﻿1
00:00:16,280 --> 00:00:18,780
إذا قابلت أخيك، ستكون هو

2
00:00:18,820 --> 00:00:20,620
في أثناء هذه الصورة

3
00:00:22,700 --> 00:00:24,540
جيرو

4
00:00:30,880 --> 00:00:33,340
 أنا حامل

5
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
إنها قادمة لأجل طفلنا

6
00:01:51,500 --> 00:01:53,420
افتحوا البوابة

7
00:02:10,480 --> 00:02:16,480
لقد توقفت عن مجرد تخيل الخروج من هذه البوابة

8
00:02:19,570 --> 00:02:23,240
بالكاد يبدو حقيقياً الآن، المغادرة

9
00:02:23,240 --> 00:02:25,530
لازال بإمكانهم تغيير رأيهم

10
00:02:25,530 --> 00:02:27,790
سيكون كما أن اللواء بوين

11
00:02:27,790 --> 00:02:30,540
يقوم بمزحة قاسية

12
00:02:30,540 --> 00:02:32,620
بالطبع ليس هنا ليرانا نغادر

13
00:02:32,620 --> 00:02:37,290
ربما شعر اللواء بالعار أخيراً

14
00:02:37,290 --> 00:02:40,010
ويخفي وجهه

15
00:02:40,010 --> 00:02:41,670
حسناً، أيها الناس، انصتوا

16
00:02:42,760 --> 00:02:44,180
بدلاً من اللواء بوين

17
00:02:44,180 --> 00:02:47,010
سأقول بضع كلمات قبل أن نتفرق

18
00:02:47,010 --> 00:02:51,310
اليوم، بأمر من المحكمة العليا

19
00:02:51,310 --> 00:02:54,690
سنعيدكم كمواطنين في مجتمع أمريكي

20
00:02:54,690 --> 00:02:57,270
لكن لا تنسوا

21
00:02:57,270 --> 00:03:00,110
ستغادروا هذا المخيم تحملون مسئولية ثقيلة

22
00:03:00,110 --> 00:03:01,780
للأمة التي أعطتكم المأوى

23
00:03:01,780 --> 00:03:03,320
من خلال وقت المحنة هذا

24
00:03:03,320 --> 00:03:04,820
والتزام بالقوانين

25
00:03:04,820 --> 00:03:08,410
الذي عليكم بالخصوص إتباعه

26
00:03:08,410 --> 00:03:10,620
نحن بلد لا تزال في حالة حرب

27
00:03:10,620 --> 00:03:13,830
ونتوقع منكم إظهار إنتمائكم

28
00:03:13,830 --> 00:03:15,870
أتمنى لكم حياة رغيدة

29
00:05:13,370 --> 00:05:14,830
الجميع على المتن

30
00:07:35,970 --> 00:07:38,390
صباح الخير، هنري

31
00:07:38,390 --> 00:07:41,220
يوم جميل آخر، أليس كذلك؟

32
00:07:41,220 --> 00:07:42,640
أجل، سيد ديلاني

33
00:07:42,640 --> 00:07:44,390
انصت

34
00:07:44,390 --> 00:07:45,600
لا أرغب بإملاء عملك عليك

35
00:07:45,600 --> 00:07:47,100
لكن تلك اللانتانا

36
00:07:47,100 --> 00:07:49,730
لابد وأن تتباعد قدم على الأقل

37
00:07:49,730 --> 00:07:51,480
...أعلم أنك تقوم بأفضل ما لديك لكن

38
00:07:51,480 --> 00:07:54,030
سأحاول القيام بأفضل ما لدي

39
00:07:55,320 --> 00:07:57,860
كنت أرغب بسؤالك

