1
00:00:00,275 --> 00:00:03,115
.ليس من المفترض أن تنتهي القصة هكذا-
،هذه ليست مُجرَّد قصّة-

2
00:00:03,116 --> 00:00:05,327
!إنها حياتنا
،فسواء كنت الرب أم لا

3
00:00:05,328 --> 00:00:06,421
!سحقًا لك

4
00:00:06,422 --> 00:00:07,050
!حسنًا

5
00:00:11,214 --> 00:00:13,827
|<font color="#FF5B5B">آنذاك</font>|

6
00:00:13,828 --> 00:00:14,844
!تشاك)؟)

7
00:00:17,056 --> 00:00:19,015
،انتهت القصة
.مرحبًا بكم إلى النهاية

8
00:00:19,016 --> 00:00:20,222
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

9
00:00:20,222 --> 00:00:22,396
.أرواح .. من الجحيم

10
00:00:22,397 --> 00:00:24,622
،)إنه ليس (جاك
.إنه شيطان

11
00:00:24,790 --> 00:00:26,418
كيف بحق الجحيم؟-
،مرحبًا-

12
00:00:26,419 --> 00:00:28,402
..(اسمي (بيلفيجور

13
00:00:28,904 --> 00:00:31,518
.قلت لك اخرج منه-
.كلا، يمكنني المساعدة-

14
00:00:31,519 --> 00:00:34,669
،إذا أردتم توفير بعض الوقت
.بوسعكم احتواء الأشباح

15
00:00:34,670 --> 00:00:37,425
احتواءهم كيف؟-
تخيّل دائرة ملح عرضها ميل-

16
00:00:37,426 --> 00:00:39,589
.لا يدخلها أو يخرج منها شبح

17
00:00:45,126 --> 00:00:46,006
!هيا بنا

18
00:00:54,597 --> 00:00:57,722
|<font color="#FF5B5B">الآن</font>|

19
00:00:58,793 --> 00:01:02,956
#<font color="#80FF80">الطــريـق مغـلـق</font>#

20
00:01:03,142 --> 00:01:06,191
{\pos(190,220)}|<font color="#00FFFF">هـارلان، كـانسـاس</font>|

21
00:01:37,155 --> 00:01:39,007
..(روب)

22
00:01:39,008 --> 00:01:40,719
لم تُخلي من منزلك؟

23
00:01:40,720 --> 00:01:42,798
.يبدو وأنك تتنفس بلا بأس

24
00:01:42,799 --> 00:01:43,839
،من رأيي

25
00:01:43,840 --> 00:01:45,868
.أمر "تسريب البنزين" هذا يبدو مزيّف

26
00:01:46,334 --> 00:01:49,053
.لقد عَسكَرَ الجميع بالمدرسة لمدة يومين

27
00:01:49,054 --> 00:01:52,241
.تسللت لإحضار دواء (ديبي) للحساسية

28
00:01:52,605 --> 00:01:55,354
كل هذا يجري، وأتعلم ما يشغل بالها؟

29
00:01:55,355 --> 00:01:58,395
.أنهم سيلغون مسابقة التهجّئة بالمدرسة

30
00:01:58,396 --> 00:02:00,760
.لقد ذاكرت بجد لأجلها

31
00:02:03,653 --> 00:02:07,446
هل .. تظن أنهم سيلغون مسابقة التهجئة بالمدرسة؟

32
00:02:08,892 --> 00:02:09,719
روب)؟)

33
00:02:11,189 --> 00:02:12,109
روب)؟)

34
00:02:32,737 --> 00:02:34,066
.نزع الأحشاء

35
00:02:34,434 --> 00:02:38,602
.نـ ز ع ا لـ أ حـ شـ ا ء

36
00:02:38,958 --> 00:02:40,858
.نزع الأحشاء

37
00:02:44,041 --> 00:02:51,745
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَــوَاهِـرّ الـخَــارِقَـة||
Translated By ||Nasser Gamal||

38
00:02:52,267 --> 00:02:54,715
،لا أعلم فقط كَم يمكننا التحكم بهم أكثر من ذلك

39
00:02:54,716 --> 00:02:56,452
{\pos(190,220)}.لا أعتقد أنهم يصدقون قصة البنزين

40
00:02:56,163 --> 00:02:58,248
{\pos(185,183)}|<font color="#00BFBF">رَفع الجحيم = إحداث اضطراب</font>|

41
00:02:56,533 --> 00:02:59,329
{\pos(190,220)}أحدهم أخبرني أن زوجته مفقودة

42
00:02:59,330 --> 00:03:00,416
{\pos(190,220)}مهلًا، ماذا؟

43
00:03:00,800 --> 00:03:01,865
{\pos(190,220)}مَن؟

44
00:03:01,866 --> 00:03:03,470
{\pos(190,220)}.(قال أن اسمها (نان

45
00:03:06,230 --> 00:03:07,655
{\pos(190,220)}.حسنًا، سنعثر عليها

46
00:03:08,011 --> 00:03:10,691
{\pos(190,220)}هلا أخبرت الصيادين بالمنطقة أن ينتبهوا؟

47
00:03:11,009 --> 00:03:12,122
{\pos(190,220)}.فهمت-
.شكرًا لك-

48
00:03:16,019 --> 00:03:18,200
{\pos(190,220)}.أمهلني دقيقة

49
00:03:26,708 --> 00:03:29,296
{\pos(190,220)}هلا حظيت بانتباهكم؟
!المعذرة

50
00:03:30,025 --> 00:03:31,918
{\pos(190,220)}هل يمكنني..؟

51
00:03:32,122 --> 00:03:33,165
!المعذرة

52
00:03:33,166 --> 00:03:35,509
{\pos(190,220)}هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم رجاءًا؟

53
00:03:36,215 --> 00:03:37,217
{\pos(190,220)}.عظيم

54
00:03:38,211 --> 00:03:41,485
{\pos(190,220)}أولًا، نتوقع عودتكم إلى منازلكم
في أقرب وقت

55
00:03:42,048 --> 00:03:43,225
{\pos(185,176)}فنيون وكالة حماية البيئة

56
00:03:43,226 --> 00:03:45,328
{\pos(185,176)}سيتواجدون هنا غدًا لتحديد مصدر

57
00:03:45,329 --> 00:03:47,221
{\pos(190,220)}مستويات البنزين المرتفعة

58
00:03:47,222 --> 00:03:49,955
{\pos(190,220)}.وكيفية التعامل بالطريقة المناسبة

59
00:03:50,513 --> 00:03:52,543
،في الوقت الحالي
إنه أساسي

60
00:03:53,106 --> 00:03:55,828
أن تمكثوا خارج المنطقة المعزولة

61
00:03:55,829 --> 00:03:57,030
{\pos(190,220)}.حتى تصبح آمنة

62
00:03:58,574 --> 00:03:59,380
.شكرًا لكم

63
00:04:01,190 --> 00:04:02,222
{\pos(190,220)}.حسنًا

64
00:04:02,223 --> 00:04:03,421
{\pos(190,220)}هل مِن أسئلة؟

65
00:04:18,317 --> 00:04:20,440
،الكثير من المجالات المغناطيسية
{\pos(190,220)}مازال بوسعك رؤيتهم، صحيح؟

66
00:04:20,441 --> 00:04:22,605
{\pos(190,220)}أجل، كان هناك البعض
..هناك، لكن

67
00:04:22,606 --> 00:04:24,076
{\pos(190,220)}.غادروا فور رؤيتنا

68
00:04:24,432 --> 00:04:26,123
{\pos(190,220)}.لا أروق لهم

69
00:04:26,123 --> 00:04:28,553
{\pos(185,183)}كنت وغدًا تجاههم بالجحيم؟-
.كلا-

70
00:04:29,183 --> 00:04:30,370
.أديت وظيفتي

71
00:04:30,895 --> 00:04:32,705
{\pos(190,220)}.إنه الجحيم وليس منتجع صحي

72
00:04:33,705 --> 00:04:36,041
{\pos(190,220)}.لا أصدق أنني تزاملت مع شيطان مجددًا

73
00:04:36,778 --> 00:04:38,365
{\pos(190,220)}.أعتقد أنني على معرفة كافية الأن ألا أفعل ذلك

