1
00:00:01,500 --> 00:00:02,636
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,003
المزرعة تركتني

3
00:00:04,037 --> 00:00:05,603
المؤهل تم تصعيده

4
00:00:05,636 --> 00:00:07,003
اين امي و بولي؟

5
00:00:07,037 --> 00:00:08,403
رحلوا
الجميع رحل

6
00:00:09,369 --> 00:00:11,603
انا تشارلس
اخيك

7
00:00:11,636 --> 00:00:13,470
من الحتمي ان نجد امك بسرعة

8
00:00:13,503 --> 00:00:15,037
هل هناك اي شئ
يسعنا فعله للمساعدة؟

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,369
خلت انك ربما تسألين هذا

10
00:00:16,403 --> 00:00:17,536
مرحبا بعودتك يا جاي جاي.

11
00:00:18,369 --> 00:00:19,937
نريد ابيك
وليس انت

12
00:00:19,970 --> 00:00:21,603
مفهوم
عميل ارجيليا

13
00:00:21,636 --> 00:00:23,003
انت رهن الاعتقال

14
00:00:23,037 --> 00:00:24,236
لماذا؟

15
00:00:24,269 --> 00:00:27,603
لارتكاب نشاطات غير مشروعة
في ممتلكاتك

16
00:00:27,636 --> 00:00:30,737
هيرمون لودج , انت رهن الاعتقال
جراء التآمر لارتكاب جريمة قتل

17
00:00:30,770 --> 00:00:32,070
زوجك

18
00:00:32,104 --> 00:00:34,837
هذا ما حصلت عليه عندما سألت
ابي حيال هذه اللعبة الغبية

19
00:00:34,870 --> 00:00:37,336
كنت افكر في القيام ببعض التغييرات
لهذا المكان يا ماد دوج

20
00:00:37,369 --> 00:00:39,870
اريدك ان تساعدني في ادارته
اجل -

21
00:00:39,903 --> 00:00:42,336
فريد اندروز سيكون دوماً
جزءا من ريفردايل

22
00:00:42,369 --> 00:00:43,636
احبك كثيرا يا ابي

23
00:00:45,603 --> 00:00:48,570
بعد جنازة السيد اندروز

24
00:00:48,603 --> 00:00:51,269
بقية عطلة الصيف مرت بضبابية

25
00:00:53,037 --> 00:00:56,770
انا وبيتي وفيرونكا قضينا وقت
قدر استطاعتنا مع ارتشي

26
00:00:58,070 --> 00:01:00,837
تناولنا العشاء في مطعم بوب كل ليلة

27
00:01:00,870 --> 00:01:04,037
وكل يوم كان يتحسن اكثر واكثر

28
00:01:04,070 --> 00:01:06,570
لا اقول انه لم يكن مفطور القلب

29
00:01:06,603 --> 00:01:07,937
المدينة برمتها كانت كذلك

30
00:01:07,970 --> 00:01:09,870
لكن صديقي ارتشي مقاتل

31
00:01:09,903 --> 00:01:12,636
وبحلول اخر يوم من عطلة الصيف

32
00:01:12,670 --> 00:01:16,269
بينما حقل لكرة القدم يتم جزه
من اجل الموسم الجديد

33
00:01:16,303 --> 00:01:19,737
وارضيات المدرسة
يتم تنظيفها حتي تلمع

34
00:01:19,770 --> 00:01:21,303
واللافتات للرقصةالاولي

35
00:01:21,336 --> 00:01:22,703
للعام كان يتم تعليقها

36
00:01:22,737 --> 00:01:24,770
ارتشي كان يفعل ما هو ماهر به

37
00:01:25,837 --> 00:01:27,470
اتعلم , ماد دوج
كنت افكر فيها لك

38
00:01:27,503 --> 00:01:28,837
المدرسة تبدأ بالغد

39
00:01:30,403 --> 00:01:31,503
ماذا لو رافقتني؟

40
00:01:33,737 --> 00:01:35,336
لماذا افعل هذا؟

41
00:01:35,369 --> 00:01:36,503
لا ادري
كي تحصل علي دبلوما

42
00:01:37,970 --> 00:01:39,003
ألا تريدها؟

43
00:01:40,369 --> 00:01:41,369
قطعا اجل

44
00:01:41,403 --> 00:01:43,470
حسنا
اذن هذه فرصتك

45
00:01:43,503 --> 00:01:45,436
أليس اخيك الاكبر سيكون مستجدا؟

46
00:01:45,470 --> 00:01:46,870
لا ادري يا ريد

47
00:01:46,903 --> 00:01:48,603
بعد كل شئ مررت به

48
00:01:48,636 --> 00:01:51,003
لا اظن اني سأعود الي الكتب المدرسية
وسياسة الكافتيريا

49
00:01:51,037 --> 00:01:53,937
اجل
ولا انا

50
00:01:53,970 --> 00:01:57,503
لكن الحصول علي تلك الدبلوما
هو ما رغب به ابي لهذا سأفعلها

51
00:01:57,536 --> 00:01:59,703
يمكننا ان نفعل هذا معا

52
00:01:59,737 --> 00:02:01,436
يسعك المحاولة
من اجل البولدوجز

53
00:02:01,470 --> 00:02:02,870
خنزير صغير

54
00:02:05,070 --> 00:02:06,470
اذن امي فوتت تسجيل اخر معك؟

55
00:02:06,903 --> 00:02:08,003
اجل

56
00:02:08,037 --> 00:02:09,803
لكن كما قلت
لا تخافي

57
00:02:09,837 --> 00:02:11,870
هذه ليست المرة الاولي
التي تتأخر فيها بالتقارير

58
00:02:11,903 --> 00:02:13,436
حسنا , تشارلز

59
00:02:13,470 --> 00:02:15,603
ماذا لو يعني هذا
انها كانت تبحث عنهم؟

60
00:02:15,636 --> 00:02:17,737
حتي تتصل بنا

61
00:02:17,770 --> 00:02:20,269
يجب ان تركزي علي ان تكوني
طالبة مدرسة ثانوية

62
00:02:20,303 --> 00:02:21,503
سأتواصل معك
إن جد جديد

63
00:02:23,970 --> 00:02:26,269
الآن وموعد محكمة والديك
تم تحديده

64
00:02:26,303 --> 00:02:27,937
عليك ان تتخذي قرار

65
00:02:27,970 --> 00:02:32,369
هل ستشهدين نيابة عن امك؟
ام ابيك؟ ام كلاهما؟

66
00:02:32,403 --> 00:02:33,369
او لا احد منهما

67
00:02:33,970 --> 00:02:35,236
يمكن ان اكون سويسرا

68
00:02:37,303 --> 00:02:39,336
اقترح ان

69
00:02:39,369 --> 00:02:40,937
تصدري تصريح بالدعم

70
00:02:40,970 --> 00:02:42,503
الصحافة ستريد ان تعرف
اين تقفين مع

71
00:02:42,536 --> 00:02:43,837
لا تعليق

72
00:02:43,870 --> 00:02:45,603
هذا تصريي

73
00:02:45,636 --> 00:02:47,369
الان اعذرني
سيد سنوبيري

74
00:02:47,403 --> 00:02:49,603
لدي تسوق مدرسي اخير
يجب ان اقوم به

75
00:02:51,503 --> 00:02:52,737
حسنا , جاي جاي

76
00:02:52,770 --> 00:02:54,503
اي منهما لاول
يوم في المدرسة؟

77
00:02:55,303 --> 00:02:57,369
ابيض ثوري
بعد يوم كادح

78
00:02:57,403 --> 00:02:59,369
ام الاحمر؟

79
00:03:00,503 --> 00:03:02,970
اوافق تماما

80
00:03:04,737 --> 00:03:05,903
لا استطيع تخيل

81
00:03:05,937 --> 00:03:09,336
طريقة افضل لقضاء ليلتنا الاخيرة
من عطلة الصيف

82
00:03:09,369 --> 00:03:11,369
أليس هذا جنونيا؟

83
00:03:11,403 --> 00:03:14,737
في 9 اشهر , الحياة كما نعرفها ستنتهي

84
00:03:14,770 --> 00:03:15,970
لا مزيد من المدرسة الثانوية

85
00:03:16,003 --> 00:03:17,636
ولا مزيد من الازرق والذهب

86
00:03:18,903 --> 00:03:21,303
ولا مزيد من الخزائن

87
00:03:21,336 --> 00:03:23,503
بي , لا تكوني حزينة

88
00:03:23,536 --> 00:03:25,369
اسفة يا رفاق

89
00:03:25,403 --> 00:03:28,636
لا يسعني المساعدة
لكن اعتقد ان الحياة تسير بسرعة جدا