40
00:07:57,860 --> 00:08:00,490
هل وجدت والسيدة مكان للإقامة؟

41
00:08:00,490 --> 00:08:01,540
لأني وميني

42
00:08:01,540 --> 00:08:03,040
اشترينا ملكية مستأجرة

43
00:08:03,040 --> 00:08:04,160
في متنزه ليميرت

44
00:08:04,160 --> 00:08:06,540
مريحة، مكان جيد

45
00:08:06,540 --> 00:08:09,290
لقد وجدنا مكان جميل جداً

46
00:08:09,290 --> 00:08:11,210
نحن مرتاحون جداً

47
00:08:11,210 --> 00:08:13,170
جيد

48
00:08:13,170 --> 00:08:16,090
إذاً تتباعد قدم، صحيح؟

49
00:08:16,090 --> 00:08:17,510
أجل، تتباعد قدم

50
00:08:17,510 --> 00:08:19,050
سأخرجها

51
00:08:19,050 --> 00:08:20,720
وسأبدأ من جديد

52
00:08:20,720 --> 00:08:22,220
رجل جيد

53
00:10:50,330 --> 00:10:51,620
ناكاياما

54
00:10:51,620 --> 00:10:54,710
هنري ناكاياما، هاتف

55
00:11:13,180 --> 00:11:15,310
مرحباً؟

56
00:11:15,310 --> 00:11:16,860
أبي، إنه أنا

57
00:11:16,860 --> 00:11:17,900
لا تغلق الهاتف

58
00:11:20,610 --> 00:11:22,650
أنا علي قيد الحياة

59
00:11:22,650 --> 00:11:24,530
أنا بخير

60
00:11:24,530 --> 00:11:26,240
كنت لأخبرك وأمي مبكراً

61
00:11:26,240 --> 00:11:28,620
لكنك بحاجة لشيء الآن

62
00:11:30,370 --> 00:11:33,960
لقد تزوجت بلوز

63
00:11:33,960 --> 00:11:37,710
سنحظى بطفل

64
00:11:37,710 --> 00:11:39,130
أعلم أننا اعتقدنا أننا تخلصنا من يوكو

65
00:11:39,130 --> 00:11:40,380
في المخيم

66
00:11:40,380 --> 00:11:43,090
لكننا لم نفعل

67
00:11:43,090 --> 00:11:45,300
نحن في المدينة حيث ترعرعت أم لوز

68
00:11:45,300 --> 00:11:48,220
ويوكو هنا، أبي

69
00:11:48,220 --> 00:11:50,260
إنها تنتظر

70
00:11:50,260 --> 00:11:51,770
لطفلنا

71
00:11:51,770 --> 00:11:54,520
هذا ما تريده

72
00:11:54,520 --> 00:11:57,100
ستلد في غضون إسبوع

73
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
ولكي تتمكن لوز والطفل

74
00:11:58,100 --> 00:11:59,480
من تجاوز هذا

75
00:11:59,480 --> 00:12:02,980
سيكونا بحاجة لمساعدتك

76
00:12:02,980 --> 00:12:04,950
لا يمكنني القيام بالأمر وحدي

77
00:12:13,240 --> 00:12:15,080
أبي؟

78
00:12:15,080 --> 00:12:18,290
متأكد أن زوجي ستصر على الذهاب

79
00:12:31,470 --> 00:12:33,470
أنا آسف لأنك تزوجت أحمق

80
00:12:36,100 --> 00:12:40,730
عزائي الوحيد هو أنه لا يشاركني دمي

81
00:13:39,870 --> 00:13:41,370
لأجل من ذلك؟

82
00:13:45,420 --> 00:13:47,590
هل تايزو بخير؟

83
