﻿1
00:00:56,833 --> 00:00:58,570
"(وصل (كين"

2
00:01:21,988 --> 00:01:24,812
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

3
00:01:24,942 --> 00:01:26,376
"أنا مع (مارلي جي) يا أخي"

4
00:01:26,506 --> 00:01:29,634
(أحضر فتيات (هولي غروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

5
00:01:29,721 --> 00:01:32,720
"وأريد أن أخبرك بشيء عليك أن تعرفه"

6
00:01:32,805 --> 00:01:35,891
"(صعودي كصعود (سلامدوغ مليونير"

7
00:01:35,977 --> 00:01:39,453
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون مني"

8
00:01:39,584 --> 00:01:42,799
الأصدقاء المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

9
00:01:42,929 --> 00:01:45,840
"لهذا أنتقي وأختار، لا أتشوش"

10
00:01:45,971 --> 00:01:49,488
لا أحب فتياتي فرادى"
"أحبهن اثنتين معاً

11
00:01:49,619 --> 00:01:52,227
"وهذه الأيام جميع الفتيات سلسات"

12
00:01:52,357 --> 00:01:55,398
أذهب إلى نادي تعر"
"وتسرع الفتيات إلى الأعمدة

13
00:01:55,528 --> 00:01:58,526
"كنت أثمل، فالأمور تسير ببطء"

14
00:02:08,280 --> 00:02:11,886
الحياة ليست خطاً مستقيماً"
"ثمة مرات عديدة في حياتي

15
00:02:12,016 --> 00:02:15,405
كانت لتنتهي بشكل مختلف عما فعلت"
"الكثير من القرارات السيئة

16
00:02:15,579 --> 00:02:18,837
ما الأخبار يا جميلة؟ -
لديها مؤخرة صغيرة -

17
00:02:18,968 --> 00:02:20,706
أتحاولين العبث مع زنجي ثري
أو شابه يا جميلة؟

18
00:02:20,836 --> 00:02:22,965
عليك أن تدعي هذا الزنجي وشأنه
ذلك الرجل الضئيل

19
00:02:23,096 --> 00:02:25,137
ماذا قلت؟ -
فلتعد إلى السيارة -

20
00:02:25,268 --> 00:02:27,092
كان لدي الكثير من الأصدقاء"
"الذين يجيدون اللعب

21
00:02:27,223 --> 00:02:29,612
أولئك الرجال يتمتعون بموهبة حقيقية"
"أكثر مني بكثير

22
00:02:29,742 --> 00:02:31,394
مع من تتكلم؟ من تحسب نفسك؟

23
00:02:31,524 --> 00:02:33,479
اغرب عني أيها الزنجي
فلتشتر سوطاً جديداً

24
00:02:33,609 --> 00:02:36,825
لا تعرفون من يكونون"
"وما كنتم لتميزوا وجوههم

25
00:02:37,171 --> 00:02:39,083
"لأنهم لم ينجحوا بالخروج قط" -
!فلتصمت أيها الزنجي -

26
00:02:39,214 --> 00:02:40,996
ما خطبك؟ -
لنذهب يا أخي -

27
00:02:41,081 --> 00:02:43,993
سأقتل ذلك الزنجي المثلي
ما خطب ذلك الزنجي يا رجل؟

28
00:02:44,124 --> 00:02:46,948
لم ترمي النقود وما إلى ذلك؟
كان بإمكانك أن تعطيني إياه يا أخي

29
00:02:47,078 --> 00:02:49,120
أولئك الصبية لا يعرفون"
"ما يمكنهم فعله

30
00:02:49,250 --> 00:02:51,119
"لأنه لم يخبرهم أحد بذلك قط"

31
00:02:51,379 --> 00:02:54,636
كيف تُهدر المواهب؟"
"كيف تُلقى حياتهم؟

32
00:02:54,723 --> 00:02:57,244
ما الأخبار؟ لقد راقبك أيها الزنجي

33
00:03:01,632 --> 00:03:04,456
!يا لك من زنجي مثلي -
"...أسأل نفسي مراراً" -

34
00:03:05,368 --> 00:03:07,236
"ما الأمر المميز جداً بشأني؟"

35
00:03:09,452 --> 00:03:11,406
ثم حالفني الحظ ببساطة

36
00:03:35,998 --> 00:03:37,562
(صباح الخير، (كانداس

37
00:03:37,997 --> 00:03:40,212
هل اتصلت لتضغطي علي
أم أنك اشتقت إلى سماع صوتي؟

38
00:03:40,343 --> 00:03:43,515
نعم ونعم، يجب أن تكون ممولاً
بشكل تام بحلول نهاية الأسبوع

39
00:03:43,643 --> 00:03:46,382
إن كنا سنختارك -
إذن هذا اتصال للتحصيل -

40
00:03:46,555 --> 00:03:49,815
لأكلمك بشفافية
هناك عروض منافسة على الفريق

41
00:03:50,031 --> 00:03:53,551
عروض منافسة؟ أهذه دعابة؟
أنتم جئتم إلي

42
00:03:53,681 --> 00:03:55,636
كنت متقاعداً على شاطئ
حتى اتصلتم أنتم

43
00:03:55,766 --> 00:03:57,982
أنا آسفة جداً على تعقيد حياتك

44
00:03:58,113 --> 00:04:00,024
"أنت تفهمين ما أعنيه" -
وما أعنيه أنا -

45
00:04:00,154 --> 00:04:02,065
هو أن عليك تأمين تمويلك

46
00:04:02,196 --> 00:04:04,195
أنا و(بوسمان) سنبقي الآخرين بعيداً

47
00:04:04,498 --> 00:04:06,670
"أريد لهذا الأمر أن ينجح من أجلك"

48
00:04:06,975 --> 00:04:09,582
وأيضاً، هم لا يملكون
ما تملكه أنت أيها الضخم

49
00:04:09,711 --> 00:04:12,493
لا، بشرة أفتح
وأموال أكثر بكثير فحسب

50
00:04:12,797 --> 00:04:14,925
وليس أي منهما بالقيمة التي كان عليها

51
00:04:20,096 --> 00:04:22,224
هل أهدرت كل ذلك المال
الذي أعطيتك إياه بهذه السرعة؟

52
00:04:22,355 --> 00:04:23,832
بل أفضل

53
00:04:24,701 --> 00:04:27,437
(أيها السير (لانسلوت
لقد فاتك الاجتماع مع المهندس المعماري

