﻿1
00:01:02,833 --> 00:01:04,570
"(وصل (كين"

2
00:01:27,988 --> 00:01:30,812
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

3
00:01:30,942 --> 00:01:32,376
"أنا مع (مارلي جي) يا أخي"

4
00:01:32,506 --> 00:01:35,634
(أحضر فتيات (هولي غروف"
"(إلى عروضي في (هوليوود

5
00:01:35,721 --> 00:01:38,720
"وأريد أن أخبرك بشيء عليك أن تعرفه"

6
00:01:38,805 --> 00:01:41,891
"(صعودي كصعود (سلامدوغ مليونير"

7
00:01:41,977 --> 00:01:45,453
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون مني"

8
00:01:45,584 --> 00:01:48,799
الأصدقاء المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

9
00:01:48,929 --> 00:01:51,840
"لهذا أنتقي وأختار، لا أتشوش"

10
00:01:51,971 --> 00:01:55,488
لا أحب فتياتي فرادى"
"أحبهن اثنتين معاً

11
00:01:55,619 --> 00:01:58,227
"وهذه الأيام جميع الفتيات سلسات"

12
00:01:58,357 --> 00:02:01,398
أذهب إلى نادي تعر"
"وتسرع الفتيات إلى الأعمدة

13
00:02:01,528 --> 00:02:04,526
"كنت أثمل، فالأمور تسير ببطء"

14
00:02:14,280 --> 00:02:17,886
الحياة ليست خطاً مستقيماً"
"ثمة مرات عديدة في حياتي

15
00:02:18,016 --> 00:02:21,405
كانت لتنتهي بشكل مختلف عما فعلت"
"الكثير من القرارات السيئة

16
00:02:21,579 --> 00:02:24,837
ما الأخبار يا جميلة؟ -
لديها مؤخرة صغيرة -

17
00:02:24,968 --> 00:02:26,706
أتحاولين العبث مع زنجي ثري
أو شابه يا جميلة؟

18
00:02:26,836 --> 00:02:28,965
عليك أن تدعي هذا الزنجي وشأنه
ذلك الرجل الضئيل

19
00:02:29,096 --> 00:02:31,137
ماذا قلت؟ -
فلتعد إلى السيارة -

20
00:02:31,268 --> 00:02:33,092
كان لدي الكثير من الأصدقاء"
"الذين يجيدون اللعب

21
00:02:33,223 --> 00:02:35,612
أولئك الرجال يتمتعون بموهبة حقيقية"
"أكثر مني بكثير

22
00:02:35,742 --> 00:02:37,394
مع من تتكلم؟ من تحسب نفسك؟

23
00:02:37,524 --> 00:02:39,479
اغرب عني أيها الزنجي
فلتشتر سوطاً جديداً

24
00:02:39,609 --> 00:02:42,825
لا تعرفون من يكونون"
"وما كنتم لتميزوا وجوههم

25
00:02:43,171 --> 00:02:45,083
"لأنهم لم ينجحوا بالخروج قط" -
!فلتصمت أيها الزنجي -

26
00:02:45,214 --> 00:02:46,996
ما خطبك؟ -
لنذهب يا أخي -

27
00:02:47,081 --> 00:02:49,993
سأقتل ذلك الزنجي المثلي
ما خطب ذلك الزنجي يا رجل؟

28
00:02:50,124 --> 00:02:52,948
لم ترمي النقود وما إلى ذلك؟
كان بإمكانك أن تعطيني إياه يا أخي

29
00:02:53,078 --> 00:02:55,120
أولئك الصبية لا يعرفون"
"ما يمكنهم فعله

30
00:02:55,250 --> 00:02:57,119
"لأنه لم يخبرهم أحد بذلك قط"

31
00:02:57,379 --> 00:03:00,636
كيف تُهدر المواهب؟"
"كيف تُلقى حياتهم؟

32
00:03:00,723 --> 00:03:03,244
ما الأخبار؟ لقد راقبك أيها الزنجي

33
00:03:07,632 --> 00:03:10,456
!يا لك من زنجي مثلي -
"...أسأل نفسي مراراً" -

34
00:03:11,368 --> 00:03:13,236
"ما الأمر المميز جداً بشأني؟"

35
00:03:15,452 --> 00:03:17,406
ثم حالفني الحظ ببساطة

36
00:03:41,998 --> 00:03:43,562
(صباح الخير، (كانداس

37
00:03:43,997 --> 00:03:46,212
هل اتصلت لتضغطي علي
أم أنك اشتقت إلى سماع صوتي؟

38
00:03:46,343 --> 00:03:49,515
نعم ونعم، يجب أن تكون ممولاً
بشكل تام بحلول نهاية الأسبوع

39
00:03:49,643 --> 00:03:52,382
إن كنا سنختارك -
إذن هذا اتصال للتحصيل -

40
00:03:52,555 --> 00:03:55,815
لأكلمك بشفافية
هناك عروض منافسة على الفريق

41
00:03:56,031 --> 00:03:59,551
عروض منافسة؟ أهذه دعابة؟
أنتم جئتم إلي

42
00:03:59,681 --> 00:04:01,636
كنت متقاعداً على شاطئ
حتى اتصلتم أنتم

43
00:04:01,766 --> 00:04:03,982
أنا آسفة جداً على تعقيد حياتك

44
00:04:04,113 --> 00:04:06,024
"أنت تفهمين ما أعنيه" -
وما أعنيه أنا -

45
00:04:06,154 --> 00:04:08,065
هو أن عليك تأمين تمويلك

46
00:04:08,196 --> 00:04:10,195
أنا و(بوسمان) سنبقي الآخرين بعيداً

47
00:04:10,498 --> 00:04:12,670
"أريد لهذا الأمر أن ينجح من أجلك"

48
00:04:12,975 --> 00:04:15,582
وأيضاً، هم لا يملكون
ما تملكه أنت أيها الضخم

49
00:04:15,711 --> 00:04:18,493
لا، بشرة أفتح
وأموال أكثر بكثير فحسب

50
00:04:18,797 --> 00:04:20,925
وليس أي منهما بالقيمة التي كان عليها

51
00:04:26,096 --> 00:04:28,224
هل أهدرت كل ذلك المال
الذي أعطيتك إياه بهذه السرعة؟

52
00:04:28,355 --> 00:04:29,832
بل أفضل

53
00:04:30,701 --> 00:04:33,437
(أيها السير (لانسلوت
لقد فاتك الاجتماع مع المهندس المعماري