90
00:03:28,670 --> 00:03:32,503
ولا احد منا جيد في ايقافها

91
00:03:34,837 --> 00:03:36,470
لكن الليلة
سنفعل

92
00:03:40,837 --> 00:03:42,837
اعتقد ان هذا تلميحنا
يا ارتشكنز

93
00:04:53,436 --> 00:04:54,870
ارتشي؟

94
00:04:54,903 --> 00:04:56,403
نسيت ان اضع المنبة
انهض

95
00:04:56,436 --> 00:04:57,436
سنتأخر

96
00:05:02,436 --> 00:05:03,737
يا رفاق
افيقوا

97
00:05:03,770 --> 00:05:06,603
سنتأخر علي اول يوم
في العام الاخير لنا , اسرعوا

98
00:05:06,636 --> 00:05:07,670
يا رباه

99
00:05:19,870 --> 00:05:21,336
تأخرتم

100
00:05:22,503 --> 00:05:23,570
وأنت؟

101
00:05:23,603 --> 00:05:26,503
انا بديل المدير ويثربي
سيد هوني

102
00:05:28,037 --> 00:05:30,269
نعتذر عن تخلفنا

103
00:05:30,303 --> 00:05:31,770
سيد هوني
لن يحصل مجددا

104
00:05:32,803 --> 00:05:34,403
لا اعرف اي سفينة

105
00:05:34,436 --> 00:05:36,737
والدو ويزربي كان يقودها هنا

106
00:05:36,770 --> 00:05:38,470
لكن الامور ستغدو مختلفة
هذا العام

107
00:05:38,503 --> 00:05:39,603
سيكون لدينا نظام

108
00:05:40,369 --> 00:05:41,303
وانضباط

109
00:05:41,803 --> 00:05:42,903
وعواقب

110
00:05:43,636 --> 00:05:45,536
الان
ارحلوا

111
00:05:54,770 --> 00:05:56,970
حسنا, انه يضع الشاشة لك

112
00:05:57,003 --> 00:05:57,903
وتلتقطها

113
00:05:59,303 --> 00:06:00,436
انت تركض سريعا

114
00:06:00,470 --> 00:06:02,003
انت احد اسرع من لدينا
مانتل

115
00:06:02,037 --> 00:06:03,104
حضرة المدرب

116
00:06:03,137 --> 00:06:05,503
هل يوجد فرصة لافساح المجال
ل بولدوج اخر؟

117
00:06:05,536 --> 00:06:06,970
التشكيلة تم وضعها

118
00:06:07,003 --> 00:06:08,737
هل تريد اللعب؟
قطعا -

119
00:06:08,770 --> 00:06:09,870
إن كنت ستضعني في الفريق يا سيدي

120
00:06:09,903 --> 00:06:10,970
ما اسمك؟

121
00:06:11,003 --> 00:06:12,236
مونرو

122
00:06:12,603 --> 00:06:13,636
مونرو مور

123
00:06:15,037 --> 00:06:16,603
تعال الي التدريب
واظهر لنا ما لديك

124
00:06:16,636 --> 00:06:18,003
بالتأكيد
سأكون هناك

125
00:06:18,037 --> 00:06:19,503
هذا سيكون افضل موسم علي الاطلاق

126
00:06:30,470 --> 00:06:31,570
لست متأخر جدا
صحيح؟

127
00:06:31,603 --> 00:06:34,303
...علي التسجيل ل

128
00:06:34,336 --> 00:06:36,842
لا ادري, ربما محرر فني؟

129
00:06:36,877 --> 00:06:37,570
كيفن

130
00:06:38,369 --> 00:06:39,303
بيتي

131
00:06:39,803 --> 00:06:42,369
...انا هنا ايضا لاني

132
00:06:44,303 --> 00:06:45,870
كنت اقوم بكثير
من العمل علي نفسي

133
00:06:45,903 --> 00:06:48,536
منذ ان تركتني المزرعة

134
00:06:48,570 --> 00:06:50,003
وهذا ساعدني ان ادرك

135
00:06:50,037 --> 00:06:52,503
اني لا احتاج المزرعة

136
00:06:53,603 --> 00:06:55,003
كي تجعلني اشعر ب

137
00:06:55,037 --> 00:06:56,870
بل احتاج اصدقائي

138
00:06:56,903 --> 00:06:58,770
خاصه صديقتي العزيزة السابقة

139
00:07:00,903 --> 00:07:01,903
انا

140
00:07:02,803 --> 00:07:03,937
اسفة جدا

141
00:07:04,770 --> 00:07:05,870
على طريقة معاملتي لك

142
00:07:05,903 --> 00:07:07,436
بينما كنت تحت سحر ادجر

143
00:07:07,470 --> 00:07:08,570
تقصد

144
00:07:08,603 --> 00:07:11,770
عندما سحبتني من كاحلي
كي تحصل علي جراحة مخ؟

145
00:07:12,803 --> 00:07:13,803
...اجل, انا

146
00:07:15,003 --> 00:07:17,536
اسف حيال هذا

147
00:07:17,570 --> 00:07:19,770
اتمني اني استطيع اظهار كم تغيرت لك

148
00:07:19,803 --> 00:07:21,570
واتمني ان

149
00:07:22,903 --> 00:07:25,236
اثبت لك ان بوسعك الوثوق بي

150
00:07:25,803 --> 00:07:27,837
انا

151
00:07:27,870 --> 00:07:30,436
انا اسفة جدا يا بيتي

152
00:07:34,037 --> 00:07:35,670
املأ طلب يا كيف

153
00:07:36,770 --> 00:07:37,870
ثم سنري

154
00:07:41,303 --> 00:07:42,737
جوجهيد جونز

155
00:07:42,770 --> 00:07:45,403
رجاءا تعال الي مكتب المدير

156
00:07:45,436 --> 00:07:48,336
ليأتي جوجهيد جونز
الي مكتب المدير

157
00:07:50,670 --> 00:07:51,636
هل انا في ورطة الان؟

158
00:07:51,670 --> 00:07:52,837
لا

159
00:07:52,870 --> 00:07:54,770
بالواقع
لديك زائر

160
00:07:54,803 --> 00:07:56,870
انا السيد تشبنج
تسرني رؤيتك

161
00:07:57,303 --> 00:07:58,303
يا جوجهيد

162
00:07:58,336 --> 00:07:59,737
وأنا ايضا

163
00:07:59,770 --> 00:08:03,737
علي مدار الصيف انت سجلت قصة قصيرة
لمسابقة قراءة؟

164
00:08:03,770 --> 00:08:05,536
اجل, لم اربح

165
00:08:05,570 --> 00:08:08,003
اجل, اعرف
كنت احد الحكام

166
00:08:08,037 --> 00:08:10,303
وكنت مندهشا من صوتك

167
00:08:10,336 --> 00:08:12,903
وبينما لم استطع التأثير
علي زملائي الحكام

168
00:08:12,937 --> 00:08:16,003
يسعني ان اعرض
عليك فرصة

169
00:08:16,037 --> 00:08:17,536
لتأتي وتدرس الكتابة معي

170
00:08:17,570 --> 00:08:20,737
انني معلم في ستونوال

171
00:08:20,770 --> 00:08:22,603
هل تريدني ان انتقل
الي مدرسة ستونوال؟

172
00:08:22,636 --> 00:08:24,770
انه عرض كبير
سيد جونز

173
00:08:24,803 --> 00:08:26,536
انا بخير

174
00:08:26,570 --> 00:08:29,303
لكن اشكرك علي الزيارة
وعلي حب قصتي

175
00:08:31,503 --> 00:08:33,536
خبري السار لهذا اليوم هو

176
00:08:33,570 --> 00:08:35,770
ان سيدة بيربل قالت اني سأنضم
الي هارفرد

177
00:08:36,937 --> 00:08:38,470
علي ما يبدو

178
00:08:38,503 --> 00:08:39,703
سحقا

179
00:08:39,737 --> 00:08:42,269
اظن انه يستحسن ان ابدأ
في البحث عن زملاء

180
00:08:42,303 --> 00:08:43,703
اين هارفرد؟

181
00:08:43,737 --> 00:08:44,636
فيرونيكا
هل تظنين ان والدتك

182
00:08:44,670 --> 00:08:46,037
حاولت ان تقتل ابيك فعلا؟

183
00:08:46,070 --> 00:08:48,003
ابتعدوا
الان بتحديد مواعيد المحكمة -

184
00:08:48,037 --> 00:08:48,570
لمن ستنحازين؟
لا -

185
00:08:51,603 --> 00:08:53,269
لن يتم افساد عامي الاخير

186
00:08:53,303 --> 00:08:55,536
بحفنة من المصورين الحقراء

187
00:08:58,303 --> 00:08:59,970
لنفسد الامر

188
00:09:00,003 --> 00:09:00,870
أرتشي

189
00:09:02,803 --> 00:09:04,436
هذا كثير علي العام الاخير

190
00:09:17,770 --> 00:09:20,870
سيد هوني
اشكرك علي مقابلتنا

191
00:09:20,903 --> 00:09:23,737
انا شارل بلوسوم
كرئيسة هيئة الطلبة

192
00:09:23,770 --> 00:09:25,603
وانتونيتي توباز

193
00:09:25,636 --> 00:09:27,903
كنائب الرئيس

194
00:09:27,937 --> 00:09:30,636
نريد ان نرحب بك شخصيا
في مدرسة ريفردايل الثانوية