54
00:04:27,612 --> 00:04:30,914
(نعم، نحن في حالة أزمة، (جوزيف
نطفئ النيران

55
00:04:31,044 --> 00:04:34,736
ما الذي قد يكون أهم
من بناء منزلنا المستقبلي؟

56
00:04:34,823 --> 00:04:36,996
منع المنزل الحالي من الاحتراق

57
00:04:37,127 --> 00:04:39,994
لم نر (دان) اليوم، إنه ليس
في المكتب ولم يتصل لأخذ إجازة

58
00:04:40,124 --> 00:04:42,645
سيحضر (أوديل بيكهام) الابن
إلى هنا بعد 5 ساعات

59
00:04:42,775 --> 00:04:44,947
لا نحتاج إلى هذه الأزمة
لتلوح فوق رؤوسنا

60
00:04:45,078 --> 00:04:48,378
مثل كيس كرات قذر وغير مدعو -
...أترين؟ هذا -

61
00:04:48,510 --> 00:04:51,725
هذا درس عما يحدث
(عندما تمكنين الآخرين، (كايت

62
00:04:51,985 --> 00:04:53,810
آمل أن يستقيل، أعني، من يهتم؟

63
00:04:53,940 --> 00:04:57,676
أنت ستهتم عندما ستتقدم
غلوريا أولريد) عبر ذلك الباب)

64
00:04:57,807 --> 00:05:00,631
وعلى شعرها مثبت شعر كاف
لخنق خط الإحماء بأكمله

65
00:05:00,762 --> 00:05:04,324
حقاً؟ أتمثل الرجال الآن؟ -
دان) مجرد مستفيد بأفضل حالاته) -

66
00:05:04,455 --> 00:05:07,147
حسناً، أي سبب قد يكون لديه
ليرغب بمقاضاتنا؟

67
00:05:07,279 --> 00:05:09,842
أشعر أنكما تتصرفان
بقلق مبالغ فيه بعض الشيء

68
00:05:09,972 --> 00:05:11,884
أظنك تتصرف بغباء بعض الشيء

69
00:05:12,015 --> 00:05:14,925
واضح أن الأمر هو مشكلة
متعلقة في بيئة مكان العمل العدائية

70
00:05:15,185 --> 00:05:17,748
مكان عمل عدائي؟
كايت)، انظري من حولك)

71
00:05:17,879 --> 00:05:20,834
لدينا آلات ألعاب أكثر من المكاتب

72
00:05:20,964 --> 00:05:24,135
تلك اللهجة المتآكلة -
"بالأمس فقط، قلت "مثلي -

73
00:05:24,266 --> 00:05:27,959
"و"تباً" و"اللعنة" و"وغد
وشتائم أخرى لن أكررها

74
00:05:28,089 --> 00:05:31,478
لا، لم... هل فعلت؟
حسناً، لعلي فعلت، لا أعرف

75
00:05:31,608 --> 00:05:33,912
أنا تعبيري جداً، أميل للمبالغة

76
00:05:34,042 --> 00:05:37,170
وأحياناً، نعم
أحول معدات المكتب إلى صواريخ

77
00:05:37,298 --> 00:05:40,254
وأطلقها نحو رؤوس الموظفين
هم يفهون ذلك، يعتبرون الأمر مضحكاً

78
00:05:40,385 --> 00:05:43,470
اسمع، هذه ليست حياتك السابقة
حيث كنت أنت وصديقك الفرعوني الضخم

79
00:05:43,556 --> 00:05:46,380
تتجولان وتهددان الناس بالعنف
كأمر طبيعي

80
00:05:46,511 --> 00:05:48,726
(لا، هذا يوم عمل عادي في (أمريكا

81
00:05:48,813 --> 00:05:50,377
وكنا ننجز العمل دائماً

82
00:05:50,507 --> 00:05:53,288
(إنجاز العمل لم يعد أهم شيء، (جو

83
00:05:53,419 --> 00:05:55,765
العمل ما يزال مهماً
لكن البيئة مهمة أيضاً

84
00:05:55,895 --> 00:05:57,980
حسناً، ماذا تقترحان أن أفعل؟

85
00:05:58,893 --> 00:06:01,500
هناك شيء، لكني لا أعرف
ما إن كان بإمكانك فعله

86
00:06:01,630 --> 00:06:06,452
فهو مخادع ومعقد
وسيكون من الصعب عليك النجاح فيه

87
00:06:06,843 --> 00:06:08,495
اسمه اعتذار

88
00:06:17,575 --> 00:06:19,008
أهلاً بعودتك

89
00:06:20,573 --> 00:06:23,396
هل أعرفك؟ -
هذا الزنجي أصيب بفقدان الذاكرة -

90
00:06:23,527 --> 00:06:25,829
ذلك الغاز يتلاعب بالعقل

91
00:06:29,565 --> 00:06:31,130
أنا أمازحكم

92
00:06:32,649 --> 00:06:34,909
كيف تشعر، عزيزي؟ -
أشعر أني بخير -

93
00:06:35,127 --> 00:06:38,037
إنه لا شيء فعلياً
يجعلونك تنامين ثم يوقظونك

94
00:06:38,167 --> 00:06:40,991
ليس بالشيء المهم -
هذا جزئي المفضل، المحلول -

95
00:06:41,209 --> 00:06:43,120
برأيك إن ذهبت للردهة
وجاملت إحدى الممرضات

96
00:06:43,251 --> 00:06:44,816
فستعطيني بعضه مجاناً؟

97
00:06:44,946 --> 00:06:48,074
نعم، لم لا تذهب لفعل ذلك، (تي)؟
وأغلق الباب خلفك أيضاً

98
00:06:48,202 --> 00:06:51,202
يمكنني فهم التلميح
لكنك لئيم أحياناً

99
00:06:54,374 --> 00:06:56,632
(شكراً على حضورك، (تشاك
كيف سار الأمر وفق قولهم؟

100
00:06:56,763 --> 00:06:59,804
جيد جداً، بأخذ الوضع بالاعتبار -
نعم، الدكتور (ديفيدسون) محترف -

101
00:06:59,934 --> 00:07:02,888
الرباط التصالبي الأمامي والرباط الإنسي
والرباط التصالبي الخلفي مُخاطة كلها الآن

102
00:07:03,019 --> 00:07:05,365
هذه هي الأخبار
حسناً، متى سأخرج من هنا؟

103
00:07:05,496 --> 00:07:07,929
(حالما يمكنك محادثة الدكتور (ديفيدسون

104
00:07:08,363 --> 00:07:11,230
لنجلب شيئاً لنأكله أولاً -
جلبت لك بعض كعكات المافن -