00:13:54,760 --> 00:13:55,720
أين نحن؟

84
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
آسف للإحتياطات، أبتي

85
00:15:17,800 --> 00:15:18,930
لا حاجة لذلك

86
00:15:18,930 --> 00:15:20,930
اليوري يتحدث بلغة واحدة

87
00:15:36,780 --> 00:15:38,780
أنت ذكي

88
00:15:48,500 --> 00:15:49,590
أمي؟

89
00:15:51,340 --> 00:15:52,960
أعتقد أنه كان ليحب اللعب

90
00:15:55,340 --> 00:15:57,510
هل بدا ذكي؟

91
00:15:57,510 --> 00:15:59,550
عندما رأيته؟

92
00:15:59,550 --> 00:16:04,520
كل ما أعرفه هو أنه رحل بسببي

93
00:16:04,520 --> 00:16:06,060
لقد تركتها تأخذ أخي

94
00:16:06,060 --> 00:16:07,020
معذرة، تشيستر

95
00:16:08,270 --> 00:16:10,150
هل ستحظى لوز بالطفل هنا؟

96
00:16:10,150 --> 00:16:12,780
ما لم يكن لدينا سبب للرحيل

97
00:16:12,780 --> 00:16:14,780
...لدينا بدائل

98
00:16:14,780 --> 00:16:17,700
لكن نرغب منها أن تعتقد أننا سنبقى

99
00:16:17,700 --> 00:16:21,530
لكن ماذا سيحدث بعد ميلاد الطفل؟

100
00:16:21,530 --> 00:16:23,330
حينها سنذهب

101
00:16:26,660 --> 00:16:29,290
سننتقل من مدينة لمدينة

102
00:16:29,290 --> 00:16:30,130
من منزل إلى منزل

103
00:16:30,130 --> 00:16:31,710
حتى يترعرع الطفل

104
00:16:31,710 --> 00:16:33,710
ويمكن أن نتأكد أنه بأمان

105
00:17:37,530 --> 00:17:40,700
لقد عادت من الموت

106
00:17:40,700 --> 00:17:42,910
لقد أحرقنا جثتها

107
00:17:42,910 --> 00:17:47,290
وهي تصر

108
00:17:47,290 --> 00:17:49,040
الهروب ليس الحل

109
00:17:51,000 --> 00:17:55,500
إذا كان لديك خطة أفضل، أحب أن أسمعها

110
00:17:55,500 --> 00:17:58,460
ماذا عن أن لا تدع أمك لشهور

111
00:17:58,460 --> 00:18:00,130
تعتقد بأنك ميت؟

112
00:18:00,130 --> 00:18:05,260
ماذا عن أن لا تحاول الهرب من كل مشاكلك؟

113
00:18:05,260 --> 00:18:08,470
وماذا عن ربما لمرة

114
00:18:08,470 --> 00:18:10,810
تسألني عن نصيحة؟

115
00:18:12,270 --> 00:18:14,110
أجل؟

116
00:18:14,110 --> 00:18:17,320
أي نصيحة لديك؟

117
00:18:17,320 --> 00:18:21,450
كنت لأخبرك أن تترك تلك الفتاة المسكينة وحدها

118
00:18:21,450 --> 00:18:23,110
كنت لأخبرك

119
00:18:23,110 --> 00:18:24,450
إذا كنت تحب لوز

120
00:18:24,450 --> 00:18:28,290
ما كنت لتعرضها لمزيد من البؤس

121
00:18:30,910 --> 00:18:35,000
كنت لأخبرك أن تكون رجلاً

122
00:18:35,000 --> 00:18:37,090
لكن فات الأوان على ذلك الآن

123
00:18:39,420 --> 00:18:41,420
