1
00:00:01,095 --> 00:00:03,935
.ليس من المفترض أن تنتهي القصة هكذا-
،هذه ليست مُجرَّد قصّة-

2
00:00:03,936 --> 00:00:06,147
!إنها حياتنا
،فسواء كنت الرب أم لا

3
00:00:06,148 --> 00:00:07,241
!سحقًا لك

4
00:00:07,242 --> 00:00:07,870
!حسنًا

5
00:00:12,034 --> 00:00:14,647
|<font color="#FF5B5B">آنذاك</font>|

6
00:00:14,648 --> 00:00:15,664
!تشاك)؟)

7
00:00:17,876 --> 00:00:19,835
،انتهت القصة
.مرحبًا بكم إلى النهاية

8
00:00:19,836 --> 00:00:21,042
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

9
00:00:21,042 --> 00:00:23,216
.أرواح .. من الجحيم

10
00:00:23,217 --> 00:00:25,442
،)إنه ليس (جاك
.إنه شيطان

11
00:00:25,610 --> 00:00:27,238
كيف بحق الجحيم؟-
،مرحبًا-

12
00:00:27,239 --> 00:00:29,222
..(اسمي (بيلفيجور

13
00:00:29,724 --> 00:00:32,338
.قلت لك اخرج منه-
.كلا، يمكنني المساعدة-

14
00:00:32,339 --> 00:00:35,489
،إذا أردتم توفير بعض الوقت
.بوسعكم احتواء الأشباح

15
00:00:35,490 --> 00:00:38,245
احتواءهم كيف؟-
تخيّل دائرة ملح عرضها ميل-

16
00:00:38,246 --> 00:00:40,409
.لا يدخلها أو يخرج منها شبح

17
00:00:45,946 --> 00:00:46,826
!هيا بنا

18
00:00:55,417 --> 00:00:58,542
|<font color="#FF5B5B">الآن</font>|

19
00:00:59,613 --> 00:01:03,776
#<font color="#80FF80">الطــريـق مغـلـق</font>#

20
00:01:03,962 --> 00:01:07,011
{\pos(190,220)}|<font color="#00FFFF">هـارلان، كـانسـاس</font>|

21
00:01:37,975 --> 00:01:39,827
..(روب)

22
00:01:39,828 --> 00:01:41,539
لم تُخلي من منزلك؟

23
00:01:41,540 --> 00:01:43,618
.يبدو وأنك تتنفس بلا بأس

24
00:01:43,619 --> 00:01:44,659
،من رأيي

25
00:01:44,660 --> 00:01:46,688
.أمر "تسريب البنزين" هذا يبدو مزيّف

26
00:01:47,154 --> 00:01:49,873
.لقد عَسكَرَ الجميع بالمدرسة لمدة يومين

27
00:01:49,874 --> 00:01:53,061
.تسللت لإحضار دواء (ديبي) للحساسية

28
00:01:53,425 --> 00:01:56,174
كل هذا يجري، وأتعلم ما يشغل بالها؟

29
00:01:56,175 --> 00:01:59,215
.أنهم سيلغون مسابقة التهجّئة بالمدرسة

30
00:01:59,216 --> 00:02:01,580
.لقد ذاكرت بجد لأجلها

31
00:02:04,473 --> 00:02:08,266
هل .. تظن أنهم سيلغون مسابقة التهجئة بالمدرسة؟

32
00:02:09,712 --> 00:02:10,539
روب)؟)

33
00:02:12,009 --> 00:02:12,929
روب)؟)

34
00:02:33,557 --> 00:02:34,886
.نزع الأحشاء

35
00:02:35,254 --> 00:02:39,422
.نـ ز ع ا لـ أ حـ شـ ا ء

36
00:02:39,778 --> 00:02:41,678
.نزع الأحشاء

37
00:02:44,861 --> 00:02:52,565
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَــوَاهِـرّ الـخَــارِقَـة||
Translated By ||Nasser Gamal||

38
00:02:53,087 --> 00:02:55,535
،لا أعلم فقط كَم يمكننا التحكم بهم أكثر من ذلك

39
00:02:55,536 --> 00:02:57,272
{\pos(190,220)}.لا أعتقد أنهم يصدقون قصة البنزين

40
00:02:56,983 --> 00:02:59,068
{\pos(185,183)}|<font color="#00BFBF">رَفع الجحيم = إحداث اضطراب</font>|

41
00:02:57,353 --> 00:03:00,149
{\pos(190,220)}أحدهم أخبرني أن زوجته مفقودة

42
00:03:00,150 --> 00:03:01,236
{\pos(190,220)}مهلًا، ماذا؟

43
00:03:01,620 --> 00:03:02,685
{\pos(190,220)}مَن؟

44
00:03:02,686 --> 00:03:04,290
{\pos(190,220)}.(قال أن اسمها (نان

45
00:03:07,050 --> 00:03:08,475
{\pos(190,220)}.حسنًا، سنعثر عليها

46
00:03:08,831 --> 00:03:11,511
{\pos(190,220)}هلا أخبرت الصيادين بالمنطقة أن ينتبهوا؟

47
00:03:11,829 --> 00:03:12,942
{\pos(190,220)}.فهمت-
.شكرًا لك-

48
00:03:16,839 --> 00:03:19,020
{\pos(190,220)}.أمهلني دقيقة

49
00:03:27,528 --> 00:03:30,116
{\pos(190,220)}هلا حظيت بانتباهكم؟
!المعذرة

50
00:03:30,845 --> 00:03:32,738
{\pos(190,220)}هل يمكنني..؟

51
00:03:32,942 --> 00:03:33,985
!المعذرة

52
00:03:33,986 --> 00:03:36,329
{\pos(190,220)}هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم رجاءًا؟

53
00:03:37,035 --> 00:03:38,037
{\pos(190,220)}.عظيم

54
00:03:39,031 --> 00:03:42,305
{\pos(190,220)}أولًا، نتوقع عودتكم إلى منازلكم
في أقرب وقت

55
00:03:42,868 --> 00:03:44,045
{\pos(185,176)}فنيون وكالة حماية البيئة

56
00:03:44,046 --> 00:03:46,148
{\pos(185,176)}سيتواجدون هنا غدًا لتحديد مصدر

57
00:03:46,149 --> 00:03:48,041
{\pos(190,220)}مستويات البنزين المرتفعة

58
00:03:48,042 --> 00:03:50,775
{\pos(190,220)}.وكيفية التعامل بالطريقة المناسبة

59
00:03:51,333 --> 00:03:53,363
،في الوقت الحالي
إنه أساسي

60
00:03:53,926 --> 00:03:56,648
أن تمكثوا خارج المنطقة المعزولة

61
00:03:56,649 --> 00:03:57,850
{\pos(190,220)}.حتى تصبح آمنة

62
00:03:59,394 --> 00:04:00,200
.شكرًا لكم

63
00:04:02,010 --> 00:04:03,042
{\pos(190,220)}.حسنًا

64
00:04:03,043 --> 00:04:04,241
{\pos(190,220)}هل مِن أسئلة؟

65
00:04:19,137 --> 00:04:21,260
،الكثير من المجالات المغناطيسية
{\pos(190,220)}مازال بوسعك رؤيتهم، صحيح؟

66
00:04:21,261 --> 00:04:23,425
{\pos(190,220)}أجل، كان هناك البعض
..هناك، لكن

67
00:04:23,426 --> 00:04:24,896
{\pos(190,220)}.غادروا فور رؤيتنا

68
00:04:25,252 --> 00:04:26,943
{\pos(190,220)}.لا أروق لهم

69
00:04:26,943 --> 00:04:29,373
{\pos(185,183)}كنت وغدًا تجاههم بالجحيم؟-
.كلا-

70
00:04:30,003 --> 00:04:31,190
.أديت وظيفتي

71
00:04:31,715 --> 00:04:33,525
{\pos(190,220)}.إنه الجحيم وليس منتجع صحي

72
00:04:34,525 --> 00:04:36,861
{\pos(190,220)}.لا أصدق أنني تزاملت مع شيطان مجددًا

73
00:04:37,598 --> 00:04:39,185
{\pos(190,220)}.أعتقد أنني على معرفة كافية الأن ألا أفعل ذلك