105
00:07:11,361 --> 00:07:13,315
كنت أحب التهامهما
كلما تم استبعادي

106
00:07:13,446 --> 00:07:14,967
حسناً، سنأخذها معنا

107
00:07:15,097 --> 00:07:18,225
يمكن لـ(تي تي دي) أكلها في الطريق
لتناول الفطور، لن أكلم أي طبيب

108
00:07:18,357 --> 00:07:21,180
لن تخرج من هنا
حتى تكلم الدكتور (ديفيدسون)، اتفقنا؟

109
00:07:21,311 --> 00:07:24,004
فيمكنك محادثته الآن
أو الأسبوع القادم

110
00:07:24,134 --> 00:07:25,612
لك الخيار

111
00:07:30,695 --> 00:07:32,432
انظروا إلى الصديقين المقربين الجديدين

112
00:07:32,562 --> 00:07:34,213
ما الأخبار، (ريدج)؟ -
ما الأخبار، (ريدج)؟ -

113
00:07:34,343 --> 00:07:36,386
(تسرني رؤيتك ثانية، (كولبي

114
00:07:36,516 --> 00:07:40,600
لكن يا (في)، هل نسيت أن غداء اليوم
هو من أجل مناقشة مستقبلك؟

115
00:07:40,730 --> 00:07:42,859
لماذا جلبني باعتقادك؟

116
00:07:43,077 --> 00:07:45,683
لا أملك أدنى فكرة -
من أجل التحقق -

117
00:07:45,901 --> 00:07:48,421
أنا و(كولبي) سهرنا طوال الليل
نلعب ألعاباً كثيرة

118
00:07:48,551 --> 00:07:52,504
سهرت طوال الليل؟
تلعب مع صبي أبيض بعمر 14 عاماً؟

119
00:07:52,850 --> 00:07:55,937
كن حذراً ففترة الحياة
"ستصنع "(فيرنم ليتلفيلد) الناجي

120
00:07:56,023 --> 00:07:58,544
يستحسن أن تنتبه لكلامك
وأنا عمري 15 عاماً

121
00:07:58,674 --> 00:08:00,411
كف عن إزعاجنا، كنا نلعب -
نعم -

122
00:08:00,541 --> 00:08:03,757
لعبة (ليغ أوف ليجندز)، إنه وحش -
بالطبع، فهو رياضي بالفطرة -

123
00:08:03,888 --> 00:08:06,234
فيرنوم)، أيمكنني محادثتك على انفراد؟)

124
00:08:09,231 --> 00:08:10,752
ما الأمر؟ -
الأمر هو -

125
00:08:10,882 --> 00:08:14,575
أنني علي إعادتك إلى الواقع
وأجعلك تركز على وظيفتك اليومية

126
00:08:14,706 --> 00:08:17,963
يمكن للألعاب أن تكون وظيفتي اليومية
أنا ماهر بالفطرة، أنت قلتها بنفسك

127
00:08:18,094 --> 00:08:20,571
كنت أتصرف بلطف يا رجل
لا تتفوه بكلام جنوني

128
00:08:20,701 --> 00:08:24,047
أريد أن أصبح رياضي لعبتين -
(أنا ماهر بألعاب (تو كيه -

129
00:08:24,133 --> 00:08:27,956
لكن هذا لا يعني أني سأتخلى عن الرياضات
(الخطرة وأتظاهر بأني (ستيف كيري

130
00:08:28,087 --> 00:08:30,650
سأريك -
كيف ستفعل ذلك؟ -

131
00:08:31,259 --> 00:08:33,822
واحد ضد واحد
أول من يتقدم على الآخر يفوز

132
00:08:36,212 --> 00:08:38,167
الخاسر لا يشكك بكلامي ثانية أبداً

133
00:08:40,513 --> 00:08:44,162
شكراً، أين برج الأكل البحري؟

134
00:08:44,293 --> 00:08:45,900
الكوليسترول مرتفع قليلاً لدي

135
00:08:46,029 --> 00:08:48,985
لا أريد التعرض لسكتة قلبية
قبل عرضك المهم

136
00:08:49,115 --> 00:08:50,853
سمعنا أنك ستجلب لنا شيئاً مميزاً

137
00:08:50,984 --> 00:08:53,851
وقد حققت ذلك
بجلب لا شيء على الإطلاق

138
00:08:53,981 --> 00:08:56,067
(وبهذا أعني (جو كروتيل

139
00:08:56,501 --> 00:08:59,542
كيف حال الابن المبدد؟ -
لا أعرف، لا نتحدث كثيراً -

140
00:08:59,629 --> 00:09:01,801
كم هذا مؤسف
أتمنى لو كان حالنا بالمثل

141
00:09:01,931 --> 00:09:04,797
يمكنك الكف عن التكلم إذن -
لم لا تكف أنت عن التكلم؟ -

142
00:09:04,885 --> 00:09:06,970
لدقيقتين، اصمت فحسب -
لم لا تصمت أنت؟ -

143
00:09:07,102 --> 00:09:08,796
اصمت ولا تتكلم -
أنت لست رئيسي -

144
00:09:08,927 --> 00:09:11,620
حسناً، لم لا نستمع
لما لدى متقاعدنا ليقوله؟

145
00:09:11,750 --> 00:09:13,966
ربما تحتاج إلى مساعدة
في طلبك لدى الجمعية الأمريكية للمتقاعدين

146
00:09:14,097 --> 00:09:16,268
لا، أحتاج إلى انتباهكما فقط
فليس أمامي الكثير من الوقت، اتفقنا؟

147
00:09:16,399 --> 00:09:20,310
قمنا بصفقة ملعب ناجحة جداً معاً

148
00:09:20,526 --> 00:09:23,047
ماذا لو اشترينا امتيازاً؟ -
حلمتاي تتصلبان من الإثارة -

149
00:09:23,177 --> 00:09:25,349
لا تكن وقحاً -
لدي المضمار الداخلي -

150
00:09:25,480 --> 00:09:27,086
(لفريق (كانساس سيتي تشيفز

151
00:09:27,218 --> 00:09:28,781
امتياز الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

152
00:09:28,955 --> 00:09:31,475
سند بإصدار حكومي بعائد مرتفع

153
00:09:31,649 --> 00:09:34,559
كم؟ -
3 مليارات -

154
00:09:34,734 --> 00:09:36,602
بحقك، مع الإضراب الوشيك؟

155
00:09:36,732 --> 00:09:39,556
هذا أكثر من الفريق الماضي
الذي قام بالتبادل

156
00:09:39,686 --> 00:09:42,597
سنجني مالاً وفيراً
خاصة بالأخذ بالاعتبار أن الاتحاد