دائماً تعتقد أنك تعرف كل شيء

124
00:18:41,420 --> 00:18:43,840
أنت تحاول التغلب على شيطان

125
00:18:47,600 --> 00:18:51,140
لكنك تعلم أن هذا لن ينجح

126
00:18:51,140 --> 00:18:53,940
إذاً ما الذي لا تخبرني به؟

127
00:19:55,870 --> 00:19:57,040
يوكو

128
00:20:01,840 --> 00:20:04,130
إنه الأب سيدرو فحسب

129
00:20:05,130 --> 00:20:06,930
لا -
لوز -

130
00:20:24,570 --> 00:20:25,400
لا بأس

131
00:21:03,730 --> 00:21:05,030
هذا الجانب آمن

132
00:21:05,030 --> 00:21:06,650
اذهب

133
00:22:16,890 --> 00:22:19,350
اذهب، لوز تحتاجك

134
00:22:35,660 --> 00:22:37,410
تشيستر، أسرع

135
00:23:20,580 --> 00:23:22,580
ما هذا المكان؟

136
00:23:22,580 --> 00:23:23,910
ملكية حكومية

137
00:23:23,910 --> 00:23:25,750
في منتصف ولاية نيو مكسيكو؟

138
00:23:25,750 --> 00:23:27,920
طلب منا هيكتور المجيء إلى هنا

139
00:23:27,920 --> 00:23:28,960
إنه أعلى من صلاحياته

140
00:23:28,960 --> 00:23:31,050
لكن كان عليه الذهاب هنا مرة

141
00:23:31,050 --> 00:23:33,260
أشعر كالموت هنا

142
00:23:35,510 --> 00:23:37,140
بمجرد مولد طفلنا سنرحل

143
00:23:40,890 --> 00:23:42,640
ادخل، الآن

144
00:25:08,560 --> 00:25:11,060
لأين ستأخذها؟

145
00:25:11,060 --> 00:25:11,900
ستعلم قريباً

146
00:25:11,900 --> 00:25:14,110
الهرب ليس خطة

147
00:25:14,110 --> 00:25:15,030
أخبرتك

148
00:25:15,030 --> 00:25:16,610
ستعلم قريباً

149
00:25:17,820 --> 00:25:19,990
أنت تستخدمنا

150
00:25:19,990 --> 00:25:21,410
خلاف ذلك، نحن لا شيء

151
00:25:22,660 --> 00:25:24,830
لا نستحق مجرد تفسير

152
00:26:03,870 --> 00:26:04,990
حسناً، هيا، هيا، هيا

153
00:26:29,230 --> 00:26:30,350
لم يتبعنا أحد

154
00:26:30,350 --> 00:26:32,100
من غير الممكن أن تعرف بأننا هنا

155
00:26:34,730 --> 00:26:35,820
...كيف سنعرف

156
00:26:35,820 --> 00:26:37,020
عندما تصل هنا؟

157
00:26:37,020 --> 00:26:38,650
لوز، إنها لم تتبعنا

158
00:26:38,650 --> 00:26:40,740
كيف نعرف ذلك؟

159
00:26:40,740 --> 00:26:42,200
سنسمع

160
00:26:42,200 --> 00:26:42,950
أعدك

161
00:26:44,280 --> 00:26:45,070
تشيستر لديه خطة

162
00:26:45,070 --> 00:26:46,580
دائماً ما يفعل

163
00:27:03,470 --> 00:27:05,430
لا أستطيع، لا أستطيع أن أفعل ذلك

164
00:27:05,430 --> 00:27:06,680
تستطيعي -
الطفل قادم -

165
00:27:10,770 --> 00:27:11,640
الطفل قادم، إبنتي

166
00:27:15,860 --> 00:27:16,730