74
00:04:39,186 --> 00:04:40,600
{\pos(185,183)}.التزامل مع صياد

75
00:04:40,601 --> 00:04:41,828
{\pos(185,183)}.بوسعي قول المثل

76
00:04:42,876 --> 00:04:44,010
لماذا تَمُد العون؟

77
00:04:44,011 --> 00:04:45,564
{\pos(190,220)}..قلت لك

78
00:04:45,565 --> 00:04:47,058
{\pos(190,220)}.يعجبني الجحيم كما كان

79
00:04:48,316 --> 00:04:49,694
.أنا جندي مطيع

80
00:04:51,547 --> 00:04:53,296
.محاولة هرب
.شمال غرب

81
00:04:59,538 --> 00:05:00,326
.أحسنت إطلاقًا

82
00:05:01,565 --> 00:05:03,765
،لقد اصطدم بالتحصين
.على الأقل مازال يتحمل

83
00:05:03,766 --> 00:05:04,831
.حتى الأن

84
00:05:04,866 --> 00:05:07,267
.أعني، هذه التعويذة لن تظل للأبد

85
00:05:07,268 --> 00:05:11,022
،ثم، هؤلاء ليسوا الأشباح الطبيعيين
..هم

86
00:05:11,607 --> 00:05:13,459
.أكثر خطورة

87
00:05:13,460 --> 00:05:14,578
خطيرين كيف؟

88
00:05:14,579 --> 00:05:16,120
..أعني، الرجل الذي أطلقت عليه النيران للتو

89
00:05:16,854 --> 00:05:18,897
.(إنه (فرانسيس تامبلتي

90
00:05:19,230 --> 00:05:20,240
مَن؟

91
00:05:20,948 --> 00:05:22,962
جاك) السفاح؟)
<font color="#FFD119">قاتل متسلسل بريطاني مجهول في القرن التاسع عشر</font>

92
00:05:25,651 --> 00:05:26,407
.لطيف

93
00:05:31,347 --> 00:05:33,648
،)لقد سألتهم مجددًا يا (أندي

94
00:05:33,649 --> 00:05:36,651
.وهو الرد المتكرر ذاته

95
00:05:36,652 --> 00:05:39,988
."يفعلون ما بوسعهم"

96
00:05:39,989 --> 00:05:41,156
.حسنًا

97
00:05:41,157 --> 00:05:42,857
..أنا فقط

98
00:05:42,858 --> 00:05:45,160
ماذا يسعنا فعله؟

99
00:05:45,161 --> 00:05:46,260
.لا أعرف

100
00:05:49,364 --> 00:05:51,833
هناك شئ ما يجري في هذه المدينة، حسنًا؟

101
00:05:51,834 --> 00:05:54,769
."وليس ما يجري هو "البنزين

102
00:05:54,770 --> 00:05:56,538
.نان) خرجت)

103
00:05:56,539 --> 00:05:58,438
.لم تَعُد مطلقًا

104
00:06:00,508 --> 00:06:03,511
.سوف ندخل ونعثر عليها

105
00:06:03,512 --> 00:06:07,916
،لديهم رجال يتجولون بالمدينة
.رجال مسلحون

106
00:06:07,917 --> 00:06:09,918
.لا يوجد ما يكفي منهم

107
00:06:09,919 --> 00:06:11,886
.المنطقة كبيرة للغاية

108
00:06:11,887 --> 00:06:15,390
.سنجد طريقة

109
00:06:28,404 --> 00:06:29,470
.النظام

110
00:06:29,471 --> 00:06:31,372
.سوف يكون هناك نظام

111
00:06:36,612 --> 00:06:38,546
!اخرسوا

112
00:06:40,049 --> 00:06:43,551
أعلم أنكم تتسائلون لِمَ طُرِدنا من الجحيم

113
00:06:43,552 --> 00:06:45,753
.وما يجري

114
00:06:45,754 --> 00:06:48,823
.حسنًا، لدي أجوبة

115
00:06:48,824 --> 00:06:52,053
يبدو أنه تم تحريرنا بكارثة عامة

116
00:06:52,054 --> 00:06:53,394
..بواسطة

117
00:06:53,395 --> 00:06:54,395
مستعدون؟

118
00:06:55,430 --> 00:06:58,566
.الرب ذاته
.أجل

119
00:06:58,567 --> 00:07:03,504
.سمعتها من المغفلين الذين يحتجزونا .. صيادون

120
00:07:03,505 --> 00:07:05,506
كيف تعرف أنهم صيادون؟

121
00:07:05,507 --> 00:07:07,675
.اُصِبتُ بِطلق ناري يحتوي على ملح صخر

122
00:07:07,676 --> 00:07:09,344
.تخمين عشوائي

123
00:07:09,345 --> 00:07:13,081
.بالإضافة إلى أن الصيادين مُحرّضون بواسطة شياطين

124
00:07:13,082 --> 00:07:18,086
.(أنا شخصيًا تصادفت بالغني عن التعريف (بيلفيجور

125
00:07:18,087 --> 00:07:21,256
ماذا تقترح .. أيها "الطبيب"؟

126
00:07:21,257 --> 00:07:24,959
توصّلوا إلى كل الجبناء المختبئين

127
00:07:24,960 --> 00:07:27,528
.وأخبروهم أن يدعمونا

128
00:07:27,529 --> 00:07:30,198
.قوتنا في عددنا

129
00:07:30,199 --> 00:07:33,001
.سنجد مخرجًا من هنا

130
00:07:33,002 --> 00:07:35,169
..لكن التحصين

131
00:07:35,170 --> 00:07:37,272
.التحصين عبارة عن باب

132
00:07:37,273 --> 00:07:38,706
.الأبواب لها أقفال

133
00:07:38,707 --> 00:07:42,610
،الأقفال لها مفاتيح
.أو تُفتَح إجبارًا

134
00:07:42,611 --> 00:07:45,647
،لكن حتى نجد مفتاح

135
00:07:45,648 --> 00:07:50,285
.نجعل الأمر أقبح ما يمكن لِمَن يحرسون

136
00:07:51,068 --> 00:07:52,107
#<font color="#80FF80">الطــريـق مغـلـق</font>#

137
00:07:52,107 --> 00:07:54,552
#<font color="#80FF80">منطقة محظورة</font>#

138
00:07:54,552 --> 00:07:56,691
.أجل، أريد فقط التأكد أن المكان خالٍ هناك

139
00:08:13,242 --> 00:08:14,342
!أخر

140
00:08:14,343 --> 00:08:16,811
!تمكنت منه

141
00:08:28,657 --> 00:08:31,826
.أعتقد فقط أننا بحاجة لأن نخبر العائلة شئ ما

142
00:08:31,827 --> 00:08:33,661
.لقد وجدنا جثة زوجته

143
00:08:33,662 --> 00:08:35,330
.كاس)، سنفعل ذلك)

144
00:08:35,331 --> 00:08:37,332
.عندما نتمكن-
عندما نتمكن؟-

145
00:08:37,333 --> 00:08:39,000
كاس)، هناك أناس خارج ذلك الباب)

146
00:08:39,001 --> 00:08:40,768
.متماسكون بالكاد

147
00:08:40,769 --> 00:08:42,337
..إذا بدأنا التحدث عن القتل

148
00:08:42,338 --> 00:08:43,504
!طرق، طرق

149
00:08:44,161 --> 00:08:46,440
هل أقاطع شئ مثير؟

150
00:08:47,842 --> 00:08:50,211
.كلا

151
00:08:50,212 --> 00:08:51,446
.روينا)، شكرًا لكِ على المجيئ)

152
00:08:51,723 --> 00:08:54,382
.(سامويل)
.(كاستيل)