54
00:04:33,612 --> 00:04:36,914
(نعم، نحن في حالة أزمة، (جوزيف
نطفئ النيران

55
00:04:37,044 --> 00:04:40,736
ما الذي قد يكون أهم
من بناء منزلنا المستقبلي؟

56
00:04:40,823 --> 00:04:42,996
منع المنزل الحالي من الاحتراق

57
00:04:43,127 --> 00:04:45,994
لم نر (دان) اليوم، إنه ليس
في المكتب ولم يتصل لأخذ إجازة

58
00:04:46,124 --> 00:04:48,645
سيحضر (أوديل بيكهام) الابن
إلى هنا بعد 5 ساعات

59
00:04:48,775 --> 00:04:50,947
لا نحتاج إلى هذه الأزمة
لتلوح فوق رؤوسنا

60
00:04:51,078 --> 00:04:54,378
مثل كيس كرات قذر وغير مدعو -
...أترين؟ هذا -

61
00:04:54,510 --> 00:04:57,725
هذا درس عما يحدث
(عندما تمكنين الآخرين، (كايت

62
00:04:57,985 --> 00:04:59,810
آمل أن يستقيل، أعني، من يهتم؟

63
00:04:59,940 --> 00:05:03,676
أنت ستهتم عندما ستتقدم
غلوريا أولريد) عبر ذلك الباب)

64
00:05:03,807 --> 00:05:06,631
وعلى شعرها مثبت شعر كاف
لخنق خط الإحماء بأكمله

65
00:05:06,762 --> 00:05:10,324
حقاً؟ أتمثل الرجال الآن؟ -
دان) مجرد مستفيد بأفضل حالاته) -

66
00:05:10,455 --> 00:05:13,147
حسناً، أي سبب قد يكون لديه
ليرغب بمقاضاتنا؟

67
00:05:13,279 --> 00:05:15,842
أشعر أنكما تتصرفان
بقلق مبالغ فيه بعض الشيء

68
00:05:15,972 --> 00:05:17,884
أظنك تتصرف بغباء بعض الشيء

69
00:05:18,015 --> 00:05:20,925
واضح أن الأمر هو مشكلة
متعلقة في بيئة مكان العمل العدائية

70
00:05:21,185 --> 00:05:23,748
مكان عمل عدائي؟
كايت)، انظري من حولك)

71
00:05:23,879 --> 00:05:26,834
لدينا آلات ألعاب أكثر من المكاتب

72
00:05:26,964 --> 00:05:30,135
تلك اللهجة المتآكلة -
"بالأمس فقط، قلت "مثلي -

73
00:05:30,266 --> 00:05:33,959
"و"تباً" و"اللعنة" و"وغد
وشتائم أخرى لن أكررها

74
00:05:34,089 --> 00:05:37,478
لا، لم... هل فعلت؟
حسناً، لعلي فعلت، لا أعرف

75
00:05:37,608 --> 00:05:39,912
أنا تعبيري جداً، أميل للمبالغة

76
00:05:40,042 --> 00:05:43,170
وأحياناً، نعم
أحول معدات المكتب إلى صواريخ

77
00:05:43,298 --> 00:05:46,254
وأطلقها نحو رؤوس الموظفين
هم يفهون ذلك، يعتبرون الأمر مضحكاً

78
00:05:46,385 --> 00:05:49,470
اسمع، هذه ليست حياتك السابقة
حيث كنت أنت وصديقك الفرعوني الضخم

79
00:05:49,556 --> 00:05:52,380
تتجولان وتهددان الناس بالعنف
كأمر طبيعي

80
00:05:52,511 --> 00:05:54,726
(لا، هذا يوم عمل عادي في (أمريكا

81
00:05:54,813 --> 00:05:56,377
وكنا ننجز العمل دائماً

82
00:05:56,507 --> 00:05:59,288
(إنجاز العمل لم يعد أهم شيء، (جو

83
00:05:59,419 --> 00:06:01,765
العمل ما يزال مهماً
لكن البيئة مهمة أيضاً

84
00:06:01,895 --> 00:06:03,980
حسناً، ماذا تقترحان أن أفعل؟

85
00:06:04,893 --> 00:06:07,500
هناك شيء، لكني لا أعرف
ما إن كان بإمكانك فعله

86
00:06:07,630 --> 00:06:12,452
فهو مخادع ومعقد
وسيكون من الصعب عليك النجاح فيه

87
00:06:12,843 --> 00:06:14,495
اسمه اعتذار

88
00:06:23,575 --> 00:06:25,008
أهلاً بعودتك

89
00:06:26,573 --> 00:06:29,396
هل أعرفك؟ -
هذا الزنجي أصيب بفقدان الذاكرة -

90
00:06:29,527 --> 00:06:31,829
ذلك الغاز يتلاعب بالعقل

91
00:06:35,565 --> 00:06:37,130
أنا أمازحكم

92
00:06:38,649 --> 00:06:40,909
كيف تشعر، عزيزي؟ -
أشعر أني بخير -

93
00:06:41,127 --> 00:06:44,037
إنه لا شيء فعلياً
يجعلونك تنامين ثم يوقظونك

94
00:06:44,167 --> 00:06:46,991
ليس بالشيء المهم -
هذا جزئي المفضل، المحلول -

95
00:06:47,209 --> 00:06:49,120
برأيك إن ذهبت للردهة
وجاملت إحدى الممرضات

96
00:06:49,251 --> 00:06:50,816
فستعطيني بعضه مجاناً؟

97
00:06:50,946 --> 00:06:54,074
نعم، لم لا تذهب لفعل ذلك، (تي)؟
وأغلق الباب خلفك أيضاً

98
00:06:54,202 --> 00:06:57,202
يمكنني فهم التلميح
لكنك لئيم أحياناً

99
00:07:00,374 --> 00:07:02,632
(شكراً على حضورك، (تشاك
كيف سار الأمر وفق قولهم؟

100
00:07:02,763 --> 00:07:05,804
جيد جداً، بأخذ الوضع بالاعتبار -
نعم، الدكتور (ديفيدسون) محترف -

101
00:07:05,934 --> 00:07:08,888
الرباط التصالبي الأمامي والرباط الإنسي
والرباط التصالبي الخلفي مُخاطة كلها الآن

102
00:07:09,019 --> 00:07:11,365
هذه هي الأخبار
حسناً، متى سأخرج من هنا؟

103
00:07:11,496 --> 00:07:13,929
(حالما يمكنك محادثة الدكتور (ديفيدسون

104
00:07:14,363 --> 00:07:17,230
لنجلب شيئاً لنأكله أولاً -
جلبت لك بعض كعكات المافن -