لا أستطيع

167
00:27:20,190 --> 00:27:21,110
هل...؟

168
00:27:22,400 --> 00:27:23,570
الطفل قادم

169
00:27:23,570 --> 00:27:24,490
الطفل قادم

170
00:27:24,490 --> 00:27:25,610
أنا هنا
أنا هنا

171
00:27:46,640 --> 00:27:48,680
إنه رائع، إبنتي

172
00:27:56,770 --> 00:27:58,440
لدينا فتى، لوز

173
00:27:58,440 --> 00:27:59,900
لدينا فتى

174
00:27:59,900 --> 00:28:00,730
ولدي الصغير

175
00:28:00,730 --> 00:28:02,610
يا إلهي

176
00:28:02,610 --> 00:28:04,780
إنه جميل جداً

177
00:28:04,780 --> 00:28:07,070
جميل جداً

178
00:28:07,070 --> 00:28:08,320
مرحباً

179
00:28:08,320 --> 00:28:09,410
أجل

180
00:28:09,410 --> 00:28:11,580
لقد قمت بعمل رائع، عزيزتي

181
00:28:11,580 --> 00:28:12,330
لقد قمت بعمل عظيم

182
00:28:15,500 --> 00:28:18,330
قمت بعمل رائع

183
00:28:46,030 --> 00:28:46,950
كنت أعلم بأنها كانت هنا

184
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
سأتحقق

185
00:28:51,370 --> 00:28:52,790
...لا، لا، تشيستر

186
00:28:52,790 --> 00:28:54,370
على الأرجح لا شيء

187
00:28:54,370 --> 00:28:55,580
...حسناً، ماذا لو

188
00:28:59,040 --> 00:29:00,670
لدينا طفلنا الصغير الآن

189
00:29:00,670 --> 00:29:02,500
نحن أقوياء من أجله

190
00:29:06,630 --> 00:29:08,220
توخى الحذر

191
00:29:09,640 --> 00:29:11,470
مرحباً

192
00:29:11,470 --> 00:29:14,060
أبيك سيعود، حسناً؟

193
00:30:44,190 --> 00:30:45,650
ما الأمر؟

194
00:30:49,280 --> 00:30:50,740
حيوان

195
00:30:50,740 --> 00:30:52,240
إنذار كاذب

196
00:30:58,290 --> 00:30:59,370
فلتعد إذاً

197
00:31:00,950 --> 00:31:01,910
لا أستطيع

198
00:31:03,580 --> 00:31:04,500
لما لا؟

199
00:31:18,640 --> 00:31:19,520
أتذكر ذلك؟

200
00:31:22,480 --> 00:31:23,730
إنه إبنك

201
00:31:25,350 --> 00:31:26,400
لقد كان

202
00:31:29,610 --> 00:31:31,110
حسناً، كان لديه معروف ليطلبه

203
00:31:32,990 --> 00:31:34,820
تعلم كيف أخبرتك بزيارة جيرو؟

204
00:31:34,820 --> 00:31:35,950
أخي؟

205
00:31:35,950 --> 00:31:37,700
بالرغم من موته؟

206
00:31:37,700 --> 00:31:39,660
لم نعلم حتى بوجوده

207
00:31:42,450 --> 00:31:45,040
...السحر الذي قامت به جدة لوز

208
00:31:45,040 --> 00:31:47,170
لقد تحدثت إلى جيرو

209
00:31:47,170 --> 00:31:48,380
لمسته

210
00:31:48,380 --> 00:31:50,460
لقد كان حقيقي

211
00:31:50,460 --> 00:31:52,210