74
00:04:38,366 --> 00:04:39,780
{\pos(185,183)}.التزامل مع صياد

75
00:04:39,781 --> 00:04:41,008
{\pos(185,183)}.بوسعي قول المثل

76
00:04:42,056 --> 00:04:43,190
لماذا تَمُد العون؟

77
00:04:43,191 --> 00:04:44,744
{\pos(190,220)}..قلت لك

78
00:04:44,745 --> 00:04:46,238
{\pos(190,220)}.يعجبني الجحيم كما كان

79
00:04:47,496 --> 00:04:48,874
.أنا جندي مطيع

80
00:04:50,727 --> 00:04:52,476
.محاولة هرب
.شمال غرب

81
00:04:58,718 --> 00:04:59,506
.أحسنت إطلاقًا

82
00:05:00,745 --> 00:05:02,945
،لقد اصطدم بالتحصين
.على الأقل مازال يتحمل

83
00:05:02,946 --> 00:05:04,011
.حتى الأن

84
00:05:04,046 --> 00:05:06,447
.أعني، هذه التعويذة لن تظل للأبد

85
00:05:06,448 --> 00:05:10,202
،ثم، هؤلاء ليسوا الأشباح الطبيعيين
..هم

86
00:05:10,787 --> 00:05:12,639
.أكثر خطورة

87
00:05:12,640 --> 00:05:13,758
خطيرين كيف؟

88
00:05:13,759 --> 00:05:15,300
..أعني، الرجل الذي أطلقت عليه النيران للتو

89
00:05:16,034 --> 00:05:18,077
.(إنه (فرانسيس تامبلتي

90
00:05:18,410 --> 00:05:19,420
مَن؟

91
00:05:20,128 --> 00:05:22,142
جاك) السفاح؟)
<font color="#FFD119">قاتل متسلسل بريطاني مجهول في القرن التاسع عشر</font>

92
00:05:24,831 --> 00:05:25,587
.لطيف

93
00:05:30,527 --> 00:05:32,828
،)لقد سألتهم مجددًا يا (أندي

94
00:05:32,829 --> 00:05:35,831
.وهو الرد المتكرر ذاته

95
00:05:35,832 --> 00:05:39,168
."يفعلون ما بوسعهم"

96
00:05:39,169 --> 00:05:40,336
.حسنًا

97
00:05:40,337 --> 00:05:42,037
..أنا فقط

98
00:05:42,038 --> 00:05:44,340
ماذا يسعنا فعله؟

99
00:05:44,341 --> 00:05:45,440
.لا أعرف

100
00:05:48,544 --> 00:05:51,013
هناك شئ ما يجري في هذه المدينة، حسنًا؟

101
00:05:51,014 --> 00:05:53,949
."وليس ما يجري هو "البنزين

102
00:05:53,950 --> 00:05:55,718
.نان) خرجت)

103
00:05:55,719 --> 00:05:57,618
.لم تَعُد مطلقًا

104
00:05:59,688 --> 00:06:02,691
.سوف ندخل ونعثر عليها

105
00:06:02,692 --> 00:06:07,096
،لديهم رجال يتجولون بالمدينة
.رجال مسلحون

106
00:06:07,097 --> 00:06:09,098
.لا يوجد ما يكفي منهم

107
00:06:09,099 --> 00:06:11,066
.المنطقة كبيرة للغاية

108
00:06:11,067 --> 00:06:14,570
.سنجد طريقة

109
00:06:27,584 --> 00:06:28,650
.النظام

110
00:06:28,651 --> 00:06:30,552
.سوف يكون هناك نظام

111
00:06:35,792 --> 00:06:37,726
!اخرسوا

112
00:06:39,229 --> 00:06:42,731
أعلم أنكم تتسائلون لِمَ طُرِدنا من الجحيم

113
00:06:42,732 --> 00:06:44,933
.وما يجري

114
00:06:44,934 --> 00:06:48,003
.حسنًا، لدي أجوبة

115
00:06:48,004 --> 00:06:51,233
يبدو أنه تم تحريرنا بكارثة عامة

116
00:06:51,234 --> 00:06:52,574
..بواسطة

117
00:06:52,575 --> 00:06:53,575
مستعدون؟

118
00:06:54,610 --> 00:06:57,746
.الرب ذاته
.أجل

119
00:06:57,747 --> 00:07:02,684
.سمعتها من المغفلين الذين يحتجزونا .. صيادون

120
00:07:02,685 --> 00:07:04,686
كيف تعرف أنهم صيادون؟

121
00:07:04,687 --> 00:07:06,855
.اُصِبتُ بِطلق ناري يحتوي على ملح صخر

122
00:07:06,856 --> 00:07:08,524
.تخمين عشوائي

123
00:07:08,525 --> 00:07:12,261
.بالإضافة إلى أن الصيادين مُحرّضون بواسطة شياطين

124
00:07:12,262 --> 00:07:17,266
.(أنا شخصيًا تصادفت بالغني عن التعريف (بيلفيجور

125
00:07:17,267 --> 00:07:20,436
ماذا تقترح .. أيها "الطبيب"؟

126
00:07:20,437 --> 00:07:24,139
توصّلوا إلى كل الجبناء المختبئين

127
00:07:24,140 --> 00:07:26,708
.وأخبروهم أن يدعمونا

128
00:07:26,709 --> 00:07:29,378
.قوتنا في عددنا

129
00:07:29,379 --> 00:07:32,181
.سنجد مخرجًا من هنا

130
00:07:32,182 --> 00:07:34,349
..لكن التحصين

131
00:07:34,350 --> 00:07:36,452
.التحصين عبارة عن باب

132
00:07:36,453 --> 00:07:37,886
.الأبواب لها أقفال

133
00:07:37,887 --> 00:07:41,790
،الأقفال لها مفاتيح
.أو تُفتَح إجبارًا

134
00:07:41,791 --> 00:07:44,827
،لكن حتى نجد مفتاح

135
00:07:44,828 --> 00:07:49,465
.نجعل الأمر أقبح ما يمكن لِمَن يحرسون

136
00:07:50,248 --> 00:07:51,287
#<font color="#80FF80">الطــريـق مغـلـق</font>#

137
00:07:51,287 --> 00:07:53,732
#<font color="#80FF80">منطقة محظورة</font>#

138
00:07:53,732 --> 00:07:55,871
.أجل، أريد فقط التأكد أن المكان خالٍ هناك

139
00:08:12,422 --> 00:08:13,522
!أخر

140
00:08:13,523 --> 00:08:15,991
!تمكنت منه

141
00:08:27,837 --> 00:08:31,006
.أعتقد فقط أننا بحاجة لأن نخبر العائلة شئ ما

142
00:08:31,007 --> 00:08:32,841
.لقد وجدنا جثة زوجته

143
00:08:32,842 --> 00:08:34,510
.كاس)، سنفعل ذلك)

144
00:08:34,511 --> 00:08:36,512
.عندما نتمكن-
عندما نتمكن؟-

145
00:08:36,513 --> 00:08:38,180
كاس)، هناك أناس خارج ذلك الباب)

146
00:08:38,181 --> 00:08:39,948
.متماسكون بالكاد

147
00:08:39,949 --> 00:08:41,517
..إذا بدأنا التحدث عن القتل

148
00:08:41,518 --> 00:08:42,684
!طرق، طرق

149
00:08:43,341 --> 00:08:45,620
هل أقاطع شئ مثير؟

150
00:08:47,022 --> 00:08:49,391
.كلا

151
00:08:49,392 --> 00:08:50,626
.روينا)، شكرًا لكِ على المجيئ)

152
00:08:50,903 --> 00:08:53,562
.(سامويل)
.(كاستيل)

