أظن أنه رقص مع أمّي على أغنية
‫"سويت كارولين" في حفل زفافهما

228
00:11:33,717 --> 00:11:35,583
‫مبتذلان للغاية

229
00:11:35,841 --> 00:11:36,922
‫لا أعرف

230
00:11:36,996 --> 00:11:42,446
‫أظن أن رقصات الأفراح هي الوقت الوحيد
‫الذي يُسمح للناس فيه أن يكونوا مبتذلين

231
00:11:42,890 --> 00:11:43,925
‫أظن هذا

232
00:11:45,317 --> 00:11:47,103
‫كم دام زواجهما؟

233
00:11:48,746 --> 00:11:51,010
‫- 22 سنة
‫- واو

234
00:11:52,973 --> 00:11:55,067
‫إنها فترة حبٍ طويلة لشخصٍ واحد

235
00:11:55,327 --> 00:11:56,362
‫أجل

236
00:12:02,857 --> 00:12:05,110
‫أظن أنني أحب فرقة
‫"ديث كاب فور كيوتي"

237
00:12:07,081 --> 00:12:09,573
‫لكنني لا أفهم
‫عمّ يتحدث "بين جيبارد"

238
00:12:09,589 --> 00:12:10,738
‫أجل

239
00:12:11,982 --> 00:12:13,757
‫لكن أظن أيضًا أن هذا سبب حبّي له

240
00:12:14,209 --> 00:12:18,351
‫لا أعرف، ربما لا يكمن جمال أغانيه
‫في كلماتها، بل في..

241
00:12:19,072 --> 00:12:20,813
‫المشاعر التي تُشعرك
‫بها تلك الكلمات

242
00:12:28,999 --> 00:12:31,741
‫أتعرفين، سوف تشترين
‫ألبومات كثيرة، و..

243
00:12:32,711 --> 00:12:35,442
‫خصم الموظفين سيوفر عليكِ مالًا كثيرًا

244
00:12:36,930 --> 00:12:38,637
‫هل تعرض عليّ خصم الموظفين
‫الخاص بك؟

245
00:12:38,653 --> 00:12:40,655
‫لا، لا، لا، أعني..

246
00:12:40,977 --> 00:12:42,672
‫أنا أعرض عليكِ وظيفة

247
00:12:49,635 --> 00:12:51,273
‫ما رأيكِ في هذه،
‫يا عمّ (نيكي)؟

248
00:12:51,291 --> 00:12:53,578
‫إنها لطيفة، بها تلفاز 65 بوصة

249
00:12:53,621 --> 00:12:56,864
‫وسرير من الحجم الكبير، وتدفئة
‫لأرضية الحمّام، وأيضًا..

250
00:12:56,886 --> 00:12:59,321
‫كم مقطورة علينا النظر إليها
‫حتى تستسلم؟

251
00:12:59,363 --> 00:13:00,455
‫بحقّك يا رجل

252
00:13:00,461 --> 00:13:02,145
‫أمامنا 3 ساعات أخرى لنضيّعها

253
00:13:02,160 --> 00:13:04,424
‫فلنرى أقلّه إن كان بإمكاننا
‫إجراء صفقة جيّدة

254
00:13:04,435 --> 00:13:06,790
‫(كاسيدي)، لقد كنتِ ضابطة
‫بالمخابرات العسكرية، أليس كذلك؟

255
00:13:06,804 --> 00:13:08,260
‫لا بُد أنكِ ممتازة في التفاوض

256
00:13:08,268 --> 00:13:11,477
‫أجل، هذا هو ما يعلّمونه في الجيش،
‫كيفية التفاوض مع بائعي المقطورات

257
00:13:11,498 --> 00:13:15,128
‫تفاوضا كما تريدان،
‫أنا سأبتعد عن الوقوف في الشمس

258
00:13:15,152 --> 00:13:16,881
‫مرحبًا، أيمكنني مساعدتكما؟

259
00:13:16,894 --> 00:13:19,249
‫- مرحبًا
‫- يا إلهي، أنت "الرجل-المُربّية"

260
00:13:19,289 --> 00:13:21,337
‫ماذا تفعل هناك..
‫أعني هنا؟

261
00:13:21,348 --> 00:13:22,804
‫أنت جميل!

262
00:13:22,822 --> 00:13:24,483
‫شكرًا لك، نحن فقط..

263
00:13:24,519 --> 00:13:28,001
‫نحن نتفقد بعض مقطوراتك الجميلة هنا،
‫أتظن أن بإمكانك منحنا خصمًا؟

264
00:13:28,270 --> 00:13:29,487
‫هل تمزح؟

265
00:13:30,088 --> 00:13:32,773
‫بالطبع، تعالا

266
00:13:33,271 --> 00:13:34,568
‫ربّاه، أنت طويل

267
00:13:34,606 --> 00:13:36,722
‫أنا وزوجتي أحببناك للغاية
‫في ذلك المسلسل

268
00:13:36,766 --> 00:13:38,791
‫ذلك المشهد الأخير في أول حلقة

269
00:13:38,897 --> 00:13:41,355
‫أنت والطفل، كنّا نبكي

270
00:13:41,375 --> 00:13:42,968
‫هكذا يقول الجميع

271
00:13:43,002 --> 00:13:45,300
‫حسنًا! ها نحن ذا!
‫آخر نداء للمشهد الأخير!

272
00:13:45,313 --> 00:13:48,795
‫ألا تريد.. ألا تريد بعض اللبن؟
‫إنه جيّد

273
00:13:48,809 --> 00:13:52,871
‫مذاقه جيّد، أعرف هذا،
‫فقد وضعت بعضًا منه على قهوتي صباح اليوم

274
00:13:56,979 --> 00:13:58,060
‫اقطع!

275
00:13:58,075 --> 00:14:00,362
‫انتهينا!

276
00:14:06,958 --> 00:14:09,381
‫(كيف)، أنت مذهل

277
00:14:09,397 --> 00:14:10,762
‫الحلقة ليست جيّدة

278
00:14:10,779 --> 00:14:12,361
‫- ماذا؟
‫- لا أحد يضحك

279
00:14:12,377 --> 00:14:15,335
‫لا أعرف إن كان هذا لأنهم لا يسمعونني
‫بسبب بكاء الطفل

280
00:14:15,356 --> 00:14:17,176
‫أو ربما النكات سخيفة

281
00:14:17,219 --> 00:14:19,802
‫- أو ربما أنا كذلك
‫- أنت ظريف جدًا

282
00:14:19,822 --> 00:14:23,429
‫ربما، ربما أنا ظريف كشخص وسيم،
‫لكنني لستُ ظريفًا حقًّا، أتعرفين قصدي؟

283
00:14:23,471 --> 00:14:24,529
‫لا، أنت ظريف

284
00:14:24,565 --> 00:14:26,135
‫لقد انتظرت هذا لـ10 أعوام، حسنًا؟

285
00:14:26,151 --> 00:14:28,597
‫والآن الحلقة التجريبية سيئة،
‫وغالبًا لن تُذاع

286
00:14:28,611 --> 00:14:31,217
‫وهذا لا يهم فذلك الطفل
‫لن يتوقّف أبدًا عن البكاء

287
00:14:31,238 --> 00:14:34,003
‫حسنًا، لا يمكنني مساعدتك في هذا،
‫فأنا لستُ جيّدة مع الأطفال

288
00:14:40,262 --> 00:14:41,741
‫كان هذا سيئًا للغاية يا (توب)

289
00:14:41,756 --> 00:14:45,579
‫أجل، كان علينا مراسلتهم قبلها
‫وإخبارهم عن (چاك)

290
00:14:45,598 --> 00:14:48,204
‫ذكر موقعهم أن المكان
‫مناسب للأطفال بكل قدراتهم

291
00:14:48,215 --> 00:14:51,264
‫لكن لا يمكننا تجاهل حقيقة كونه كفيفًا،
‫حسنًا؟

292
00:14:51,286 --> 00:14:53,607
‫كان المكان مليئًا بالمنبّهات،
‫لقد أنهكنا حواسّه

293
00:14:53,622 --> 00:14:57,388
‫تخيّلي أن يضرب أحدهم بالصنج
‫أمام وجهك فجأة

294
00:14:57,413 --> 00:15:00,439
‫أجل، لهذا أردتُ أن نذهب
‫مبكرًا لكي يعتاد المكان

295
00:15:00,486 --> 00:15:03,205
‫بدلًا من هذا، ضيّعنا 20 دقيقة
‫في البحث عن "مانكي"..