...والشيء الذي يريده يوكو حقاً

212
00:31:52,210 --> 00:31:53,800
...التايزو

213
00:31:53,800 --> 00:31:54,760
إنه هناك

214
00:31:56,010 --> 00:31:59,260
نعطيها ذلك ويمكنها ترك طفلي وشأنه

215
00:31:59,260 --> 00:32:02,180
ستعطيها الطفل في هذه الصورة؟

216
00:32:02,180 --> 00:32:04,730
هذه الطريقة الوحيدة لإيقافها

217
00:32:04,730 --> 00:32:07,190
لكن لماذا انتظرت حتى الآن؟

218
00:32:11,400 --> 00:32:12,820
لأن السحر يعمل فقط

219
00:32:12,820 --> 00:32:15,070
في حين موت الشخص الذي في الصورة

220
00:32:19,070 --> 00:32:20,330
عندما أرحل

221
00:32:20,330 --> 00:32:24,710
عليك إعطاء تلك الصورة لجدة لوز

222
00:32:24,710 --> 00:32:26,580
ستعلم كيف تقوم بالباقي

223
00:32:29,130 --> 00:32:31,210
عندما ترحل؟

224
00:32:35,720 --> 00:32:39,220
إبني على قيد الحياة

225
00:32:39,220 --> 00:32:42,560
سوف يكون بخير

226
00:32:42,560 --> 00:32:46,810
...لكن حتى تحصل على ما تريده

227
00:32:46,810 --> 00:32:48,690
لكن يكون بأمان

228
00:32:55,070 --> 00:32:57,820
رجاءاً، لا تتبعني

229
00:33:00,870 --> 00:33:03,410
إنه آخر معروف سأحتاجه

230
00:33:24,470 --> 00:33:26,310
لماذا الطفل صامت؟

231
00:33:30,440 --> 00:33:32,360
البعض يبدأ العالم بالضحك

232
00:33:32,360 --> 00:33:33,440
البعض بالدموع

233
00:33:35,690 --> 00:33:38,070
لكن عدم إصدار أي صوت؟

234
00:33:38,070 --> 00:33:39,240
الطفل بصحة جيدة

235
00:33:39,240 --> 00:33:42,410
وسنكون في طريقنا قريباً

236
00:34:00,220 --> 00:34:02,340
لا أفهم

237
00:34:02,340 --> 00:34:04,850
لماذا لا يبكي طفلي؟

238
00:34:04,850 --> 00:34:06,970
...لماذا يحملق بي مثل

239
00:34:06,970 --> 00:34:08,020
مثل ماذا؟

240
00:34:09,890 --> 00:34:12,190
كما أن لديه سراً؟

241
00:34:13,400 --> 00:34:14,690
متأكدة أن تشستر سيكون هنا قريباً

242
00:34:14,690 --> 00:34:16,020
ويمكننا أن نغادر

243
00:34:25,120 --> 00:34:27,200
ما الأمر؟

244
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
ما الخطب؟

245
00:34:45,100 --> 00:34:47,010
إنها هنا

246
00:34:47,010 --> 00:34:48,770
إنها في الطفل

247
00:35:14,370 --> 00:35:15,170
مرحباً؟

248
00:35:18,050 --> 00:35:19,130
مرحباً، أيها الجندي

249
00:35:19,130 --> 00:35:20,260
كل شيء على ما يرام؟

250
00:35:21,470 --> 00:35:23,300
...أجل، سيدي، فقط

251
00:35:23,300 --> 00:35:26,010
أتفقد المكان

252
00:35:26,010 --> 00:35:27,220
ماذا عنك؟