105
00:07:17,361 --> 00:07:19,315
كنت أحب التهامهما
كلما تم استبعادي

106
00:07:19,446 --> 00:07:20,967
حسناً، سنأخذها معنا

107
00:07:21,097 --> 00:07:24,225
يمكن لـ(تي تي دي) أكلها في الطريق
لتناول الفطور، لن أكلم أي طبيب

108
00:07:24,357 --> 00:07:27,180
لن تخرج من هنا
حتى تكلم الدكتور (ديفيدسون)، اتفقنا؟

109
00:07:27,311 --> 00:07:30,004
فيمكنك محادثته الآن
أو الأسبوع القادم

110
00:07:30,134 --> 00:07:31,612
لك الخيار

111
00:07:36,695 --> 00:07:38,432
انظروا إلى الصديقين المقربين الجديدين

112
00:07:38,562 --> 00:07:40,213
ما الأخبار، (ريدج)؟ -
ما الأخبار، (ريدج)؟ -

113
00:07:40,343 --> 00:07:42,386
(تسرني رؤيتك ثانية، (كولبي

114
00:07:42,516 --> 00:07:46,600
لكن يا (في)، هل نسيت أن غداء اليوم
هو من أجل مناقشة مستقبلك؟

115
00:07:46,730 --> 00:07:48,859
لماذا جلبني باعتقادك؟

116
00:07:49,077 --> 00:07:51,683
لا أملك أدنى فكرة -
من أجل التحقق -

117
00:07:51,901 --> 00:07:54,421
أنا و(كولبي) سهرنا طوال الليل
نلعب ألعاباً كثيرة

118
00:07:54,551 --> 00:07:58,504
سهرت طوال الليل؟
تلعب مع صبي أبيض بعمر 14 عاماً؟

119
00:07:58,850 --> 00:08:01,937
كن حذراً ففترة الحياة
"ستصنع "(فيرنم ليتلفيلد) الناجي

120
00:08:02,023 --> 00:08:04,544
يستحسن أن تنتبه لكلامك
وأنا عمري 15 عاماً

121
00:08:04,674 --> 00:08:06,411
كف عن إزعاجنا، كنا نلعب -
نعم -

122
00:08:06,541 --> 00:08:09,757
لعبة (ليغ أوف ليجندز)، إنه وحش -
بالطبع، فهو رياضي بالفطرة -

123
00:08:09,888 --> 00:08:12,234
فيرنوم)، أيمكنني محادثتك على انفراد؟)

124
00:08:15,231 --> 00:08:16,752
ما الأمر؟ -
الأمر هو -

125
00:08:16,882 --> 00:08:20,575
أنني علي إعادتك إلى الواقع
وأجعلك تركز على وظيفتك اليومية

126
00:08:20,706 --> 00:08:23,963
يمكن للألعاب أن تكون وظيفتي اليومية
أنا ماهر بالفطرة، أنت قلتها بنفسك

127
00:08:24,094 --> 00:08:26,571
كنت أتصرف بلطف يا رجل
لا تتفوه بكلام جنوني

128
00:08:26,701 --> 00:08:30,047
أريد أن أصبح رياضي لعبتين -
(أنا ماهر بألعاب (تو كيه -

129
00:08:30,133 --> 00:08:33,956
لكن هذا لا يعني أني سأتخلى عن الرياضات
(الخطرة وأتظاهر بأني (ستيف كيري

130
00:08:34,087 --> 00:08:36,650
سأريك -
كيف ستفعل ذلك؟ -

131
00:08:37,259 --> 00:08:39,822
واحد ضد واحد
أول من يتقدم على الآخر يفوز

132
00:08:42,212 --> 00:08:44,167
الخاسر لا يشكك بكلامي ثانية أبداً

133
00:08:46,513 --> 00:08:50,162
شكراً، أين برج الأكل البحري؟

134
00:08:50,293 --> 00:08:51,900
الكوليسترول مرتفع قليلاً لدي

135
00:08:52,029 --> 00:08:54,985
لا أريد التعرض لسكتة قلبية
قبل عرضك المهم

136
00:08:55,115 --> 00:08:56,853
سمعنا أنك ستجلب لنا شيئاً مميزاً

137
00:08:56,984 --> 00:08:59,851
وقد حققت ذلك
بجلب لا شيء على الإطلاق

138
00:08:59,981 --> 00:09:02,067
(وبهذا أعني (جو كروتيل

139
00:09:02,501 --> 00:09:05,542
كيف حال الابن المبدد؟ -
لا أعرف، لا نتحدث كثيراً -

140
00:09:05,629 --> 00:09:07,801
كم هذا مؤسف
أتمنى لو كان حالنا بالمثل

141
00:09:07,931 --> 00:09:10,797
يمكنك الكف عن التكلم إذن -
لم لا تكف أنت عن التكلم؟ -

142
00:09:10,885 --> 00:09:12,970
لدقيقتين، اصمت فحسب -
لم لا تصمت أنت؟ -

143
00:09:13,102 --> 00:09:14,796
اصمت ولا تتكلم -
أنت لست رئيسي -

144
00:09:14,927 --> 00:09:17,620
حسناً، لم لا نستمع
لما لدى متقاعدنا ليقوله؟

145
00:09:17,750 --> 00:09:19,966
ربما تحتاج إلى مساعدة
في طلبك لدى الجمعية الأمريكية للمتقاعدين

146
00:09:20,097 --> 00:09:22,268
لا، أحتاج إلى انتباهكما فقط
فليس أمامي الكثير من الوقت، اتفقنا؟

147
00:09:22,399 --> 00:09:26,310
قمنا بصفقة ملعب ناجحة جداً معاً

148
00:09:26,526 --> 00:09:29,047
ماذا لو اشترينا امتيازاً؟ -
حلمتاي تتصلبان من الإثارة -

149
00:09:29,177 --> 00:09:31,349
لا تكن وقحاً -
لدي المضمار الداخلي -

150
00:09:31,480 --> 00:09:33,086
(لفريق (كانساس سيتي تشيفز

151
00:09:33,218 --> 00:09:34,781
امتياز الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

152
00:09:34,955 --> 00:09:37,475
سند بإصدار حكومي بعائد مرتفع

153
00:09:37,649 --> 00:09:40,559
كم؟ -
3 مليارات -

154
00:09:40,734 --> 00:09:42,602
بحقك، مع الإضراب الوشيك؟

155
00:09:42,732 --> 00:09:45,556
هذا أكثر من الفريق الماضي
الذي قام بالتبادل

156
00:09:45,686 --> 00:09:48,597
سنجني مالاً وفيراً
خاصة بالأخذ بالاعتبار أن الاتحاد