296
00:15:03,224 --> 00:15:08,253
‫حسنًا! كنتُ أمسك بـ"مانكي"، وذهبت
‫لإحضار بعض اللبن ونسيته في الثلاجة

297
00:15:08,281 --> 00:15:09,271
‫وارد أن يحدث هذا

298
00:15:09,286 --> 00:15:10,503
‫- لمَن؟
‫- لي أنا!

299
00:15:10,516 --> 00:15:12,234
‫لمَ لم تحضر "مانكي" أولًا؟

300
00:15:12,270 --> 00:15:14,329
‫- إنه يحتاج "مانكي" ليستوعب ما حوله
‫- لا، لا، لا

301
00:15:14,348 --> 00:15:16,794
‫كان سيكون بخير مع "مانكي" الآخر

302
00:15:16,809 --> 00:15:18,345
‫لا، هذا غير صحيح

303
00:15:18,362 --> 00:15:19,875
‫لقد ترك "مانكي" الآخر

304
00:15:19,892 --> 00:15:21,348
‫كان هذا ليزيد الأمور سوءً، لكن..

305
00:15:21,365 --> 00:15:24,767
‫لكنك لا تعرف هذا لأنك تمضي
‫وقتك كلّه في الصالة الرياضية

306
00:15:24,792 --> 00:15:25,873
‫لطيف

307
00:15:25,888 --> 00:15:29,142
‫واو

308
00:15:29,160 --> 00:15:31,447
‫حسنًا، اسمع، لا تعد للمنزل

309
00:15:31,461 --> 00:15:36,080
‫عندما يكون منزعجًا هكذا،
‫لا يهدأ سوى عندما نتحرّك بالسيّارة

310
00:15:36,129 --> 00:15:38,951
‫حسنًا، إلى أين تريدين أن أذهب؟

311
00:15:38,969 --> 00:15:41,324
‫حتى ينتهي الطريق،
‫اتبع طريق الطوب الأصفر

312
00:15:41,336 --> 00:15:42,735
‫لا أبالي يا (توبي)

313
00:15:51,104 --> 00:15:54,608
‫(راندال)، لقد نظرت إلى هناك 100 مرّة

314
00:15:55,180 --> 00:15:56,545
‫أخمّن أن هذه (بيث)

315
00:15:56,562 --> 00:15:58,337
‫الفتاة التي خرجت في موعدٍ معها

316
00:15:58,510 --> 00:15:59,648
‫ماذا؟

317
00:16:02,121 --> 00:16:03,418
‫- أجل
‫- أجل

318
00:16:06,412 --> 00:16:09,609
‫حسنًا، هيا، سنفعل هذا

319
00:16:09,623 --> 00:16:10,624
‫- لا
‫- بلى

320
00:16:10,662 --> 00:16:12,676
‫- أمّي، أمّي، لا، لا، لا
‫- هيّا، لا بأس، اتبعني

321
00:16:15,234 --> 00:16:17,248
‫مرحبًا، معذرةً، اعذراني

322
00:16:17,259 --> 00:16:18,749
‫أنا (ريبيكا بيرسون)

323
00:16:18,766 --> 00:16:20,359
‫وهذا ابني (راندال)

324
00:16:21,034 --> 00:16:23,947
‫مرحبًا يا (ريبيكا) ويا (راندال)،
‫أنا (كارول كلارك)

325
00:16:23,991 --> 00:16:26,039
‫- وهذه ابنتي (بيثاني)
‫- أجل

326
00:16:26,058 --> 00:16:28,914
‫أظن أن (بيث) و(راندال)
‫يعرف أحدهما الآخر

327
00:16:29,031 --> 00:16:31,534
‫أتمانعان أن ننضم إليكما لدقائق؟

328
00:16:31,571 --> 00:16:33,517
‫عليّ الذهب لصف في الواقع،
‫خلال 5..

329
00:16:33,535 --> 00:16:34,707
‫اجلسا رجاءً

330
00:16:36,020 --> 00:16:37,510
‫شكرًا لكِ

331
00:16:41,472 --> 00:16:42,758
‫إذن..

332
00:16:43,646 --> 00:16:45,432
‫كيف يعرف أحدكما الآخر؟

333
00:16:45,623 --> 00:16:47,523
‫- صف الاقتصاد
‫- لقد خرجنا في موعد

334
00:16:47,881 --> 00:16:49,110
‫صف الاقتصاد

335
00:16:50,343 --> 00:16:51,595
‫وما تخصّصك؟

336
00:16:51,955 --> 00:16:53,935
‫ربما يكون الاقتصاد

337
00:16:53,954 --> 00:16:56,013
‫أو العلوم السياسية،
‫ومحتمل أن يكون الرياضيات

338
00:16:56,291 --> 00:17:00,091
‫بالرغم من أن التفاضل متعدد المتغيّرات
‫شاقٌ جدًا عليّ

339
00:17:01,522 --> 00:17:04,287
‫محور زد أرسلني في دوّامة

340
00:17:11,913 --> 00:17:14,484
‫- ينبغي أن أذهب للصف
‫- أجل، أنا أيضًا

341
00:17:15,188 --> 00:17:16,963
‫أجل، يمكننا الذهاب معًا

342
00:17:16,972 --> 00:17:18,531
‫صفّينا في نفس المبنى

343
00:17:19,671 --> 00:17:20,911
‫حسنًا

344
00:17:22,319 --> 00:17:25,061
‫حسنًا يا أمّي،
‫يمكنكِ التمشية في الحديقة

345
00:17:25,076 --> 00:17:28,137
‫أو يمكنني إعطاءكِ مفاتيح مهجعي

346
00:17:28,157 --> 00:17:31,127
‫أو يمكنني الجلوس هنا والتحدث مع
‫(ريبيكا) إذا كانت تريد البقاء

347
00:17:31,147 --> 00:17:33,866
‫- لن يكون هذا ضروريًا
‫- سيكون هذا لطيفًا

348
00:17:33,885 --> 00:17:34,943
‫أجل

349
00:17:35,740 --> 00:17:37,651
‫استمتعا بصفّكما يا رفاق

350
00:17:42,172 --> 00:17:44,436
‫أخمّن أنه أبوسوم ميّت

351
00:17:45,129 --> 00:17:49,100
‫وربما يكون فأر ميّت،
‫أو عائلة فئران ميّتة

352
00:17:49,123 --> 00:17:50,477
‫عائلة؟

353
00:17:50,488 --> 00:17:54,083
‫اسمع يا (روني)، أعرف أنه يوم سبت،
‫شكرًا على مجيئك بهذه السرعة

354
00:17:54,103 --> 00:17:57,095
‫- على الأرجح لديك مواعيد أخرى..
‫- أمامنا 30 دقيقة قبل أن يأتي المدعوّين

355
00:17:57,135 --> 00:17:59,479
‫ولا يمكننا إقامة الافتتاح
‫بهذه الرائحة الفظيعة

356
00:18:00,303 --> 00:18:02,965
‫- أيمكنك التخلص منها؟
‫- سأحاول

357
00:18:03,266 --> 00:18:05,667
‫سيكون الأمر صعبًا إذا كانت عائلة ميّتة

358
00:18:05,687 --> 00:18:06,802
‫توقّف عن قول هذا رجاءً

359
00:18:07,281 --> 00:18:08,601
‫أمعكم مفاتيح الحجرة السفلية؟

360
00:18:08,613 --> 00:18:11,048
‫- تعال، سأريك
‫- سآتي معكما

361
00:18:11,060 --> 00:18:15,452
‫في الحقيقة، (كارول)،
‫أعني، (ماما سي)، ربما يمكنكِ..