253
00:35:27,220 --> 00:35:28,180
ثمل، بالطبع

254
00:35:28,180 --> 00:35:29,680
الجميع يحتفل

255
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
هل كسبنا الحرب؟

256
00:35:31,680 --> 00:35:33,020
ضد اليابانيين؟

257
00:35:33,020 --> 00:35:34,730
لا، ليس بعد

258
00:35:34,730 --> 00:35:35,810
لكن الحرب

259
00:35:35,810 --> 00:35:38,070
ضد ما يسمى قوانين وحدود

260
00:35:38,070 --> 00:35:39,940
الطبيعة الأم؟

261
00:35:39,940 --> 00:35:43,360
حسناً، دعنا نقول فقط، أحب فرصنا

262
00:35:43,360 --> 00:35:44,280
هذا لأجل الصبي الصغير

263
00:35:45,950 --> 00:35:47,120
من هو الصبي الصغير؟

264
00:35:49,620 --> 00:35:51,950
أليس لديك تصريح؟

265
00:35:51,950 --> 00:35:53,410
لماذا

266
00:35:53,410 --> 00:35:54,580
لا تطفيء النور، أيها الجندي

267
00:35:54,580 --> 00:35:55,420
دعني أرى وجهك

268
00:35:55,420 --> 00:35:56,420
لا حاجة لذلك

269
00:35:56,420 --> 00:35:57,670
بحاجة لرؤية وجهك

270
00:36:14,230 --> 00:36:17,270
...طفلي

271
00:36:17,270 --> 00:36:18,360
ولدي

272
00:36:27,860 --> 00:36:29,990
إنه يبكي، إنه بخير

273
00:36:35,460 --> 00:36:36,370
إنه بخير

274
00:36:51,390 --> 00:36:53,390
جدتي؟

275
00:38:34,910 --> 00:38:37,160
لوز، خذي الطفل

276
00:38:46,000 --> 00:38:47,130
لوز؟

277
00:38:52,090 --> 00:38:53,550
يا إلهي

278
00:38:57,760 --> 00:38:59,100
...يوكو، لقد

279
00:38:59,100 --> 00:39:00,390
كانت بداخل الطفل

280
00:39:00,390 --> 00:39:02,270
لقد كانت هنا طوال الوقت

281
00:39:03,650 --> 00:39:04,480
أين هو الطفل؟

282
00:39:04,480 --> 00:39:06,190
أين لوز؟

283
00:39:06,190 --> 00:39:08,400
لا أعلم

284
00:39:08,400 --> 00:39:09,480
لا أعلم

285
00:39:12,990 --> 00:39:14,660
لوز؟

286
00:39:15,870 --> 00:39:16,830
لوز؟

287
00:39:20,160 --> 00:39:21,540
يوكوسان؟

288
00:00:35,744 --> 00:00:38,078
قريباً سنكون معاً

289
00:00:49,466 --> 00:00:53,510
يناير 29، 1945
"يوم الرحيل"

290
00:03:57,153 --> 00:03:58,153
...هنا، أبي

291
00:03:58,613 --> 00:04:01,073
شطيرة، خمسة سنت

292
00:04:10,041 --> 00:04:12,501
لم أتناول أي شيء شهي هكذا

293
00:04:13,878 --> 00:04:16,254
عائلة كانت خلفنا في الصف

294
00:04:17,048 --> 00:04:19,049
الإبنة استمرت بقول
"أرغب بالذهاب للبيت"

295
00:04:19,050 --> 00:04:20,258
مراراً وتكراراً

296
00:04:20,718 --> 00:04:23,387
الأم قالت
"سنذهب هناك الآن"