157
00:09:42,727 --> 00:09:45,725
يفكر بتمديد برنامجه
إلى 18 مباراة

158
00:09:46,203 --> 00:09:49,071
من سيدير العرض
بما أن (جو كروتيل) لم يعد موجوداً؟

159
00:09:49,201 --> 00:09:52,025
لم أفكر بهذا بعد -
3 مليارات بلا خطة؟ -

160
00:09:52,155 --> 00:09:55,153
ما إن نتولى زمام الفريق
يمكننا جلب أفرادنا

161
00:09:55,327 --> 00:09:56,717
أفرادنا

162
00:09:57,976 --> 00:10:01,104
الفريق مزدهر و(ماهومز) ناجح بجدارة

163
00:10:01,191 --> 00:10:03,277
بمساعدة بسيطة
ربما يمكنهم الفوز في المباراة النهائية

164
00:10:03,408 --> 00:10:06,623
هل استقال (ماهومز)؟ -
سيكون الموضوع الأول في العمل -

165
00:10:07,579 --> 00:10:12,401
في سياق المفاوضة المشتركة الجديدة
هذه... هذه مخاطرة بعض الشيء

166
00:10:17,311 --> 00:10:19,831
أيها الضخم
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

167
00:10:19,960 --> 00:10:22,220
نعم، طالما أنك
لن تحاول تفتيشي عارياً

168
00:10:22,350 --> 00:10:24,827
لا، لن أفعلها ثانية، هيا

169
00:10:25,913 --> 00:10:29,344
ماذا يحدث إذن، (هوس)؟
كيف حال عالم الأمن؟

170
00:10:29,476 --> 00:10:31,996
هل كلنا في أمان؟ -
في الوقت الراهن -

171
00:10:32,126 --> 00:10:34,255
لكن لو كنت مكانك
(لبقيت بعيداً عن مطعم (جاك إن ذا بوكس

172
00:10:34,386 --> 00:10:36,992
لكن طبقهم من البطاطس المقلية
الحارة مع الجبن، أحبه

173
00:10:37,122 --> 00:10:39,295
أتحبه مع الرصاص أم بدونه؟

174
00:10:40,120 --> 00:10:41,597
عم تتحدث؟

175
00:10:48,113 --> 00:10:52,024
هل ذاك (كيسان تيغ)؟ -
(إنه بالتأكيد ليس (وايت إيرب -

176
00:10:53,371 --> 00:10:55,283
يا إلهي! هل قتلوا أحداً؟

177
00:10:55,369 --> 00:10:58,758
لا، أصابوا الفتى فحسب -
هل رأى أحد آخر هذا؟ -

178
00:10:58,889 --> 00:11:01,496
أفترض أنك تعني مكتب الاتحاد؟ -
كبداية -

179
00:11:01,582 --> 00:11:05,275
لا نعرف إن شاهدوه أم لا حتى نعرف
إن فهمت ما أعنيه

180
00:11:05,752 --> 00:11:09,185
لكن وفق معلوماتي
أنا الوحيد الذي يمتلك هذا التصوير

181
00:11:09,707 --> 00:11:11,315
كيف حصلت عليه؟ -
(بحقك يا (تشارلز -

182
00:11:11,445 --> 00:11:13,226
هل أسألك كيف تقوم بعملك؟

183
00:11:13,530 --> 00:11:15,355
أنت أخ متعمق التفكير بحق

184
00:11:15,485 --> 00:11:18,830
أنا مستعد للزحف على أفعى
لأجد فأراً

185
00:11:18,961 --> 00:11:21,742
(فلتشكر الرب على أن الشريف (هوس
إلى صفك يا رجل

186
00:11:21,872 --> 00:11:23,478
تفضل، خذ هذا

187
00:11:26,868 --> 00:11:30,996
مرحباً يا صديقي
عرجنا لنطمئن عليك فحسب

188
00:11:31,126 --> 00:11:33,037
خشيت أنك تغيبت لأنك مريض

189
00:11:33,168 --> 00:11:36,165
نعم، صحيح، لا يهم
كنت في مقابلة مع (هايبيست)، أتذكران؟

190
00:11:36,296 --> 00:11:38,599
الأشخاص الذين كنت تتبجح بشأنهم

191
00:11:38,860 --> 00:11:41,640
باسكال)، محررهم لنمط الحياة)
سيحضر إلى غداء البلدية

192
00:11:41,770 --> 00:11:46,159
حسناً، لقد حفزتك إذن

193
00:11:46,289 --> 00:11:48,461
هذه ليست الكلمة التي كنت لأستخدمها

194
00:11:48,764 --> 00:11:51,546
حسناً، لهذا (جو) موجود هنا
صحيح، (جو)؟

195
00:11:51,632 --> 00:11:53,848
نعم، هذا صحيح
لهذا أنا هنا

196
00:11:54,108 --> 00:11:56,716
دان)، أريد أن أعتذر لك)

197
00:11:56,844 --> 00:12:00,104
على لهجتي الفظة ذاك اليوم
لم يكن هناك داع لها إطلاقاً

198
00:12:00,234 --> 00:12:03,406
أتعني عندما نعتني بالمثلي؟ -
نعم، هذا صحيح تماماً -

199
00:12:03,537 --> 00:12:07,056
نعتك بالمثلي
وأنا آسف على ذلك

200
00:12:07,187 --> 00:12:10,966
حسناً، اعتذارك لا معنى له
لأن تصرفاتك أوضح من الكلام

201
00:12:11,140 --> 00:12:13,486
دان)، اصمت وتقبل الاعتذار)