153
00:08:54,383 --> 00:08:57,085
ماذا؟
.مدينة ممتلئة بالأشباح

154
00:08:57,086 --> 00:08:59,220
.(فوضوية حتى بالنسبة لمعايير الأخوين (وينشستر

155
00:08:59,221 --> 00:09:00,455
.نآمل أن بوسعكِ المساعدة

156
00:09:00,456 --> 00:09:02,690
ألا يمكنكم فعل شئ بمفردكم؟

157
00:09:02,691 --> 00:09:03,958
.حسن جدًا

158
00:09:03,959 --> 00:09:05,360
ماذا تريدون؟

159
00:09:05,361 --> 00:09:06,761
أتذكرين منذ عامين

160
00:09:06,762 --> 00:09:08,062
عندما كنا نحاول التخلص من (أمارا)؟

161
00:09:08,063 --> 00:09:09,530
.شقيقة الرب، أجل

162
00:09:09,531 --> 00:09:11,232
.ذلك كان عسيرًا

163
00:09:11,233 --> 00:09:13,768
.صنعتِ جهاز بلوري .. قنبلة

164
00:09:13,769 --> 00:09:15,236
تريدون تفجير الأشباح؟

165
00:09:15,237 --> 00:09:16,471
.كلا، كلا

166
00:09:16,472 --> 00:09:19,440
.لكن القنبلة كانت مدعومة بالأرواح

167
00:09:19,441 --> 00:09:20,908
.أرواح سُحِبَت بها

168
00:09:21,575 --> 00:09:23,778
.والأشباح ليست سوى أرواح

169
00:09:23,779 --> 00:09:25,536
..آمل ألا تفكر

170
00:09:25,537 --> 00:09:27,115
..احتجزيهم في بلورة

171
00:09:27,116 --> 00:09:29,527
.سامويل)، كلا)
.ذلك كان عسيرًا للغاية

172
00:09:29,528 --> 00:09:31,052
.لقد سَلَبَ كل ما كان بحوزتي

173
00:09:31,053 --> 00:09:33,554
..(أجل، (روينا-
.(سام)-

174
00:09:33,555 --> 00:09:35,056
.هناك مسألة

175
00:09:41,230 --> 00:09:43,331
مرحبًا، ماذا يجري؟

176
00:09:43,332 --> 00:09:44,766
.زوجة الرجل اختفت

177
00:09:44,767 --> 00:09:47,402
.أعتقد أنه خرج بحثًا عنها

178
00:09:47,403 --> 00:09:50,238
.حسنًا
.مرحبًا يا رفاق

179
00:09:50,239 --> 00:09:52,240
ماذا يجري؟

180
00:09:52,241 --> 00:09:54,053
سوف يجب أن نطلب منكما أن تغادرا هذه المنطقة

181
00:09:54,054 --> 00:09:55,275
.وتتوجها إلى المدرسة

182
00:10:00,181 --> 00:10:02,517
.سام)، إنهما مُستَحوَذ عليهما)

183
00:10:09,124 --> 00:10:10,591
.أفسحوا

184
00:10:10,592 --> 00:10:12,460
.سوف نغادر

185
00:10:12,461 --> 00:10:14,829
.افتحوا التحصين
.الأن

186
00:10:14,830 --> 00:10:16,764
.من الواضح أن ذلك لن يحدث

187
00:10:16,765 --> 00:10:18,800
.لسنا في مزاج للجدال

188
00:10:20,102 --> 00:10:22,103
أحشاؤه تُمزَّقْ

189
00:10:22,104 --> 00:10:24,005
.بواسطة الروح التي تستحوذ عليه

190
00:10:24,006 --> 00:10:26,707
.محزن للغاية

191
00:10:26,708 --> 00:10:28,309
.ذلك يكفي

192
00:10:28,310 --> 00:10:29,444
.توقفوا

193
00:10:29,445 --> 00:10:31,379
.التحصين

194
00:10:31,704 --> 00:10:32,880
!الأن

195
00:10:48,797 --> 00:10:50,131
.مرحبًا يا رفاق

196
00:10:59,494 --> 00:11:02,664
.حسنًا
كيتش)، كيف أنت هنا؟)

197
00:11:02,665 --> 00:11:04,038
تصادف وجودي بالمنطقة

198
00:11:04,038 --> 00:11:05,375
عندما أرسلتم بحثًا عن المساعدة

199
00:11:05,376 --> 00:11:07,544
.بمسألتكم الصغيرة

200
00:11:10,849 --> 00:11:13,550
.حسنًا
.يالحظنا

201
00:11:13,551 --> 00:11:16,019
ما هذا؟

202
00:11:16,020 --> 00:11:19,022
تُطلِق رقائق حديدية تطرد الأشباح

203
00:11:19,023 --> 00:11:21,125
،بدون إلحاق الأذى بالضحية المُستَحوَذْ عليها

204
00:11:21,126 --> 00:11:23,360
.صُنِعَت بواسطة رجال المعرفة البريطانيين

205
00:11:23,361 --> 00:11:26,797
.سرقته بالإضافة إلى بعض "الألعاب" عندما غادرت

206
00:11:26,798 --> 00:11:29,533
عزيزي؟
..أُفَضِّل كؤوس صغيرة من الخمر

207
00:11:29,534 --> 00:11:31,769
،عمره 18 عامًا
.فريد النوع إذا كان متوفرًا

208
00:11:32,428 --> 00:11:34,304
.ساحرة ذات مذاق رفيع

209
00:11:34,305 --> 00:11:37,941
روينا)، أتمنى ألا يكون هناك)
ضغينة

210
00:11:37,942 --> 00:11:40,077
.متواجدة بعد مقابلتنا الأولى

211
00:11:40,078 --> 00:11:42,412
..قومي كانوا يحتجزونكِ سجينة

212
00:11:42,413 --> 00:11:46,316
،لكنك سمحت لي بالهرب
.ولم أنسَ

213
00:11:53,624 --> 00:11:57,161
روينا) تعمل على أداة)
.تجمع الأرواح

214
00:11:59,564 --> 00:12:01,064
.مبهر

215
00:12:01,065 --> 00:12:02,932
.إنه عملي المعتاد

216
00:12:05,302 --> 00:12:06,937
أجل، المشكلة هي أن الأشباح تواصل المجيئ

217
00:12:06,938 --> 00:12:08,906
،والتحصين الذي وضعناه لن يتحمل كثيرًا

218
00:12:08,907 --> 00:12:11,308
.لذلك، مطلوب كل المساهمات الممكنة

219
00:12:11,309 --> 00:12:13,644
.حسن

220
00:12:13,645 --> 00:12:15,145
.الشوارع هادئة

221
00:12:15,146 --> 00:12:19,116
.مما يعني أنهم يخططون لهجمتهم التالية

222
00:12:19,117 --> 00:12:21,752
جاك)؟)-
.كلا-

223
00:12:21,753 --> 00:12:23,620
.ينادني الكثير بذلك

224
00:12:23,621 --> 00:12:25,422
..(إذًا، (جاك

225
00:12:25,423 --> 00:12:27,424
.مات

226
00:12:28,325 --> 00:12:29,284
.جاك) مات)

227
00:12:29,285 --> 00:12:30,317
.قُتِلَ بواسطة الرب

228
00:12:32,429 --> 00:12:34,097
.أعتقد أن الفتى أثَّرَ به

229
00:12:34,098 --> 00:12:35,966
.(والأن استحوذت على (جاك

230
00:12:37,769 --> 00:12:39,503
.أجل، حرفيًا

231
00:12:39,504 --> 00:12:41,305
.(اسمي (بيلفيجور

232
00:12:41,306 --> 00:12:43,440
أنت (بيلفيجور)؟

233
00:12:43,441 --> 00:12:45,375
(وأنت تساعد (سام) و(دين

234
00:12:45,376 --> 00:12:46,876
بمسألة الأشباح هذه؟

235
00:12:48,145 --> 00:12:49,780
.هذا محرج

236
00:12:49,781 --> 00:12:52,049
ماذا؟

237
00:12:52,050 --> 00:12:54,952
،حسنًا، لتُقال الحقيقة
في توظيفي الحالي

238
00:12:54,953 --> 00:12:57,354
،كمتعهّد حر
،طُلِبَ مني

239
00:12:57,355 --> 00:13:00,557
.(اغتيال الشيطان (بيلفيجور

240
00:13:00,558 --> 00:13:02,693
لست هنا للمساعدة؟-
.حسنًا، أنا هنا للمساعدة الأن-

241
00:13:02,694 --> 00:13:05,729
.قيل لي أن (بيلفيجور) خطر وحشي على البشرية

242
00:13:05,730 --> 00:13:08,031
من الواضح أن ذلك خطأ، صحيح؟

243
00:13:08,032 --> 00:13:09,299
مَن أخبرك ذلك؟

244
00:13:09,300 --> 00:13:11,869
..أنثى شيطان فاتنة تُدعى

245
00:13:11,870 --> 00:13:13,069
.(أردات)

246
00:13:14,738 --> 00:13:17,240
.هي تبغضك

247
00:13:18,876 --> 00:13:20,878
المقصد هو .. لا تقتله، حسنًا؟

248
00:13:20,879 --> 00:13:21,979
.نحن بحاجة إليه

249
00:13:21,980 --> 00:13:23,247
.حتى الأن

250
00:13:26,288 --> 00:13:30,011
#<font color="#804040">رينو</font>#
#<font color="#804040">أكبر مدينة صغيرة بالعالم</font>#