153
00:08:53,563 --> 00:08:56,265
ماذا؟
.مدينة ممتلئة بالأشباح

154
00:08:56,266 --> 00:08:58,400
.(فوضوية حتى بالنسبة لمعايير الأخوين (وينشستر

155
00:08:58,401 --> 00:08:59,635
.نآمل أن بوسعكِ المساعدة

156
00:08:59,636 --> 00:09:01,870
ألا يمكنكم فعل شئ بمفردكم؟

157
00:09:01,871 --> 00:09:03,138
.حسن جدًا

158
00:09:03,139 --> 00:09:04,540
ماذا تريدون؟

159
00:09:04,541 --> 00:09:05,941
أتذكرين منذ عامين

160
00:09:05,942 --> 00:09:07,242
عندما كنا نحاول التخلص من (أمارا)؟

161
00:09:07,243 --> 00:09:08,710
.شقيقة الرب، أجل

162
00:09:08,711 --> 00:09:10,412
.ذلك كان عسيرًا

163
00:09:10,413 --> 00:09:12,948
.صنعتِ جهاز بلوري .. قنبلة

164
00:09:12,949 --> 00:09:14,416
تريدون تفجير الأشباح؟

165
00:09:14,417 --> 00:09:15,651
.كلا، كلا

166
00:09:15,652 --> 00:09:18,620
.لكن القنبلة كانت مدعومة بالأرواح

167
00:09:18,621 --> 00:09:20,088
.أرواح سُحِبَت بها

168
00:09:20,755 --> 00:09:22,958
.والأشباح ليست سوى أرواح

169
00:09:22,959 --> 00:09:24,716
..آمل ألا تفكر

170
00:09:24,717 --> 00:09:26,295
..احتجزيهم في بلورة

171
00:09:26,296 --> 00:09:28,707
.سامويل)، كلا)
.ذلك كان عسيرًا للغاية

172
00:09:28,708 --> 00:09:30,232
.لقد سَلَبَ كل ما كان بحوزتي

173
00:09:30,233 --> 00:09:32,734
..(أجل، (روينا-
.(سام)-

174
00:09:32,735 --> 00:09:34,236
.هناك مسألة

175
00:09:40,410 --> 00:09:42,511
مرحبًا، ماذا يجري؟

176
00:09:42,512 --> 00:09:43,946
.زوجة الرجل اختفت

177
00:09:43,947 --> 00:09:46,582
.أعتقد أنه خرج بحثًا عنها

178
00:09:46,583 --> 00:09:49,418
.حسنًا
.مرحبًا يا رفاق

179
00:09:49,419 --> 00:09:51,420
ماذا يجري؟

180
00:09:51,421 --> 00:09:53,233
سوف يجب أن نطلب منكما أن تغادرا هذه المنطقة

181
00:09:53,234 --> 00:09:54,455
.وتتوجها إلى المدرسة

182
00:09:59,361 --> 00:10:01,697
.سام)، إنهما مُستَحوَذ عليهما)

183
00:10:08,304 --> 00:10:09,771
.أفسحوا

184
00:10:09,772 --> 00:10:11,640
.سوف نغادر

185
00:10:11,641 --> 00:10:14,009
.افتحوا التحصين
.الأن

186
00:10:14,010 --> 00:10:15,944
.من الواضح أن ذلك لن يحدث

187
00:10:15,945 --> 00:10:17,980
.لسنا في مزاج للجدال

188
00:10:19,282 --> 00:10:21,283
أحشاؤه تُمزَّقْ

189
00:10:21,284 --> 00:10:23,185
.بواسطة الروح التي تستحوذ عليه

190
00:10:23,186 --> 00:10:25,887
.محزن للغاية

191
00:10:25,888 --> 00:10:27,489
.ذلك يكفي

192
00:10:27,490 --> 00:10:28,624
.توقفوا

193
00:10:28,625 --> 00:10:30,559
.التحصين

194
00:10:30,560 --> 00:10:32,060
!الأن

195
00:10:47,977 --> 00:10:49,311
.مرحبًا يا رفاق

196
00:10:56,774 --> 00:10:59,944
.حسنًا
كيتش)، كيف أنت هنا؟)

197
00:10:59,945 --> 00:11:02,103
تصادف وجودي بالمنطقة

198
00:11:02,104 --> 00:11:03,437
عندما أرسلتم بحثًا عن المساعدة

199
00:11:03,438 --> 00:11:05,606
.بمسألتكم الصغيرة

200
00:11:08,911 --> 00:11:11,612
.حسنًا
.يالحظنا

201
00:11:11,613 --> 00:11:14,081
ما هذا؟

202
00:11:14,082 --> 00:11:17,084
تُطلِق رقائق حديدية تطرد الأشباح

203
00:11:17,085 --> 00:11:19,187
،بدون إلحاق الأذى بالضحية المُستَحوَذْ عليها

204
00:11:19,188 --> 00:11:21,422
.صُنِعَت بواسطة رجال المعرفة البريطانيين

205
00:11:21,423 --> 00:11:24,859
.سرقته بالإضافة إلى بعض "الألعاب" عندما غادرت

206
00:11:24,860 --> 00:11:27,595
عزيزي؟
..أُفَضِّل كؤوس صغيرة من الخمر

207
00:11:27,596 --> 00:11:29,831
،عمره 18 عامًا
.فريد النوع إذا كان متوفرًا

208
00:11:30,490 --> 00:11:32,366
.ساحرة ذات مذاق رفيع

209
00:11:32,367 --> 00:11:36,003
روينا)، أتمنى ألا يكون هناك)
ضغينة

210
00:11:36,004 --> 00:11:38,139
.متواجدة بعد مقابلتنا الأولى

211
00:11:38,140 --> 00:11:40,474
..قومي كانوا يحتجزونكِ سجينة

212
00:11:40,475 --> 00:11:44,378
،لكنك سمحت لي بالهرب
.ولم أنسَ

213
00:11:51,686 --> 00:11:55,223
روينا) تعمل على أداة)
.تجمع الأرواح

214
00:11:57,626 --> 00:11:59,126
.مبهر

215
00:11:59,127 --> 00:12:00,994
.إنه عملي المعتاد

216
00:12:03,364 --> 00:12:04,999
أجل، المشكلة هي أن الأشباح تواصل المجيئ

217
00:12:05,000 --> 00:12:06,968
،والتحصين الذي وضعناه لن يتحمل كثيرًا

218
00:12:06,969 --> 00:12:09,370
.لذلك، مطلوب كل المساهمات الممكنة

219
00:12:09,371 --> 00:12:11,706
.حسن

220
00:12:11,707 --> 00:12:13,207
.الشوارع هادئة

221
00:12:13,208 --> 00:12:17,178
.مما يعني أنهم يخططون لهجمتهم التالية

222
00:12:17,179 --> 00:12:19,814
جاك)؟)-
.كلا-

223
00:12:19,815 --> 00:12:21,682
.ينادني الكثير بذلك

224
00:12:21,683 --> 00:12:23,484
..(إذًا، (جاك

225
00:12:23,485 --> 00:12:25,486
.مات

226
00:12:26,387 --> 00:12:27,346
.جاك) مات)

227
00:12:27,347 --> 00:12:28,379
.قُتِلَ بواسطة الرب

228
00:12:30,491 --> 00:12:32,159
.أعتقد أن الفتى أثَّرَ به

229
00:12:32,160 --> 00:12:34,028
.(والأن استحوذت على (جاك

230
00:12:35,831 --> 00:12:37,565
.أجل، حرفيًا

231
00:12:37,566 --> 00:12:39,367
.(اسمي (بيلفيجور

232
00:12:39,368 --> 00:12:41,502
أنت (بيلفيجور)؟

233
00:12:41,503 --> 00:12:43,437
(وأنت تساعد (سام) و(دين

234
00:12:43,438 --> 00:12:44,938
بمسألة الأشباح هذه؟

235
00:12:46,207 --> 00:12:47,842
.هذا محرج

236
00:12:47,843 --> 00:12:50,111
ماذا؟

237
00:12:50,112 --> 00:12:53,014
،حسنًا، لتُقال الحقيقة
في توظيفي الحالي

238
00:12:53,015 --> 00:12:55,416
،كمتعهّد حر
،طُلِبَ مني

239
00:12:55,417 --> 00:12:58,619
.(اغتيال الشيطان (بيلفيجور

240
00:12:58,620 --> 00:13:00,755
لست هنا للمساعدة؟-
.حسنًا، أنا هنا للمساعدة الأن-

241
00:13:00,756 --> 00:13:03,791
.قيل لي أن (بيلفيجور) خطر وحشي على البشرية

242
00:13:03,792 --> 00:13:06,093
من الواضح أن ذلك خطأ، صحيح؟

243
00:13:06,094 --> 00:13:07,361
مَن أخبرك ذلك؟

244
00:13:07,362 --> 00:13:09,931
..أنثى شيطان فاتنة تُدعى

245
00:13:09,932 --> 00:13:11,131
.(أردات)

246
00:13:12,800 --> 00:13:15,302
.هي تبغضك

247
00:13:16,938 --> 00:13:18,940
المقصد هو .. لا تقتله، حسنًا؟

248
00:13:18,941 --> 00:13:20,041
.نحن بحاجة إليه

249
00:13:20,042 --> 00:13:21,309
.حتى الأن

250
00:13:24,350 --> 00:13:28,073
#<font color="#804040">رينو</font>#
#<font color="#804040">أكبر مدينة صغيرة بالعالم</font>#