157
00:09:48,727 --> 00:09:51,725
يفكر بتمديد برنامجه
إلى 18 مباراة

158
00:09:52,203 --> 00:09:55,071
من سيدير العرض
بما أن (جو كروتيل) لم يعد موجوداً؟

159
00:09:55,201 --> 00:09:58,025
لم أفكر بهذا بعد -
3 مليارات بلا خطة؟ -

160
00:09:58,155 --> 00:10:01,153
ما إن نتولى زمام الفريق
يمكننا جلب أفرادنا

161
00:10:01,327 --> 00:10:02,717
أفرادنا

162
00:10:03,976 --> 00:10:07,104
الفريق مزدهر و(ماهومز) ناجح بجدارة

163
00:10:07,191 --> 00:10:09,277
بمساعدة بسيطة
ربما يمكنهم الفوز في المباراة النهائية

164
00:10:09,408 --> 00:10:12,623
هل استقال (ماهومز)؟ -
سيكون الموضوع الأول في العمل -

165
00:10:13,579 --> 00:10:18,401
في سياق المفاوضة المشتركة الجديدة
هذه... هذه مخاطرة بعض الشيء

166
00:10:23,311 --> 00:10:25,831
أيها الضخم
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟

167
00:10:25,960 --> 00:10:28,220
نعم، طالما أنك
لن تحاول تفتيشي عارياً

168
00:10:28,350 --> 00:10:30,827
لا، لن أفعلها ثانية، هيا

169
00:10:31,913 --> 00:10:35,344
ماذا يحدث إذن، (هوس)؟
كيف حال عالم الأمن؟

170
00:10:35,476 --> 00:10:37,996
هل كلنا في أمان؟ -
في الوقت الراهن -

171
00:10:38,126 --> 00:10:40,255
لكن لو كنت مكانك
(لبقيت بعيداً عن مطعم (جاك إن ذا بوكس

172
00:10:40,386 --> 00:10:42,992
لكن طبقهم من البطاطس المقلية
الحارة مع الجبن، أحبه

173
00:10:43,122 --> 00:10:45,295
أتحبه مع الرصاص أم بدونه؟

174
00:10:46,120 --> 00:10:47,597
عم تتحدث؟

175
00:10:54,113 --> 00:10:58,024
هل ذاك (كيسان تيغ)؟ -
(إنه بالتأكيد ليس (وايت إيرب -

176
00:10:59,371 --> 00:11:01,283
يا إلهي! هل قتلوا أحداً؟

177
00:11:01,369 --> 00:11:04,758
لا، أصابوا الفتى فحسب -
هل رأى أحد آخر هذا؟ -

178
00:11:04,889 --> 00:11:07,496
أفترض أنك تعني مكتب الاتحاد؟ -
كبداية -

179
00:11:07,582 --> 00:11:11,275
لا نعرف إن شاهدوه أم لا حتى نعرف
إن فهمت ما أعنيه

180
00:11:11,752 --> 00:11:15,185
لكن وفق معلوماتي
أنا الوحيد الذي يمتلك هذا التصوير

181
00:11:15,707 --> 00:11:17,315
كيف حصلت عليه؟ -
(بحقك يا (تشارلز -

182
00:11:17,445 --> 00:11:19,226
هل أسألك كيف تقوم بعملك؟

183
00:11:19,530 --> 00:11:21,355
أنت أخ متعمق التفكير بحق

184
00:11:21,485 --> 00:11:24,830
أنا مستعد للزحف على أفعى
لأجد فأراً

185
00:11:24,961 --> 00:11:27,742
(فلتشكر الرب على أن الشريف (هوس
إلى صفك يا رجل

186
00:11:27,872 --> 00:11:29,478
تفضل، خذ هذا

187
00:11:32,868 --> 00:11:36,996
مرحباً يا صديقي
عرجنا لنطمئن عليك فحسب

188
00:11:37,126 --> 00:11:39,037
خشيت أنك تغيبت لأنك مريض

189
00:11:39,168 --> 00:11:42,165
نعم، صحيح، لا يهم
كنت في مقابلة مع (هايبيست)، أتذكران؟

190
00:11:42,296 --> 00:11:44,599
الأشخاص الذين كنت تتبجح بشأنهم

191
00:11:44,860 --> 00:11:47,640
باسكال)، محررهم لنمط الحياة)
سيحضر إلى غداء البلدية

192
00:11:47,770 --> 00:11:52,159
حسناً، لقد حفزتك إذن

193
00:11:52,289 --> 00:11:54,461
هذه ليست الكلمة التي كنت لأستخدمها

194
00:11:54,764 --> 00:11:57,546
حسناً، لهذا (جو) موجود هنا
صحيح، (جو)؟

195
00:11:57,632 --> 00:11:59,848
نعم، هذا صحيح
لهذا أنا هنا

196
00:12:00,108 --> 00:12:02,716
دان)، أريد أن أعتذر لك)

197
00:12:02,844 --> 00:12:06,104
على لهجتي الفظة ذاك اليوم
لم يكن هناك داع لها إطلاقاً

198
00:12:06,234 --> 00:12:09,406
أتعني عندما نعتني بالمثلي؟ -
نعم، هذا صحيح تماماً -

199
00:12:09,537 --> 00:12:13,056
نعتك بالمثلي
وأنا آسف على ذلك

200
00:12:13,187 --> 00:12:16,966
حسناً، اعتذارك لا معنى له
لأن تصرفاتك أوضح من الكلام

201
00:12:17,140 --> 00:12:19,486
دان)، اصمت وتقبل الاعتذار)