251
00:13:31,734 --> 00:13:34,290
.(لمسة لطيفة يا (كيميكو

252
00:13:36,493 --> 00:13:38,862
.لكِ الحرية أن تتعمقي

253
00:13:47,243 --> 00:13:49,673
.ربما ليس بهذا العمق

254
00:13:51,109 --> 00:13:52,676
!أنت

255
00:13:52,677 --> 00:13:54,044
.مرحبًا يا أختى

256
00:13:54,045 --> 00:13:56,212
هل سحقت المدلكة الخاصة بي؟

257
00:13:57,858 --> 00:13:59,192
..يا إلهـ

258
00:13:59,193 --> 00:14:00,961
.واقفنا أن نمنح إيانا مساحة شخصية

259
00:14:00,962 --> 00:14:02,596
.أعلم، أنا متفق مع ذلك للغاية

260
00:14:02,597 --> 00:14:03,864
.بحق، أنا كذلك

261
00:14:03,865 --> 00:14:05,766
.شعرت فقط أن أتفقد

262
00:14:05,767 --> 00:14:07,134
.نحن عائلة

263
00:14:07,135 --> 00:14:08,669
.أنتِ الظلام

264
00:14:08,670 --> 00:14:11,138
.أنا النور

265
00:14:11,139 --> 00:14:14,374
؟"<font color="#400040">صراع العروش</font>" إذًا، ماذا عن نهاية

266
00:14:15,032 --> 00:14:16,443
كانت رائعة للغاية، صحيح؟

267
00:14:16,444 --> 00:14:18,344
محادثة صغيرة؟
حقاً؟

268
00:14:20,480 --> 00:14:21,981
لماذا أنت هنا؟

269
00:14:28,623 --> 00:14:30,223
.(بالبداية اختفت (نان

270
00:14:30,224 --> 00:14:31,692
.(والأن (دايف) و(شيري

271
00:14:31,693 --> 00:14:33,360
.نحن نبحث عنهم بكل مكان

272
00:14:33,361 --> 00:14:35,629
.قلت أنك ستحافظ على أماننا

273
00:14:40,834 --> 00:14:42,736
.يالها من لائحة طلبات

274
00:14:42,737 --> 00:14:44,137
."أتمنى أن لديكِ حساب على "أمازون

275
00:14:44,138 --> 00:14:45,706
.من النوع الأول

276
00:14:45,707 --> 00:14:48,018
.الفَخْ يتطلب تعويذة شائكة بعض الشئ

277
00:14:48,019 --> 00:14:49,142
.أحتاج إلى ما أحتاج إليه

278
00:14:49,143 --> 00:14:50,744
،حتى آنذاك
.لا يوجد ضمانات

279
00:14:50,745 --> 00:14:52,679
."حسنًا، أنتِ "العالم المجنون

280
00:14:52,680 --> 00:14:57,184
.(إذًا، أخبرني عن (آرثر كيتش

281
00:14:57,185 --> 00:14:58,985
.يبدو وأنكما تقابلتما

282
00:14:58,986 --> 00:15:02,055
.تلك كانت علاقة بين مُعذِّب ومُتَعذِّب

283
00:15:02,056 --> 00:15:04,658
.مرحة، لكن لم يتسنَ لي التعرُّف عليه

284
00:15:04,659 --> 00:15:08,580
روينا)، نحن في منتصف أزمة، حسنًا؟)

285
00:15:08,580 --> 00:15:09,830
.اعثري على صبي متعة أخر لكِ

286
00:15:09,831 --> 00:15:11,697
.(فلا ترغبي بالدخول في علاقة مع (كيتش

287
00:15:13,366 --> 00:15:14,600
ألا أريد؟

288
00:15:22,375 --> 00:15:23,543
.مرحبًا

289
00:15:23,544 --> 00:15:24,710
.أجل، مرحبًا

290
00:15:26,913 --> 00:15:30,383
."دين)، ألاحظ أنني "أسقط قرص الهوكي)

291
00:15:30,384 --> 00:15:31,752
.الكرة

292
00:15:31,753 --> 00:15:34,721
."التعبير هو "أسقط الكرة
"<font color="#C0C0C0">يعني اقتراف خطأ</font>"

293
00:15:35,774 --> 00:15:37,924
.الكرة، صحيح

294
00:15:38,637 --> 00:15:40,761
،)لم أخبرك عن (جاك

295
00:15:40,762 --> 00:15:42,795
..وحينئذ بعد ما حدث مع والدتك

296
00:15:46,199 --> 00:15:47,566
.إيّاك

297
00:15:50,871 --> 00:15:51,972
.أنت غاضب

298
00:15:51,973 --> 00:15:53,373
.أجل، أنا غاضب

299
00:15:53,374 --> 00:15:55,174
.من كل شئ
.كله

300
00:15:57,410 --> 00:15:58,945
كله؟

301
00:15:58,946 --> 00:16:01,982
.هذه الفوضى .. كل العبث

302
00:16:01,983 --> 00:16:03,550
اتضح أننا مُجرَّد سناجب

303
00:16:03,551 --> 00:16:05,051
.نركض في عجلة طوال حياتنا

304
00:16:05,052 --> 00:16:07,554
ماذا قدمنا بها؟

305
00:16:07,555 --> 00:16:10,056
.أخبرني أنك لا تشعر بأن خُدِعت

306
00:16:10,057 --> 00:16:13,293
.(الرب كان يكذب عليك للأبد يا (كاس

307
00:16:13,294 --> 00:16:15,295
.لقد صدقت أكبر خدعة في التاريخ

308
00:16:15,296 --> 00:16:16,930
ألا تظن أنني غاضب؟

309
00:16:16,931 --> 00:16:18,992
بعد ما فعله (تشاك)؟
بعد ما سلبه مني؟

310
00:16:18,993 --> 00:16:21,067
.(لقد قَتَلَ (جاك

311
00:16:21,068 --> 00:16:24,237
.لكن ذلك لا يعني أن كل شئ كان كذب

312
00:16:24,238 --> 00:16:26,339
حقًا؟

313
00:16:26,340 --> 00:16:28,074
.تشاك) يعرف كل شئ)

314
00:16:28,075 --> 00:16:30,836
،كان يعرف الحقيقة
.أخفاها عننا فحسب

315
00:16:30,837 --> 00:16:33,013
،حسنًا، بما أنه انكشف الأن

316
00:16:33,014 --> 00:16:35,348
كل ما فعلناه من أجل ماذا؟

317
00:16:35,349 --> 00:16:36,449
.لا شئ

318
00:16:36,450 --> 00:16:38,285
حتى إذا لم نعرف

319
00:16:38,286 --> 00:16:40,726
أن كل التحديثات التي نواجهها

320
00:16:40,727 --> 00:16:43,356
،)خُلِقَت من مؤامرة (تشاك

321
00:16:43,357 --> 00:16:45,692
كيف نصفها جميعها؟

322
00:16:45,693 --> 00:16:48,128
."نسميها "الحياة

323
00:16:48,129 --> 00:16:50,997
.لأن تلك هي الحياة بالتحديد

324
00:16:50,998 --> 00:16:52,465
،إنها مضمار عقبات

325
00:16:52,466 --> 00:16:54,434
،وربما (تشاك) صَمَمَ العقبات

326
00:16:54,435 --> 00:16:56,102
.ولكننا أدرنا سباقًا خاص بنا

327
00:16:56,103 --> 00:16:57,938
.صنعنا حركاتنا الشخصية

328
00:16:57,939 --> 00:17:01,508
،وبمعظم الأوقات
.أبلينا حسنًا بذلك

329
00:17:01,509 --> 00:17:02,975
حقًا؟

330
00:17:04,311 --> 00:17:06,213
.سأخبرك بما نعلمه

331
00:17:06,214 --> 00:17:10,617
.لا شئ عن حياتنا حقيقي

332
00:17:10,618 --> 00:17:11,952
،كل ما خسرناه

333
00:17:11,953 --> 00:17:15,288
.(كل ما نحن عليه بسبب (تشاك

334
00:17:15,289 --> 00:17:18,658
،إذًا ربما يمكنك تجاهل الواقع

335
00:17:18,659 --> 00:17:23,797
.ربما يمكنك التظاهر أن كان لدينا خيار

336
00:17:23,798 --> 00:17:25,164
.لا يمكنني

337
00:17:28,301 --> 00:17:30,403
.(دين)