362
00:18:16,115 --> 00:18:20,313
‫- ما هذه الرائحة؟
‫- معطرات جوّ، وحيوان ميّت ما

363
00:18:20,532 --> 00:18:24,548
‫اسمع، (راندال) شخص لطيف للغاية،
‫لكن أحيانًا يلقي نكات..

364
00:18:24,594 --> 00:18:26,187
‫اسمعي، اسمعي، اسمعي

365
00:18:26,196 --> 00:18:27,925
‫لا بأس

366
00:18:27,938 --> 00:18:30,396
‫حسنًا

367
00:18:30,416 --> 00:18:32,282
‫سيّد (بيرسون)!

368
00:18:32,291 --> 00:18:33,622
‫مرحبًا

369
00:18:33,631 --> 00:18:36,475
‫اه، (راندال)، أقدّم لك (ماليك)

370
00:18:36,494 --> 00:18:37,939
‫(ماليك)، أقدّم لك أبي (راندال)

371
00:18:37,972 --> 00:18:40,862
‫- (راندال)، أرجوك لا تقم بشيء غريب
‫- (ماليك) الشهير كالمماليك!

372
00:18:41,389 --> 00:18:44,359
‫كيف حالك يا رجل؟

373
00:18:44,381 --> 00:18:46,042
‫- سعدتُ بلقاءك يا سيّدي
‫- أجل

374
00:18:46,055 --> 00:18:47,955
‫- سعدتُ بلقاءك
‫- سعدتُ.. بلقاءك

375
00:18:48,027 --> 00:18:49,392
‫ها هي

376
00:18:49,828 --> 00:18:51,273
‫إذن..

377
00:18:52,122 --> 00:18:53,886
‫في أي صف أنت يا (ماليك)؟

378
00:18:53,927 --> 00:18:55,986
‫أنا في الصف قبل الأخير

379
00:18:56,737 --> 00:18:58,205
‫لكن (ديچا) زميلتي في صف الرياضيات

380
00:18:58,242 --> 00:19:01,655
‫لأنها عبقرية نوعًا ما، لذا..

381
00:19:01,888 --> 00:19:03,458
‫اخرس

382
00:19:04,174 --> 00:19:06,438
‫- أجل، نحن متفقان على هذا
‫- أجل

383
00:19:06,990 --> 00:19:09,254
‫- هل تعيش بالقرب؟
‫- ليس ببعيد، ليس ببعيد

384
00:19:09,264 --> 00:19:12,131
‫أبي يملك ورشة صيانة
‫سيّارات في الشارع الـ29

385
00:19:12,175 --> 00:19:13,768
‫وأمّي مديرة في فندق "ماريوت"، لذا..

386
00:19:13,785 --> 00:19:15,378
‫فندق "ماريوت"!

387
00:19:15,392 --> 00:19:16,826
‫- أجل
‫- أنا عضو مميز هناك

388
00:19:16,838 --> 00:19:17,896
‫- حقًّا؟
‫- أجل يا سيّدي

389
00:19:17,932 --> 00:19:20,321
‫حسنًا، حسنًا، أثق أن والديّ
‫سيسعدان بمقابلتك

390
00:19:20,361 --> 00:19:23,262
‫بعدما أخبرتني (ديچا) بمَن تكون،
‫بحثت عنك

391
00:19:23,901 --> 00:19:26,404
‫وأنا معجب حقًّا بما أنجزته
‫في المركز الترفيهي

392
00:19:26,443 --> 00:19:28,093
‫إنجازات عظيمة حقًّا

393
00:19:31,578 --> 00:19:32,830
‫حسنًا، اسمع يا رجل

394
00:19:33,437 --> 00:19:35,235
‫سأحادثك بوضوح يا (ماليك)

395
00:19:35,774 --> 00:19:39,187
‫لقد انتقلنا للمدينة حديثًا،
‫وتعرّفت (ديچا) على أصدقاء جدد..

396
00:19:39,208 --> 00:19:42,246
‫بما في ذلك فتى أكبر منها بصفّين

397
00:19:42,618 --> 00:19:45,485
‫الأمر كلّه أكثر ممّا نتحمّله
‫أنا وزوجتي

398
00:19:47,592 --> 00:19:48,878
‫لكن..

399
00:19:50,249 --> 00:19:52,399
‫لكن مجيئك لمقابلتنا
‫يعني لي الكثير

400
00:19:53,709 --> 00:19:56,588
‫وتعجبني مصافحتك المتينة
‫وكونك نظرتَ إليّ في عينيّ

401
00:19:56,626 --> 00:20:02,099
‫وحقيقة أنني متيقن من قدرتي بدنيًا
‫على سحقك كحشرة إذا اضطررت

402
00:20:02,152 --> 00:20:03,916
‫- هل تفهمني؟
‫- أجل

403
00:20:06,503 --> 00:20:09,143
‫أجل، لا، لا، لا، حقًّا أفهمك

404
00:20:09,178 --> 00:20:12,830
‫عندما تكبر ابنتي يا رجل،
‫أخطط لوضع جهاز تعقب معها

405
00:20:12,854 --> 00:20:14,288
‫لذا..

406
00:20:14,294 --> 00:20:16,217
‫- صحيح، صحيح، أجل
‫- لا، لا، حقًّا، ابنتي..

407
00:20:16,237 --> 00:20:19,923
‫لها ابتسامة مغازلة صغيرة هكذا،
‫وابتسمتها لساعي البريد

408
00:20:19,945 --> 00:20:21,800
‫كنت أشعر بالفزع

409
00:20:23,497 --> 00:20:28,651
‫معذرةً، عندما تقول "ابنتي"،
‫ماذا تعني بهذه الكلمة؟

410
00:20:31,843 --> 00:20:33,026
‫ظننت..

411
00:20:34,333 --> 00:20:36,358
‫افترضت أنها أخبرتك

412
00:20:38,675 --> 00:20:41,167
‫سيّد (بيرسون)، لديّ ابنة

413
00:20:41,187 --> 00:20:42,723
‫عمرها 6 أشهر

414
00:20:42,736 --> 00:20:43,942
‫اسمها (چانيل)، (چانيل)

415
00:20:45,004 --> 00:20:48,178
‫أملك حضانتها بالكامل،
‫ووالديّ يساعدانني أحيانًا

416
00:20:52,421 --> 00:20:55,459
‫يظن أنه أبوسوم واحد ميّت،
‫لا عائلة ميّتة

417
00:21:02,451 --> 00:21:04,510
‫تعرف أن هذا الرجل يضيّع وقتك

418
00:21:04,528 --> 00:21:07,793
‫إنه هناك يتصل بكل معارفه،
‫ليخبرهم أن "الرجل-المُربّية" في مكتبه

419
00:21:08,244 --> 00:21:09,803
‫لا بأس

420
00:21:10,522 --> 00:21:13,219
‫على الأرجح لن يسمح لي عمّي
‫بشراء مقطورة له على أي حال

421
00:21:14,276 --> 00:21:15,334
‫لكن ماذا عنكِ؟

422
00:21:16,452 --> 00:21:19,137
‫أعني، أعرف أنكِ كنت
‫بحاجة للاجتماع صباح اليوم

423
00:21:19,792 --> 00:21:21,817
‫لأصارحكِ القول، أشعر أنني
‫كنتُ بحاجة لاجتماع صباح اليوم..