195
00:09:31,570 --> 00:09:33,236
اشكركما يا سيدات

196
00:09:34,369 --> 00:09:36,003
كنت سأتواصل معكما

197
00:09:36,037 --> 00:09:39,503
بخصوص رقصة العودة الي المدرسة
التي نظمتموها

198
00:09:40,037 --> 00:09:41,470
انها ملغاة

199
00:09:41,503 --> 00:09:42,737
لماذا؟

200
00:09:42,770 --> 00:09:44,903
في اخر رقصة للطلاب
كثير منهم تم قتله

201
00:09:44,937 --> 00:09:46,403
اجل

202
00:09:46,436 --> 00:09:48,937
لكن لهذا نحتاج هذه الرقصة

203
00:09:49,636 --> 00:09:50,503
لنشفي الامر

204
00:09:51,336 --> 00:09:52,204
سيد هوني

205
00:09:52,236 --> 00:09:54,603
إن تحدثت من خبرتي الشخصية

206
00:09:55,770 --> 00:09:58,703
هذه الرقصة بعد موت اخي جاسون

207
00:09:59,570 --> 00:10:01,803
نفست عن كثير من الهموم

208
00:10:02,636 --> 00:10:04,236
حسنا , اعترض

209
00:10:08,870 --> 00:10:11,603
سأكرر مرة اخري

210
00:10:11,636 --> 00:10:15,336
لن يكون هناك رقصة العودة
الي المدرسة

211
00:10:22,636 --> 00:10:23,870
تجهزوا يا رفاق

212
00:10:23,903 --> 00:10:26,603
مونرو , لنرَ إن كنا سنفوز عليهم

213
00:10:26,636 --> 00:10:27,937
جاهزون؟
اجل -

214
00:10:31,070 --> 00:10:33,336
راقب رجلك

215
00:10:33,369 --> 00:10:36,903
فتي مطيع , ريجي
لا تعطيهم فرصة

216
00:10:36,937 --> 00:10:37,937
هيا , اتسمعني؟

217
00:10:38,703 --> 00:10:39,903
ازرق , 34

218
00:10:39,937 --> 00:10:41,570
ازرق  , 34

219
00:10:41,603 --> 00:10:43,336
بالاسفل, جاهز
هيا

220
00:10:51,003 --> 00:10:51,903
هيا

221
00:10:58,937 --> 00:10:59,803
انت

222
00:11:00,470 --> 00:11:01,369
تعال الي هنا

223
00:11:02,336 --> 00:11:03,336
الان

224
00:11:09,870 --> 00:11:10,970
تعال الي هنا

225
00:11:11,003 --> 00:11:12,470
ماذا تفعل؟

226
00:11:12,503 --> 00:11:14,636
هذا الفتى جعلك تبدو كالاحمق

227
00:11:15,070 --> 00:11:16,570
انه سريع

228
00:11:16,603 --> 00:11:17,903
هذا غير مقبول

229
00:11:17,937 --> 00:11:20,770
هذا كان عرض محرج

230
00:11:20,803 --> 00:11:22,503
اذهب الي هناك
بحقك يا رجل

231
00:11:23,336 --> 00:11:24,369
أريني شيئاً

232
00:11:37,636 --> 00:11:38,603
ماذا بحق الجحيم؟

233
00:11:40,903 --> 00:11:43,236
لابد انك تمازحني

234
00:11:44,636 --> 00:11:46,670
فيكسنز

235
00:11:46,703 --> 00:11:50,336
هذا المنحرف كان يلتقط صور لنا
بينما نبدل ملابسنا

236
00:11:50,369 --> 00:11:53,503
انت تجمع الصور من اجل رغباتك الدنيئة
صحيح؟

237
00:11:54,803 --> 00:11:56,570
لا , لا

238
00:11:56,603 --> 00:12:00,037
تواصل معي محرر من ريموردال.كوم
واخبرني انه

239
00:12:00,070 --> 00:12:02,670
سيدفع لي 500 دولار
مقابل صورة ل فيرونيكا

240
00:12:02,703 --> 00:12:04,470
كيف يفترض ان ارفض؟

241
00:12:04,503 --> 00:12:06,503
قلتها يا احمق

242
00:12:11,369 --> 00:12:12,603
احسنت يا ماد دوج

243
00:12:13,603 --> 00:12:14,570
شكرا

244
00:12:14,603 --> 00:12:15,837
انا مونرو
بالواقع

245
00:12:15,870 --> 00:12:18,336
اسف
خلت انه كان ماد دوج

246
00:12:18,369 --> 00:12:19,937
ام هذا ما كانوا يسمونك
في السجن؟

247
00:12:23,837 --> 00:12:25,003
كان اسمي جوفي

248
00:12:25,037 --> 00:12:26,803
وفتاكم ارتشي
كان معي هناك

249
00:12:26,837 --> 00:12:28,003
هل هناك مشكلة؟

250
00:12:28,037 --> 00:12:29,336
لا
نحن بخير

251
00:12:30,403 --> 00:12:31,770
لكن اعقد رهان

252
00:12:31,803 --> 00:12:34,903
في حمامات السجن, هل صحيح ما يقولونه
عن الاغتصاب هناك؟

253
00:12:37,037 --> 00:12:38,636
انه لا يستحق يا رفيق
ثق بي

254
00:12:45,403 --> 00:12:46,670
ما خطبك؟

255
00:12:46,703 --> 00:12:48,670
ما رأيك يا اندروز؟

256
00:12:48,703 --> 00:12:50,870
كنت قائد البولدوجز منذ العام الاول

257
00:12:50,903 --> 00:12:54,336
لا اريد سجين سابق ان يسرق مكاني

258
00:12:54,369 --> 00:12:56,837
رأيت ابيك يسبب لك مشكلات
لكن اخشوشن يا روجر

259
00:12:56,870 --> 00:12:57,837
يجب ان تتصرف كالقائد

260
00:13:04,770 --> 00:13:05,903
مرحبا
اهلا -

261
00:13:07,070 --> 00:13:09,369
جوج , انت تعرف السيد تشبنج

262
00:13:09,403 --> 00:13:11,536
كان يخبرني عن العرض
الذي قدمه لك

263
00:13:11,570 --> 00:13:13,336
اجل

264
00:13:13,369 --> 00:13:14,737
جوابي لن يتغير

265
00:13:14,770 --> 00:13:16,837
اسف لكني لا استطيع
الذهاب الي مدرستك

266
00:13:18,070 --> 00:13:20,670
إن كان الامر يتعلق بالمال , فأنا لدي بعض الدولارات

267
00:13:20,703 --> 00:13:22,536
لا, ليس فقط عن المال

268
00:13:22,570 --> 00:13:23,870
انظر لي في العين
واخبرني

269
00:13:23,903 --> 00:13:26,503
انك لا تريد الذهاب الي مدرسة
تعرف مواهبك

270
00:13:27,870 --> 00:13:29,104
جوج
ما رايك بهذا؟

271
00:13:29,137 --> 00:13:31,837
ما رأيك في ان تأتي لتأخذ
جولة وتري المكان لنفسك

272
00:13:31,870 --> 00:13:33,269
وبعدها تقرر

273
00:13:33,303 --> 00:13:36,703
لا اريد ان
ستأخذ الجولة -

274
00:13:38,070 --> 00:13:39,269
اجلس

275
00:13:43,937 --> 00:13:45,603
تشارلز, لقد عدت

276
00:13:45,636 --> 00:13:48,503
نفذ لديهم الكعك
إن كنت ستصدق هذا

277
00:13:50,403 --> 00:13:51,369
تشارلز

278
00:14:16,070 --> 00:14:17,369
مهلا, ماذا؟

279
00:14:20,070 --> 00:14:22,037
أهذا ما تفعلينه
عندما لا اكون بالجوار يا بيتي؟

280
00:14:22,070 --> 00:14:23,870
تقرأين معلومات سرية؟

281
00:14:23,903 --> 00:14:26,770
متي كنت ستخبرني بأنك
وضعت كيفن تحت المراقبة؟

282
00:14:27,070 --> 00:14:28,536
لم اكن لافعل

283
00:14:28,570 --> 00:14:31,870
من البداية, اشتبهت في ان كيفن
لم يقطع صلته بالمزرعة تماما

284
00:14:31,903 --> 00:14:34,803
بدأت في مراقبة نشاط هاتفه
وتبين انه

285
00:14:34,837 --> 00:14:35,937
كان يراسل فانجز فوجرتي

286
00:14:40,037 --> 00:14:41,003
انا

287
00:14:42,770 --> 00:14:45,369
كنت اتمني ان كيفن
انتهي

288
00:14:46,369 --> 00:14:47,303
أمره مع المزرعة

289
00:14:47,336 --> 00:14:49,570
بدا انه انتهي

290
00:14:49,603 --> 00:14:51,603
ربما هذا خداع

291
00:14:51,636 --> 00:14:53,770
كان بامكاننا استخدام العلاقة
لصالحنا

292
00:14:54,369 --> 00:14:55,204
في رسائلة

293
00:14:55,236 --> 00:14:56,837
كيفن يظل يصر علي المقابلة شخصيا

294
00:14:56,870 --> 00:14:58,236
لكن فانجز يصده
قائلا

295
00:14:58,269 --> 00:15:01,570
انه لا يستطيع المخاطرة ما لم
يكن لديه شيئا مفيدا يعرضه بالمقابل