202
00:12:19,573 --> 00:12:22,571
حسناً، قبلته، سعيدة؟ -
عظيم -

203
00:12:22,701 --> 00:12:25,221
(والآن، لدينا اجتماع مع (أو بي جيه

204
00:12:25,351 --> 00:12:28,479
هذا صحيح
وأنا أريد أن تكون معنا

205
00:12:29,044 --> 00:12:30,651
مهلاً، حقاً؟

206
00:12:30,869 --> 00:12:32,911
نعم، أريد ذلك بالطبع

207
00:12:33,823 --> 00:12:35,430
والآن اركب السيارة

208
00:12:39,775 --> 00:12:41,861
ماذا نفعل هنا يا رجل؟

209
00:12:45,337 --> 00:12:47,900
!تباً، اللعنة

210
00:12:49,854 --> 00:12:52,113
أيها السيدان، اصعدا

211
00:12:55,242 --> 00:12:57,240
يا رفيقاي
تسرني رؤيتكما تصلان سالمان

212
00:12:57,371 --> 00:12:59,456
أعرف أنك لا تكلمني أنا

213
00:12:59,587 --> 00:13:02,237
(أقدر اهتمامك، (تشاك -
العفو -

214
00:13:02,454 --> 00:13:05,365
إذن، لنتحدث -
لهذا نحن هنا -

215
00:13:08,754 --> 00:13:10,621
ماذا؟ هل سنشاهد فيلماً معاً
أو ما شابه؟

216
00:13:10,708 --> 00:13:12,360
نعم، إنه فيلم تشويق

217
00:13:12,490 --> 00:13:15,141
لم يتم طرحه بعد، لكن شيء ينبئني
بأنك شاهدته سلفاً

218
00:13:16,053 --> 00:13:17,920
ما رأيك بأن ندخل بصلب الموضوع
وتخبرنا بنهايته؟

219
00:13:18,007 --> 00:13:20,659
أمتأكد من أنك تريد أن تعرف؟
فلا نريد أن نضعك في وضع غير مستقر

220
00:13:20,789 --> 00:13:22,135
جربني

221
00:13:25,263 --> 00:13:27,914
حسناً، اسمع
كنت أشتري شطيرة لحم مع أصدقائي

222
00:13:28,044 --> 00:13:29,999
وفجأة وجدت نفسي
(في فيلم (أنفورغيفن

223
00:13:30,130 --> 00:13:31,998
إذن أنت تعترف
بأن أصدقاءك شاركوا في الأمر؟

224
00:13:32,129 --> 00:13:34,084
بالطبع نعم
وأنا محظوظ أنهم فعلوا أيضاً

225
00:13:34,214 --> 00:13:36,125
وإلا، لما كنت هنا لأخبرك بالحقيقة

226
00:13:36,256 --> 00:13:38,123
تشاك)، كنت لتفعل المثل) -
أشك بذلك -

227
00:13:38,254 --> 00:13:39,816
بحقك -
ربما وربما لا -

228
00:13:39,904 --> 00:13:42,598
التسكع في منتصف الليل
مع أصدقائي حاملين للأسلحة؟

229
00:13:42,729 --> 00:13:45,030
هذا ليس تقديماً جيداً للفريق

230
00:13:45,118 --> 00:13:46,943
في الحقيقة، أظن الأمر غباءً

231
00:13:47,074 --> 00:13:49,159
(إنها ضرورة، (تشاك

232
00:13:49,637 --> 00:13:52,287
لم أفعل شيئاً سوى أني كنت
في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

233
00:13:52,374 --> 00:13:55,719
أعني، ألا يمكن للزنجي الذهاب
!لشراء شطيرة لحم بلا دراما؟ اللعنة

234
00:13:55,849 --> 00:13:59,628
لا أعرف، فأنا أعود للمنزل
إلى زوجتي وهي تعد لي قطعة لحم من الصدر

235
00:14:03,757 --> 00:14:05,712
انتهت، انتهت يا أخي

236
00:14:05,885 --> 00:14:08,319
هيا، هيا، هيا، هيا

237
00:14:14,749 --> 00:14:17,659
لعب فتاك جيد -
نعم، أنت ماهر أيضاً -

238
00:14:17,834 --> 00:14:20,874
اسمع، هل كنت تحاول حتى؟ -
أنا لا أقلل من احترام اللعب أبداً -

239
00:14:21,006 --> 00:14:23,308
أريد إعادة اللعب -
لن نعيد اللعب -

240
00:14:23,438 --> 00:14:26,131
علي الذهاب الآن على أي حال
أمي تنتظرني في السيارة

241
00:14:29,347 --> 00:14:30,825
أرأيت، (ريدج)؟

242
00:14:31,084 --> 00:14:33,821
أثرت إعجابي
أعني، أنت أفضل من جيد، ولكن

243
00:14:33,953 --> 00:14:36,210
مع هذا، ليس بقدر مهارتك
بلعب كرة القدم

244
00:14:36,342 --> 00:14:39,905
لا شيء أسوأ من غير المؤمن بالقدرات
ماذا تعني؟

245
00:14:40,122 --> 00:14:42,641
أنك في المرتبة الـ500
كأفضل لاعب في ألعاب الفيديو عالمياً

246
00:14:42,771 --> 00:14:45,507
لكنك عاشر أفضل لاعب دفاع
في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

247
00:14:45,682 --> 00:14:50,158
في كرة القدم قد تجني 100 مليون دولار
أما الأخرى فتقتات على مشروبات الطاقة

248
00:14:50,288 --> 00:14:51,895
(ليس كل شيء يتعلق بالمال، (ريدج

249
00:14:52,025 --> 00:14:55,588
إن كنت لن تدعم أحلامي
فلن أدعم أحلامك

250
00:14:56,544 --> 00:14:58,195
ماذا تعني؟

251
00:14:58,325 --> 00:15:01,149
لا تجبرني على قول ذلك -
فلتقل ما عليك قوله -

252
00:15:01,453 --> 00:15:04,668
إن لم تدعمني
فسأجد شخصاً يفعل ذلك

253
00:15:04,930 --> 00:15:07,492
اللعنة، وصلنا لتلك المرحلة، صحيح؟

254
00:15:16,095 --> 00:15:18,397
الحصول على فرصة ثانية أمر

255
00:15:18,658 --> 00:15:20,959
وأن تفعل بها شيء فعلياً
هو أمر آخر

256
00:15:21,309 --> 00:15:23,394
عندما التحقت بالجامعة"
"كنت ما أزال جامحاً

257
00:15:23,611 --> 00:15:26,348
التركيز لم يكن سهلاً"
"(خاصة في (ساوث بيتش

258
00:15:26,739 --> 00:15:30,649
عندما تكون مهماً في الجامعة"
"فهذا مستوى مختلف تماماً