338
00:17:30,404 --> 00:17:33,906
"لقد سألت، "ماذا بشأن كل هذا حقيقي؟

339
00:17:38,245 --> 00:17:39,746
.نحن كذلك

340
00:17:54,427 --> 00:17:56,563
.هاك
.كدت أنسى

341
00:17:56,564 --> 00:17:59,366
.سوف تريد أن ترتدي هذه

342
00:18:00,127 --> 00:18:01,668
.ليست من ذوقي بحق

343
00:18:01,669 --> 00:18:03,103
.ولا الإستحواذ

344
00:18:03,104 --> 00:18:04,604
،إنها حديد
.ارتديها

345
00:18:09,175 --> 00:18:11,177
،إذًا، وفقًا لما تخبرني إياه

346
00:18:11,178 --> 00:18:14,381
العدو بالواقع هو .. الرب؟

347
00:18:14,382 --> 00:18:16,216
.أجل، مذهل

348
00:18:16,217 --> 00:18:18,418
لم تصنعوا سلاح لطيف لردعه، أليس كذلك؟

349
00:18:18,419 --> 00:18:19,686
.كلا

350
00:18:19,687 --> 00:18:22,555
..الرب كان دائمًا نظريًا أكثر

351
00:18:22,556 --> 00:18:24,724
.شائعة أكثر عن حقيقة

352
00:18:27,728 --> 00:18:29,461
..إذًا

353
00:18:31,197 --> 00:18:32,699
.أخبرني عن الساحرة

354
00:18:32,700 --> 00:18:34,134
.بربك
ماذا حَلَّ بكما؟

355
00:18:34,135 --> 00:18:35,268
ماذا؟

356
00:18:41,375 --> 00:18:42,909
.هناك مشكلة

357
00:18:42,910 --> 00:18:44,510
.صائدان لم يوثّقا

358
00:18:46,878 --> 00:18:49,583
"<font color="#0080FF">هارلان</font>"
"<font color="#0080FF">تأسست - 1932</font>"
"<font color="#FF8080">شركة لتغليف اللحوم</font>"
"<font color="#0080FF">بيع بالجملة والقطاعي</font>"

359
00:19:23,918 --> 00:19:25,618
.ذلك ليس جيدًا

360
00:19:25,619 --> 00:19:26,987
بين)؟)

361
00:19:26,988 --> 00:19:28,321
فرانكي)؟)

362
00:19:53,381 --> 00:19:55,228
!توقفي

363
00:19:55,229 --> 00:19:58,118
!توقفي
.اخرجي

364
00:19:58,119 --> 00:19:59,386
!الأن

365
00:20:14,301 --> 00:20:15,734
كيفين)؟)

366
00:20:20,987 --> 00:20:22,889
.لا أصدق

367
00:20:22,890 --> 00:20:24,558
،أجل، كنت سأقابلكم مبكرًا

368
00:20:24,559 --> 00:20:27,527
.لكنني وصلت للتو

369
00:20:27,528 --> 00:20:28,862
.(كيفين تران)

370
00:20:28,863 --> 00:20:30,163
.رسول سابق

371
00:20:30,164 --> 00:20:31,898
..(آرثر كيتش)

372
00:20:31,899 --> 00:20:34,634
.قاتِل سابق

373
00:20:34,635 --> 00:20:35,996
.غالبًا

374
00:20:35,997 --> 00:20:38,004
ماذا تفعل هنا حتى؟

375
00:20:38,005 --> 00:20:39,239
.من المفترض أن تكون في النعيم

376
00:20:39,240 --> 00:20:40,574
.أجل، ليس كذلك

377
00:20:40,575 --> 00:20:42,409
.تشاك) قال أنه كان سيرسلك إلى النعيم)

378
00:20:42,410 --> 00:20:44,477
.أجل، ما قاله، ليس ما فعله

379
00:20:44,478 --> 00:20:46,513
مهلًا، هو كَذَب؟

380
00:20:46,514 --> 00:20:48,481
لأجل ماذا؟
الدعابة؟

381
00:20:48,482 --> 00:20:50,550
.اتضح أن الرب وغد

382
00:20:50,551 --> 00:20:52,052
.انظر، لا يهم

383
00:20:52,053 --> 00:20:55,155
سوف نوصلك إلى النعيم، حسنًا؟

384
00:20:55,156 --> 00:20:59,659
.بعدما نعيد كل تلك الأشباح إلى الجحيم

385
00:20:59,660 --> 00:21:02,996
.على الأقل المدينة مُحصّنة

386
00:21:02,997 --> 00:21:05,832
.أجل، لكنه يتلاشى

387
00:21:05,833 --> 00:21:07,367
.يمكنني الشعور بذلك

388
00:21:07,368 --> 00:21:10,236
إذًا، الأخرون يشعرون به أيضًا؟

389
00:21:10,872 --> 00:21:11,705
.لست متأكد

390
00:21:11,706 --> 00:21:13,940
،لكن إذا كان ذلك الحال
.لديكم الكثير من المشاكل

391
00:21:13,941 --> 00:21:16,019
،ماذا
..رفاقك يعرفون

392
00:21:16,020 --> 00:21:17,844
أنني و(سام) وأنت بيننا تاريخ؟

393
00:21:17,845 --> 00:21:20,046
.أعني، لقد صرخت للتو بهم وأنقذتني

394
00:21:20,047 --> 00:21:21,414
.أصرخ بهم طوال الوقت

395
00:21:21,415 --> 00:21:22,682
.يتقبلوه

396
00:21:22,683 --> 00:21:24,417
،منذ وأن الرب ذاته ألقى بي

397
00:21:24,418 --> 00:21:26,586
.لدي سمعة الفتى الشقي

398
00:21:28,189 --> 00:21:31,224
.ذلك يعني أن يمكنك الإختلاط

399
00:21:31,225 --> 00:21:33,693
<i>..إنه أكبر بكثير عن 5</i>

400
00:21:33,694 --> 00:21:35,862
<i>،الخضروات والأعشاب مُقطعة قطع صغيرة</i>

401
00:21:35,863 --> 00:21:38,264
<i>.مُضافة إلى القليل من الأمعاء المثيرة العطرة</i>

402
00:21:38,265 --> 00:21:40,200
.(يمر الأن (كيرك
..إنه

403
00:21:41,769 --> 00:21:43,269
.طلبت خدمة الغرف منذ ساعة

404
00:21:43,270 --> 00:21:44,871
كَم من الوقت يستغرق إعداد البرغر؟

405
00:21:48,742 --> 00:21:50,043
..أتعلمين

406
00:21:50,044 --> 00:21:52,946
،الإنسحاب الخاص بنا

407
00:21:52,947 --> 00:21:56,282
.علّمني كَم علاقتنا ثمينة

408
00:21:58,285 --> 00:22:00,920
،وكما تعرفين
منذ وأنني في عطلة

409
00:22:00,921 --> 00:22:03,556
،من خير علمي بكل شئ

410
00:22:03,557 --> 00:22:07,494
لِمَ لا نستخدم الوقت لتعميق ما لدينا؟

411
00:22:07,495 --> 00:22:10,063
،لذلك، أتعرفين
لِمَ لا نذهب إلى بُعْد أخر؟

412
00:22:10,064 --> 00:22:11,398
.نتفقده

413
00:22:11,399 --> 00:22:13,017
ربما نبدأ سلالة جديدة؟

414
00:22:14,068 --> 00:22:15,769
أتعرفين؟
.مشروع عائلي

415
00:22:15,770 --> 00:22:18,238
أيبدو جيدًا؟

416
00:22:18,239 --> 00:22:22,342
.أنا لست بحاجة إلى ذلك

417
00:22:22,343 --> 00:22:25,645
.أنا في سلسلة عظيمة من الإنتصارات بالمقامرة

418
00:22:25,646 --> 00:22:27,681
."تعجبني "رينو

419
00:22:27,682 --> 00:22:31,850
.الجميع هنا مختلف عنك

420
00:22:38,792 --> 00:22:40,427
ماذا؟

421
00:22:40,428 --> 00:22:41,794
هل لدي مخاط؟

422
00:22:44,431 --> 00:22:47,434
.شيّق

423
00:22:47,435 --> 00:22:50,603
ما الأمر؟

424
00:22:50,604 --> 00:22:52,204
.لا أعرف

425
00:22:55,842 --> 00:22:57,444
.أنت تحتاج إلي

426
00:22:57,445 --> 00:22:59,779
.(بالطبع أحتاج إليكِ يا (أمارا

427
00:22:59,780 --> 00:23:01,781
.أنتِ شقيقتي الكبيرة

428
00:23:01,782 --> 00:23:05,285
.لم تحتاج إلي قط

429
00:23:05,286 --> 00:23:07,653
ماذا يجري؟

430
00:23:17,965 --> 00:23:19,799
..ها هو ذا

431
00:23:22,535 --> 00:23:24,070
.كتفك

432
00:23:28,141 --> 00:23:30,009
.شئ ما حدث

433
00:23:30,010 --> 00:23:32,145
.لست كاملًا

434
00:23:32,146 --> 00:23:35,748
.لست بكامل قواك

435
00:23:37,183 --> 00:23:38,884
.وأنت خائف

436
00:23:43,156 --> 00:23:45,325
..حسنًا، انظر، إنه عظيم أن نحظى بـ(كيفين) بالأرجاء