296
00:15:01,603 --> 00:15:03,003
لذا

297
00:15:03,037 --> 00:15:05,037
ماذا لو تركنا

298
00:15:05,070 --> 00:15:08,837
معلومة مزيفة حيال تحقيقنا
امام كيفن؟

299
00:15:09,070 --> 00:15:10,570
بالضبط

300
00:15:10,603 --> 00:15:13,303
شئ سيُخرج فانجز
من مخبئه

301
00:15:13,336 --> 00:15:15,536
الخطوة الاولي هي لتطوير كيفن كعميل

302
00:15:16,536 --> 00:15:17,536
هل بمقدورك فعل هذا؟

303
00:15:18,970 --> 00:15:19,970
مئة بالمئة

304
00:15:22,970 --> 00:15:23,903
تشيرل؟

305
00:15:32,503 --> 00:15:33,503
اخفتني

306
00:15:34,603 --> 00:15:35,536
ماذا كنت تفعلين هنا؟

307
00:15:37,703 --> 00:15:38,703
كنت

308
00:15:38,970 --> 00:15:40,369
اصلي

309
00:15:40,403 --> 00:15:41,937
منذ متي وانت متدينة؟

310
00:15:41,970 --> 00:15:45,003
كنت ابحث عن ارشاد مقدس
عن كيف سأتعامل

311
00:15:45,037 --> 00:15:46,436
مع سيد هوني

312
00:15:46,470 --> 00:15:51,970
والارواح اخفقت في تقديم
فكرة بسيطة

313
00:15:52,003 --> 00:15:54,503
وبدلا من عقد
رقصة العودة الي المدرسة

314
00:15:54,536 --> 00:15:56,737
سنستضيف حفل العودة
الي المدرسة

315
00:15:57,737 --> 00:15:59,770
هنا في ثيسترلهاوس

316
00:16:25,536 --> 00:16:29,303
اسمك ربما يكون هوني/عسل
لكني دوما سأكون ملكة النحل

317
00:16:29,336 --> 00:16:30,903
ليس لديك سلطة عليّ

318
00:16:42,837 --> 00:16:44,436
مرحبا
هل انت فورسايث؟

319
00:16:44,470 --> 00:16:45,603
اجل

320
00:16:45,636 --> 00:16:47,470
بريت ويستون والس

321
00:16:47,503 --> 00:16:49,737
سيد تشبنج طلب مني
ان ارشدك علي السجادة الحمراء

322
00:16:49,770 --> 00:16:50,837
نادني جوجهيد

323
00:16:50,870 --> 00:16:51,937
افضّل فورسايث

324
00:16:52,536 --> 00:16:53,470
من صديقتك؟

325
00:16:53,503 --> 00:16:54,670
بيتي كوبر

326
00:16:54,703 --> 00:16:55,770
لطيف

327
00:16:56,570 --> 00:16:57,737
انها مدرسة لطيفة

328
00:16:57,770 --> 00:16:59,470
دعني اقدم لك بعض الاحصاءات

329
00:16:59,503 --> 00:17:05,336
كليتنا تشمل 132 درجة ماجستير
و 28 درجة دكتوراه

330
00:17:05,369 --> 00:17:06,737
وهذا يبدو مذهلا

331
00:17:06,770 --> 00:17:09,003
لكن بالواقع معظم معلمينا لا يتواصلون مع الاخرين

332
00:17:09,870 --> 00:17:11,204
عدا السيد تشبنج
انه لطيف

333
00:17:11,236 --> 00:17:13,470
ولا اقول هذا
لانه قادم خلفي

334
00:17:13,503 --> 00:17:14,570
سيد تشبنج
كيف حالك؟

335
00:17:14,603 --> 00:17:16,803
بريت , لا تدعني اقاطعك

336
00:17:16,837 --> 00:17:20,703
لكني اردت ان ادعو جوجهيد
ليجلس في الصالون معنا

337
00:17:20,737 --> 00:17:23,269
إن لم اكن مخطئاً , نحن نركز
علي موبي ديك بالغد؟

338
00:17:23,303 --> 00:17:24,970
عظيم
هذا احد مفضليني

339
00:17:25,003 --> 00:17:26,403
اراك بالغد
يا سيد جونز

340
00:17:26,436 --> 00:17:27,603
بالتأكيد

341
00:17:27,636 --> 00:17:29,003
بيتي, يسعك المجئ ايضا

342
00:17:29,037 --> 00:17:30,903
اراهن ان لديك الكثير لتقولينه
عن موبي ديك

343
00:17:32,037 --> 00:17:34,770
لا, لا
ليس لدي

344
00:17:34,803 --> 00:17:37,770
واعتقد اني نلت كفايتي
من هذا المكان بالفعل

345
00:17:38,803 --> 00:17:40,003
انه هضم كثير

346
00:17:40,803 --> 00:17:42,703
بالحديث عن هذا
في الكافتيريا

347
00:17:42,737 --> 00:17:45,236
لدينا حميات غذائية

348
00:17:50,336 --> 00:17:51,369
لا احب الدراما

349
00:17:51,903 --> 00:17:53,003
انسة لودج

350
00:17:53,770 --> 00:17:54,870
ولا انا

351
00:17:55,536 --> 00:17:56,837
سيد هوني

352
00:17:56,870 --> 00:18:00,703
هناك هذه المقالة علي موقع
روموردايل.كوم

353
00:18:00,737 --> 00:18:03,536
تم نشرها بخصوصك هذا الصباح
وهذه دراما واعدة

354
00:18:04,470 --> 00:18:05,603
اعتقد انك قرأتِ هذا

355
00:18:05,770 --> 00:18:07,470
لا

356
00:18:07,503 --> 00:18:09,870
كنت اتجنب الصحف
في الاشهر الماضية

357
00:18:09,903 --> 00:18:15,369
مصدر غير مصرح به
عمل في ملهاك يزعم انك

358
00:18:15,403 --> 00:18:16,770
انت بالواقع

359
00:18:16,803 --> 00:18:20,236
مسئولة عن الجرائم التي ارتكبها والدكِ

360
00:18:30,369 --> 00:18:31,369
هذا مذهل

361
00:18:32,570 --> 00:18:33,970
ما مقصدك يا سيد هوني؟

362
00:18:34,003 --> 00:18:35,737
كنت اتساءل
إن لم يجب ان

363
00:18:36,636 --> 00:18:39,436
تأخذي اجازة يوم السبت
من مدرسة ريفردايل الثانوية

364
00:18:39,470 --> 00:18:41,536
حتي تحلي

365
00:18:42,436 --> 00:18:43,303
هذه الامور الشخصية

366
00:18:51,070 --> 00:18:52,536
يا رباه

367
00:18:52,570 --> 00:18:54,470
لقد اشتقت للتسكع معك
يا بيتي

368
00:18:54,503 --> 00:18:56,269
كنت افكر في العودة الي السنة الاولي

369
00:18:56,303 --> 00:18:58,369
كنت تتحدثين عن انك مفتونة ب ارتشي

370
00:18:59,870 --> 00:19:02,336
وكنت اتحدث عن تسكع غريب حصلت عليه

371
00:19:02,369 --> 00:19:04,470
او لا
اتذكر -

372
00:19:09,903 --> 00:19:13,503
كيف, اعتقد ان سبب برودتي باكرا

373
00:19:16,403 --> 00:19:18,336
اقصد

374
00:19:18,369 --> 00:19:22,670
امي وبولي ما زالا في المزرعة

375
00:19:22,703 --> 00:19:25,436
واخي يحقق معهم

376
00:19:25,470 --> 00:19:27,269
اجل

377
00:19:27,303 --> 00:19:28,170
تشارلز؟
اجل -

378
00:19:28,204 --> 00:19:30,770
علي اي حال
اليوم اخيرا

379
00:19:31,937 --> 00:19:33,536
سيكون هناك انفراجة
في القضية

380
00:19:34,803 --> 00:19:36,870
حقا؟
ماذا؟

381
00:19:36,903 --> 00:19:43,570
المباحث وجدت شاهدة ترغب
في الشهادة ضد المزرعة

382
00:19:44,670 --> 00:19:47,703
تشارليز يقول انها ربما تفتح القضية

383
00:19:48,503 --> 00:19:49,503
اجل

384
00:19:49,903 --> 00:19:51,236
هذا

385
00:19:53,403 --> 00:19:54,369
في نخبك

386
00:20:03,303 --> 00:20:04,003
كيفن؟

387
00:20:05,037 --> 00:20:06,503
فانجز, مرحبا

388
00:20:09,603 --> 00:20:10,803
هل اقله اعانقك؟

389
00:20:11,436 --> 00:20:13,603
اشتاق لك كثيرا

390
00:20:13,636 --> 00:20:14,636
اشتقت لك ايضا

391
00:20:16,903 --> 00:20:18,837
لكن اولا قلت انك لديك
معلومات لي؟

392
00:20:18,870 --> 00:20:20,303
اجل,هناك

393
00:20:20,903 --> 00:20:22,269
هناك شاهد

394
00:20:22,303 --> 00:20:25,303
المباحث وجدت شاهد
يريد ان يشهد ضد ادجر

395
00:20:25,336 --> 00:20:26,003
من ؟

396
00:20:27,837 --> 00:20:29,403
لا ادري

397
00:20:29,436 --> 00:20:30,903
لم احصل علي اسم

398
00:20:30,937 --> 00:20:32,770
لكن

399
00:20:32,803 --> 00:20:36,703
المعلومات ليست السبب
لانك اردت مقابلتي, صحيح؟

400
00:20:36,737 --> 00:20:39,870
كيفن و ادجر وباقي المزرعة
لا يعتقدون اني يمكن الوثوق بي