259
00:15:31,345 --> 00:15:35,689
لكن كلما ارتفع مستواك
كانت سقطتك ساحقة أكثر

260
00:15:41,814 --> 00:15:43,857
أيها الطبيب، ما الجيد؟

261
00:15:43,944 --> 00:15:46,029
إلى أين ذهب الجميع؟ -
أرسلتهم للمنزل -

262
00:15:46,159 --> 00:15:48,766
أريد فعل هذا بمفردي -
...حسناً -

263
00:15:49,679 --> 00:15:51,808
الخبر السار هو أن العملية
سارت بشكل جيد

264
00:15:51,938 --> 00:15:53,545
إلى متى سيطول الأمر؟ -
لتتعافى؟ -

265
00:15:53,675 --> 00:15:55,848
نعم -
8 أشهر تقريباً -

266
00:15:56,543 --> 00:15:58,846
توقعت هذا، فلدي 3 تمزقات

267
00:15:59,193 --> 00:16:02,148
آسف أنك لن تتعافى بفترة أسرع
أعرف أن الوقت جوهري بالنسبة إليك

268
00:16:02,279 --> 00:16:05,363
نعم، لقد انتهى الوقت -
ليس بالضرورة -

269
00:16:05,493 --> 00:16:07,839
أجريت عملية في الرباط التصالبي الأمامي
والذراع لـ(دارن سبرولز) قبل عامين

270
00:16:07,926 --> 00:16:09,578
وعاد بصحة جيدة
وكان عمره 35 عاماً

271
00:16:09,708 --> 00:16:14,269
أقدر تفاؤلك يا دكتور، لكن الرباط
التصالبي الأمامي والذراع ليسا 3 تمزقات

272
00:16:15,529 --> 00:16:18,874
وأيضاً، ما تشعر به يكون حقيقياً

273
00:16:21,436 --> 00:16:23,522
كيف سار الاجتماع
مع (جيسون) و(كيسان)؟

274
00:16:24,696 --> 00:16:26,651
أي اجتماع؟ -
فهمت -

275
00:16:26,869 --> 00:16:29,432
ليس عليك تأكيد الأمر
لكن فلتعرف أني أعرف

276
00:16:29,562 --> 00:16:31,864
تعرف ماذا؟ -
(أنت تخطط لحذف (كيسان -

277
00:16:31,995 --> 00:16:34,950
(على رسلك، (بيني
فقدنا (ريكي جيريت) مؤخراً

278
00:16:35,036 --> 00:16:36,644
هيا، رأيت (هوس) يأخذك جانباً

279
00:16:36,775 --> 00:16:39,250
نعم، هذا ما تخبرك به عيناك
لكن ما رأيك باستخدام أذنيك؟

280
00:16:39,381 --> 00:16:42,119
أريد لائحة بأسماء اللاعبين السريعين المتاحين
بالسرعة الممكنة

281
00:16:42,249 --> 00:16:45,680
فهمت، ستكون على مكتبك بحلول الغد

282
00:16:47,332 --> 00:16:50,633
بيني)، يبدو أنك بدأت تصبح)
دقيق الملاحظة لدرجة قد تضر بك

283
00:16:51,156 --> 00:16:53,241
اسمع، إن لم تبق صامداً
على قدميك، فستقع على ظهرك

284
00:16:53,371 --> 00:16:55,327
هل لديك مقولات ذكية
عن شجارات نارية في السيارات؟

285
00:16:55,457 --> 00:16:59,628
لا، لكن لطالما كان أبي يقول
"لا تثق برجل لم يُسجن"

286
00:17:01,060 --> 00:17:03,232
أشعر بالتحسن تجاه الوضع سلفاً

287
00:17:03,364 --> 00:17:05,840
العفو، سيدي -
اللائحة؟ -

288
00:17:19,744 --> 00:17:22,437
ما إن تعود إليك حياتك

289
00:17:23,001 --> 00:17:25,521
ستود إعادتها إلى شخص آخر

290
00:17:27,085 --> 00:17:30,300
لن تعرف أبداً ما إن كان
يستحق ذلك حتى النهاية

291
00:17:30,865 --> 00:17:35,253
بعمر 18 عاماً، اشتبكت في شجار
بعد وصولي إلى (ميامي) بأيام قليلة

292
00:17:36,209 --> 00:17:38,902
لم أبدأ الشجار، لكنني أنهيته

293
00:17:39,511 --> 00:17:41,597
"ضربت الرجل بقوة"

294
00:17:42,030 --> 00:17:43,508
تم اعتقالي

295
00:17:45,637 --> 00:17:47,592
كانت منحتي الدراسية قيد النظر

296
00:17:48,156 --> 00:17:51,501
كاد ينتهي أمري فعلياً
حتى كفلني أحد أساتذتي

297
00:17:52,632 --> 00:17:55,238
"الحظ يأتي بطرق عشوائية"

298
00:17:58,540 --> 00:18:00,843
تفضل عزيزي -
شكراً -

299
00:18:02,060 --> 00:18:05,449
غير كحولي -
لن تشرب جعة مع المسكنات -

300
00:18:05,579 --> 00:18:08,751
لا تحتاج إلى الكحول
فهو يؤدي إلى الاكتئاب

301
00:18:08,836 --> 00:18:10,921
لهذا أحاول الانتشاء
باستخدام النباتات

302
00:18:11,008 --> 00:18:13,790
إن شربت النبيذ
يمكنك تعبئة قارورة فارغة بدموعي

303
00:18:13,921 --> 00:18:16,135
عليك أن تقلل اهتمامك
(بالعواطف، (تي تي دي

304
00:18:16,266 --> 00:18:18,656
وتزيد اهتمامك بالسكريات
والدهون المشبعة

305
00:18:18,786 --> 00:18:22,002
(لن يبدو الجميع مثلك، (آمبر
وليس من اللطف أن تهزأي بجسدي

306
00:18:22,132 --> 00:18:25,042
حسناً يا قوم، إن كنت سأبقى هنا
خلال الأشهر القليلة القادمة

307
00:18:25,173 --> 00:18:27,346
فسأحتاج من الجميع
تخفيف الحدة قليلاً

308
00:18:27,520 --> 00:18:31,559
خاصة أنت (تي تي دي)، أرجوك -
يبدو كلامك نابعاً من الشفقة على الذات -

309
00:18:31,776 --> 00:18:35,557
هذه ليست شفقة على الذات، اتفقنا؟
لكن الأمر واضح

310
00:18:35,904 --> 00:18:38,902
وما هو؟ -
إنه نهائي، انتهى الأمر -

311
00:18:39,205 --> 00:18:41,944
هل ستتقاعد ثانية؟ -
(لا تكن أحمق، (تي تي دي -

312
00:18:42,074 --> 00:18:43,507
بشكل تام

313
00:18:43,899 --> 00:18:46,374
من الواضح بالنسبة إلي
أن هذه هي مشيئة الرب

314
00:18:47,200 --> 00:18:49,417
وضع تلك السيارة
في ذلك الشارع لسبب معين

315
00:18:49,502 --> 00:18:51,110
هل أنت واثق من أنه الرب

316
00:18:51,240 --> 00:18:54,586
وليست أم لاعب كرة قدم وعصيرها
بينما تنظر لهاتفها الـ(آيفون)؟