437
00:23:45,326 --> 00:23:46,893
..حتى (كيفين) الشبح

438
00:23:46,894 --> 00:23:49,095
لكن أتعتقد أنه آمن أن تجعله يفعل ما يفعله؟

439
00:23:49,096 --> 00:23:50,997
.كلا، كلا
أعني، لا شئ من هذا آمن

440
00:23:50,998 --> 00:23:53,333
،بالنسبة إلى أي أحد منا
،لكن إذا يمكنه أن يمنحنا بعض المعلومات

441
00:23:53,334 --> 00:23:55,434
..أتعرف

442
00:23:58,004 --> 00:24:00,373
هلا توقفت عن التسلل علينا؟

443
00:24:00,374 --> 00:24:02,008
سمعنا للتو من مصدر موثوق

444
00:24:02,009 --> 00:24:03,042
.أن التحصين يتلاشى

445
00:24:03,043 --> 00:24:04,711
.أجل، بالطبع

446
00:24:04,712 --> 00:24:06,179
.مثلما قلت أنه سيحدث

447
00:24:06,180 --> 00:24:08,047
أعتقد أنني افترضت أنكما أيها المحترفان

448
00:24:08,048 --> 00:24:10,149
.كنتما ستنهي الأمر بحلول الأن

449
00:24:11,785 --> 00:24:13,853
ماذا يسعني قوله؟
.متفائل أحمق

450
00:24:13,854 --> 00:24:16,089
،حسنًا، بالأحيان
.سوف نحتاج منك إعادة تقويته

451
00:24:17,591 --> 00:24:19,192
.أجل، إذا كان بإمكاني

452
00:24:19,193 --> 00:24:21,060
،أسف يا رفاق
.كان أمر لمرة وحيدة فقط

453
00:24:23,197 --> 00:24:25,865
حسنًا، (كيفين) يقول أن الأشباح
.ربما تستشعر ضعفه

454
00:24:25,866 --> 00:24:27,367
"كيفين) يقول؟)"

455
00:24:27,368 --> 00:24:28,468
كيفين تران)؟)

456
00:24:28,469 --> 00:24:29,869
كيفين تران) المتذمر؟)

457
00:24:30,120 --> 00:24:31,237
.جيل الألفي المعتاد

458
00:24:31,238 --> 00:24:32,872
،كيفين) ليس من المفترض أن يكون بالجحيم)

459
00:24:32,873 --> 00:24:34,374
حسنًا؟
،فعندما ينتهي كل هذا

460
00:24:34,375 --> 00:24:36,276
.سوف نرسله إلى النعيم حيثما ينتمي

461
00:24:36,277 --> 00:24:39,112
.أجل، لن يحدث

462
00:24:39,113 --> 00:24:40,747
الأرواح المُلقى بها بالجحيم؟

463
00:24:40,748 --> 00:24:41,881
.تلك نهايتها

464
00:24:41,882 --> 00:24:42,982
.لا يمكن أن يُقبَلوا بالنعيم

465
00:24:42,983 --> 00:24:44,207
.ذلك ليس حقيقي

466
00:24:44,208 --> 00:24:46,119
.والدنا ذَهَبَ إلى النعيم بعدما كان في الجحيم

467
00:24:46,120 --> 00:24:47,220
.(و(بوبي سينجر

468
00:24:47,221 --> 00:24:48,321
.الرب صنع استثناء

469
00:24:48,322 --> 00:24:50,623
ألم يكُن معجب بكما؟

470
00:24:50,624 --> 00:24:52,258
.أقول فحسب

471
00:24:52,259 --> 00:24:55,762
،بدون الرب
.تلك هي القوانين

472
00:25:19,420 --> 00:25:21,421
مازال كتفك مصاب؟

473
00:25:21,422 --> 00:25:23,356
.أنا بخير

474
00:25:23,357 --> 00:25:24,591
.إنه يتحسن

475
00:25:29,697 --> 00:25:31,931
.شعرت به

476
00:25:31,932 --> 00:25:35,201
.أجل، شعرت به أيضًا

477
00:25:35,202 --> 00:25:39,973
.التحصين الذي يحوطنا بات يترنّح

478
00:25:39,974 --> 00:25:43,543
،إذًا، نتسكع لفترة
،وحين يسقط

479
00:25:43,544 --> 00:25:44,811
.نرحل من هنا

480
00:25:44,812 --> 00:25:48,348
.كلا، أقترح أن ننتهز الفرصة

481
00:25:48,349 --> 00:25:50,383
.نستخدم قوتنا المُجمّعة

482
00:25:50,384 --> 00:25:53,620
،نجد أضعف نقطة في التحصين

483
00:25:53,621 --> 00:25:56,789
،نجمع قوانا
.ونخترقها الأن

484
00:25:56,790 --> 00:25:58,191
وحينئذ نعود إلى كل المرح

485
00:25:58,192 --> 00:26:00,293
.الذي أرسلنا إلى الجحيم بالبداية

486
00:26:00,294 --> 00:26:03,363
.لا يمكن وأننا الوحيدون الذين نلاحظ أن بالتحصين مشاكل

487
00:26:03,364 --> 00:26:06,665
.الصيادون سيعملون إضافيًا لإعادتنا

488
00:26:12,640 --> 00:26:14,506
ماذا لدينا هنا؟

489
00:26:16,376 --> 00:26:20,079
.انظروا ما ألقى به الجحيم للتو

490
00:26:20,080 --> 00:26:21,714
.(كيفين تران)

491
00:26:21,715 --> 00:26:24,651
أجل، ماذا إذًا؟

492
00:26:24,652 --> 00:26:26,552
.أجِب السيدة

493
00:26:26,553 --> 00:26:28,254
ماذا نفعل بشأن الصيادين؟

494
00:26:28,255 --> 00:26:29,756
.(أخبرني أنت يا (كيفين

495
00:26:29,757 --> 00:26:32,325
ألست مُطَّلِع على خططهم؟

496
00:26:32,326 --> 00:26:35,528
مَن؟
أنا؟

497
00:26:35,529 --> 00:26:37,096
أتمازحني؟

498
00:26:38,666 --> 00:26:41,567
في الجحيم، لم أكن منبهر بك

499
00:26:41,568 --> 00:26:44,237
.كزملائي الأكثر سذاجة

500
00:26:44,238 --> 00:26:46,839
،سمعت شياطين يقولون أن في الحياة

501
00:26:46,840 --> 00:26:50,410
.كنت متقربًا بالصيادين

502
00:26:50,411 --> 00:26:53,279
.إلى الأخوين (وينشستر) بالتحديد

503
00:26:54,386 --> 00:26:56,516
.أنت تعرف كيف يكون المخلوقات بالجحيم

504
00:26:56,517 --> 00:27:01,187
(كل ما يتحدثون عنه هو (سام) و(دين
..(سام) و(دين)

505
00:27:01,188 --> 00:27:03,122
.حسنًا

506
00:27:03,123 --> 00:27:04,791
.لقد اكتفيت من هذا

507
00:27:10,409 --> 00:27:11,314
"<font color="#804040">مدرسة (جون سي. هارلان) الثانوية</font>"
"<font color="#804040">القسم الرياضي</font>"

508
00:27:11,314 --> 00:27:14,434
.يعجبني الرجال ذوي العقل الذي يُسيطر جانبه الأيسر أكثر من الأيمن

509
00:27:14,435 --> 00:27:19,305
،المنطق، السبب والتأثير
.الحسابات .. رجولي للغاية

510
00:27:19,306 --> 00:27:21,607
،ولكن

511
00:27:21,608 --> 00:27:25,378
..يفقده المنظور الدقيق

512
00:27:25,379 --> 00:27:28,114
.للعقل الأيمن

513
00:27:28,115 --> 00:27:32,986
.المنظور السحري الخرافي

514
00:27:32,987 --> 00:27:35,922
.ربما يُرَحِّب المرء بتزاوج الجزءان

515
00:27:37,391 --> 00:27:41,260
..المهيمن المنفذ التحليلي، أنت

516
00:27:41,261 --> 00:27:45,430
.والجمرة النابضة .. أنا

517
00:27:51,437 --> 00:27:56,541
..حسنًا، في روح التزواج

518
00:27:57,977 --> 00:28:00,913
،هل يمكنني اقتراح اختصار للكيمياء

519
00:28:00,914 --> 00:28:05,351
استخدمناه في رجال المعرفة البريطانيين؟

520
00:28:07,521 --> 00:28:09,956
.حسنًا

521
00:28:37,827 --> 00:28:42,718
أعتقد أنكِ ستجدين أن يمكنكِ
.تخطي الخطوتان التاليتان