401
00:20:41,369 --> 00:20:44,603
بالطبع, إن عرفت من الشاهد

402
00:20:44,636 --> 00:20:46,003
هذا ربما يغير الامور

403
00:20:46,037 --> 00:20:46,937
احصل علي الاسم

404
00:20:47,636 --> 00:20:48,770
وبعدها سنكون سويا

405
00:20:49,503 --> 00:20:50,903
اجل, سأحاول

406
00:20:51,369 --> 00:20:52,269
جيد

407
00:20:53,503 --> 00:20:55,503
تعرف كيف تصل اليّ

408
00:21:06,003 --> 00:21:06,903
بيتي

409
00:21:06,937 --> 00:21:08,770
انت متعب جدا يا كيفن

410
00:21:11,603 --> 00:21:14,037
ريجي
سيد هوني يؤنبني

411
00:21:14,070 --> 00:21:16,803
علي هذه المقالة

412
00:21:17,536 --> 00:21:19,703
حيالي
حيال لا بون نوي

413
00:21:19,737 --> 00:21:22,303
مصدر داخلي علي دراية

414
00:21:22,336 --> 00:21:25,369
بأعمالي يزعم اني المدبرة
وليس ابي

415
00:21:25,770 --> 00:21:26,837
هل كنت انت يا ريجي؟

416
00:21:26,870 --> 00:21:29,536
هل انت المصدر الداخلي؟

417
00:21:29,570 --> 00:21:31,003
ألهذا تختبئ وراء هذه الظلال؟

418
00:21:33,503 --> 00:21:35,369
لم اقل اي كلمة
للصحافة

419
00:21:35,403 --> 00:21:37,336
يا رباه , ريجي
عيناك

420
00:21:37,369 --> 00:21:39,003
لكن ربما يجب ان تسألي ابيك

421
00:21:42,903 --> 00:21:44,937
اذن؟ هل اعترف ريجي بتسريب  القصة؟

422
00:21:45,503 --> 00:21:46,503
لا

423
00:21:47,303 --> 00:21:48,236
لم يفعل هذا

424
00:21:50,970 --> 00:21:51,937
ارتشي

425
00:21:53,037 --> 00:21:54,570
ريجي مصاب في عينه

426
00:21:55,903 --> 00:21:57,770
ولم تكن المرة الاولي ايضا

427
00:21:58,470 --> 00:21:59,870
من التدريب

428
00:21:59,903 --> 00:22:00,803
لا

429
00:22:01,403 --> 00:22:02,636
لا , اعتقد ان

430
00:22:04,903 --> 00:22:05,770
لا , اعرف

431
00:22:08,770 --> 00:22:10,303
والد ريجي يضربه

432
00:22:19,703 --> 00:22:20,803
كيفن

433
00:22:20,837 --> 00:22:22,269
كذبت علي

434
00:22:22,303 --> 00:22:23,870
اخبرتني انك اردت
ان تكون صديقي

435
00:22:23,903 --> 00:22:25,737
ثم تدخل الي الغابة

436
00:22:25,770 --> 00:22:28,903
من اجل لقاء احبة سري
مع حبيبك

437
00:22:28,937 --> 00:22:30,236
انا اسف

438
00:22:30,636 --> 00:22:32,837
علي كل شئ

439
00:22:32,870 --> 00:22:35,003
انني اسيئ صداقتك

440
00:22:35,037 --> 00:22:37,470
انت خنت بيتي بعدما اعطتك فرصة

441
00:22:37,503 --> 00:22:40,903
اجل, لم اكن افكر بوضوح
اردت ان اري فانجز

442
00:22:40,937 --> 00:22:42,803
لا, لا
اردت مقايضة المعلومات

443
00:22:42,837 --> 00:22:45,737
كي تحصل علي شرف جيد للمزرعة
لا -

444
00:22:45,770 --> 00:22:47,603
ما زلت واحد منهم
لا , اقسم -

445
00:22:47,636 --> 00:22:48,870
لست جزءا من اي شئ

446
00:22:48,903 --> 00:22:50,436
وانت يا بيتي

447
00:22:50,470 --> 00:22:52,937
انت تجاهلتني طوال الصيف

448
00:22:52,970 --> 00:22:54,603
وانا اتفهم

449
00:22:54,636 --> 00:22:55,803
لكني كنت وحدي

450
00:22:57,037 --> 00:22:58,837
اقله فانجز كان يعاود مراسلتي

451
00:23:00,570 --> 00:23:01,636
انه كل ما لديّ

452
00:23:05,636 --> 00:23:06,636
هلا نتكلم؟

453
00:23:19,369 --> 00:23:21,003
انه عديم الفائدة
يجب ان نتخلص منه

454
00:23:21,037 --> 00:23:22,536
لا, تشارلز

455
00:23:23,436 --> 00:23:25,670
انني اصدقه

456
00:23:25,703 --> 00:23:27,336
رأيتهم في الغابة

457
00:23:27,369 --> 00:23:28,336
اعتقد انه سيساعدنا

458
00:23:28,369 --> 00:23:29,837
لا, لن نصل الي اي مكان

459
00:23:29,870 --> 00:23:30,770
انه مصاب بنوبة

460
00:23:31,570 --> 00:23:32,570
انه وحيد

461
00:23:33,037 --> 00:23:34,703
اسف يا بيتي

462
00:23:34,737 --> 00:23:36,369
سنجد طريقة اخري
لاعادة اليس

463
00:23:38,837 --> 00:23:39,803
لنذهب يا ريجي

464
00:23:39,837 --> 00:23:40,903
ازرق 18

465
00:23:41,670 --> 00:23:42,803
ازرق 18

466
00:23:43,970 --> 00:23:45,937
انا جاهز
ارمها

467
00:23:50,336 --> 00:23:51,037
إلتقطها

468
00:23:52,037 --> 00:23:53,837
هيا , بحقك

469
00:23:55,636 --> 00:23:57,670
حسنا, توجهوا الي الحمام
انتهي التمرين

470
00:24:00,369 --> 00:24:02,603
تعال هنا

471
00:24:03,436 --> 00:24:04,970
ماذا تفعل؟

472
00:24:05,003 --> 00:24:06,636
اضطررت لهذا يا ابي
لقد انزلقت

473
00:24:06,670 --> 00:24:08,403
انزلقت؟

474
00:24:08,436 --> 00:24:10,336
لن يحصل مجددا
اعدك

475
00:24:10,369 --> 00:24:12,603
إن وقعت
ساعدني

476
00:24:12,636 --> 00:24:13,703
سوف
ماذا؟ -

477
00:24:15,037 --> 00:24:16,603
هل ستضربه مجددا؟

478
00:24:16,636 --> 00:24:18,003
تعطيه عين سوداء اخري؟

479
00:24:18,037 --> 00:24:18,937
ماذا كنت تقوله؟

480
00:24:18,970 --> 00:24:19,837
لا شئ
ابي

481
00:24:19,870 --> 00:24:21,269
اندروز , هذا ليس من شأنك

482
00:24:21,303 --> 00:24:24,403
ريجي يعمل بجد في هذا الملعب
بينما انت تقف هنا وتصيح