202
00:12:13,573 --> 00:12:16,571
حسناً، قبلته، سعيدة؟ -
عظيم -

203
00:12:16,701 --> 00:12:19,221
(والآن، لدينا اجتماع مع (أو بي جيه

204
00:12:19,351 --> 00:12:22,479
هذا صحيح
وأنا أريد أن تكون معنا

205
00:12:23,044 --> 00:12:24,651
مهلاً، حقاً؟

206
00:12:24,869 --> 00:12:26,911
نعم، أريد ذلك بالطبع

207
00:12:27,823 --> 00:12:29,430
والآن اركب السيارة

208
00:12:33,775 --> 00:12:35,861
ماذا نفعل هنا يا رجل؟

209
00:12:39,337 --> 00:12:41,900
!تباً، اللعنة

210
00:12:43,854 --> 00:12:46,113
أيها السيدان، اصعدا

211
00:12:49,242 --> 00:12:51,240
يا رفيقاي
تسرني رؤيتكما تصلان سالمان

212
00:12:51,371 --> 00:12:53,456
أعرف أنك لا تكلمني أنا

213
00:12:53,587 --> 00:12:56,237
(أقدر اهتمامك، (تشاك -
العفو -

214
00:12:56,454 --> 00:12:59,365
إذن، لنتحدث -
لهذا نحن هنا -

215
00:13:02,754 --> 00:13:04,621
ماذا؟ هل سنشاهد فيلماً معاً
أو ما شابه؟

216
00:13:04,708 --> 00:13:06,360
نعم، إنه فيلم تشويق

217
00:13:06,490 --> 00:13:09,141
لم يتم طرحه بعد، لكن شيء ينبئني
بأنك شاهدته سلفاً

218
00:13:10,053 --> 00:13:11,920
ما رأيك بأن ندخل بصلب الموضوع
وتخبرنا بنهايته؟

219
00:13:12,007 --> 00:13:14,659
أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟
فلا نريد أن نضعك في وضع غير مستقر

220
00:13:14,789 --> 00:13:16,135
جربني

221
00:13:19,263 --> 00:13:21,914
حسناً، اسمع
كنت أشتري شطيرة لحم مع أصدقائي

222
00:13:22,044 --> 00:13:23,999
وفجأة وجدت نفسي
(في فيلم (أنفورغيفن

223
00:13:24,130 --> 00:13:25,998
إذن أنت تعترف
بأن أصدقاءك شاركوا في الأمر؟

224
00:13:26,129 --> 00:13:28,084
بالطبع نعم
وأنا محظوظ أنهم فعلوا أيضاً

225
00:13:28,214 --> 00:13:30,125
وإلا، لما كنت هنا لأخبرك بالحقيقة

226
00:13:30,256 --> 00:13:32,123
تشاك)، كنت لتفعل المثل) -
أشك بذلك -

227
00:13:32,254 --> 00:13:33,816
بحقك -
ربما وربما لا -

228
00:13:33,904 --> 00:13:36,598
التسكع في منتصف الليل
مع أصدقائي حاملين للأسلحة؟

229
00:13:36,729 --> 00:13:39,030
هذا ليس تقديماً جيداً للفريق

230
00:13:39,118 --> 00:13:40,943
في الحقيقة، أظن الأمر غباءً

231
00:13:41,074 --> 00:13:43,159
(إنها ضرورة، (تشاك

232
00:13:43,637 --> 00:13:46,287
لم أفعل شيئاً سوى أني كنت
في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

233
00:13:46,374 --> 00:13:49,719
أعني، ألا يمكن للزنجي الذهاب
!لشراء شطيرة لحم بلا دراما؟ اللعنة

234
00:13:49,849 --> 00:13:53,628
لا أعرف، فأنا أعود للمنزل
إلى زوجتي وهي تعد لي قطعة لحم من الصدر

235
00:13:57,757 --> 00:13:59,712
انتهت، انتهت يا أخي

236
00:13:59,885 --> 00:14:02,319
هيا، هيا، هيا، هيا

237
00:14:08,749 --> 00:14:11,659
لعب فتاك جيد -
نعم، أنت ماهر أيضاً -

238
00:14:11,834 --> 00:14:14,874
اسمع، هل كنت تحاول حتى؟ -
أنا لا أقلل من احترام اللعب أبداً -

239
00:14:15,006 --> 00:14:17,308
أريد إعادة اللعب -
لن نعيد اللعب -

240
00:14:17,438 --> 00:14:20,131
علي الذهاب الآن على أي حال
أمي تنتظرني في السيارة

241
00:14:23,347 --> 00:14:24,825
أرأيت، (ريدج)؟

242
00:14:25,084 --> 00:14:27,821
أثرت إعجابي
أعني، أنت أفضل من جيد، ولكن

243
00:14:27,953 --> 00:14:30,210
مع هذا، ليس بقدر مهارتك
بلعب كرة القدم

244
00:14:30,342 --> 00:14:33,905
لا شيء أسوأ من غير المؤمن بالقدرات
ماذا تعني؟

245
00:14:34,122 --> 00:14:36,641
أنك في المرتبة الـ500
كأفضل لاعب في ألعاب الفيديو عالمياً

246
00:14:36,771 --> 00:14:39,507
لكنك عاشر أفضل لاعب دفاع
في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

247
00:14:39,682 --> 00:14:44,158
في كرة القدم قد تجني 100 مليون دولار
أما الأخرى فتقتات على مشروبات الطاقة

248
00:14:44,288 --> 00:14:45,895
(ليس كل شيء يتعلق بالمال، (ريدج

249
00:14:46,025 --> 00:14:49,588
إن كنت لن تدعم أحلامي
فلن أدعم أحلامك

250
00:14:50,544 --> 00:14:52,195
ماذا تعني؟

251
00:14:52,325 --> 00:14:55,149
لا تجبرني على قول ذلك -
فلتقل ما عليك قوله -

252
00:14:55,453 --> 00:14:58,668
إن لم تدعمني
فسأجد شخصاً يفعل ذلك

253
00:14:58,930 --> 00:15:01,492
اللعنة، وصلنا لتلك المرحلة، صحيح؟

254
00:15:10,095 --> 00:15:12,397
الحصول على فرصة ثانية أمر

255
00:15:12,658 --> 00:15:14,959
وأن تفعل بها شيء فعلياً
هو أمر آخر

256
00:15:15,309 --> 00:15:17,394
عندما التحقت بالجامعة"
"كنت ما أزال جامحاً

257
00:15:17,611 --> 00:15:20,348
التركيز لم يكن سهلاً"
"(خاصة في (ساوث بيتش

258
00:15:20,739 --> 00:15:24,649
عندما تكون مهماً في الجامعة"
"فهذا مستوى مختلف تماماً