522
00:28:42,956 --> 00:28:47,026
.قوة العلوم

523
00:28:47,027 --> 00:28:48,728
..لكن

524
00:28:48,729 --> 00:28:51,197
إذا كنا سنُزَوِج

525
00:28:51,198 --> 00:28:55,635
،قوة العلوم مع قوة السحر

526
00:28:55,636 --> 00:28:58,471
ربما تجد أن كان لدينا مسألة

527
00:28:58,472 --> 00:29:02,975
.كانت سريعة الإنفعال للغاية

528
00:29:11,819 --> 00:29:15,521
أجل يا (دين)، ماذا؟

529
00:29:15,522 --> 00:29:18,991
.أجل، أوشك على الإنتهاء

530
00:29:18,992 --> 00:29:22,061
.لكن لا يمكن تعجيل تلك الأمور

531
00:29:22,062 --> 00:29:24,163
.حسنًا، حسنًا

532
00:29:29,735 --> 00:29:31,838
.حسنًا

533
00:29:45,719 --> 00:29:47,553
.(روينا)

534
00:29:47,554 --> 00:29:49,856
.سررت برؤيتكِ مجددًا

535
00:29:49,857 --> 00:29:53,192
!(فرانسيس تامبلتي)

536
00:29:53,193 --> 00:29:54,861
.أنت حقير غير مخلص

537
00:29:55,478 --> 00:29:58,731
وأنتِ (ماري بوبينز)؟

538
00:29:58,732 --> 00:30:01,067
.تعرفين أنني لدومًا ظننت أنكِ فريدة من نوعكِ

539
00:30:01,068 --> 00:30:03,102
.لقد نزعت أحشاء مواعيدي الغرامية الأخرى

540
00:30:03,103 --> 00:30:05,805
،أخبرتك منذ قرون
،أن علاقتنا انتهت

541
00:30:05,806 --> 00:30:07,240
.لذلك، دعني أعبر

542
00:30:07,241 --> 00:30:09,274
ماذا يوجد بالحقيبة يا ذات الشعر الأحمر؟

543
00:30:12,912 --> 00:30:14,413
.لا تخبريني

544
00:30:14,414 --> 00:30:17,383
تعملين مع الصيادين الأن؟

545
00:30:17,384 --> 00:30:19,284
.كم ذلك محزن

546
00:30:21,487 --> 00:30:23,890
.لكن ربما هناك أمل

547
00:30:23,891 --> 00:30:25,625
.يمكنكِ إيصال رسالة

548
00:30:25,626 --> 00:30:31,397
،أخبري الأخوين (وينشستر) أن لدينا فتاهما
.ونرغب بالحديث

549
00:30:31,398 --> 00:30:33,833
."خمسة ثمانية سبعة تسعة "مايبل

550
00:30:33,834 --> 00:30:35,768
.سنكون في الإنتظار

551
00:30:35,769 --> 00:30:37,904
!أنت هناك
.يا مُعلِّم الأداب

552
00:30:37,905 --> 00:30:39,272
.اركضي

553
00:31:01,137 --> 00:31:03,138
.أتيت بأسرع ما يمكنني

554
00:31:03,139 --> 00:31:04,973
.أنا وسيد (كيتش) هوجمنا بواسطة أشباح

555
00:31:04,974 --> 00:31:07,153
.ربما لا يزال يقاتلهم-
أأنتِ بخير؟-

556
00:31:07,154 --> 00:31:09,689
..هو
.فرانسيس) قال أن بحوزتهم فتاكما)

557
00:31:09,690 --> 00:31:10,790
كيفين)؟)

558
00:31:12,159 --> 00:31:13,693
هل أحضرتِ ماسك الأرواح؟

559
00:31:13,694 --> 00:31:15,094
أهذا ما تسميه؟

560
00:31:15,095 --> 00:31:17,397
."يعجبني "ماسك الأرواح-
.أي ما كان-

561
00:31:17,398 --> 00:31:19,999
،لقد حدث اضطرابات
.لا يوجد دليل أنه يعمل

562
00:31:20,000 --> 00:31:22,168
،حسنًا، إذا لم يفلح
.فسررت بمعرفتكم

563
00:31:35,549 --> 00:31:38,117
.(السادة (وينشستر

564
00:31:38,118 --> 00:31:41,621
.آمل أن هذه المقابلة أكثر إنتاجية عن ذي قبل

565
00:31:41,622 --> 00:31:43,022
.قلت أنك ترغب بالحديث

566
00:31:43,023 --> 00:31:44,290
.بالفعل

567
00:31:44,291 --> 00:31:46,359
.الشروط بسيطة

568
00:31:46,360 --> 00:31:48,127
.إذا أغلقتما التحصين

569
00:31:48,128 --> 00:31:51,030
.لن ألتهم (كيفين) بالكامل

570
00:31:51,031 --> 00:31:53,366
،حسنًا، ها هو عرضنا
.اذهب إلى الجحيم

571
00:31:53,367 --> 00:31:55,902
.ليس ما تمنيناه

572
00:32:01,708 --> 00:32:04,277
،حسنًا يا فتيان
ماذا سيكون الخيار؟

573
00:32:24,430 --> 00:32:25,931
.شكرًا

574
00:32:27,567 --> 00:32:30,803
.أعتقد أن أيام فرض قوتي بالجحيم انتهت

575
00:32:30,804 --> 00:32:32,738
.أجل، يبدو كذلك

576
00:32:32,739 --> 00:32:34,507
.(أحسنتِ صنعًا يا (روينا

577
00:32:34,508 --> 00:32:37,243
.ليس بقوة الأول

578
00:32:37,244 --> 00:32:38,945
.أخشى أنهم بضعة أشباح على حدة

579
00:32:38,946 --> 00:32:40,279
.الكثير منهم هربوا

580
00:32:40,280 --> 00:32:41,447
ماذا الأن إذًا؟

581
00:32:41,448 --> 00:32:43,015
..لديهم خطة بديلة

582
00:32:43,016 --> 00:32:46,252
.يعرفون أن التحصين يتلاشى

583
00:32:46,253 --> 00:32:48,788
يظنون أنهم إذا كَتَّلُوا كل الأشباح
،في أضعف نقطة بالتحصين

584
00:32:48,789 --> 00:32:50,289
.سيستطعون الخروج منه

585
00:32:50,290 --> 00:32:52,291
حسنًا، أين أضعف نقطة به؟

586
00:32:53,152 --> 00:32:56,001
^<font color="#FFB0B0">طوارئ</font>^
^<font color="#FFB0B0">المنطقة مغلقة</font>^

587
00:33:00,267 --> 00:33:02,969
.إذًا .. ليس جيدًا

588
00:33:02,970 --> 00:33:05,037
.يمكنك رؤيتهم
كم عددهم؟

589
00:33:05,038 --> 00:33:08,307
،مائة على الأقل
.المزيد يواصلون المجيئ

590
00:33:14,148 --> 00:33:16,649
.رويدك

591
00:33:16,650 --> 00:33:18,184
.إنه أنا فحسب

592
00:33:29,730 --> 00:33:31,397
.أجل، لن يفلح ذلك

593
00:33:31,398 --> 00:33:33,366
.هناك الكثير منهم

594
00:33:38,372 --> 00:33:40,006
ماذا بشأنه؟

595
00:33:52,986 --> 00:33:54,487
.إنه يفلح

596
00:34:02,930 --> 00:34:04,597
كيتش)؟)

597
00:34:14,608 --> 00:34:16,842
.ابن العاهرة

598
00:34:22,748 --> 00:34:24,350
.(دين)

599
00:34:24,351 --> 00:34:25,817
هل نفذت ذخيرتك؟

600
00:34:28,921 --> 00:34:30,356
.لم كان سيُجدي نفعًا على أي حال

601
00:34:30,357 --> 00:34:31,958
.وشكرًا لكِ

602
00:34:31,959 --> 00:34:34,193
.شكرًا جزيلًا لكِ

603
00:34:34,194 --> 00:34:35,928
..(فرانسيس)

604
00:34:35,929 --> 00:34:40,533
..الأمر الذي يتعلّق بالأرواح
،إنهم تقريبًا قوة نقية