424
00:21:21,855 --> 00:21:23,198
‫بعدما اكتشفت أنهم أوقفوا المسلسل

425
00:21:23,209 --> 00:21:24,370
‫لا تدّعي أنك تفهم شعوري

426
00:21:25,421 --> 00:21:26,889
‫أنت تتحدث عن إلغاء
‫مسلسل تليفزيوني

427
00:21:26,915 --> 00:21:28,929
‫مسلسل لم تعد تشارك فيه حتى

428
00:21:28,963 --> 00:21:30,294
‫إن زواجي يُلغى

429
00:21:35,308 --> 00:21:37,800
‫لا يمكنني تخيّل السبب،
‫الجلوس معكِ ممتع للغاية

430
00:21:43,040 --> 00:21:45,031
‫لا، انتظري، أتعرفين؟ لا

431
00:21:45,378 --> 00:21:47,073
‫إليكِ هذا، ربما لم أخض حربًا

432
00:21:47,077 --> 00:21:49,296
‫لكن يُسمح لي بالمرور بيوم
‫سيئ مثل بقيتنا، حسنًا؟

433
00:21:50,579 --> 00:21:52,490
‫لقد انتهى شيءٌ كان مهمًا
‫بالنسبة لي

434
00:21:53,065 --> 00:21:55,523
‫وأجل، أعرف أنه كان تافهًا قليلًا
‫لكنه كان جزءً كبيرًا من حياتي

435
00:21:55,552 --> 00:21:58,078
‫وعندما تنتهي الأشياء الكبيرة،
‫يصعب ألّا نتذكّر كيف بدأت

436
00:21:58,127 --> 00:22:00,596
‫لذا، رجاءً، ربما عليكِ
‫التعامل بلطف ولو للحظات

437
00:22:01,053 --> 00:22:03,897
‫يا إلهي، هذا أنت حقًّا

438
00:22:05,330 --> 00:22:07,173
‫- مرحبًا
‫- آسفة

439
00:22:07,204 --> 00:22:10,640
‫زوجي يعمل هنا، وأرسل لي رسالة وأنا
‫في الصالة الرياضية، وأنا.. تعرف

440
00:22:10,656 --> 00:22:12,852
‫يا إلهي، أيمكنني عناقك؟

441
00:22:12,886 --> 00:22:15,332
‫أجل، بالطبع..
‫أوه، ستأتي أنتِ، حسنًا

442
00:22:15,369 --> 00:22:16,507
‫مرحبًا بكِ

443
00:22:17,636 --> 00:22:18,649
‫ها أنت ذا

444
00:22:20,047 --> 00:22:21,264
‫ما اسمكِ؟

445
00:22:21,275 --> 00:22:22,788
‫- (چينا)
‫- (چينا)

446
00:22:22,803 --> 00:22:24,919
‫أنا وزوجي وقعنا بغرامك
‫في هذا المسلسل

447
00:22:24,932 --> 00:22:27,048
‫- شكرًا لكِ
‫- لقد كنت رائعًا

448
00:22:27,062 --> 00:22:28,598
‫شكرًا لكِ

449
00:22:28,612 --> 00:22:30,353
‫أيمكنني أن ألتقط صورة معك؟

450
00:22:30,363 --> 00:22:31,785
‫أجل، بالطبع، طبعًا

451
00:22:31,790 --> 00:22:33,701
‫كنتُ سأسألكِ إن كان بإمكاني أنا
‫التقاط صورة معكِ

452
00:22:34,520 --> 00:22:35,954
‫سيكون هذا عظيمًا

453
00:22:36,462 --> 00:22:37,634
‫ها أنتِ ذا

454
00:22:37,648 --> 00:22:39,355
‫- يدي ترتعش قليلًا
‫- أتعرفين؟ انظري لهذا

455
00:22:39,383 --> 00:22:40,817
‫انظري لهذا، ها نحن ذا يا (چينا)

456
00:22:41,225 --> 00:22:42,590
‫ذراعايّ طويلتان، أليس كذلك؟

457
00:22:42,596 --> 00:22:43,973
‫و..

458
00:22:44,007 --> 00:22:47,637
‫أخبريني رأيكِ بالصورة،
‫أظن أنكِ تبدين فاتنة فيها

459
00:22:47,998 --> 00:22:49,830
‫- يا إلهي
‫- هل تعجبكِ؟

460
00:22:49,863 --> 00:22:50,876
‫أحبّها

461
00:22:51,005 --> 00:22:53,269
‫- شكرًا جزيلًا لك
‫- على الرحب والسعة

462
00:22:54,360 --> 00:22:56,897
‫انتبهي لظهركِ يا (چينا)، حسنًا

463
00:22:56,930 --> 00:22:58,523
‫- شكرًا لك
‫- سعدتُ بلقاءكِ يا (چينا)

464
00:22:58,559 --> 00:23:00,220
‫وأنا سعدتُ بلقاءك

465
00:23:03,853 --> 00:23:05,207
‫إن حياتك غريبة

466
00:23:06,955 --> 00:23:08,184
‫أليست غريبة علينا جميعًا؟

467
00:23:09,591 --> 00:23:11,332
‫كنتُ أتصرّف بوقاحة

468
00:23:13,250 --> 00:23:14,809
‫أجل، تعرفين..

469
00:23:17,360 --> 00:23:20,022
‫أنا لم أخض حربًا،
‫لكنني مررتُ بطلاق

470
00:23:20,657 --> 00:23:23,228
‫وأنا لا أدّعي أنني أفهم شعوركِ

471
00:23:23,263 --> 00:23:24,583
‫الأمر فقط..

472
00:23:25,151 --> 00:23:26,312
‫إنها الحقيقة

473
00:23:27,999 --> 00:23:29,524
‫وهو أمرٌ بشع

474
00:23:34,779 --> 00:23:36,372
‫خُطبنا في "إسبانيا"

475
00:23:37,924 --> 00:23:41,383
‫كنتُ أنهيت للتو أول تكليف لي،
‫إصلاح بعض المروحيات خارج البلاد، و..

476
00:23:41,845 --> 00:23:43,552
‫كنت أعرف أنه سيتقدّم لي

477
00:23:43,564 --> 00:23:46,693
‫لأنه أصرّ على مقابلتي هناك
‫عندما رست سفينتي في ميناء "روتا"

478
00:23:47,765 --> 00:23:50,609
‫ورأيتُ هاتفه

479
00:23:50,646 --> 00:23:53,388
‫عندما راسله صديقه
‫الأحمق (ترايكوني) وسأله:

480
00:23:53,395 --> 00:23:54,885
‫"هل ألبستها ذلك الخاتم؟"

481
00:23:55,721 --> 00:23:57,530
‫وكان يعرف، رأى أنني رأيت الرسالة

482
00:23:57,568 --> 00:23:59,718
‫لكن كلانا ادّعينا
‫أنني لم أرها، لذا..

483
00:24:02,023 --> 00:24:03,502
‫طليتُ أظافري بالمانيكير

484
00:24:04,632 --> 00:24:06,714
‫وظلّ يعبث معي لأربعة أيام

485
00:24:06,725 --> 00:24:09,023
‫أتعرف؟ كأن يشير
‫لزوجين عجوزين ويقول:

486
00:24:09,231 --> 00:24:13,225
‫"يا إلهي، أودّ أن أصبح مثلهما يومًا ما،
‫إنهما لطيفان للغاية وواقعان في الحب"

487
00:24:13,850 --> 00:24:16,592
‫ثم يتحدث بجدية مرّة
‫أخرى ويقول مثلًا:

488
00:24:18,078 --> 00:24:19,603
‫"أتريدين شرب بعض البيرة؟"

489
00:24:19,615 --> 00:24:21,947
‫فعل هذا لأربعة أيام

490
00:24:21,983 --> 00:24:23,633
‫ظلّ يعبث معي لأربعة أيام

491
00:24:24,502 --> 00:24:26,334
‫- لكن في النهاية.. أجل
‫- أجل، فعلها

492
00:24:26,343 --> 00:24:28,926
‫أتعرف؟ على جسر،
‫حيث التقى جده بجدته

493
00:24:28,940 --> 00:24:30,999
‫إلخ إلخ، وكان الأمر رائعًا

494
00:24:35,678 --> 00:24:37,282
‫لا يمكنني تخيّلك بمانيكير

495
00:24:38,144 --> 00:24:40,374
‫- أعرف، أليس كذلك؟
‫- أجل

496
00:24:41,095 --> 00:24:42,324
‫كانت أوّل وآخر مرّة

497
00:24:44,874 --> 00:24:48,504
‫لذا، نعيش الآن
‫في شقة صغيرة مؤجرة

498
00:24:48,521 --> 00:24:50,751
‫حتى أكتشف ماذا سأفعل

499
00:24:51,161 --> 00:24:54,597
‫ربّاه، فقدتِ زوجكِ ومنزلكِ

500
00:24:55,246 --> 00:24:56,691
‫لا يمكنني تخيّل هذا

501
00:24:56,952 --> 00:24:59,478
‫وكان يُفترض أن يذهب
‫(راندال) لجامعة "هاورد"..