483
00:24:24,436 --> 00:24:25,803
نضطر لسماع صياحك

484
00:24:25,837 --> 00:24:26,636
لذا ابتعد عن هنا

485
00:24:26,670 --> 00:24:28,470
اذهب
وإلا طردتك بنفسي

486
00:24:28,503 --> 00:24:31,003
ابتعد يا اندرز
اقصد هذا

487
00:24:31,037 --> 00:24:33,403
ريجي, ابيك لا يحق له
ان يعاملك هكذا

488
00:24:35,037 --> 00:24:36,803
انت
ابتعد

489
00:24:36,837 --> 00:24:38,336
ابتعدوا

490
00:24:38,369 --> 00:24:39,770
توقف
انت ميت بالنسبة لي يا اندروز -

491
00:24:41,037 --> 00:24:42,236
ميت

492
00:24:48,470 --> 00:24:49,369
اذهب

493
00:24:49,636 --> 00:24:50,636
اذهب

494
00:24:57,770 --> 00:24:59,037
مرحبا, فورسايث

495
00:24:59,070 --> 00:25:00,970
يا رفاق
هذا هو الفتي من ريفردايل

496
00:25:01,003 --> 00:25:03,470
فورسايث, هذه دونا و جوناثان
و جون

497
00:25:03,503 --> 00:25:05,603
مساء الخير يا سعاة المعرفة

498
00:25:06,369 --> 00:25:07,536
لماذا لا نجلس؟

499
00:25:10,903 --> 00:25:12,837
الان
موبي ديك

500
00:25:15,603 --> 00:25:17,003
انه مكتوب بإتقان

501
00:25:17,037 --> 00:25:18,236
علي ما يبدو

502
00:25:18,269 --> 00:25:22,403
لكنه يلخص مشكلة
اعانيها مع المقرر

503
00:25:22,436 --> 00:25:24,670
هل يجب ان نسمع
هذا السرد مجددا؟

504
00:25:24,703 --> 00:25:27,703
اجل, لان المؤلفين الوحيدين المسموح لنا
ان نحبهم الان

505
00:25:27,737 --> 00:25:29,703
هم الذين عاشوا
في حياة لا يشوبها شيء

506
00:25:29,737 --> 00:25:30,603
انا موافقة علي هذا

507
00:25:30,636 --> 00:25:33,570
يا رفاق
لنعود الي الموضوع

508
00:25:33,603 --> 00:25:37,903
الان , ما رأيكم في تمثيل الحوت؟

509
00:25:38,837 --> 00:25:39,703
لا شئ

510
00:25:43,503 --> 00:25:45,737
هل تهتم بتدقيق هذا
يا سيد جونز؟

511
00:25:48,970 --> 00:25:53,003
حسنا, مؤسس جيدا
ان ميلفيل كره الاستعارة

512
00:25:53,037 --> 00:25:55,403
ويقول ان اكبر مخاوفة كانت

513
00:25:55,436 --> 00:25:57,436
ان موبي ديك ستتم رؤيته
علي انه اسطورة

514
00:25:57,470 --> 00:25:58,369
اي دحض؟

515
00:26:08,937 --> 00:26:10,937
وضعت باروكة شقراء

516
00:26:10,970 --> 00:26:13,470
اجل, هذه الطريقة الوحيدة
التي اذهب بها

517
00:26:13,503 --> 00:26:15,336
بدون ان اتعرض لتحرش
من المصورين

518
00:26:15,636 --> 00:26:16,970
لكن

519
00:26:17,003 --> 00:26:19,703
كنت لتعرف عن كل هذا
صحيح؟

520
00:26:19,737 --> 00:26:21,870
هل ساهمت

521
00:26:21,903 --> 00:26:23,803
في اعتقالي؟

522
00:26:24,470 --> 00:26:25,336
يا لك من بائسة

523
00:26:26,037 --> 00:26:28,003
لماذا سربت القصة؟

524
00:26:28,037 --> 00:26:30,603
هل كانت خدعة كي ترغمني
علي المجئ لرؤيتك؟

525
00:26:30,636 --> 00:26:33,236
انا لا ادفع ثمن جرائمكِ

526
00:26:33,770 --> 00:26:35,503
لقد قلت الحقيقة

527
00:26:35,536 --> 00:26:37,737
قلت للعالم ماهيتك

528
00:26:38,770 --> 00:26:39,636
لودج

529
00:26:40,603 --> 00:26:41,470
تماماً

530
00:26:43,837 --> 00:26:44,903
تعاملي مع هذا

531
00:27:04,737 --> 00:27:07,403
مرحي

532
00:27:07,436 --> 00:27:10,570
ضيوفي المحترمون, هلا استعير
انتباهم رجاءا؟

533
00:27:10,603 --> 00:27:13,770
طلاب ريفردايل
لدينا عدو جديد

534
00:27:13,803 --> 00:27:15,903
مفسد المتعة هذا هو مديرنا الجيد
سيد هوني

535
00:27:18,470 --> 00:27:21,303
لكن , لا تخافوا

536
00:27:21,336 --> 00:27:22,970
انا كرئيسة هيئة الطلاب

537
00:27:23,003 --> 00:27:26,503
سيتم قطع رأسه

538
00:27:26,536 --> 00:27:29,336
او اسمي لن يكون تشيرل مارجوري بلوسوم

539
00:27:39,369 --> 00:27:40,803
مشروباتكم يا سيدات
شكرا -

540
00:27:41,837 --> 00:27:43,603
اذن

541
00:27:43,636 --> 00:27:45,536
ما الذي اسمعه
عن نقلك؟

542
00:27:46,737 --> 00:27:50,269
جوج يتم انتدابه
الي مدرسة ستونوال الاعدادية

543
00:27:50,303 --> 00:27:52,670
كيف حال الصالون اليوم
بالمناسبة؟

544
00:27:52,703 --> 00:27:54,536
استمتعت به

545
00:27:54,570 --> 00:27:57,037
والرفاق قرأوا بالفعل موبي ديك

546
00:27:57,070 --> 00:27:58,503
جوجهيد

547
00:27:58,536 --> 00:28:00,570
لا يوجد مدرسة اكثر عدمة

548
00:28:00,603 --> 00:28:01,970
مثل ستونوول

549
00:28:02,003 --> 00:28:05,770
بجانب لماذا تريد ان تهجر
حبيبتك هنا؟

550
00:28:05,803 --> 00:28:07,803
جوج , سنُنج اي شئ

551
00:28:08,403 --> 00:28:09,837
حسنا؟

552
00:28:09,870 --> 00:28:11,436
لكني سأشتاق لك

553
00:28:11,470 --> 00:28:12,703
ثق بي عندما اقول

554
00:28:13,369 --> 00:28:15,303
ستكون بائس

555
00:28:15,336 --> 00:28:16,703
انني احاول ان اكون متفتحا

556
00:28:28,670 --> 00:28:30,336
عفوا؟

557
00:28:30,369 --> 00:28:31,536
ماذا تفعل هنا؟

558
00:28:32,536 --> 00:28:34,470
كيف الحال؟
هذه الردهة محرمة -

559
00:28:34,503 --> 00:28:37,336
الباب الموصد اعلي الدرج
كان يجب ان يكون علامة علي هذا