251
00:13:29,796 --> 00:13:32,352
.(لمسة لطيفة يا (كيميكو

252
00:13:34,555 --> 00:13:36,924
.لكِ الحرية أن تتعمقي

253
00:13:45,305 --> 00:13:47,735
.ربما ليس بهذا العمق

254
00:13:49,171 --> 00:13:50,738
!أنت

255
00:13:50,739 --> 00:13:52,106
.مرحبًا يا أختى

256
00:13:52,107 --> 00:13:54,274
هل سحقت المدلكة الخاصة بي؟

257
00:13:55,920 --> 00:13:57,254
..يا إلهـ

258
00:13:57,255 --> 00:13:59,023
.واقفنا أن نمنح إيانا مساحة شخصية

259
00:13:59,024 --> 00:14:00,658
.أعلم، أنا متفق مع ذلك للغاية

260
00:14:00,659 --> 00:14:01,926
.بحق، أنا كذلك

261
00:14:01,927 --> 00:14:03,828
.شعرت فقط أن أتفقد

262
00:14:03,829 --> 00:14:05,196
.نحن عائلة

263
00:14:05,197 --> 00:14:06,731
.أنتِ الظلام

264
00:14:06,732 --> 00:14:09,200
.أنا النور

265
00:14:09,201 --> 00:14:12,436
؟"<font color="#400040">صراع العروش</font>" إذًا، ماذا عن نهاية

266
00:14:13,094 --> 00:14:14,505
كانت رائعة للغاية، صحيح؟

267
00:14:14,506 --> 00:14:16,406
محادثة صغيرة؟
 حقاً؟

268
00:14:18,542 --> 00:14:20,043
لماذا أنت هنا؟

269
00:14:26,685 --> 00:14:28,285
.(بالبداية اختفت (نان

270
00:14:28,286 --> 00:14:29,754
.(والأن (دايف) و(شيري

271
00:14:29,755 --> 00:14:31,422
.نحن نبحث عنهم بكل مكان

272
00:14:31,423 --> 00:14:33,691
.قلت أنك ستحافظ على أماننا

273
00:14:38,896 --> 00:14:40,798
.يالها من لائحة طلبات

274
00:14:40,799 --> 00:14:42,199
."أتمنى أن لديكِ حساب على "أمازون

275
00:14:42,200 --> 00:14:43,768
.من النوع الأول

276
00:14:43,769 --> 00:14:46,080
.الفَخْ يتطلب تعويذة شائكة بعض الشئ

277
00:14:46,081 --> 00:14:47,204
.أحتاج إلى ما أحتاج إليه

278
00:14:47,205 --> 00:14:48,806
،حتى آنذاك
.لا يوجد ضمانات

279
00:14:48,807 --> 00:14:50,741
."حسنًا، أنتِ "العالم المجنون

280
00:14:50,742 --> 00:14:55,246
.(إذًا، أخبرني عن (آرثر كيتش

281
00:14:55,247 --> 00:14:57,047
.يبدو وأنكما تقابلتما

282
00:14:57,048 --> 00:15:00,117
.تلك كانت علاقة بين مُعذِّب ومُتَعذِّب

283
00:15:00,118 --> 00:15:02,720
.مرحة، لكن لم يتسنَ لي التعرُّف عليه

284
00:15:02,721 --> 00:15:06,642
روينا)، نحن في منتصف أزمة، حسنًا؟)

285
00:15:06,642 --> 00:15:07,892
.اعثري على صبي متعة أخر لكِ

286
00:15:07,893 --> 00:15:09,759
.(فلا ترغبي بالدخول في علاقة مع (كيتش

287
00:15:11,428 --> 00:15:12,662
ألا أريد؟

288
00:15:20,437 --> 00:15:21,605
.مرحبًا

289
00:15:21,606 --> 00:15:22,772
.أجل، مرحبًا

290
00:15:24,975 --> 00:15:28,445
."دين)، ألاحظ أنني "أسقط قرص الهوكي)

291
00:15:28,446 --> 00:15:29,814
.الكرة

292
00:15:29,815 --> 00:15:32,783
."التعبير هو "أسقط الكرة
"<font color="#C0C0C0">يعني اقتراف خطأ</font>"

293
00:15:33,836 --> 00:15:35,986
.الكرة، صحيح

294
00:15:36,699 --> 00:15:38,823
،)لم أخبرك عن (جاك

295
00:15:38,824 --> 00:15:40,857
..وحينئذ بعد ما حدث مع والدتك

296
00:15:44,261 --> 00:15:45,628
.إيّاك

297
00:15:48,933 --> 00:15:50,034
.أنت غاضب

298
00:15:50,035 --> 00:15:51,435
.أجل، أنا غاضب

299
00:15:51,436 --> 00:15:53,236
.من كل شئ
.كله

300
00:15:55,472 --> 00:15:57,007
كله؟

301
00:15:57,008 --> 00:16:00,044
.هذه الفوضى .. كل العبث

302
00:16:00,045 --> 00:16:01,612
اتضح أننا مُجرَّد سناجب

303
00:16:01,613 --> 00:16:03,113
.نركض في عجلة طوال حياتنا

304
00:16:03,114 --> 00:16:05,616
ماذا قدمنا بها؟

305
00:16:05,617 --> 00:16:08,118
.أخبرني أنك لا تشعر بأن خُدِعت

306
00:16:08,119 --> 00:16:11,355
.(الرب كان يكذب عليك للأبد يا (كاس

307
00:16:11,356 --> 00:16:13,357
.لقد صدقت أكبر خدعة في التاريخ

308
00:16:13,358 --> 00:16:14,992
ألا تظن أنني غاضب؟

309
00:16:14,993 --> 00:16:17,054
بعد ما فعله (تشاك)؟
بعد ما سلبه مني؟

310
00:16:17,055 --> 00:16:19,129
.(لقد قَتَلَ (جاك

311
00:16:19,130 --> 00:16:22,299
.لكن ذلك لا يعني أن كل شئ كان كذب

312
00:16:22,300 --> 00:16:24,401
حقًا؟

313
00:16:24,402 --> 00:16:26,136
.تشاك) يعرف كل شئ)

314
00:16:26,137 --> 00:16:28,898
،كان يعرف الحقيقة
.أخفاها عننا فحسب

315
00:16:28,899 --> 00:16:31,075
،حسنًا، بما أنه انكشف الأن

316
00:16:31,076 --> 00:16:33,410
كل ما فعلناه من أجل ماذا؟

317
00:16:33,411 --> 00:16:34,511
.لا شئ

318
00:16:34,512 --> 00:16:36,347
حتى إذا لم نعرف

319
00:16:36,348 --> 00:16:38,788
أن كل التحديثات التي نواجهها

320
00:16:38,789 --> 00:16:41,418
،)خُلِقَت من مؤامرة (تشاك

321
00:16:41,419 --> 00:16:43,754
كيف نصفها جميعها؟

322
00:16:43,755 --> 00:16:46,190
."نسميها "الحياة

323
00:16:46,191 --> 00:16:49,059
.لأن تلك هي الحياة بالتحديد

324
00:16:49,060 --> 00:16:50,527
،إنها مضمار عقبات

325
00:16:50,528 --> 00:16:52,496
،وربما (تشاك) صَمَمَ العقبات

326
00:16:52,497 --> 00:16:54,164
.ولكننا ركضنا سباقنا الخاص

327
00:16:54,165 --> 00:16:56,000
.صنعنا حركاتنا الشخصية

328
00:16:56,001 --> 00:16:59,570
،وبمعظم الأوقات
.أبلينا حسنًا بذلك

329
00:16:59,571 --> 00:17:01,037
حقًا؟

330
00:17:02,373 --> 00:17:04,275
.سأخبرك بما نعلمه

331
00:17:04,276 --> 00:17:08,679
.لا شئ عن حياتنا حقيقي

332
00:17:08,680 --> 00:17:10,014
،كل ما خسرناه

333
00:17:10,015 --> 00:17:13,350
.(كل ما نحن عليه بسبب (تشاك

334
00:17:13,351 --> 00:17:16,720
،إذًا ربما يمكنك تجاهل الواقع

335
00:17:16,721 --> 00:17:21,859
.ربما يمكنك التظاهر أن كان لدينا خيار

336
00:17:21,860 --> 00:17:23,226
.لا يمكنني

337
00:17:26,363 --> 00:17:28,465
.(دين)