502
00:24:59,484 --> 00:25:03,170
‫لكنه قرّر البقاء
‫بمكان أقرب للمنزل

503
00:25:04,162 --> 00:25:06,017
‫فقد مرّ بعامٍ صعب

504
00:25:06,030 --> 00:25:07,361
‫جميعنا كذلك

505
00:25:07,372 --> 00:25:10,239
‫أنا أتفهم، لقد فقدت
‫زوجي العام الماضي

506
00:25:11,105 --> 00:25:12,152
‫ماذا؟

507
00:25:13,956 --> 00:25:16,857
‫لم أكن أعلم، لقد كنتُ أثرثر

508
00:25:18,612 --> 00:25:20,307
‫أنا في غاية الأسف

509
00:25:22,774 --> 00:25:24,993
‫كيف تتعامل عائلتكِ مع الفاجعة؟

510
00:25:27,052 --> 00:25:29,487
‫إنهم أقوياء

511
00:25:30,448 --> 00:25:34,294
‫لكن (بيثاني) كانت مقرّبة من أبيها،
‫كانا يقضيان كل الوقت معًا

512
00:25:38,783 --> 00:25:41,366
‫أيفترض بنا خلع خواتم الزواج؟

513
00:25:42,080 --> 00:25:43,741
‫لا يا سيّدتي

514
00:25:44,505 --> 00:25:45,734
‫لن أخلع خاتمي

515
00:25:45,739 --> 00:25:47,889
‫أجل، ولا أنا، لا أريد أن أفعل

516
00:25:47,927 --> 00:25:50,612
‫لا، لن أفعل،
‫ما لم يطرق "هاري بيلافونت" بابي

517
00:25:54,927 --> 00:25:57,692
‫كيف تبدين متماسكة هكذا؟

518
00:25:59,896 --> 00:26:03,332
‫لأنني أشعر أنّي في أية لحظة..

519
00:26:03,370 --> 00:26:04,997
‫سأنهار تمامًا

520
00:26:05,294 --> 00:26:07,843
‫لديّ وظيفة أحبّها

521
00:26:08,810 --> 00:26:13,065
‫وصفّ مليء بطلبةٍ رائعين
‫يعتمدون على قدومي كل يوم

522
00:26:13,084 --> 00:26:14,745
‫لجعلهم يحبّون الكتب

523
00:26:16,479 --> 00:26:18,413
‫كان زوجي يحبّ الكتب كثيرًا

524
00:26:19,429 --> 00:26:21,136
‫أتعرفين؟ كنّا نقرأ معًا في السرير

525
00:26:22,081 --> 00:26:25,107
‫لكن عادةً كان يقرأ صفحة واحدة
‫ثم يسقط نائمًا يُشخّر

526
00:26:25,438 --> 00:26:29,238
‫وكنت أنا أظلّ لساعات بجواره
‫أقرأ بينما أستمع لشخيره

527
00:26:30,608 --> 00:26:33,452
‫منذ بضعة أشهر، أدركتُ..

528
00:26:34,061 --> 00:26:37,167
‫أنني لم أقرأ كتابًا واحدًا قبل النوم
‫منذ وفاته

529
00:26:37,198 --> 00:26:38,780
‫وسألتُ نفسي كيف كان..

530
00:26:40,381 --> 00:26:42,031
‫ماذا كان سيقول

531
00:26:42,993 --> 00:26:45,883
‫بمَ كان ليشعر لو عرف
‫أنّي توقّفتُ عن القراءة

532
00:26:46,413 --> 00:26:52,250
‫لذا، أمسكتُ بكتاب وبدأت فصلًا جديدًا،
‫بكل معاني الكلمة

533
00:26:55,692 --> 00:26:57,456
‫أوه، لا، لا، لا، لا

534
00:26:57,463 --> 00:26:59,761
‫لا، إن عمرها 14 عامًا

535
00:26:59,770 --> 00:27:02,102
‫لن أسمح أن تواعدَ فتى
‫يُحمّل الناس بالأطفال

536
00:27:02,110 --> 00:27:03,521
‫نحن متفقان تمامًا

537
00:27:03,527 --> 00:27:06,610
‫حسنًا، لقد غطّينا مصرف
‫التهوية ببعض الملاءات..

538
00:27:06,642 --> 00:27:08,212
‫وقد ساعد هذا في منع الرائحة

539
00:27:08,225 --> 00:27:10,580
‫نوعًا ما.. ما الأمر؟

540
00:27:10,595 --> 00:27:12,177
‫لا شيء يقلقكِ، فقط..

541
00:27:12,190 --> 00:27:14,124
‫- (ديچا) معجبة بفتى أب لطفلة
‫- إنه هذا

542
00:27:14,476 --> 00:27:17,832
‫وسوف ننهي هذا الليلة،
‫لذا لا تقلقي حيال الأمر الآن، حسنًا؟

543
00:27:18,123 --> 00:27:20,217
‫كل شيء سيكون بخير

544
00:27:20,589 --> 00:27:24,605
‫يستحيل أن نتخلص من الجثّة
‫بدون شق الجدار بأكمله

545
00:27:25,000 --> 00:27:26,718
‫عليكم تركها لتتحلل

546
00:27:26,966 --> 00:27:28,900
‫ستختفي الرائحة
‫خلال أسبوع أو أسبوعين

547
00:27:28,931 --> 00:27:31,127
‫- أسبوع أو أسبوعين؟
‫- آسف

548
00:27:31,250 --> 00:27:32,752
‫إنها حيوانات رائعة في الحقيقة

549
00:27:33,161 --> 00:27:34,526
‫ويبدون لطيفين أيضًا

550
00:27:35,556 --> 00:27:38,890
‫- هذه كارثة مطلقة
‫- لا، سوف نجد حلًا

551
00:27:38,904 --> 00:27:42,135
‫مَن سيودّ حضور صفوف رقص
‫في مقبرة فئران؟

552
00:27:42,145 --> 00:27:44,614
‫- إنها مقبرة أبوسوم.. الوقت غير مناسب
‫- هذا أفضل كثيرًا

553
00:27:44,619 --> 00:27:46,314
‫وأعرف فيمَ تفكرين يا أمّي

554
00:27:46,323 --> 00:27:50,100
‫أن هذا المكان حلم يقظة غبي
‫لا يمكنني تحقيقه، لذا..

555
00:27:50,110 --> 00:27:52,499
‫عمّ تتحدثين؟ ما يحدث ليس ذنب أحد

556
00:27:52,538 --> 00:27:55,769
‫- علينا فقط تأجيل الافتتاح
‫- لا، لن نؤجله

557
00:27:55,803 --> 00:27:57,567
‫(راندال)

558
00:27:57,599 --> 00:27:59,340
‫لا يمكننا السماح
‫بمجيء الناس إلى هنا..