259
00:15:25,345 --> 00:15:29,689
لكن كلما ارتفع مستواك
كانت سقطتك ساحقة أكثر

260
00:15:35,814 --> 00:15:37,857
أيها الطبيب، ما الجيد؟

261
00:15:37,944 --> 00:15:40,029
إلى أين ذهب الجميع؟ -
أرسلتهم للمنزل -

262
00:15:40,159 --> 00:15:42,766
أريد فعل هذا بمفردي -
...حسناً -

263
00:15:43,679 --> 00:15:45,808
الخبر السار هو أن العملية
سارت بشكل جيد

264
00:15:45,938 --> 00:15:47,545
إلى متى سيطول الأمر؟ -
لتتعافى؟ -

265
00:15:47,675 --> 00:15:49,848
نعم -
8 أشهر تقريباً -

266
00:15:50,543 --> 00:15:52,846
توقعت هذا، فلدي 3 تمزقات

267
00:15:53,193 --> 00:15:56,148
آسف أنك لن تتعافى بفترة أسرع
أعرف أن الوقت جوهري بالنسبة إليك

268
00:15:56,279 --> 00:15:59,363
نعم، لقد انتهى الوقت -
ليس بالضرورة -

269
00:15:59,493 --> 00:16:01,839
أجريت عملية في الرباط التصالبي الأمامي
والذراع لـ(دارن سبرولز) قبل عامين

270
00:16:01,926 --> 00:16:03,578
وعاد بصحة جيدة
وكان عمره 35 عاماً

271
00:16:03,708 --> 00:16:08,269
أقدر تفاؤلك يا دكتور، لكن الرباط
التصالبي الأمامي والذراع ليسا 3 تمزقات

272
00:16:09,529 --> 00:16:12,874
وأيضاً، ما تشعر به يكون حقيقياً

273
00:16:15,436 --> 00:16:17,522
كيف سار الاجتماع
مع (جيسون) و(كيسان)؟

274
00:16:18,696 --> 00:16:20,651
أي اجتماع؟ -
فهمت -

275
00:16:20,869 --> 00:16:23,432
ليس عليك تأكيد الأمر
لكن فلتعرف أني أعرف

276
00:16:23,562 --> 00:16:25,864
تعرف ماذا؟ -
(أنت تخطط لحذف (كيسان -

277
00:16:25,995 --> 00:16:28,950
(على رسلك، (بيني
فقدنا (ريكي جيريت) مؤخراً

278
00:16:29,036 --> 00:16:30,644
هيا، رأيت (هوس) يأخذك جانباً

279
00:16:30,775 --> 00:16:33,250
نعم، هذا ما تخبرك به عيناك
لكن ما رأيك باستخدام أذنيك؟

280
00:16:33,381 --> 00:16:36,119
أريد لائحة بأسماء اللاعبين السريعين المتاحين
بالسرعة الممكنة

281
00:16:36,249 --> 00:16:39,680
فهمت، ستكون على مكتبك بحلول الغد

282
00:16:41,332 --> 00:16:44,633
بيني)، يبدو أنك بدأت تصبح)
دقيق الملاحظة لدرجة قد تضر بك

283
00:16:45,156 --> 00:16:47,241
اسمع، إن لم تبق صامداً
على قدميك، فستقع على ظهرك

284
00:16:47,371 --> 00:16:49,327
هل لديك مقولات ذكية
عن شجارات نارية في السيارات؟

285
00:16:49,457 --> 00:16:53,628
لا، لكن لطالما كان أبي يقول
"لا تثق برجل لم يُسجن"

286
00:16:55,060 --> 00:16:57,232
أشعر بالتحسن تجاه الوضع سلفاً

287
00:16:57,364 --> 00:16:59,840
العفو، سيدي -
اللائحة؟ -

288
00:17:13,744 --> 00:17:16,437
ما إن تعود إليك حياتك

289
00:17:17,001 --> 00:17:19,521
ستود إعادتها إلى شخص آخر

290
00:17:21,085 --> 00:17:24,300
لن تعرف أبداً ما إن كان
يستحق ذلك حتى النهاية

291
00:17:24,865 --> 00:17:29,253
بعمر 18 عاماً، اشتبكت في شجار
بعد وصولي إلى (ميامي) بأيام قليلة

292
00:17:30,209 --> 00:17:32,902
لم أبدأ الشجار، لكنني أنهيته

293
00:17:33,511 --> 00:17:35,597
"ضربت الرجل بقوة"

294
00:17:36,030 --> 00:17:37,508
تم اعتقالي

295
00:17:39,637 --> 00:17:41,592
كانت منحتي الدراسية قيد النظر

296
00:17:42,156 --> 00:17:45,501
كاد ينتهي أمري فعلياً
حتى كفلني أحد أساتذتي

297
00:17:46,632 --> 00:17:49,238
"الحظ يأتي بطرق عشوائية"

298
00:17:52,540 --> 00:17:54,843
تفضل عزيزي -
شكراً -

299
00:17:56,060 --> 00:17:59,449
غير كحولي -
لن تشرب جعة مع المسكنات -

300
00:17:59,579 --> 00:18:02,751
لا تحتاج إلى الكحول
فهو يؤدي إلى الاكتئاب

301
00:18:02,836 --> 00:18:04,921
لهذا أحاول الانتشاء
باستخدام النباتات

302
00:18:05,008 --> 00:18:07,790
إن شربت النبيذ
يمكنك تعبئة قارورة فارغة بدموعي

303
00:18:07,921 --> 00:18:10,135
عليك أن تقلل اهتمامك
(بالعواطف، (تي تي دي

304
00:18:10,266 --> 00:18:12,656
وتزيد اهتمامك بالسكريات
والدهون المشبعة

305
00:18:12,786 --> 00:18:16,002
(لن يبدو الجميع مثلك، (آمبر
وليس من اللطف أن تهزأي بجسدي

306
00:18:16,132 --> 00:18:19,042
حسناً يا قوم، إن كنت سأبقى هنا
خلال الأشهر القليلة القادمة

307
00:18:19,173 --> 00:18:21,346
فسأحتاج من الجميع
تخفيف الحدة قليلاً

308
00:18:21,520 --> 00:18:25,559
خاصة أنت (تي تي دي)، أرجوك -
يبدو كلامك نابعاً من الشفقة على الذات -

309
00:18:25,776 --> 00:18:29,557
هذه ليست شفقة على الذات، اتفقنا؟
لكن الأمر واضح

310
00:18:29,904 --> 00:18:32,902
وما هو؟ -
إنه نهائي، انتهى الأمر -

311
00:18:33,205 --> 00:18:35,944
هل ستتقاعد ثانية؟ -
(لا تكن أحمق، (تي تي دي -

312
00:18:36,074 --> 00:18:37,507
بشكل تام

313
00:18:37,899 --> 00:18:40,374
من الواضح بالنسبة إلي
أن هذه هي مشيئة الرب

314
00:18:41,200 --> 00:18:43,417
وضع تلك السيارة
في ذلك الشارع لسبب معين

315
00:18:43,502 --> 00:18:45,110
هل أنت واثق من أنه الرب

316
00:18:45,240 --> 00:18:48,586
وليست أم لاعب كرة قدم وعصيرها
بينما تنظر لهاتفها الـ(آيفون)؟