338
00:17:28,466 --> 00:17:31,968
"لقد سألت، "ماذا بشأن كل هذا حقيقي؟

339
00:17:36,307 --> 00:17:37,808
.نحن كذلك

340
00:17:52,489 --> 00:17:54,625
.هاك
.كدت أنسى

341
00:17:54,626 --> 00:17:57,428
.سوف تريد أن ترتدي هذه

342
00:17:58,189 --> 00:17:59,730
.ليست من ذوقي بحق

343
00:17:59,731 --> 00:18:01,165
.ولا الإستحواذ

344
00:18:01,166 --> 00:18:02,666
،إنها حديد
.ارتديها

345
00:18:07,237 --> 00:18:09,239
،إذًا، وفقًا لما تخبرني إياه

346
00:18:09,240 --> 00:18:12,443
العدو بالواقع هو .. الرب؟

347
00:18:12,444 --> 00:18:14,278
.أجل، مذهل

348
00:18:14,279 --> 00:18:16,480
لم تصنعوا سلاح لطيف لردعه، أليس كذلك؟

349
00:18:16,481 --> 00:18:17,748
.كلا

350
00:18:17,749 --> 00:18:20,617
..الرب كان دائمًا نظريًا أكثر

351
00:18:20,618 --> 00:18:22,786
.شائعة أكثر عن حقيقة

352
00:18:25,790 --> 00:18:27,523
..إذًا

353
00:18:29,259 --> 00:18:30,761
.أخبرني عن الساحرة

354
00:18:30,762 --> 00:18:32,196
.بربك
ماذا حَلَّ بكما؟

355
00:18:32,197 --> 00:18:33,330
ماذا؟

356
00:18:39,437 --> 00:18:40,971
.هناك مشكلة

357
00:18:40,972 --> 00:18:42,572
.صائدان لم يوثّقا

358
00:18:44,940 --> 00:18:47,645
"<font color="#0080FF">هارلان</font>"
"<font color="#0080FF">تأسست - 1932</font>"
"<font color="#FF8080">شركة لتغليف اللحوم</font>"
"<font color="#0080FF">بيع بالجملة والقطاعي</font>"

359
00:19:21,980 --> 00:19:23,680
.ذلك ليس جيدًا

360
00:19:23,681 --> 00:19:25,049
بين)؟)

361
00:19:25,050 --> 00:19:26,383
فرانكي)؟)

362
00:19:51,443 --> 00:19:53,290
!توقفي

363
00:19:53,291 --> 00:19:56,180
!توقفي
.اخرجي

364
00:19:56,181 --> 00:19:57,448
!الأن

365
00:20:12,363 --> 00:20:13,796
كيفين)؟)

366
00:20:18,030 --> 00:20:19,932
.لا أصدق

367
00:20:19,933 --> 00:20:21,601
،أجل، كنت سأقابلكم مبكرًا

368
00:20:21,602 --> 00:20:24,570
.لكنني وصلت للتو

369
00:20:24,571 --> 00:20:25,905
.(كيفين تران)

370
00:20:25,906 --> 00:20:27,206
.رسول سابق

371
00:20:27,207 --> 00:20:28,941
..(آرثر كيتش)

372
00:20:28,942 --> 00:20:31,677
.قاتِل سابق

373
00:20:31,678 --> 00:20:33,039
.غالبًا

374
00:20:33,040 --> 00:20:35,047
ماذا تفعل هنا حتى؟

375
00:20:35,048 --> 00:20:36,282
.من المفترض أن تكون في النعيم

376
00:20:36,283 --> 00:20:37,617
.أجل، ليس كذلك

377
00:20:37,618 --> 00:20:39,452
.تشاك) قال أنه كان سيرسلك إلى النعيم)

378
00:20:39,453 --> 00:20:41,520
.أجل، ما قاله، ليس ما فعله

379
00:20:41,521 --> 00:20:43,556
مهلًا، هو كَذَب؟

380
00:20:43,557 --> 00:20:45,524
لأجل ماذا؟
الدعابة؟

381
00:20:45,525 --> 00:20:47,593
.اتضح أن الرب وغد

382
00:20:47,594 --> 00:20:49,095
.انظر، لا يهم

383
00:20:49,096 --> 00:20:52,198
سوف نوصلك إلى النعيم، حسنًا؟

384
00:20:52,199 --> 00:20:56,702
.بعدما نعيد كل تلك الأشباح إلى الجحيم

385
00:20:56,703 --> 00:21:00,039
.على الأقل المدينة مُحصّنة

386
00:21:00,040 --> 00:21:02,875
.أجل، لكنه يتلاشى

387
00:21:02,876 --> 00:21:04,410
.يمكنني الشعور بذلك

388
00:21:04,411 --> 00:21:07,279
إذًا، الأخرون يشعرون به أيضًا؟

389
00:21:07,915 --> 00:21:08,748
.لست متأكد

390
00:21:08,749 --> 00:21:10,983
،لكن إذا كان ذلك الحال
.لديكم الكثير من المشاكل

391
00:21:10,984 --> 00:21:13,062
،ماذا
..رفاقك يعرفون

392
00:21:13,063 --> 00:21:14,887
أنني و(سام) وأنت بيننا تاريخ؟

393
00:21:14,888 --> 00:21:17,089
.أعني، لقد صرخت للتو بهم وأنقذتني

394
00:21:17,090 --> 00:21:18,457
.أصرخ بهم طوال الوقت

395
00:21:18,458 --> 00:21:19,725
.يتقبلوه

396
00:21:19,726 --> 00:21:21,460
،منذ وأن الرب ذاته ألقى بي

397
00:21:21,461 --> 00:21:23,629
.لدي سمعة الفتى الشقي

398
00:21:25,232 --> 00:21:28,267
.ذلك يعني أن يمكنك الإختلاط

399
00:21:28,268 --> 00:21:30,736
<i>..إنه أكبر بكثير عن 5</i>

400
00:21:30,737 --> 00:21:32,905
<i>،الخضروات والأعشاب مُقطعة قطع صغيرة</i>

401
00:21:32,906 --> 00:21:35,307
<i>.مُضافة إلى القليل من الأمعاء المثيرة العطرة</i>

402
00:21:35,308 --> 00:21:37,243
.(يمر الأن (كيرك
..إنه

403
00:21:38,812 --> 00:21:40,312
.طلبت خدمة الغرف منذ ساعة

404
00:21:40,313 --> 00:21:41,914
كَم من الوقت يستغرق إعداد البرغر؟

405
00:21:45,785 --> 00:21:47,086
..أتعلمين

406
00:21:47,087 --> 00:21:49,989
،الإنسحاب الخاص بنا

407
00:21:49,990 --> 00:21:53,325
.علّمني كَم علاقتنا ثمينة

408
00:21:55,328 --> 00:21:57,963
،وكما تعرفين
منذ وأنني في عطلة

409
00:21:57,964 --> 00:22:00,599
،من خير علمي بكل شئ

410
00:22:00,600 --> 00:22:04,537
لِمَ لا نستخدم الوقت لتعميق ما لدينا؟

411
00:22:04,538 --> 00:22:07,106
،لذلك، أتعرفين
لِمَ لا نذهب إلى بُعْد أخر؟

412
00:22:07,107 --> 00:22:08,441
.نتفقده

413
00:22:08,442 --> 00:22:10,060
ربما نبدأ سلالة جديدة؟

414
00:22:11,111 --> 00:22:12,812
أتعرفين؟
.مشروع عائلي

415
00:22:12,813 --> 00:22:15,281
أيبدو جيدًا؟

416
00:22:15,282 --> 00:22:19,385
.أنا لست بحاجة إلى ذلك

417
00:22:19,386 --> 00:22:22,688
.أنا في سلسلة عظيمة من الإنتصارات بالمقامرة

418
00:22:22,689 --> 00:22:24,724
."تعجبني "رينو

419
00:22:24,725 --> 00:22:28,893
.الجميع هنا مختلف عنك

420
00:22:35,835 --> 00:22:37,470
ماذا؟

421
00:22:37,471 --> 00:22:38,837
هل لدي مخاط؟

422
00:22:41,474 --> 00:22:44,477
.شيّق

423
00:22:44,478 --> 00:22:47,646
ما الأمر؟

424
00:22:47,647 --> 00:22:49,247
.لا أعرف

425
00:22:52,885 --> 00:22:54,487
.أنت تحتاج إلي

426
00:22:54,488 --> 00:22:56,822
.(بالطبع أحتاج إليكِ يا (أمارا

427
00:22:56,823 --> 00:22:58,824
.أنتِ شقيقتي الكبيرة

428
00:22:58,825 --> 00:23:02,328
.لم تحتاج إلي قط

429
00:23:02,329 --> 00:23:04,696
ماذا يجري؟

430
00:23:15,008 --> 00:23:16,842
..ها هو ذا

431
00:23:19,578 --> 00:23:21,113
.كتفك

432
00:23:25,184 --> 00:23:27,052
.شئ ما حدث

433
00:23:27,053 --> 00:23:29,188
.لست كاملًا

434
00:23:29,189 --> 00:23:32,791
.لست بكامل قواك

435
00:23:34,226 --> 00:23:35,927
.وأنت خائف

436
00:23:40,199 --> 00:23:42,368
..حسنًا، انظر، إنه عظيم أن نحظى بـ(كيفين) بالأرجاء