317
00:18:54,976 --> 00:18:56,888
(كان من الممكن أن تقتلني، (تي

318
00:18:57,149 --> 00:19:00,494
لكن الرب أنقذ حياتي
فلا بد من أنه يخبىء لي أمراً

319
00:19:00,929 --> 00:19:02,884
ألديك أي فكرة عما يكون؟

320
00:19:04,405 --> 00:19:05,796
لا

321
00:19:06,708 --> 00:19:08,662
لكن ليس هذا هو المغزى، أليس كذلك؟

322
00:19:09,054 --> 00:19:10,705
أنا فخورة بك، عزيزي

323
00:19:10,835 --> 00:19:13,963
هذه الطريقة الجيدة للتفكير
استمر بذلك

324
00:19:16,961 --> 00:19:19,393
تي تي دي)، أمهلنا دقيقة)

325
00:19:19,568 --> 00:19:23,391
ماذا؟ -
اغرب من هنا -

326
00:19:23,608 --> 00:19:27,823
مهلاً، لن تكلمني بهذه الطريقة
(أنتم مضحكون يا آل (جيريت

327
00:19:28,561 --> 00:19:31,385
ما الأخبار يا رجل؟ -
ما الأخبار يا أبي؟ -

328
00:19:33,340 --> 00:19:36,121
أريد أن أقول لك كم أنا فخور بك

329
00:19:37,207 --> 00:19:39,551
أقدر لك هذا يا أبي
لكن ليس عليك قول ذلك

330
00:19:39,639 --> 00:19:43,289
بلى، وليس هذا فحسب
بل وأريد ذلك

331
00:19:43,853 --> 00:19:46,592
(حظيت بحياة مهنية مذهلة، (ريكي

332
00:19:48,807 --> 00:19:51,283
أفضل مني بكثير -
نعم، صحيح -

333
00:19:51,413 --> 00:19:54,021
بلى، هذا صحيح
وأفضل من معظم الآخرين بكثير

334
00:19:54,194 --> 00:19:56,366
ليست موهبتك
التي منحها لك الرب فحسب

335
00:19:56,844 --> 00:20:00,450
لكن سر نجاحك
(كان جهدك ودافعك، (ريكي

336
00:20:00,581 --> 00:20:02,491
هذا ما أنا فخور به

337
00:20:02,752 --> 00:20:04,925
عليك أخذ تلك السترة يا رجل

338
00:20:07,966 --> 00:20:09,790
بقي لدي المزيد

339
00:20:12,746 --> 00:20:15,830
سيكون عليك العثور على مكان آخر
لتضعها فيه

340
00:20:21,260 --> 00:20:23,173
مرحباً -
(مرحباً، (أو بي جيه -

341
00:20:23,303 --> 00:20:25,172
ها هو -
نعم -

342
00:20:25,302 --> 00:20:27,039
ما الأخبار يا أخي؟ -
(جو) -

343
00:20:27,170 --> 00:20:28,951
قابل المستنيرة -
كيف حالك؟ -

344
00:20:29,082 --> 00:20:31,384
لانس) لا يكف عن التحدث عنكم) -
لانس) لا يكف عن التحدث) -

345
00:20:31,515 --> 00:20:33,600
عن أي شيء، أليس كذلك؟ -
بعض الأمور اللطيفة -

346
00:20:33,730 --> 00:20:35,773
(التي قلتها عن (جو
ربما أكون قد زينتها

347
00:20:35,858 --> 00:20:38,248
حقاً، صُدمت قليلاً
عندما قال (لانس) إنه يعرفك

348
00:20:38,379 --> 00:20:40,116
لم أقابل هذا الرجل في حياتي قط

349
00:20:40,247 --> 00:20:41,811
!أنت -
هذا منطقي -

350
00:20:41,942 --> 00:20:44,679
(أرجوك، أعرف (أوديل
منذ أن كان يلتقط القروش في الحفائض

351
00:20:44,809 --> 00:20:47,981
(قابلت ذويه في حي (فرنش كوارتر
كنت أتعثر بكثرة

352
00:20:48,111 --> 00:20:50,109
(وجه محطم في شارع (بوربون

353
00:20:50,455 --> 00:20:52,108
لا أعرف، لا يمكنني التفكير
في أي شيء أفضل من ذلك

354
00:20:52,238 --> 00:20:55,974
أنا يمكنني، أن أكون تحت جبل
من الكوكايين في (لندن) في التسعينيات

355
00:20:56,192 --> 00:20:59,927
(القليل من (تشارلي -
أصدقائي يحبونه -

356
00:21:00,101 --> 00:21:02,231
قابلته في معتزل للتأمل كما أظن

357
00:21:02,361 --> 00:21:04,795
في الحقيقة
لانس) يجيد هذه الوظيفة حقاً)

358
00:21:04,925 --> 00:21:08,443
وما هي؟ فكل ما أعرفه
(هو أنك كنت تعمل لدى (سبنسر

359
00:21:08,705 --> 00:21:13,483
جو) خبير في الشؤون المالية)
لانس)، عبقري في التسويق)

360
00:21:13,657 --> 00:21:16,395
دان) رئيس قسم العلامات التجارية)
وأنا المديرة الإبداعية

361
00:21:16,523 --> 00:21:18,784
هذا فريق لطيف
إذن، ما المكان الذي يلائمني؟

362
00:21:18,914 --> 00:21:21,565
ما المكان الذي لا يلائمك؟ -
...نحن -

363
00:21:21,824 --> 00:21:23,738
قيمين على الثقافة، أتفهم الأمر

364
00:21:23,823 --> 00:21:25,907
بالطبع بلكنتي، أنا أقدم الثقافة

365
00:21:25,995 --> 00:21:29,080
إذن، من يقدم الأفكار؟ -
لدي فكرة من أجلك -

366
00:21:29,211 --> 00:21:33,206
نحن على وشك أن نبدأ بالعمل
على حرم جامعي فريد من نوعه

367
00:21:33,338 --> 00:21:38,292
الرياضة، الفن، الموضة، الموسيقى
يمكنك ويجب أن تكون الوجه لذلك