317
00:18:48,976 --> 00:18:50,888
(كان من الممكن أن تقتلني، (تي

318
00:18:51,149 --> 00:18:54,494
لكن الرب أنقذ حياتي
فلا بد من أنه يخبىء لي أمراً

319
00:18:54,929 --> 00:18:56,884
ألديك أي فكرة عما يكون؟

320
00:18:58,405 --> 00:18:59,796
لا

321
00:19:00,708 --> 00:19:02,662
لكن ليس هذا هو المغزى، أليس كذلك؟

322
00:19:03,054 --> 00:19:04,705
أنا فخورة بك، عزيزي

323
00:19:04,835 --> 00:19:07,963
هذه الطريقة الجيدة للتفكير
استمر بذلك

324
00:19:10,961 --> 00:19:13,393
تي تي دي)، أمهلنا دقيقة)

325
00:19:13,568 --> 00:19:17,391
ماذا؟ -
اغرب من هنا -

326
00:19:17,608 --> 00:19:21,823
مهلاً، لن تكلمني بهذه الطريقة
(أنتم مضحكون يا آل (جيريت

327
00:19:22,561 --> 00:19:25,385
ما الأخبار يا رجل؟ -
ما الأخبار يا أبي؟ -

328
00:19:27,340 --> 00:19:30,121
أريد أن أقول لك كم أنا فخور بك

329
00:19:31,207 --> 00:19:33,551
أقدر لك هذا يا أبي
لكن ليس عليك قول ذلك

330
00:19:33,639 --> 00:19:37,289
بلى، وليس هذا فحسب
بل وأريد ذلك

331
00:19:37,853 --> 00:19:40,592
(حظيت بحياة مهنية مذهلة، (ريكي

332
00:19:42,807 --> 00:19:45,283
أفضل مني بكثير -
نعم، صحيح -

333
00:19:45,413 --> 00:19:48,021
بلى، هذا صحيح
وأفضل من معظم الآخرين بكثير

334
00:19:48,194 --> 00:19:50,366
ليست موهبتك
التي منحها لك الرب فحسب

335
00:19:50,844 --> 00:19:54,450
لكن سر نجاحك
(كان جهدك ودافعك، (ريكي

336
00:19:54,581 --> 00:19:56,491
هذا ما أنا فخور به

337
00:19:56,752 --> 00:19:58,925
عليك أخذ تلك السترة يا رجل

338
00:20:01,966 --> 00:20:03,790
بقي لدي المزيد

339
00:20:06,746 --> 00:20:09,830
سيكون عليك العثور على مكان آخر
لتضعها فيه

340
00:20:15,260 --> 00:20:17,173
مرحباً -
(مرحباً، (أو بي جيه -

341
00:20:17,303 --> 00:20:19,172
ها هو -
نعم -

342
00:20:19,302 --> 00:20:21,039
ما الأخبار يا أخي؟ -
(جو) -

343
00:20:21,170 --> 00:20:22,951
قابل المستنيرة -
كيف حالك؟ -

344
00:20:23,082 --> 00:20:25,384
لانس) لا يكف عن التحدث عنكم) -
لانس) لا يكف عن التحدث) -

345
00:20:25,515 --> 00:20:27,600
عن أي شيء، أليس كذلك؟ -
بعض الأمور اللطيفة -

346
00:20:27,730 --> 00:20:29,773
(التي قلتها عن (جو
ربما أكون قد زينتها

347
00:20:29,858 --> 00:20:32,248
حقاً، صُدمت قليلاً
عندما قال (لانس) إنه يعرفك

348
00:20:32,379 --> 00:20:34,116
لم أقابل هذا الرجل في حياتي قط

349
00:20:34,247 --> 00:20:35,811
!أنت -
هذا منطقي -

350
00:20:35,942 --> 00:20:38,679
(أرجوك، أعرف (أوديل
منذ أن كان يلتقط القروش في الحفائض

351
00:20:38,809 --> 00:20:41,981
(قابلت ذويه في حي (فرنش كوارتر
كنت أتعثر بكثرة

352
00:20:42,111 --> 00:20:44,109
(وجه محطم في شارع (بوربون

353
00:20:44,455 --> 00:20:46,108
لا أعرف، لا يمكنني التفكير
في أي شيء أفضل من ذلك

354
00:20:46,238 --> 00:20:49,974
أنا يمكنني، أن أكون تحت جبل
من الكوكايين في (لندن) في التسعينيات

355
00:20:50,192 --> 00:20:53,927
(القليل من (تشارلي -
أصدقائي يحبونه -

356
00:20:54,101 --> 00:20:56,231
قابلته في معتزل للتأمل كما أظن

357
00:20:56,361 --> 00:20:58,795
في الحقيقة
لانس) يجيد هذه الوظيفة حقاً)

358
00:20:58,925 --> 00:21:02,443
وما هي؟ فكل ما أعرفه
(هو أنك كنت تعمل لدى (سبنسر

359
00:21:02,705 --> 00:21:07,483
جو) خبير في الشؤون المالية)
لانس)، عبقري في التسويق)

360
00:21:07,657 --> 00:21:10,395
دان) رئيس قسم العلامات التجارية)
وأنا المديرة الإبداعية

361
00:21:10,523 --> 00:21:12,784
هذا فريق لطيف
إذن، ما المكان الذي يلائمني؟

362
00:21:12,914 --> 00:21:15,565
ما المكان الذي لا يلائمك؟ -
...نحن -

363
00:21:15,824 --> 00:21:17,738
قيمين على الثقافة، أتفهم الأمر

364
00:21:17,823 --> 00:21:19,907
بالطبع بلكنتي، أنا أقدم الثقافة

365
00:21:19,995 --> 00:21:23,080
إذن، من يقدم الأفكار؟ -
لدي فكرة من أجلك -

366
00:21:23,211 --> 00:21:27,206
نحن على وشك أن نبدأ بالعمل
على حرم جامعي فريد من نوعه

367
00:21:27,338 --> 00:21:32,292
الرياضة، الفن، الموضة، الموسيقى
يمكنك ويجب أن تكون الوجه لذلك