559
00:27:59,670 --> 00:28:01,650
‫حسنًا، إليكما ما سنفعله

560
00:28:01,664 --> 00:28:03,723
‫سوف تخبرين المدعوّين
‫أنكِ في غاية الأسف..

561
00:28:03,759 --> 00:28:08,424
‫وتطلبين منهم المجيء يوم السبت القادم،
‫وتضاعفين كمية الدعاية، إنه شيء مؤسف

562
00:28:08,462 --> 00:28:11,079
‫لا تخبريني بما أستطيع
‫ولا أستطيع فعله يا (كارول)

563
00:28:11,116 --> 00:28:13,619
‫هذا أمر مهم لزوجتي،
‫وسوف أصلح الأمر

564
00:28:13,653 --> 00:28:15,382
‫لذا لن نؤجل الافتتاح، أأنا واضح؟

565
00:28:21,183 --> 00:28:23,914
‫وأعتذر عن التحدث إليكِ بهذه الطريقة

566
00:28:23,949 --> 00:28:26,793
‫لكنني أتمسّك بمحتوى الكلام

567
00:28:35,524 --> 00:28:38,482
‫لا يعجبني حصولك درجة جيّد منخفض
‫في العلوم السياسية يا (بيثاني)

568
00:28:42,657 --> 00:28:46,218
‫أكان الأمر غريبًا، تناولكِ الغداء مع أمّه؟

569
00:28:46,509 --> 00:28:48,876
‫لا، لقد كانت لطيفة

570
00:28:51,940 --> 00:28:53,613
‫ما قصّتكِ معه؟

571
00:28:54,643 --> 00:28:57,613
‫خرجنا معًا في موعد،
‫لكن غالبًا لن ينجح الأمر

572
00:28:58,843 --> 00:29:00,504
‫وهذا الأفضل على الأرجح

573
00:29:01,804 --> 00:29:03,067
‫ما معنى هذا؟

574
00:29:03,214 --> 00:29:05,501
‫- إنه لطيف
‫- لطيف جدًا

575
00:29:06,314 --> 00:29:08,214
‫ومفجوع، هو وعائلته بالكامل

576
00:29:09,319 --> 00:29:11,629
‫هناك طريقتان للتعامل مع مصيبة
‫كالتي مرّوا بها

577
00:29:11,839 --> 00:29:14,900
‫إمّا أن ترفعي رأسكِ عاليًا وتسيري للأمام
‫مثلما فعلنا نحن

578
00:29:14,962 --> 00:29:16,305
‫ أو تنطوي للداخل

579
00:29:18,771 --> 00:29:21,775
‫(راندال) وعائلته لا يزالون محطمين تمامًا

580
00:29:22,519 --> 00:29:26,331
‫ولستِ بحاجة للمحطمين الآن يا (بيثاني)،
‫تحتاجين القوّة

581
00:29:27,514 --> 00:29:28,993
‫وتستحقينها

582
00:29:30,755 --> 00:29:32,985
‫تستحقين شخصًا يراكِ

583
00:30:04,066 --> 00:30:07,024
‫- لا يزال نائمًا
‫- أجل

584
00:30:12,401 --> 00:30:13,812
‫أنا آسفة

585
00:30:15,178 --> 00:30:16,418
‫أنا فقط..

586
00:30:17,229 --> 00:30:20,062
‫أريد فقط أن يتمكن من كل
‫ما يفعله بقية الأطفال

587
00:30:20,684 --> 00:30:21,879
‫يمكنه ذلك

588
00:30:23,887 --> 00:30:27,608
‫سوف يتمكن من هذا، يحتاج فقط لاستيعاب
‫الأمور بهدوء، هذا كل ما في الأمر

589
00:30:28,480 --> 00:30:29,675
‫خطوة تلو الأخرى

590
00:30:30,564 --> 00:30:32,339
‫خطوات صغيرة

591
00:30:41,052 --> 00:30:42,508
‫فلنذهب للشاطئ

592
00:30:51,429 --> 00:30:53,158
‫مرحبًا بكم جميعًا!

593
00:30:53,167 --> 00:30:58,628
‫أردتُ فقط أن أشكركم على صبركم
‫على التبديل السريع للمكان

594
00:30:58,648 --> 00:31:00,980
‫- مرحى!
‫- شكرًا لكم

595
00:31:01,322 --> 00:31:03,120
‫سأقدم لكم استعراضًا قصيرًا

596
00:31:03,443 --> 00:31:07,425
‫ثم سأدعوكم للانضمام إليّ لأعلّمكم،
‫حسنًا؟

597
00:31:08,207 --> 00:31:10,574
‫حسنًا، شغّليها يا صغيرتي

598
00:31:16,295 --> 00:31:20,254
‫- أحسنت بتنظيم كل هذا
‫- شكرًا لكِ

599
00:31:21,174 --> 00:31:22,869
‫وأنا آسف..

600
00:31:22,879 --> 00:31:24,711
‫على طريقة تحدثي إليكِ

601
00:31:25,744 --> 00:31:29,282
‫لطالما بدا أنكِ
‫تواجهين مشكلةً في تقبّلي

602
00:31:29,296 --> 00:31:31,230
‫لم أعجبكِ منذ يوم قابلتيني

603
00:31:31,235 --> 00:31:34,273
‫(راندال)، لطالما أعجبتني

604
00:31:35,211 --> 00:31:40,706
‫صحيح أنني لم أرد أن تواعد (بيثاني)،
‫لأنني لم أظنّك مناسبًا لها

605
00:31:41,708 --> 00:31:43,028
‫وقد كنت مخطئة

606
00:31:43,823 --> 00:31:45,746
‫عندما قابلتك..

607
00:31:46,708 --> 00:31:52,340
‫لم أرَ الشريك والأب والرجل القوي
‫الذي ستصبح عليه

608
00:32:07,899 --> 00:32:12,097
‫أتعرف يا عمّ (نيكي)، أنا آسف
‫لإصراري على تلك المقطورة

609
00:32:12,110 --> 00:32:13,862
‫أعني، لقد ظننتها فكرة رائعة، لكن..

610
00:32:14,676 --> 00:32:16,360
‫وجهات نظر مختلفة

611
00:32:16,588 --> 00:32:18,511
‫مقطورتك بها لمسة..

612
00:32:21,000 --> 00:32:23,970
‫صدئة وساحرة

613
00:32:25,068 --> 00:32:26,923
‫كانت لشخص آخر في الأصل

614
00:32:27,478 --> 00:32:28,616
‫المقطورة

615
00:32:31,669 --> 00:32:33,046
‫(سالي)

616
00:32:36,725 --> 00:32:40,184
‫كنّا قد بدأنا نتواعد قبل تجنيدي

617
00:32:41,321 --> 00:32:44,188
‫كنت أجبن من أن أطلب منها الخروج معي،
‫لذا سألها (چاك) باسمي

618
00:32:48,733 --> 00:32:50,531
‫كنّا نتبادل الرسائل خلال الحرب

619
00:32:52,187 --> 00:32:54,952
‫كنّا ننوي أن نرتحل
‫عبر البلاد عندما أعود، لكن..

620
00:32:56,469 --> 00:32:58,380
‫بعد فترة توقّفت عن مراسلتها

621
00:32:59,359 --> 00:33:00,656
‫ثم..

622
00:33:01,751 --> 00:33:04,618
‫ثم عدت، ومكثتُ لفترة في مركز
‫"والتر ريد" الصحي..

623
00:33:05,538 --> 00:33:06,915
‫وفقدت (چاك)

624
00:33:07,831 --> 00:33:09,879
‫وفقدت عائلتي، و..