437
00:23:42,369 --> 00:23:43,936
..حتى (كيفين) الشبح

438
00:23:43,937 --> 00:23:46,138
لكن أتعتقد أنه آمن أن تجعله يفعل ما يفعله؟

439
00:23:46,139 --> 00:23:48,040
.كلا، كلا
أعني، لا شئ من هذا آمن

440
00:23:48,041 --> 00:23:50,376
،بالنسبة إلى أي أحد منا
،لكن إذا يمكنه أن يمنحنا بعض المعلومات

441
00:23:50,377 --> 00:23:52,477
..أتعرف

442
00:23:55,047 --> 00:23:57,416
هلا توقفت عن التسلل علينا؟

443
00:23:57,417 --> 00:23:59,051
سمعنا للتو من مصدر موثوق

444
00:23:59,052 --> 00:24:00,085
.أن التحصين يتلاشى

445
00:24:00,086 --> 00:24:01,754
.أجل، بالطبع

446
00:24:01,755 --> 00:24:03,222
.مثلما قلت أنه سيحدث

447
00:24:03,223 --> 00:24:05,090
أعتقد أنني افترضت أنكما أيها المحترفان

448
00:24:05,091 --> 00:24:07,192
.كنتما ستنهي الأمر بحلول الأن

449
00:24:08,828 --> 00:24:10,896
ماذا يسعني قوله؟
.متفائل أحمق

450
00:24:10,897 --> 00:24:13,132
،حسنًا، بالأحيان
.سوف نحتاج منك إعادة تقويته

451
00:24:14,634 --> 00:24:16,235
.أجل، إذا كان بإمكاني

452
00:24:16,236 --> 00:24:18,103
،أسف يا رفاق
.كان أمر لمرة وحيدة فقط

453
00:24:20,240 --> 00:24:22,908
حسنًا، (كيفين) يقول أن الأشباح
.ربما تستشعر ضعفه

454
00:24:22,909 --> 00:24:24,410
"كيفين) يقول؟)"

455
00:24:24,411 --> 00:24:25,511
كيفين تران)؟)

456
00:24:25,512 --> 00:24:26,912
كيفين تران) المتذمر؟)

457
00:24:27,163 --> 00:24:28,280
.جيل الألفي المعتاد

458
00:24:28,281 --> 00:24:29,915
،كيفين) ليس من المفترض أن يكون بالجحيم)

459
00:24:29,916 --> 00:24:31,417
حسنًا؟
،فعندما ينتهي كل هذا

460
00:24:31,418 --> 00:24:33,319
.سوف نرسله إلى النعيم حيثما ينتمي

461
00:24:33,320 --> 00:24:36,155
.أجل، لن يحدث

462
00:24:36,156 --> 00:24:37,790
الأرواح المُلقى بها بالجحيم؟

463
00:24:37,791 --> 00:24:38,924
.تلك نهايتها

464
00:24:38,925 --> 00:24:40,025
.لا يمكن أن يُقبَلوا بالنعيم

465
00:24:40,026 --> 00:24:41,250
.ذلك ليس حقيقي

466
00:24:41,251 --> 00:24:43,162
.والدنا ذَهَبَ إلى النعيم بعدما كان في الجحيم

467
00:24:43,163 --> 00:24:44,263
.(و(بوبي سينجر

468
00:24:44,264 --> 00:24:45,364
.الرب صنع استثناء

469
00:24:45,365 --> 00:24:47,666
ألم يكُن معجب بكما؟

470
00:24:47,667 --> 00:24:49,301
.أقول فحسب

471
00:24:49,302 --> 00:24:52,805
،بدون الرب
.تلك هي القوانين

472
00:25:16,463 --> 00:25:18,464
مازال كتفك مصاب؟

473
00:25:18,465 --> 00:25:20,399
.أنا بخير

474
00:25:20,400 --> 00:25:21,634
.إنه يتحسن

475
00:25:26,740 --> 00:25:28,974
.شعرت به

476
00:25:28,975 --> 00:25:32,244
.أجل، شعرت به أيضًا

477
00:25:32,245 --> 00:25:37,016
.التحصين الذي يحوطنا بات يترنّح

478
00:25:37,017 --> 00:25:40,586
،إذًا، نتسكع لفترة
،وحين يسقط

479
00:25:40,587 --> 00:25:41,854
.نرحل من هنا

480
00:25:41,855 --> 00:25:45,391
.كلا، أقترح أن ننتهز الفرصة

481
00:25:45,392 --> 00:25:47,426
.نستخدم قوتنا المُجمّعة

482
00:25:47,427 --> 00:25:50,663
،نجد أضعف نقطة في التحصين

483
00:25:50,664 --> 00:25:53,832
،نجمع قوانا
.ونخترقها الأن

484
00:25:53,833 --> 00:25:55,234
وحينئذ نعود إلى كل المرح

485
00:25:55,235 --> 00:25:57,336
.الذي أرسلنا إلى الجحيم بالبداية

486
00:25:57,337 --> 00:26:00,406
.لا يمكن وأننا الوحيدون الذين نلاحظ أن بالتحصين مشاكل

487
00:26:00,407 --> 00:26:03,708
.الصيادون سيعملون إضافيًا لإعادتنا

488
00:26:09,683 --> 00:26:11,549
ماذا لدينا هنا؟

489
00:26:13,419 --> 00:26:17,122
.انظروا ما ألقى به الجحيم للتو

490
00:26:17,123 --> 00:26:18,757
.(كيفين تران)

491
00:26:18,758 --> 00:26:21,694
أجل، ماذا إذًا؟

492
00:26:21,695 --> 00:26:23,595
.أجِب السيدة

493
00:26:23,596 --> 00:26:25,297
ماذا نفعل بشأن الصيادين؟

494
00:26:25,298 --> 00:26:26,799
.(أخبرني أنت يا (كيفين

495
00:26:26,800 --> 00:26:29,368
ألست مُطَّلِع على خططهم؟

496
00:26:29,369 --> 00:26:32,571
مَن؟
أنا؟

497
00:26:32,572 --> 00:26:34,139
أتمازحني؟

498
00:26:35,709 --> 00:26:38,610
في الجحيم، لم أكن منبهر بك

499
00:26:38,611 --> 00:26:41,280
.كزملائي الأكثر سذاجة

500
00:26:41,281 --> 00:26:43,882
،سمعت شياطين يقولون أن في الحياة

501
00:26:43,883 --> 00:26:47,453
.كنت متقربًا بالصيادين

502
00:26:47,454 --> 00:26:50,322
.إلى الأخوين (وينشستر) بالتحديد

503
00:26:51,429 --> 00:26:53,559
.أنت تعرف كيف يكون المخلوقات بالجحيم

504
00:26:53,560 --> 00:26:58,230
(كل ما يتحدثون عنه هو (سام) و(دين
..(سام) و(دين)

505
00:26:58,231 --> 00:27:00,165
.حسنًا

506
00:27:00,166 --> 00:27:01,834
.لقد اكتفيت من هذا

507
00:27:07,452 --> 00:27:08,357
"<font color="#804040">مدرسة (جون سي. هارلان) الثانوية</font>"
"<font color="#804040">القسم الرياضي</font>"

508
00:27:08,357 --> 00:27:11,477
.يعجبني الرجال ذوي العقل الذي يُسيطر جانبه الأيسر أكثر من الأيمن

509
00:27:11,478 --> 00:27:16,348
،المنطق، السبب والتأثير
.الحسابات .. رجولي للغاية

510
00:27:16,349 --> 00:27:18,650
،ولكن

511
00:27:18,651 --> 00:27:22,421
..يفقده المنظور الدقيق

512
00:27:22,422 --> 00:27:25,157
.للعقل الأيمن

513
00:27:25,158 --> 00:27:30,029
.المنظور السحري الخرافي

514
00:27:30,030 --> 00:27:32,965
.ربما يُرَحِّب المرء بتزاوج الجزءان

515
00:27:34,434 --> 00:27:38,303
..المهيمن المنفذ التحليلي، أنت

516
00:27:38,304 --> 00:27:42,473
.والجمرة النابضة .. أنا

517
00:27:48,480 --> 00:27:53,584
..حسنًا، في روح التزواج

518
00:27:55,020 --> 00:27:57,956
،هل يمكنني اقتراح اختصار للكيمياء

519
00:27:57,957 --> 00:28:02,394
استخدمناه في رجال المعرفة البريطانيين؟

520
00:28:04,564 --> 00:28:06,999
.حسنًا

521
00:28:34,870 --> 00:28:39,761
أعتقد أنكِ ستجدين أن يمكنكِ
.تخطي الخطوتان التاليتان