368
00:21:32,420 --> 00:21:33,768
نعم

369
00:21:33,986 --> 00:21:35,593
قد يعجبني ذلك -
نعم -

370
00:21:35,723 --> 00:21:37,895
أعني، أي طريقة أفضل من هذه
لتطوير ماركتك التجارية، صحيح؟

371
00:21:38,026 --> 00:21:41,241
الأداء هو المهم
وهذا ما نشتهر به نحن وأنت

372
00:21:41,372 --> 00:21:43,283
هذا صحيح -
أتتشاطرون الأفكار جميعاً أم ماذا؟ -

373
00:21:43,413 --> 00:21:47,280
قليلاً -
نتشاطر رؤيتنا للمستقبل -

374
00:21:47,410 --> 00:21:49,495
أفضل الاعتقاد أن المستقبل هو الآن

375
00:21:49,627 --> 00:21:52,667
أود الاعتقاد أنه من الأفضل
ترك الماضي في الماضي

376
00:21:52,798 --> 00:21:56,144
حسناً، في خضم كل هذا التفكير العميق
وكل هذا الإعجاب بشأن الزمن

377
00:21:56,274 --> 00:22:00,227
سأريك شيئاً جميلاً جداً
لدرجة أنه سيجعل شعرك يتساقط

378
00:22:00,357 --> 00:22:02,139
تفقد هذا يا صديقي

379
00:22:03,269 --> 00:22:06,266
أنت لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟ -
لا يسمح لي بذلك -

380
00:22:06,745 --> 00:22:10,263
(حسناً يا (دان
حان دورك لتتألق أيها الألماس الجنوني

381
00:22:10,481 --> 00:22:12,044
أزل الستارة

382
00:22:15,737 --> 00:22:17,301
هذا رائع -
مهلاً -

383
00:22:17,432 --> 00:22:21,603
عندما ننتهي
(سيكون هذا هو المنزل الذي بناه (أو

384
00:22:21,951 --> 00:22:25,079
احذر مما تتمناه
فأنا أيضاً لدي أفكار

385
00:22:29,727 --> 00:22:31,508
إنه جيد، إنه دقيق

386
00:22:31,682 --> 00:22:33,289
لقد نجحت -
أتعرفون ما ننظر إليه؟ -

387
00:22:33,421 --> 00:22:34,941
ماذا؟ -
أسطورة مستقبلية -

388
00:22:35,027 --> 00:22:38,242
هذه الأميرة المحاربة الفائرة
(أبرمت الصفقة مع (أو بي جيه

389
00:22:38,372 --> 00:22:40,328
بلا ذرف قطرة عرق
أو رعشة على وجهها

390
00:22:40,458 --> 00:22:43,152
أعرف، كانت هادئة جداً
كيف كنت هادئة جداً؟

391
00:22:43,283 --> 00:22:46,584
لا أعرف، لا بد من أنه الحذاء -
لا بد من أنه الحذاء -

392
00:22:46,714 --> 00:22:48,757
هذا يستدعي الاحتفال -
نعم -

393
00:22:48,887 --> 00:22:52,406
بالطبع ليس لي، فأنا أعاني من تلف
في الكبد بسبب خيارات سيئة في الحياة

394
00:22:52,537 --> 00:22:54,448
لنشرب نخباً -
نخب؟ ما هذا؟ -

395
00:22:54,578 --> 00:22:56,098
فيلم (غريت غاتسبي)؟ هيا لنتعانق

396
00:22:56,229 --> 00:22:57,706
لنتعانق أيها الصبية -
مذهل -

397
00:22:57,838 --> 00:23:01,356
عمل جيد، نحن الأفضل، نحن الأفضل

398
00:23:03,051 --> 00:23:04,919
المال، لا بد من أنه الحذاء

399
00:23:14,911 --> 00:23:17,909
حسناً، أهذه نظرة النصر؟

400
00:23:18,083 --> 00:23:21,428
حسناً، كل شيء يعتمد -
على ماذا؟ -

401
00:23:23,557 --> 00:23:25,033
عليك أنت

402
00:23:26,076 --> 00:23:28,162
علي أن أجمع فريقاً للإدارة

403
00:23:28,771 --> 00:23:32,332
لكني ظننت أن إبرام الصفقات
هو نقطة قوتك، أتلزمك مساعدتي الآن؟

404
00:23:32,419 --> 00:23:34,289
حتى أنا أعرف حدودي

405
00:23:34,417 --> 00:23:36,070
ما من شيء مثير أكثر

406
00:23:37,069 --> 00:23:40,632
أنا بحاجة إليك
أنت قطعة أساسية

407
00:23:40,718 --> 00:23:43,151
أشعر بالإطراء... نوعاً ما

408
00:23:44,193 --> 00:23:47,191
...أساسية لـ -
للمساعدة في إدارة المنظمة -

409
00:23:47,973 --> 00:23:50,581
أريد أن تكوني الرئيسة الجديدة
(لفريق (تشيفز

410
00:23:52,101 --> 00:23:55,577
حسناً، منصب جميل

411
00:23:55,707 --> 00:23:57,576
والأجر ليس سيئاً أيضاً

412
00:23:57,706 --> 00:24:01,486
بدأت بصيد الناس بهذه السرعة -
أسمي هذا تمييز المواهب -

413
00:24:03,310 --> 00:24:08,003
...للأسف، أنا أتخيل نفسي مديرة
مالكة

414
00:24:08,611 --> 00:24:11,087
وأيضاً، سأحصل على ترقية

415
00:24:11,391 --> 00:24:14,476
(سيجعلونني رقم 2 بعد (روجر

416
00:24:15,432 --> 00:24:19,212
مقابل تسليمي -
المنفعة تعود على الجميع -

417
00:24:21,427 --> 00:24:24,773
لقد أوقعت بي -
إن فعلت، فذلك لم يكن متعمداً -

418
00:24:25,033 --> 00:24:27,596
الفتاة عليها أن تفعل
ما عليها فعله، صحيح؟

419
00:24:28,422 --> 00:24:32,463
لكني سأتصل برؤساك وأخبرهم
بأن تلك الصفقة على وشك الفشل

420
00:24:34,461 --> 00:24:35,982
أظن أني سأنتظر ذلك

421
00:24:36,764 --> 00:24:39,588
لأني أعرف أنك داهية

422
00:24:40,023 --> 00:24:44,279
وما من أحد سأراهن عليه
(أكثر من (سبنسر ستراسمور

423
00:24:53,968 --> 00:24:57,097
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