625
00:33:11,071 --> 00:33:12,527
‫كنت محطمًا للغاية

626
00:33:14,749 --> 00:33:19,505
‫لكنني قررت أنني سأجرّب حظّي

627
00:33:20,357 --> 00:33:22,246
‫سأجرّب تلك الفرصة الوحيدة

628
00:33:23,635 --> 00:33:28,163
‫لذا، اشتريت مقطورة
‫"بولز آريو" موديل 68

629
00:33:28,666 --> 00:33:30,714
‫كلّفتني كل مدخراتي تقريبًا

630
00:33:31,602 --> 00:33:33,946
‫وقطرتها بسيّارتي

631
00:33:33,981 --> 00:33:36,370
‫ وقدت إلى منزل (سالي)

632
00:33:36,446 --> 00:33:39,313
‫لم أخبرها أنني قادم، توجهت فقط إلى هناك

633
00:33:42,382 --> 00:33:43,941
‫لكنها لم تكن بالمنزل

634
00:33:47,781 --> 00:33:50,250
‫- ثم ماذا؟
‫- هذا كل ما حدث

635
00:33:50,755 --> 00:33:53,213
‫أدركت..

636
00:33:55,462 --> 00:33:57,237
‫أن الأمر ليس مقدرًا له الحدوث

637
00:34:00,264 --> 00:34:03,211
‫- فرحلت
‫- ألم تنتظر؟

638
00:34:03,639 --> 00:34:05,198
‫أعني، ربما..

639
00:34:05,745 --> 00:34:12,162
‫ربما كانت لتعود خلال 20 دقيقة،
‫وكنت لتحيا حياة كاملة مختلفة يا رجل

640
00:34:14,267 --> 00:34:15,644
‫لقد عرفت ببساطة

641
00:34:16,074 --> 00:34:17,724
‫أتعرف قصدي؟

642
00:34:18,628 --> 00:34:20,608
‫كانت إحدى تلك اللحظات

643
00:34:21,676 --> 00:34:23,678
‫انتهينا تقريبًا من الاستعداد لآخر مشهد

644
00:34:23,693 --> 00:34:25,320
‫ننتظر فقط أن يهدأ الطفل

645
00:34:25,330 --> 00:34:26,354
‫- أجل
‫- مرّة أخرى

646
00:34:26,366 --> 00:34:28,596
‫لن أنجب أطفالًا أبدًا

647
00:34:32,464 --> 00:34:34,307
‫اسمعي، ربما..

648
00:34:34,320 --> 00:34:36,266
‫ربما من الجيّد ألّا تُذاع هذه الحلقة

649
00:34:36,272 --> 00:34:37,797
‫ربما لا أريد حتى أن تُذاع

650
00:34:37,810 --> 00:34:39,266
‫حسنًا، لا تبالغ في التفكير

651
00:34:39,280 --> 00:34:40,862
‫لا أفعل، اسمعي

652
00:34:40,875 --> 00:34:42,877
‫أنا في "لوس أنچلوس" منذ حوالي 10 سنوات

653
00:34:42,889 --> 00:34:44,562
‫لست واثقًا حتى أن المكان يعجبني

654
00:34:44,965 --> 00:34:48,208
‫أجل، ولستُ واثقًا حتى
‫إن كنت أحب فعل هذا

655
00:34:48,948 --> 00:34:51,497
‫- ماذا تقصد؟
‫- التمثيل

656
00:34:52,555 --> 00:34:55,638
‫(كيف)، هذا هو ما أردته دائمًا

657
00:34:55,676 --> 00:34:56,689
‫أهو حقًّا كذلك؟

658
00:34:59,827 --> 00:35:03,286
‫لقد بدأتُ التمثيل بعد وفاة أبي
‫لأنني احتجت لفعل أي شيء

659
00:35:04,421 --> 00:35:05,934
‫والآن بينما أقترب من تحقيق هدفي..

660
00:35:05,943 --> 00:35:08,594
‫لستُ واثقًا من أن هذا هو ما أريده حقًّا،
‫أتعرفين قصدي؟

661
00:35:10,740 --> 00:35:12,925
‫ماذا ستفعل؟ إلى أين ستذهب؟

662
00:35:12,936 --> 00:35:15,803
‫لمكان أبسط من هذا ربما.. ربما..

663
00:35:17,582 --> 00:35:18,913
‫أذهب لمدينة صغيرة في مكان ما

664
00:35:18,919 --> 00:35:22,162
‫لا أعرف، أجد امرأة مناسبة،
‫أنجب بضعة أطفال

665
00:35:27,274 --> 00:35:29,333
‫حسنًا، لا تفكر في الأمر

666
00:35:29,346 --> 00:35:31,269
‫سنتخذ قرارًا سريعًا

667
00:35:31,282 --> 00:35:32,966
‫أتريد أن تنجح الحلقة أم لا؟

668
00:35:32,976 --> 00:35:35,286
‫- لا أريد
‫- سيّد (بيرسون)

669
00:35:35,295 --> 00:35:37,218
‫نحن مستعدون لدخولك

670
00:35:44,086 --> 00:35:46,862
‫- أتريدين استعادة زوجكِ؟
‫- ماذا؟

671
00:35:47,829 --> 00:35:49,695
‫أتريدين استعادة زوجكِ؟
‫فقط..

672
00:35:49,700 --> 00:35:51,794
‫- لا أعرف إن كان هذا خيارًا
‫- لا تفكري في الأمر

673
00:35:51,806 --> 00:35:53,979
‫- اتخذي قرارًا فقط، أتريدين استعادته أم لا؟
‫- أجل

674
00:35:57,053 --> 00:35:58,817
‫حسنًا إذن، علينا استعادته

675
00:35:59,326 --> 00:36:02,409
‫هذا لفظ جرئ منك، "علينا"؟

676
00:36:02,418 --> 00:36:05,092
‫أجل "علينا معًا"، أنا شخص جرئ جدًا

677
00:36:05,108 --> 00:36:06,564
‫تعرفين هذا، أليس كذلك؟

678
00:36:06,578 --> 00:36:08,979
‫انتظر

679
00:36:08,985 --> 00:36:10,384
‫أعرف أن..

680
00:36:11,191 --> 00:36:15,389
‫أن ذلك المسلسل كان جزءً هامًا في حياتك،
‫وواثقة أن إلغاؤه..

681
00:36:16,991 --> 00:36:19,130
‫أجل، آسفة، لا يمكنني فعل هذا،
‫لا يمكنني الاهتمام

682
00:36:19,140 --> 00:36:20,813
‫- اهتممتِ قليلًا
‫- لا

683
00:36:20,817 --> 00:36:23,184
‫- لا أهتم، لا
‫- شعرتُ بعكس هذا، نقطة اهتمام فقط

684
00:36:26,238 --> 00:36:28,900
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا

685
00:36:31,515 --> 00:36:34,530
‫أحضرتُ لكِ بعض الأشياء
‫من متجر "چيري"

686
00:36:34,757 --> 00:36:36,646
‫شكرًا يا حُلوتي

687
00:36:39,740 --> 00:36:41,981
‫"كارول كينج"

688
00:36:42,450 --> 00:36:45,693
‫لم أظنّكِ تعرفينها حتى

689
00:37:11,535 --> 00:37:12,969
‫افتقدتُ هذا

690
00:37:25,900 --> 00:37:29,063
‫حصلتُ على وظيفة اليوم،
‫في متجر التسجيلات

691
00:37:29,078 --> 00:37:30,603
‫معذرةً، ماذا؟

692
00:37:30,608 --> 00:37:33,930
‫حقًّا؟ تهانيّ يا حلوتي

693
00:37:33,943 --> 00:37:37,004
‫هذه الوظيفة المثالية لكِ

694
00:37:37,018 --> 00:37:38,281
‫- واو
‫- شكرًا لكِ

695
00:37:38,313 --> 00:37:39,838
‫أنا فخورة بكِ للغاية

696
00:37:45,039 --> 00:37:47,337
‫- حسنًا، أمّي، هيّا
‫- ماذا؟

697
00:37:48,140 --> 00:37:49,847
‫ارقصي معي

698
00:37:51,423 --> 00:37:53,107
‫أرقص معكِ؟

699
00:37:53,114 --> 00:37:55,253
‫- ارقصي معي
‫- أرقص معكِ؟

700
00:37:55,266 --> 00:37:56,677
‫كيف تريدين فعل هذا؟

701
00:38:05,325 --> 00:38:06,338
‫أوه يا (كيت)

702
00:38:07,125 --> 00:38:10,220
‫أظن أن الوقت قد حان
‫لنخرج من هذا المكان

703
00:38:10,803 --> 00:38:14,296
‫نجد منزلًا حقيقيًا،
‫مكان به بعض النور

704
00:38:16,389 --> 00:38:18,847
‫ونبدأ فصلًا جديدًا

705
00:38:19,531 --> 00:38:22,785
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل

706
00:38:29,559 --> 00:38:31,004
‫حسنًا، أستسلم

707
00:38:31,031 --> 00:38:33,853
‫ما شأن ذلك المشهد الأخير
‫الذي يسألك عنه الجميع؟

708
00:38:34,337 --> 00:38:36,157
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا..