560
00:28:37,369 --> 00:28:39,603
اجل, الطريق الي الحمام
كان طويلا جدا

561
00:28:39,636 --> 00:28:40,670
كنت ابحث عن واحد اخر

562
00:28:40,703 --> 00:28:43,236
اذن اذهب للحظيرة
لتكون مع الحيوانات الاخرى

563
00:28:55,970 --> 00:28:57,003
كيف

564
00:28:57,037 --> 00:28:58,236
مرحبا

565
00:28:59,303 --> 00:29:00,037
مرحبا

566
00:29:02,403 --> 00:29:05,737
اسفة لاننا استجوبناك

567
00:29:05,770 --> 00:29:07,703
لا بأس
اتفهم هذا

568
00:29:07,737 --> 00:29:09,236
انت تحاولين انقاذ والدتكِ

569
00:29:10,837 --> 00:29:11,803
اجل

570
00:29:17,503 --> 00:29:18,837
ما انا علي وشك قوله لك

571
00:29:20,503 --> 00:29:22,937
يضع كل شئ على المحك

572
00:29:22,970 --> 00:29:24,903
لكني اؤمن بك

573
00:29:26,770 --> 00:29:27,870
ماذا تقصدين؟

574
00:29:31,503 --> 00:29:33,336
امي ليست فقط في المزرعة

575
00:29:34,970 --> 00:29:37,803
انها مختفية في المزرعة

576
00:29:37,837 --> 00:29:40,536
كانت ترسل لنا الرسائل
طيلة الصيف لكنها توقفت

577
00:29:40,570 --> 00:29:42,503
وانا قلقة انها ربما
واقعة في ورطة

578
00:29:43,570 --> 00:29:44,903
يا رباه
بيتي

579
00:29:44,937 --> 00:29:48,336
واعرف انك يمكن ان تذهب
وتخبر فانجز بكل شئ

580
00:29:48,369 --> 00:29:50,603
لكني اخترت صداقتنا

581
00:29:50,636 --> 00:29:53,436
ان تكون اعمق من غسل دماغ ادجر

582
00:29:53,470 --> 00:29:54,837
انها

583
00:29:54,870 --> 00:29:55,737
انها كذلك

584
00:29:56,070 --> 00:29:57,236
كيف

585
00:29:58,303 --> 00:30:01,003
اريدك ان تطلب من فانجز
ان يقابلك مجددا

586
00:30:01,037 --> 00:30:02,937
كي يخبرك اين يختبئ ادجر

587
00:30:02,970 --> 00:30:03,903
لن يفعل

588
00:30:03,937 --> 00:30:06,536
سيفعل إن كان لديك معلومات تعطيها له

589
00:30:06,570 --> 00:30:08,603
مثل اسم شاهد المباحث الفدرالية

590
00:30:08,636 --> 00:30:10,903
الذي هو ليس موجودا
بالمناسبة

591
00:30:10,937 --> 00:30:12,770
يمكننا اعطاؤه اسم مزيف

592
00:30:14,636 --> 00:30:15,536
مثل ماذا؟

593
00:30:15,570 --> 00:30:17,436
مثل بينوبل بولسوم

594
00:30:17,470 --> 00:30:19,937
كيف, هلا تفعل هذا؟
هل ستساعدني؟

595
00:30:20,903 --> 00:30:22,303
هل ستساعد امي؟

596
00:30:23,003 --> 00:30:24,503
بالطبع يا بيت

597
00:30:30,403 --> 00:30:31,269
انت

598
00:30:31,803 --> 00:30:33,870
من دعاك ايها الجديد؟

599
00:30:33,903 --> 00:30:35,670
يا رفيق
ريجي, ابتعد

600
00:30:36,369 --> 00:30:37,369
تشيرل

601
00:30:37,903 --> 00:30:39,570
هل تعرفين هذا الرجل؟

602
00:30:39,603 --> 00:30:42,436
لا, لكني لا اعترض علي كونه هنا

603
00:30:42,470 --> 00:30:43,870
وهذا اكثر مما اقوله لك

604
00:30:43,903 --> 00:30:45,336
اذن ما تقولينه هو

605
00:30:45,970 --> 00:30:47,470
ان ماد دوج هنا اصطدم

606
00:30:50,403 --> 00:30:52,037
رائع والان الشرطة وصلت

607
00:30:53,803 --> 00:30:55,403
الحفل انتهى

608
00:30:55,436 --> 00:30:56,436
ليذهب الجميع الي المنزل

609
00:30:57,470 --> 00:30:58,570
اذهبوا للمنزل
تحركوا

610
00:31:01,303 --> 00:31:04,470
جوجهيد, خير لك ألا تشرب
ما في هذا الكأس

611
00:31:06,670 --> 00:31:07,636
حضرة المأمور جونز

612
00:31:07,670 --> 00:31:08,903
ليجلب احدكم جعة لهذا الرجل

613
00:31:08,937 --> 00:31:11,570
هل تريد ان ترى ما ابداخل
خزان الثمالة الان؟

614
00:31:11,603 --> 00:31:12,737
سأخذك الي المنزل يا جونز

615
00:31:15,003 --> 00:31:16,703
ما التهم حضرة المأمور

616
00:31:16,737 --> 00:31:17,603
إن سمحت لي بالسؤال؟

617
00:31:18,770 --> 00:31:20,636
شخص ما اتصل بالقسم
بخصوص الضجيج

618
00:31:20,670 --> 00:31:21,837
مستحيل

619
00:31:21,870 --> 00:31:25,003
كل جيراني إما موتي او اصماء

620
00:31:25,037 --> 00:31:27,003
من قدم هذه الشكوي؟

621
00:31:27,037 --> 00:31:28,369
شخص يدعي

622
00:31:28,870 --> 00:31:29,737
هوني

623
00:31:30,369 --> 00:31:31,369
الحفل انتهي يا تشيرل

624
00:31:41,070 --> 00:31:42,937
ريج, اعتقد اني اعرف بالفعل

625
00:31:43,770 --> 00:31:45,003
لكن كيف حصلت علي العين السوداء؟

626
00:31:47,937 --> 00:31:49,336
ماذا تريدني ان اقول؟

627
00:31:52,336 --> 00:31:55,303
ان ابي يضربني؟

628
00:31:55,336 --> 00:31:58,503
انه يضربني بشدة
علي اغبي الامور؟

629
00:31:58,536 --> 00:32:01,670
انه يفعل هذا بقدر ما اتذكر؟

630
00:32:04,037 --> 00:32:05,703
اسف يا ريج

631
00:32:08,770 --> 00:32:12,403
كنت دوما اغار من العلاقة التي حظيتها
مع ابيك

632
00:32:12,436 --> 00:32:14,403
مهما اردت ان تفعل

633
00:32:14,436 --> 00:32:15,636
دوما يقف بجانبك

634
00:32:16,770 --> 00:32:18,937
لا اعرف هذا الشعور

635
00:32:23,670 --> 00:32:25,336
وعندما مات ابيك

636
00:32:27,037 --> 00:32:29,303
كل ما ظللت اقوله كان

637
00:32:29,336 --> 00:32:31,336
ماذا لو كان ابي ؟

638
00:32:40,369 --> 00:32:41,837
اسمع , ماذا يمكننا ان نفعل؟

639
00:32:41,870 --> 00:32:42,970
او ماذا يمكنني ان افعل؟

640
00:32:43,003 --> 00:32:44,536
قمت بما يكفي يا رجل

641
00:32:45,336 --> 00:32:46,403
لقد نهرته

642
00:32:47,870 --> 00:32:48,903
الان , الامر يقع علي عاتقي

643
00:32:52,570 --> 00:32:53,803
يجب ان اخذ وقفة

644
00:32:55,536 --> 00:32:56,670
اذن , بماذا تفكر؟

645
00:33:01,336 --> 00:33:02,570
هل انت متأكد من هذا يا صاح؟

646
00:33:04,903 --> 00:33:07,570
احيانا اعتقد انه يحب هذه السيارة
اكثر من حبه لي

647
00:33:08,636 --> 00:33:10,570
بمقدورك الحديث معه

648
00:33:11,037 --> 00:33:12,236
حاولت

649
00:33:12,636 --> 00:33:13,670
لم ينصت

650
00:33:15,803 --> 00:33:17,503
آن الأوان ليسمعني

651
00:33:23,770 --> 00:33:25,470
سحقا يا ريج

652
00:33:25,503 --> 00:33:26,770
هذه ستؤلمه

653
00:33:27,937 --> 00:33:30,703
لا بأس يا ارتشي
انني ارفع اثقال تبلغ 50 رطل

654
00:33:40,369 --> 00:33:41,870
حسنا ايها الجمع

655
00:33:41,903 --> 00:33:44,503
اثق في انكم جميعا
اكملتم قراءة الصيف؟

656
00:33:48,436 --> 00:33:51,570
من يريد ان يقرا المقطع الاول بصوت عالي هنا؟

657
00:33:53,903 --> 00:33:54,937
أيوجد احد؟

658
00:33:57,037 --> 00:33:58,403
حسنا

659
00:33:58,937 --> 00:33:59,870
سأبدأ ثم

660
00:34:00,870 --> 00:34:01,903
تكررون

661
00:34:02,770 --> 00:34:04,236
فهم الادب

662
00:34:05,503 --> 00:34:06,703
الفصل السادس

663
00:34:07,070 --> 00:34:09,403
الدراما الانجليزية

664
00:34:09,436 --> 00:34:14,636
واحدة من الاعمال العظيمة في عصر
الملكة اليزابيث, روميو و جولييت