522
00:28:39,999 --> 00:28:44,069
.قوة العلوم

523
00:28:44,070 --> 00:28:45,771
..لكن

524
00:28:45,772 --> 00:28:48,240
إذا كنا سنُزَوِج

525
00:28:48,241 --> 00:28:52,678
،قوة العلوم مع قوة السحر

526
00:28:52,679 --> 00:28:55,514
ربما تجد أن كان لدينا مسألة

527
00:28:55,515 --> 00:29:00,018
.كانت سريعة الإنفعال للغاية

528
00:29:08,862 --> 00:29:12,564
أجل يا (دين)، ماذا؟

529
00:29:12,565 --> 00:29:16,034
.أجل، أوشك على الإنتهاء

530
00:29:16,035 --> 00:29:19,104
.لكن لا يمكن تعجيل تلك الأمور

531
00:29:19,105 --> 00:29:21,206
.حسنًا، حسنًا

532
00:29:26,778 --> 00:29:28,881
.حسنًا

533
00:29:42,762 --> 00:29:44,596
.(روينا)

534
00:29:44,597 --> 00:29:46,899
.سررت برؤيتكِ مجددًا

535
00:29:46,900 --> 00:29:50,235
!(فرانسيس تامبلتي)

536
00:29:50,236 --> 00:29:51,904
.أنت حقير غير مخلص

537
00:29:52,521 --> 00:29:55,774
وأنتِ (ماري بوبينز)؟

538
00:29:55,775 --> 00:29:58,110
.تعرفين أنني لدومًا ظننت أنكِ فريدة من نوعكِ

539
00:29:58,111 --> 00:30:00,145
.لقد نزعت أحشاء مواعيدي الغرامية الأخرى

540
00:30:00,146 --> 00:30:02,848
،أخبرتك منذ قرون
،أن علاقتنا انتهت

541
00:30:02,849 --> 00:30:04,283
.لذلك، دعني أعبر

542
00:30:04,284 --> 00:30:06,317
ماذا يوجد بالحقيبة يا ذات الشعر الأحمر؟

543
00:30:09,955 --> 00:30:11,456
.لا تخبريني

544
00:30:11,457 --> 00:30:14,426
تعملين مع الصيادين الأن؟

545
00:30:14,427 --> 00:30:16,327
.كم ذلك محزن

546
00:30:18,530 --> 00:30:20,933
.لكن ربما هناك أمل

547
00:30:20,934 --> 00:30:22,668
.يمكنكِ إيصال رسالة

548
00:30:22,669 --> 00:30:28,440
،أخبري الأخوين (وينشستر) أن لدينا فتاهما
.ونرغب بالحديث

549
00:30:28,441 --> 00:30:30,876
."خمسة ثمانية سبعة تسعة "مايبل

550
00:30:30,877 --> 00:30:32,811
.سنكون في الإنتظار

551
00:30:32,812 --> 00:30:34,947
!أنت هناك
.يا مُعلِّم الأداب

552
00:30:34,948 --> 00:30:36,315
.اركضي

553
00:30:57,192 --> 00:30:59,193
.أتيت بأسرع ما يمكنني

554
00:30:59,194 --> 00:31:01,028
.أنا وسيد (كيتش) هوجمنا بواسطة أشباح

555
00:31:01,029 --> 00:31:03,208
.ربما لا يزال يقاتلهم-
أأنتِ بخير؟-

556
00:31:03,209 --> 00:31:05,744
..هو
.فرانسيس) قال أن بحوزتهم فتاكما)

557
00:31:05,745 --> 00:31:06,845
كيفين)؟)

558
00:31:08,214 --> 00:31:09,748
هل أحضرتِ ماسك الأرواح؟

559
00:31:09,749 --> 00:31:11,149
أهذا ما تسميه؟

560
00:31:11,150 --> 00:31:13,452
."يعجبني "ماسك الأرواح-
.أي ما كان-

561
00:31:13,453 --> 00:31:16,054
،لقد حدث اضطرابات
.لا يوجد دليل أنه يعمل

562
00:31:16,055 --> 00:31:18,223
،حسنًا، إذا لم يفلح
.فسررت بمعرفتكم

563
00:31:31,604 --> 00:31:34,172
.(السادة (وينشستر

564
00:31:34,173 --> 00:31:37,676
.آمل أن هذه المقابلة أكثر إنتاجية عن ذي قبل

565
00:31:37,677 --> 00:31:39,077
.قلت أنك ترغب بالحديث

566
00:31:39,078 --> 00:31:40,345
.بالفعل

567
00:31:40,346 --> 00:31:42,414
.الشروط بسيطة

568
00:31:42,415 --> 00:31:44,182
.إذا أغلقتما التحصين

569
00:31:44,183 --> 00:31:47,085
.لن ألتهم (كيفين) بالكامل

570
00:31:47,086 --> 00:31:49,421
،حسنًا، ها هو عرضنا
.اذهب إلى الجحيم

571
00:31:49,422 --> 00:31:51,957
.ليس ما تمنيناه

572
00:31:57,763 --> 00:32:00,332
،حسنًا يا فتيان
ماذا سيكون الخيار؟

573
00:32:20,485 --> 00:32:21,986
.شكرًا

574
00:32:23,622 --> 00:32:26,858
.أعتقد أن أيام فرض قوتي بالجحيم انتهت

575
00:32:26,859 --> 00:32:28,793
.أجل، يبدو كذلك

576
00:32:28,794 --> 00:32:30,562
.(أحسنتِ صنعًا يا (روينا

577
00:32:30,563 --> 00:32:33,298
.ليس بقوة الأول

578
00:32:33,299 --> 00:32:35,000
.أخشى أنهم بضعة أشباح على حدة

579
00:32:35,001 --> 00:32:36,334
.الكثير منهم هربوا

580
00:32:36,335 --> 00:32:37,502
ماذا الأن إذًا؟

581
00:32:37,503 --> 00:32:39,070
..لديهم خطة بديلة

582
00:32:39,071 --> 00:32:42,307
.يعرفون أن التحصين يتلاشى

583
00:32:42,308 --> 00:32:44,843
يظنون أنهم إذا كَتَّلُوا كل الأشباح
،في أضعف نقطة بالتحصين

584
00:32:44,844 --> 00:32:46,344
.سيستطعون الخروج منه

585
00:32:46,345 --> 00:32:48,346
حسنًا، أين أضعف نقطة به؟

586
00:32:49,207 --> 00:32:52,056
^<font color="#FFB0B0">طوارئ</font>^
^<font color="#FFB0B0">المنطقة مغلقة</font>^

587
00:32:56,322 --> 00:32:59,024
.إذًا .. ليس جيدًا

588
00:32:59,025 --> 00:33:01,092
.يمكنك رؤيتهم
كم عددهم؟

589
00:33:01,093 --> 00:33:04,362
،مائة على الأقل
.المزيد يواصلون المجيئ

590
00:33:10,203 --> 00:33:12,704
.رويدك

591
00:33:12,705 --> 00:33:14,239
.إنه أنا فحسب

592
00:33:25,785 --> 00:33:27,452
.أجل، لن يفلح ذلك

593
00:33:27,453 --> 00:33:29,421
.هناك الكثير منهم

594
00:33:34,427 --> 00:33:36,061
ماذا بشأنه؟

595
00:33:49,041 --> 00:33:50,542
.إنه يفلح

596
00:33:58,985 --> 00:34:00,652
كيتش)؟)

597
00:34:10,663 --> 00:34:12,897
.ابن العاهرة

598
00:34:18,803 --> 00:34:20,405
.(دين)

599
00:34:20,406 --> 00:34:21,872
هل نفذت ذخيرتك؟

600
00:34:24,976 --> 00:34:26,411
.لم كان سيُجدي نفعًا على أي حال

601
00:34:26,412 --> 00:34:28,013
.وشكرًا لكِ

602
00:34:28,014 --> 00:34:30,248
.شكرًا جزيلًا لكِ

603
00:34:30,249 --> 00:34:31,983
..(فرانسيس)

604
00:34:31,984 --> 00:34:36,588
..الأمر الذي يتعلّق بالأرواح
،إنهم تقريبًا قوة نقية

605
00:34:36,589 --> 00:34:40,625
،فحتى بالقِلّة القليلة المتحجزة داخل أداتكم هنا