709
00:38:36,187 --> 00:38:38,235
‫انظروا مَن أصبحت تهتم
‫بـ"الرجل-المُربّية" فجأة

710
00:38:38,247 --> 00:38:40,545
‫حسنًا، لا تهتم

711
00:38:40,553 --> 00:38:42,783
‫حسنًا، إذا كنتِ بحاجة لأن تعرفي

712
00:38:43,954 --> 00:38:49,142
‫كان آخر مشهد
‫في الحلقة التجريبية البشعة

713
00:38:49,184 --> 00:38:51,312
‫ولم يتوقّف الطفل عن البكاء أبدًا

714
00:38:51,346 --> 00:38:54,600
‫لذا حاولت هدهدته وملاعبته بوجهي

715
00:38:54,609 --> 00:38:56,418
‫حسنًا، أيمكننا إحضار طفل آخر؟

716
00:38:56,447 --> 00:38:57,869
‫أتعرف؟ لا توقّف التصوير رجاءً

717
00:38:57,883 --> 00:39:00,875
‫- دعني أحاول شيئًا، حسنًا؟
‫- تفضّل

718
00:39:05,286 --> 00:39:07,015
‫ما هذا؟ هاه؟ ما هذا؟

719
00:39:07,024 --> 00:39:08,719
‫ما هذا؟ هاه؟ ما هذا؟

720
00:39:08,728 --> 00:39:10,162
‫ما هذا؟ هاه؟ ما هذا؟

721
00:39:10,165 --> 00:39:11,838
‫ما هذا؟ هاه؟ ما هذا؟

722
00:39:11,875 --> 00:39:14,196
‫وفجأة، هدأ تمامًا

723
00:39:14,647 --> 00:39:16,729
‫لذا، أكملوا التصوير

724
00:39:17,002 --> 00:39:19,767
‫وببساطة أنا وذلك الطفل الغاضب..

725
00:39:21,562 --> 00:39:23,087
‫تواصلنا

726
00:39:23,100 --> 00:39:25,262
‫وفجأة، أصبح ذلك
‫"الرجل-المُربّية" الغبي..

727
00:39:25,272 --> 00:39:27,946
‫تلك الشخصية الغبية
‫من المسلسل الغبي

728
00:39:27,981 --> 00:39:29,892
‫ذي الفكرة الغبية

729
00:39:29,929 --> 00:39:31,533
‫أصبح شخصًا حقيقيًا

730
00:39:32,524 --> 00:39:33,616
‫ها أنت ذا

731
00:39:33,995 --> 00:39:36,157
‫قد ينجح هذا، يمكننا جعل الشخصية
‫لطيفة بدلًا من مضحكة

732
00:39:36,186 --> 00:39:37,244
‫أجل

733
00:39:44,189 --> 00:39:45,975
‫لم يعد مُجرّد مُزحة

734
00:39:47,956 --> 00:39:51,028
‫وشغّلوا أيضًا أغنية
‫"بينك" الرائعة في الخلفية

735
00:39:51,062 --> 00:39:52,928
‫- أنا أحب "بينك"
‫- موسيقاها بهلوانية

736
00:39:57,163 --> 00:40:00,292
‫كنتُ أفكر في ذلك اليوم طوال اليوم

737
00:40:02,516 --> 00:40:04,120
‫لم أعرف حينها ماذا أريد

738
00:40:04,850 --> 00:40:07,683
‫أضحكتُ طفلًا، و..

739
00:40:08,822 --> 00:40:10,210
‫وتغيّرت حياتي

740
00:40:10,739 --> 00:40:15,256
‫منهكٌ التفكير في مدى قوّة
‫هذه القرارات الصغيرة

741
00:40:18,796 --> 00:40:19,957
‫مرحبًا

742
00:40:24,371 --> 00:40:26,430
‫لمَ أعطيتني قطعة الليمون تلك؟

743
00:40:26,982 --> 00:40:28,017
‫ماذا؟

744
00:40:28,873 --> 00:40:32,832
‫اليوم بينما نتناول الغداء،
‫وضعت لي قطعة ليمون

745
00:40:33,349 --> 00:40:35,511
‫لم تقل أي شيء حتى

746
00:40:38,431 --> 00:40:40,889
‫عندما خرجنا في موعدنا،
‫طلبتِ مشروب كولا بالليمون

747
00:40:40,897 --> 00:40:43,730
‫وأثناء الغداء،
‫كنتِ تشربين مشروب كولا، لذا..

748
00:40:47,079 --> 00:40:48,979
‫ألاحظت هذا؟

749
00:40:50,506 --> 00:40:53,305
‫ليتكِ تعرفين كم لاحظتُ فيكِ يا (بيث)

750
00:41:17,138 --> 00:41:19,027
‫أتسمع هذا يا (چاك)؟

751
00:41:21,605 --> 00:41:24,040
‫إن الكون يعزف لك الموسيقى

752
00:41:24,617 --> 00:41:26,984
‫أتسمع صوت الأمواج؟ والرياح؟

753
00:41:27,900 --> 00:41:29,994
‫أتسمع صوت النورس؟ أتسمع هذا؟

754
00:41:30,030 --> 00:41:31,350
‫الماء!

755
00:41:41,489 --> 00:41:42,786
‫عمتَ صباحًا يا جاري

756
00:41:43,297 --> 00:41:46,574
‫لقد أخبرتك أنني لا أريد
‫مقطورة جديدة

757
00:41:46,701 --> 00:41:48,669
‫وقد فهمت، هذه ليست لك، بل لي

758
00:41:48,973 --> 00:41:51,374
‫لقد سئمت البقاء في الفندق على أي حال

759
00:41:51,484 --> 00:41:53,043
‫المنظر هنا رائع

760
00:41:55,820 --> 00:41:58,107
‫أرأيتِ؟ وصلتنا رسالة

761
00:41:58,795 --> 00:42:00,559
‫مرحبًا يا أمي، أنا (كيفن)

762
00:42:00,605 --> 00:42:02,300
‫شكرًا على كعك البراونيز
‫الذي أرسلتيه

763
00:42:02,334 --> 00:42:04,280
‫أنا بخير، إنها تمطر كثيرًا

764
00:42:04,284 --> 00:42:08,005
‫ربما أقوم بتجربة أداء الأسبوع القادم
‫لإعلان "ساني دي"

765
00:42:08,772 --> 00:42:11,287
‫أوه، وقد تزوجت من (صوفي)

766
00:42:11,287 --> 00:42:12,903
‫أجل، تزوجتُ (صوفي)

767
00:42:12,905 --> 00:42:14,304
‫هلّا أرسلتِ لي بعض المال؟

768
00:42:14,312 --> 00:42:17,312
‫ترجمة: محمد عبدالله
‫Email: m.abdallahp@yahoo.com