665
00:34:15,770 --> 00:34:17,837
هي رومانسية محزنة

666
00:34:19,336 --> 00:34:23,670
تم تأليفها من قبل شكسبير و

667
00:34:23,703 --> 00:34:24,770
لا اطيق هذا

668
00:34:24,803 --> 00:34:25,803
مبكرا

669
00:34:25,837 --> 00:34:27,003
تعال معي الان

670
00:34:27,037 --> 00:34:28,570
وفي الدراما الغربية

671
00:34:29,403 --> 00:34:32,003
في القرنين ال16 و ال17

672
00:34:33,903 --> 00:34:35,436
حسنا
ماذا يجري؟

673
00:34:35,470 --> 00:34:37,570
يجب ان تذهب الي ستونوول يا جوج

674
00:34:38,369 --> 00:34:39,737
كرهت قول هذا

675
00:34:39,770 --> 00:34:42,670
لكنها فرصة العمر
ويجب ان تنتهزها

676
00:34:42,703 --> 00:34:44,970
اذن يجب ان تذهب
قبل ان اغير رأيي

677
00:34:45,003 --> 00:34:46,470
لا تقلق حيالنا

678
00:34:46,503 --> 00:34:48,003
لا تقلق علينا
سننجح

679
00:34:48,037 --> 00:34:49,737
لقد مررت بأمور اسوء

680
00:34:49,770 --> 00:34:50,870
اذهب واحزم اغراضك

681
00:34:50,903 --> 00:34:52,470
وسأتعامل مع كل شئ هنا

682
00:34:56,336 --> 00:34:57,570
هيا
اركض

683
00:35:05,070 --> 00:35:06,636
ما ردة فعل والدك علي سيارته؟

684
00:35:10,503 --> 00:35:12,803
لقد فعلت ما يفترض ان تفعله

685
00:35:14,336 --> 00:35:15,236
جعلتنا نتحدث

686
00:35:15,269 --> 00:35:17,236
وقلت بعض الامور التي وجب عليه سماعها

687
00:35:17,703 --> 00:35:19,436
وانا

688
00:35:19,470 --> 00:35:21,770
لا اظن انه سيأتي الي التمارين

689
00:35:27,803 --> 00:35:28,803
اخوة؟

690
00:35:30,003 --> 00:35:31,236
اخوة للابد

691
00:35:59,403 --> 00:36:00,803
حسنا

692
00:36:01,837 --> 00:36:03,703
لا بأس
انت تربح

693
00:36:04,937 --> 00:36:06,536
هل تريدون معرفة اين اقف؟

694
00:36:06,570 --> 00:36:07,870
حسنا

695
00:36:07,903 --> 00:36:09,670
سأقدم اول واخر

696
00:36:09,703 --> 00:36:13,603
مؤتمر صحفي عن موضوع والداي

697
00:36:13,636 --> 00:36:16,436
الليلة
في لا بون نوي

698
00:36:16,470 --> 00:36:17,903
بعد اداء مميز

699
00:36:57,837 --> 00:37:00,003
لست غريبا علي الفضيحة

700
00:37:00,037 --> 00:37:01,670
هذا ما يعنيه ان تكوني
فردا من عائلة لودج

701
00:37:02,336 --> 00:37:03,803
احب والداي

702
00:37:03,837 --> 00:37:05,236
ولاني احبهما

703
00:37:05,603 --> 00:37:06,970
وثقت بهم

704
00:37:07,003 --> 00:37:10,903
وكل هذه الامور السيئة علي رومردايل.كوم؟

705
00:37:10,937 --> 00:37:11,837
اجل

706
00:37:12,636 --> 00:37:13,603
فعلتهم

707
00:37:13,636 --> 00:37:14,970
فعلتها تحت الضغط

708
00:37:15,770 --> 00:37:17,803
لان ابي هددني

709
00:37:17,837 --> 00:37:20,303
ومثل الابنة المطيعة

710
00:37:20,336 --> 00:37:21,937
قمت بما أمرت به

711
00:37:21,970 --> 00:37:23,503
بواسطة هيرام لودج

712
00:37:54,703 --> 00:37:57,369
هل تريدون معرفة من سأناصر؟

713
00:37:58,903 --> 00:38:00,570
لا احد منهما

714
00:38:00,603 --> 00:38:04,536
من هذا اليوم وصاعدا
انني اناصر فقط

715
00:38:05,470 --> 00:38:06,170
نفسي

716
00:38:33,369 --> 00:38:34,503
هل هذا طلب تقديم هارفرد؟

717
00:38:34,937 --> 00:38:36,137
اجل

718
00:38:36,170 --> 00:38:38,937
لكني افكر في القيام بتغيير قبل ان ارسله

719
00:38:41,903 --> 00:38:43,369
اسم لودج

720
00:38:43,870 --> 00:38:44,770
ملوث

721
00:38:44,803 --> 00:38:47,303
مثل مادوف او كوليون

722
00:38:47,336 --> 00:38:49,436
لكن لقب امي
جوميز؟

723
00:38:50,636 --> 00:38:52,336
اعتقد ان هذا مناسب

724
00:38:52,369 --> 00:38:54,503
اذن , سأواعد فيرونيكا جوميز الان؟

725
00:38:55,837 --> 00:38:57,803
حقا؟
كيف تبدو؟

726
00:38:57,837 --> 00:38:58,870
لا ادري

727
00:39:00,003 --> 00:39:01,003
سنعرف

728
00:39:06,870 --> 00:39:08,503
ما الامر يا سيدة بيل؟

729
00:39:09,369 --> 00:39:10,603
كوني حذرة يا تشيرل

730
00:39:14,503 --> 00:39:16,403
جولي
يا لها من فوضي

731
00:39:16,436 --> 00:39:17,770
اتمني انك لا تعاني
من الحساسية يا سيد هوني

732
00:39:19,636 --> 00:39:20,737
وداعاً

733
00:39:23,903 --> 00:39:25,503
ماذا يحدث؟
هل سمعت اخبارا عن امك؟

734
00:39:25,770 --> 00:39:26,636
لا

735
00:39:27,070 --> 00:39:27,970
ربما كنت مخطئا

736
00:39:28,003 --> 00:39:29,503
ربما يجب ان نتعاون مع كيف

737
00:39:32,803 --> 00:39:36,336
فعلت بالفعل

738
00:39:36,369 --> 00:39:38,403
اعطيته اسم شاهدنا المزيف

739
00:39:38,436 --> 00:39:39,503
بينوبول بولسوم

740
00:39:41,070 --> 00:39:42,903
بيتي

741
00:39:42,937 --> 00:39:45,737
لم تقولي اي شئ عن اليس
صحيح؟

742
00:39:49,770 --> 00:39:51,436
انت كشفت اسم

743
00:39:51,470 --> 00:39:55,970
عميلة مباحث متخفية لفتى مضطرب؟
لماذا؟

744
00:39:56,003 --> 00:39:57,737
لاني اثق به

745
00:39:57,770 --> 00:39:58,803
اردت ان اكون صادقة معه

746
00:39:58,837 --> 00:40:01,870
سوف يعرف اين ادجر
بيتي؟ لقد نجح الامر -

747
00:40:03,436 --> 00:40:04,436
كيف
عدت

748
00:40:04,470 --> 00:40:05,470
مرحبا
اجل -

749
00:40:05,503 --> 00:40:06,903
اتصلت ب فانجز

750
00:40:07,770 --> 00:40:09,003
اخبرته عن بينوبول بولسوم

751
00:40:09,037 --> 00:40:10,603
وقادني الي اين تظل المزرعة

752
00:40:10,636 --> 00:40:14,369
انه فندق مهجور خلف اشجار القيقب

753
00:40:14,403 --> 00:40:16,303
حسنا, هل رأيت امي؟
هل هي بخير؟

754
00:40:16,336 --> 00:40:17,870
لم افعل
اسف

755
00:40:17,903 --> 00:40:19,403
لكني رأيت ادجر

756
00:40:19,436 --> 00:40:20,837
ويا بيتي
انه مسلح

757
00:40:20,870 --> 00:40:25,436
كان هناك اسلحة
ويبني شيئا

758
00:40:25,470 --> 00:40:26,470
ادجر يحفر

759
00:40:27,470 --> 00:40:28,703
انه يستعد للحرب

760
00:40:28,737 --> 00:40:29,770
علينا ان نذهب

761
00:40:30,703 --> 00:40:32,636
يجب ان ندخل الي هناك
وننقذ والدتي

762
00:40:39,770 --> 00:40:40,870
حسنا

763
00:40:44,037 --> 00:40:45,269
هل ابدو مثل الاخرق؟

764
00:40:45,303 --> 00:40:46,603
لا, تبدو سيد محترم

765
00:40:50,070 --> 00:40:52,403
ستونوول ليست بعيدة جدا
سأعود كل عطلة اسبوع

766
00:40:53,303 --> 00:40:54,670
انت

767
00:40:54,703 --> 00:40:56,870
يسرني انك قبلت بعرض تشبنج

768
00:40:56,903 --> 00:40:59,303
انت ارث هناك

769
00:40:59,336 --> 00:41:00,236
ماذا تقصد؟

770
00:41:00,269 --> 00:41:01,837
جدك
فورسايث الاول

771
00:41:01,870 --> 00:41:04,937
التحق بمدرسة ستونوول
لشهرين قبل ان يتركها

772
00:41:05,503 --> 00:41:06,536
ماذا حصل؟

773
00:41:06,570 --> 00:41:07,903
لماذا لم تخبرني من قبل؟

774
00:41:07,937 --> 00:41:09,269
انه تاريخ قديم

775
00:41:09,303 --> 00:41:11,369
لكنه تخلي عن كل شئ
بما فيهم انا

776
00:41:11,403 --> 00:41:13,503
لقد خرج لشراء حزمة سجائر
ولم يعد قط

777
00:41:13,870 --> 00:41:15,037
علي اي حال

778
00:41:15,070 --> 00:41:17,269
لم اذكر هذا

779
00:41:17,303 --> 00:41:18,737
لاني اردت ان يكون هذا قرارك

780
00:41:18,770 --> 00:41:21,536
بدون ان يؤثر ظل ابي عليك

781
00:41:21,570 --> 00:41:23,403
انها فرصتك كي تقدم شيئا جيدا

782
00:41:23,436 --> 00:41:24,870
لنفسك
وانا فخور بك يا بني

783
00:41:26,703 --> 00:41:27,636
سيكون عام جيد

784
00:41:28,403 --> 00:41:29,503
عام جيد بحق

785
00:41:33,303 --> 00:41:34,503
جوجهيد

786
00:41:34,770 --> 00:41:36,570
جوجهيد

787
00:41:36,603 --> 00:41:37,603
جوج

788
00:41:37,636 --> 00:41:38,737
جوج

789
00:41:38,770 --> 00:41:40,303
جوجهيد

790
00:41:45,770 --> 00:41:46,837
جوجهيد