606
00:34:40,626 --> 00:34:44,929
،أنا بحوزتي سلاح قوي للغاية

607
00:34:44,930 --> 00:34:49,333
.سلاح سوف أستخدمه بكل سعادة لتفجير التحصين

608
00:35:27,653 --> 00:35:29,220
،حاولت معالجته
.لكن لم يفلح

609
00:35:29,221 --> 00:35:30,488
.لا أعلم لماذا

610
00:35:30,489 --> 00:35:32,223
.(ربما أنت مرهق فحسب يا (كاس

611
00:35:32,224 --> 00:35:33,857
.جميعنا مرهقون

612
00:35:36,008 --> 00:35:38,144
.سوف يعالجونك

613
00:35:38,145 --> 00:35:40,880
.أسف بشأن الرصاصات الحديدية

614
00:35:40,881 --> 00:35:42,815
.لم يبدو وأنه كان هناك خيار أخر

615
00:35:42,816 --> 00:35:44,417
.اعترف

616
00:35:44,418 --> 00:35:45,818
.لقد قتلتني مرة

617
00:35:45,819 --> 00:35:47,820
.لقد كنت تتشوق لفعلها مجددًا

618
00:35:47,821 --> 00:35:49,489
.هناك ذلك إذًا

619
00:35:51,492 --> 00:35:53,526
.اعتني بنفسك يا رجل

620
00:36:28,128 --> 00:36:30,129
.مرحبًا

621
00:36:30,130 --> 00:36:32,198
.كيفين) قال أنه يرغب بالرحيل)

622
00:36:32,199 --> 00:36:33,366
تغادر؟

623
00:36:33,367 --> 00:36:34,600
.كلا، كلا

624
00:36:34,601 --> 00:36:36,135
.يجب أن نُرسِلَك إلى النعيم

625
00:36:36,136 --> 00:36:39,272
كيف؟

626
00:36:39,610 --> 00:36:41,374
..بيلفيجور) يقول)

627
00:36:41,375 --> 00:36:43,876
.لقد ذهبت إلى الجحيم

628
00:36:43,877 --> 00:36:45,944
.لا يمكن وأن يسمح النعيم لي بالدخول

629
00:36:47,580 --> 00:36:53,610
كيفين)، كونك شبح)
..بدون أن يقيّدك شئ.. بأي مكان

630
00:36:55,589 --> 00:36:58,658
.تلك ستكون طريقة فظيعة للوجود

631
00:36:58,659 --> 00:37:00,226
.ذلك صحيح

632
00:37:00,227 --> 00:37:04,463
.انظرا، أمامي خياران، الجحيم أو الأرض

633
00:37:04,464 --> 00:37:06,566
.في واحد، اُعذَّب للأبد

634
00:37:06,567 --> 00:37:08,568
.في الأخر، ربما يَجِنُّ جنوني

635
00:37:08,569 --> 00:37:10,736
.أعتقد أنني سأختار الخيار الأخر

636
00:37:10,737 --> 00:37:12,604
.لن أعود إلى الجحيم

637
00:37:16,175 --> 00:37:19,412
..ربما

638
00:37:19,413 --> 00:37:23,916
..أعلم أن (بيلفيجور) لا يمكنه تقوية التحصين

639
00:37:23,917 --> 00:37:29,589
لكن ربما يمكنه أن يجعل القليل منه يسقط؟

640
00:37:29,590 --> 00:37:30,656
.لمدة دقيقة

641
00:37:30,657 --> 00:37:33,092
.بما يكفي لخروجي

642
00:37:39,766 --> 00:37:41,801
.(أسف يا (كيفين

643
00:37:41,802 --> 00:37:43,836
.أتمنى لو كان هناك طريقة لجعل هذا صحيحًا

644
00:37:43,837 --> 00:37:46,706
.أنا أيضًا، لكن لا يوجد

645
00:37:46,707 --> 00:37:51,310
.وأحيانًا، يجب أن تتقبله فحسب

646
00:37:51,311 --> 00:37:54,447
..بجانب ذلك، أنا أفضل عما كنت

647
00:37:55,882 --> 00:37:57,450
.أعني، هناك عالم بالخارج

648
00:37:57,451 --> 00:37:59,352
هلا عجّلتم؟؟

649
00:38:05,459 --> 00:38:08,461
.(اعتني بنفسك يا (كيف

650
00:38:08,462 --> 00:38:10,296
.أحبكما يا رفاق

651
00:39:04,217 --> 00:39:06,185
هل ستذهبين إلى مكان ما؟

652
00:39:06,186 --> 00:39:08,020
.أجل

653
00:39:08,021 --> 00:39:09,255
.رائع

654
00:39:09,256 --> 00:39:10,723
أين سنتوجه؟

655
00:39:10,724 --> 00:39:13,025
.بمفردي، سأذهب بمفردي

656
00:39:13,026 --> 00:39:14,860
.أمارا)، لقد تحدثنا عن هذا)

657
00:39:14,861 --> 00:39:16,696
.نحن ننتمي سويًا-
.أجل-

658
00:39:16,697 --> 00:39:18,964
.أجل، "ين ويانغ"، توازن الطبيعة

659
00:39:18,965 --> 00:39:23,035
.أنا مستعدة على التعايش معك يا أخي في الكون

660
00:39:23,036 --> 00:39:25,938
.ولكن ليس بأي مكان بالقرب منك

661
00:39:25,939 --> 00:39:27,373
.لا تختبريني

662
00:39:27,374 --> 00:39:29,442
.أنا الإمام وأنتِ التابعة

663
00:39:29,443 --> 00:39:31,310
بحق؟

664
00:39:31,311 --> 00:39:33,446
لأن "الرب"؟

665
00:39:33,447 --> 00:39:35,480
..أمارا)، فقط)-
.إيّاك-

666
00:39:38,884 --> 00:39:42,221
،حتى في أفضل حالاتك
.لم تستطع إخضاعي

667
00:39:42,222 --> 00:39:47,393
.وهذه ليست أفضل حالاتك

668
00:39:47,394 --> 00:39:51,763
.بالواقع، لا أعتقد أن بإمكانك فعل أي شئ

669
00:39:54,300 --> 00:39:56,268
،بعض الخدع الصغيرة ربما

670
00:39:56,269 --> 00:40:00,005
،لكن لا يمكنك مغادرة هذا العالم
.ليس بدون مساعدتي

671
00:40:00,006 --> 00:40:01,907
وأنا؟

672
00:40:01,908 --> 00:40:05,077
.(لقد انتهيت يا (تشاك

673
00:40:05,078 --> 00:40:06,894
.لقد تغيرت

674
00:40:06,895 --> 00:40:07,947
.لقد تأقلمت

675
00:40:07,948 --> 00:40:09,415
..لقد

676
00:40:09,416 --> 00:40:11,517
.أصبحت أفضل نسخة منى

677
00:40:11,518 --> 00:40:13,152
وأنت؟

678
00:40:13,153 --> 00:40:17,857
،أنت مازلت المثل
.عدواني، نرجسي

679
00:40:17,858 --> 00:40:20,926
.لذلك، سأتركك هنا

680
00:40:26,600 --> 00:40:31,971
،ذات مرة منذ فترة طويلة
.احتجزتني بعيدًا

681
00:40:33,173 --> 00:40:37,475
،والأن، بطريقة ما
.أفعل المثل إليك

682
00:40:39,311 --> 00:40:44,649
.أنت مُحتجَزْ، متقلص، مهجور

683
00:40:47,052 --> 00:40:50,990
.لذلك، أعتقد أنك حصلت على ما أردته دومًا

684
00:40:50,991 --> 00:40:52,690
.أنت بمفردك

685
00:41:07,474 --> 00:41:09,642
ماذا يجري؟

686
00:41:12,679 --> 00:41:15,481
.يواصلون المجيئ فحسب

687
00:41:15,482 --> 00:41:17,082
.قريبًا، سوف يجتازونا

688
00:41:17,083 --> 00:41:18,484
.مجددًا

689
00:41:18,485 --> 00:41:20,920
..حالما تنهار تعويذتي

690
00:41:20,921 --> 00:41:23,322
.لعبتي" الصغيرة ليست قوية بما يكفي لتحمُّل هذا"

691
00:41:23,323 --> 00:41:25,257
.يجب أن نجد طريقة أخرى

692
00:41:25,258 --> 00:41:28,360
.قبل فوات الأوان

693
00:41:28,361 --> 00:41:31,931
.حسنًا، حينئذ ذلك ما سنفعله

694
00:41:33,117 --> 00:41:34,667
كيف؟

695
00:41:40,821 --> 00:41:43,857
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