605
00:34:40,534 --> 00:34:44,570
،فحتى بالقِلّة القليلة المتحجزة داخل أداتكم هنا

606
00:34:44,571 --> 00:34:48,874
،أنا بحوزتي سلاح قوي للغاية

607
00:34:48,875 --> 00:34:53,278
.سلاح سوف أستخدمه بكل سعادة لتفجير التحصين

608
00:35:32,380 --> 00:35:33,947
،حاولت معالجته
.لكن لم يفلح

609
00:35:33,948 --> 00:35:35,215
.لا أعلم لماذا

610
00:35:35,216 --> 00:35:36,950
.(ربما أنت مرهق فحسب يا (كاس

611
00:35:36,951 --> 00:35:38,584
.جميعنا مرهقون

612
00:35:40,735 --> 00:35:42,871
.سوف يعالجونك

613
00:35:42,872 --> 00:35:45,607
.أسف بشأن الرصاصات الحديدية

614
00:35:45,608 --> 00:35:47,542
.لم يبدو وأنه كان هناك خيار أخر

615
00:35:47,543 --> 00:35:49,144
.اعترف

616
00:35:49,145 --> 00:35:50,545
.لقد قتلتني مرة

617
00:35:50,546 --> 00:35:52,547
.لقد كنت تتشوق لفعلها مجددًا

618
00:35:52,548 --> 00:35:54,216
.هناك ذلك إذًا

619
00:35:56,219 --> 00:35:58,253
.اعتني بنفسك يا رجل

620
00:36:32,855 --> 00:36:34,856
.مرحبًا

621
00:36:34,857 --> 00:36:36,925
.كيفين) قال أنه يرغب بالرحيل)

622
00:36:36,926 --> 00:36:38,093
تغادر؟

623
00:36:38,094 --> 00:36:39,327
.كلا، كلا

624
00:36:39,328 --> 00:36:40,862
.يجب أن نُرسِلَك إلى النعيم

625
00:36:40,863 --> 00:36:43,999
كيف؟

626
00:36:44,337 --> 00:36:46,101
..بيلفيجور) يقول)

627
00:36:46,102 --> 00:36:48,603
.لقد ذهبت إلى الجحيم

628
00:36:48,604 --> 00:36:50,671
.لا يمكن وأن يسمح النعيم لي بالدخول

629
00:36:52,307 --> 00:36:58,337
كيفين)، كونك شبح)
..بدون أن يقيّدك شئ.. بأي مكان

630
00:37:00,316 --> 00:37:03,385
.تلك ستكون طريقة فظيعة للوجود

631
00:37:03,386 --> 00:37:04,953
.ذلك صحيح

632
00:37:04,954 --> 00:37:09,190
.انظرا، أمامي خياران، الجحيم أو الأرض

633
00:37:09,191 --> 00:37:11,293
.في واحد، اُعذَّب للأبد

634
00:37:11,294 --> 00:37:13,295
.في الأخر، ربما يَجِنُّ جنوني

635
00:37:13,296 --> 00:37:15,463
.أعتقد أنني سأختار الخيار الأخر

636
00:37:15,464 --> 00:37:17,331
.لن أعود إلى الجحيم

637
00:37:20,902 --> 00:37:24,139
..ربما

638
00:37:24,140 --> 00:37:28,643
..أعلم أن (بيلفيجور) لا يمكنه تقوية التحصين

639
00:37:28,644 --> 00:37:34,316
لكن ربما يمكنه أن يجعل القليل منه يسقط؟

640
00:37:34,317 --> 00:37:35,383
.لمدة دقيقة

641
00:37:35,384 --> 00:37:37,819
.بما يكفي لخروجي

642
00:37:44,493 --> 00:37:46,528
.(أسف يا (كيفين

643
00:37:46,529 --> 00:37:48,563
.أتمنى لو كان هناك طريقة لجعل هذا صحيحًا

644
00:37:48,564 --> 00:37:51,433
.أنا أيضًا، لكن لا يوجد

645
00:37:51,434 --> 00:37:56,037
.وأحيانًا، يجب أن تتقبله فحسب

646
00:37:56,038 --> 00:37:59,174
..بجانب ذلك، أنا أفضل عما كنت

647
00:38:00,609 --> 00:38:02,177
.أعني، هناك عالم بالخارج

648
00:38:02,178 --> 00:38:04,079
هلا عجّلتم؟؟

649
00:38:10,186 --> 00:38:13,188
.(اعتني بنفسك يا (كيف

650
00:38:13,189 --> 00:38:15,023
.أحبكما يا رفاق

651
00:39:08,944 --> 00:39:10,912
هل ستذهبين إلى مكان ما؟

652
00:39:10,913 --> 00:39:12,747
.أجل

653
00:39:12,748 --> 00:39:13,982
.رائع

654
00:39:13,983 --> 00:39:15,450
أين سنتوجه؟

655
00:39:15,451 --> 00:39:17,752
.بمفردي، سأذهب بمفردي

656
00:39:17,753 --> 00:39:19,587
.أمارا)، لقد تحدثنا عن هذا)

657
00:39:19,588 --> 00:39:21,423
.نحن ننتمي سويًا-
.أجل-

658
00:39:21,424 --> 00:39:23,691
.أجل، "ين ويانغ"، توازن الطبيعة

659
00:39:23,692 --> 00:39:27,762
.أنا مستعدة على التعايش معك يا أخي في الكون

660
00:39:27,763 --> 00:39:30,665
.ولكن ليس بأي مكان بالقرب منك

661
00:39:30,666 --> 00:39:32,100
.لا تختبريني

662
00:39:32,101 --> 00:39:34,169
.أنا الإمام وأنتِ التابعة

663
00:39:34,170 --> 00:39:36,037
بحق؟

664
00:39:36,038 --> 00:39:38,173
لأن "الرب"؟

665
00:39:38,174 --> 00:39:40,207
..أمارا)، فقط)-
.إيّاك-

666
00:39:43,611 --> 00:39:46,948
،حتى في أفضل حالاتك
.لم تستطع إخضاعي

667
00:39:46,949 --> 00:39:52,120
.وهذه ليست أفضل حالاتك

668
00:39:52,121 --> 00:39:56,490
.بالواقع، لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شئ

669
00:39:59,027 --> 00:40:00,995
،بعض الخدع الصغيرة ربما

670
00:40:00,996 --> 00:40:04,732
،لكن لا يمكنك مغادرة هذا العالم
.ليس بدون مساعدتي

671
00:40:04,733 --> 00:40:06,634
وأنا؟

672
00:40:06,635 --> 00:40:09,804
.(لقد انتهيت يا (تشاك

673
00:40:09,805 --> 00:40:11,621
.لقد تغيرت

674
00:40:11,622 --> 00:40:12,674
.لقد تأقلمت

675
00:40:12,675 --> 00:40:14,142
..لقد

676
00:40:14,143 --> 00:40:16,244
.أصبحت أفضل نسخة منى

677
00:40:16,245 --> 00:40:17,879
وأنت؟

678
00:40:17,880 --> 00:40:22,584
،أنت مازلت المثل
.عدواني، نرجسي

679
00:40:22,585 --> 00:40:25,653
.لذلك، سأتركك هنا

680
00:40:31,327 --> 00:40:36,698
،ذات مرة منذ فترة طويلة
.احتجزتني بعيدًا

681
00:40:37,900 --> 00:40:42,202
،والأن، بطريقة ما
.أفعل المثل إليك

682
00:40:44,038 --> 00:40:49,376
.أنت مُحتجَزْ، متقلص، مهجور

683
00:40:51,779 --> 00:40:55,717
.لذلك، أعتقد أنك حصلت على ما أردته دومًا

684
00:40:55,718 --> 00:40:57,417
.أنت بمفردك

685
00:41:12,201 --> 00:41:14,369
ماذا يجري؟

686
00:41:17,406 --> 00:41:20,208
.يواصلون المجيئ فحسب

687
00:41:20,209 --> 00:41:21,809
.قريبًا، سوف يجتازونا

688
00:41:21,810 --> 00:41:23,211
.مجددًا

689
00:41:23,212 --> 00:41:25,647
..حالما تنهار تعويذتي

690
00:41:25,648 --> 00:41:28,049
.لعبتي" الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل هذا"

691
00:41:28,050 --> 00:41:29,984
.يجب أن نجد طريقة أخرى

692
00:41:29,985 --> 00:41:33,087
.قبل فوات الأوان

693
00:41:33,088 --> 00:41:36,658
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله

694
00:41:37,844 --> 00:41:39,394
كيف؟

695
00:41:46,742 --> 00:41:52,642
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