368
00:21:38,420 --> 00:21:39,768
نعم

369
00:21:39,986 --> 00:21:41,593
قد يعجبني ذلك -
نعم -

370
00:21:41,723 --> 00:21:43,895
أعني، أي طريقة أفضل من هذه
لتطوير ماركتك التجارية، صحيح؟

371
00:21:44,026 --> 00:21:47,241
الأداء هو المهم
وهذا ما نشتهر به نحن وأنت

372
00:21:47,372 --> 00:21:49,283
هذا صحيح -
أتتشاطرون الأفكار جميعاً أم ماذا؟ -

373
00:21:49,413 --> 00:21:53,280
قليلاً -
نتشاطر رؤيتنا للمستقبل -

374
00:21:53,410 --> 00:21:55,495
أفضل الاعتقاد أن المستقبل هو الآن

375
00:21:55,627 --> 00:21:58,667
أود الاعتقاد أنه من الأفضل
ترك الماضي في الماضي

376
00:21:58,798 --> 00:22:02,144
حسناً، في خضم كل هذا التفكير العميق
وكل هذا الإعجاب بشأن الزمن

377
00:22:02,274 --> 00:22:06,227
سأريك شيئاً جميلاً جداً
لدرجة أنه سيجعل شعرك يتساقط

378
00:22:06,357 --> 00:22:08,139
تفقد هذا يا صديقي

379
00:22:09,269 --> 00:22:12,266
أنت لا تتكلم كثيراً، أليس كذلك؟ -
لا يسمح لي بذلك -

380
00:22:12,745 --> 00:22:16,263
(حسناً يا (دان
حان دورك لتتألق أيها الألماس الجنوني

381
00:22:16,481 --> 00:22:18,044
أزل الستارة

382
00:22:21,737 --> 00:22:23,301
هذا رائع -
مهلاً -

383
00:22:23,432 --> 00:22:27,603
عندما ننتهي
(سيكون هذا هو المنزل الذي بناه (أو

384
00:22:27,951 --> 00:22:31,079
احذر مما تتمناه
فأنا أيضاً لدي أفكار

385
00:22:35,727 --> 00:22:37,508
إنه جيد، إنه دقيق

386
00:22:37,682 --> 00:22:39,289
لقد نجحت -
أتعرفون ما ننظر إليه؟ -

387
00:22:39,421 --> 00:22:40,941
ماذا؟ -
أسطورة مستقبلية -

388
00:22:41,027 --> 00:22:44,242
هذه الأميرة المحاربة الفائرة
(أبرمت الصفقة مع (أو بي جيه

389
00:22:44,372 --> 00:22:46,328
بلا ذرف قطرة عرق
أو رعشة على وجهها

390
00:22:46,458 --> 00:22:49,152
أعرف، كانت هادئة جداً
كيف كنت هادئة جداً؟

391
00:22:49,283 --> 00:22:52,584
لا أعرف، لا بد من أنه الحذاء -
لا بد من أنه الحذاء -

392
00:22:52,714 --> 00:22:54,757
هذا يستدعي الاحتفال -
نعم -

393
00:22:54,887 --> 00:22:58,406
بالطبع ليس لي، فأنا أعاني من تلف
في الكبد بسبب خيارات سيئة في الحياة

394
00:22:58,537 --> 00:23:00,448
لنشرب نخباً -
نخب؟ ما هذا؟ -

395
00:23:00,578 --> 00:23:02,098
فيلم (غريت غاتسبي)؟ هيا لنتعانق

396
00:23:02,229 --> 00:23:03,706
لنتعانق أيها الصبية -
مذهل -

397
00:23:03,838 --> 00:23:07,356
عمل جيد، نحن الأفضل، نحن الأفضل

398
00:23:09,051 --> 00:23:10,919
المال، لا بد من أنه الحذاء

399
00:23:20,911 --> 00:23:23,909
حسناً، أهذه نظرة النصر؟

400
00:23:24,083 --> 00:23:27,428
حسناً، كل شيء يعتمد -
على ماذا؟ -

401
00:23:29,557 --> 00:23:31,033
عليك أنت

402
00:23:32,076 --> 00:23:34,162
علي أن أجمع فريقاً للإدارة

403
00:23:34,771 --> 00:23:38,332
لكني ظننت أن إبرام الصفقات
هو نقطة قوتك، أتلزمك مساعدتي الآن؟

404
00:23:38,419 --> 00:23:40,289
حتى أنا أعرف حدودي

405
00:23:40,417 --> 00:23:42,070
ما من شيء مثير أكثر

406
00:23:43,069 --> 00:23:46,632
أنا بحاجة إليك
أنت قطعة أساسية

407
00:23:46,718 --> 00:23:49,151
أشعر بالإطراء... نوعاً ما

408
00:23:50,193 --> 00:23:53,191
...أساسية لـ -
للمساعدة في إدارة المنظمة -

409
00:23:53,973 --> 00:23:56,581
أريد أن تكوني الرئيسة الجديدة
(لفريق (تشيفز

410
00:23:58,101 --> 00:24:01,577
حسناً، منصب جميل

411
00:24:01,707 --> 00:24:03,576
والأجر ليس سيئاً أيضاً

412
00:24:03,706 --> 00:24:07,486
بدأت بصيد الناس بهذه السرعة -
أسمي هذا تمييز المواهب -

413
00:24:09,310 --> 00:24:14,003
...للأسف، أنا أتخيل نفسي مديرة
مالكة

414
00:24:14,611 --> 00:24:17,087
وأيضاً، سأحصل على ترقية

415
00:24:17,391 --> 00:24:20,476
(سيجعلونني رقم 2 بعد (روجر

416
00:24:21,432 --> 00:24:25,212
مقابل تسليمي -
المنفعة تعود على الجميع -

417
00:24:27,427 --> 00:24:30,773
لقد أوقعت بي -
إن فعلت، فذلك لم يكن متعمداً -

418
00:24:31,033 --> 00:24:33,596
الفتاة عليها أن تفعل
ما عليها فعله، صحيح؟

419
00:24:34,422 --> 00:24:38,463
لكني سأتصل برؤساك وأخبرهم
بأن تلك الصفقة على وشك الفشل

420
00:24:40,461 --> 00:24:41,982
أظن أني سأنتظر ذلك

421
00:24:42,764 --> 00:24:45,588
لأني أعرف أنك داهية

422
00:24:46,023 --> 00:24:50,279
وما من أحد سأراهن عليه
(أكثر من (سبنسر ستراسمور

423
00:24:59,968 --> 00:25:03,097
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