297
00:04:24,597 --> 00:04:27,266
لكن البيت الوحيد الذي تعرفه الفتاة هو المخيم

298
00:04:28,351 --> 00:04:30,936
منزلهم في فريسنو، لم تره أبداً

299
00:04:32,272 --> 00:04:34,606
كانت تخشى الذهاب

300
00:04:43,074 --> 00:04:46,868
منزلنا سيحتاج العمل

301
00:04:47,870 --> 00:04:49,705
خصوصاً السقف

302
00:04:49,956 --> 00:04:55,752
متن القارب تضرر عندما غادرنا

303
00:04:57,088 --> 00:04:59,006
تخيليه الآن

304
00:05:00,258 --> 00:05:03,468
بدون صيانة، كل شيء ينهار

305
00:05:05,388 --> 00:05:07,389
ربما سيكون تشستر بالإنتظار

306
00:05:07,890 --> 00:05:09,891
سيتمكن من المساعدة

307
00:05:10,935 --> 00:05:13,145
لم أتحدث معه لشهور

308
00:05:14,731 --> 00:05:16,815
قد لا نعرف أبداً ما حدث له

309
00:05:18,484 --> 00:05:20,485
كما أراد هو

310
00:05:24,157 --> 00:05:26,158
بدون صيانة، كل شيء ينهار

311
00:05:28,619 --> 00:05:30,162
هيا، تناول الطعام

312
00:05:31,080 --> 00:05:33,081
هذه المحطة الأخيرة قبل البيت

313
00:05:54,479 --> 00:05:56,146
لقد مضى وقت طويل

314
00:05:58,232 --> 00:06:00,233
...الكثير من الوقت

315
00:06:02,487 --> 00:06:04,488
أتسائل عما تغير

316
00:06:07,575 --> 00:06:09,576
على اليسار هناك... شارعنا

317
00:06:33,851 --> 00:06:37,187
أين كل شيء؟

318
00:07:22,316 --> 00:07:26,528
بعد مرور ستة أشهر

319
00:07:28,030 --> 00:07:32,242
متنزه هانكوك
لوس أنجلوس، كاليفورنيا

320
00:08:49,070 --> 00:08:53,198
يوكو شان، كان عليّ المجيء هنا قبل سنوات

321
00:08:53,491 --> 00:08:54,991
لأتذكرك

322
00:08:55,618 --> 00:08:58,787
ربما لو فعلت، كنا لنمنع هذه المأساة

323
00:08:58,996 --> 00:09:00,497
والآن قد رحلت

324
00:09:01,249 --> 00:09:03,041
أو كما يقولون

325
00:09:06,754 --> 00:09:08,755
ألهذا عدت هكذا؟

326
00:09:10,508 --> 00:09:12,509
لتذكير الجميع؟

327
00:09:14,303 --> 00:09:15,762
وأنا أيضاً؟

328
00:09:20,810 --> 00:09:23,728
هل سيسرك لو قفزت من هذا الجسر أيضاً؟

329
00:09:25,898 --> 00:09:27,899
هل سترضى حينها؟

330
00:09:31,821 --> 00:09:33,863
الجميع يعتقد أنك رحلت

331
00:09:34,574 --> 00:09:37,075
لكني أعلم أكثر منهم

332
00:09:38,119 --> 00:09:40,120
أنت تختبيء

333
00:09:40,997 --> 00:09:42,998
تنتظر

334
00:09:43,874 --> 00:09:48,962
أنت صبور وماكر كما كنت دائماً

335
00:09:53,676 --> 00:09:55,677
هل اكتشفت ما فعلته؟

336
00:09:57,513 --> 00:09:59,514
ألهذا قد عدت؟

337
00:10:02,810 --> 00:10:06,813
هل اكتشفت أن كل هذا كان خطأي؟

338
00:10:24,165 --> 00:10:28,460
سكيد رو
لوس أنجلوس، كاليفورنيا

339
00:11:39,156 --> 00:11:43,034
أغوايو، نيو مكسيكو

340
00:13:18,255 --> 00:13:20,256
صباح الخير، جيرو

341
00:13:24,970 --> 00:13:26,888
لقد نمت بشكل جيد

342
00:13:48,911 --> 00:13:50,745
في الصباح، الطفل تايزو سيأتي للعالم

343
00:13:50,746 --> 00:13:54,374
وسأعيده، أعدك

344
00:14:00,089 --> 00:14:02,799
صه، جيرو، سنكون معاً قريباً

345
00:19:40,429 --> 00:19:43,890
يمكنك فعلها، حبي

346
00:20:42,074 --> 00:20:44,116
مرحباً، أبتي

347
00:21:08,267 --> 00:21:10,768
أبتي، هل ترغب بتلاوة صلاة؟

348
00:21:11,353 --> 00:21:13,562
ستشعر بالراحة إذا فعلت

349
00:22:06,408 --> 00:22:08,409
الشيطانة، إنها في القس

350
00:22:10,746 --> 00:22:12,246
الطفل لي

351
00:22:19,296 --> 00:22:20,880
إنه لي

352
00:22:24,593 --> 00:22:25,968
تايزو؟

353
00:22:33,018 --> 00:22:34,810
كل شيء سيكون بخير، تنفس

354
00:26:05,063 --> 00:26:06,564
نحن هنا، عزيزتي

355
00:26:09,067 --> 00:26:10,025
هنا، هنا

356
00:26:32,007 --> 00:26:34,008
إنها لا تستحوذ على أي منا، طفلتي

357
00:27:06,583 --> 00:27:07,708
استمري بالدفع

358
00:27:11,713 --> 00:27:12,838
استمري بالدفع

359
00:27:14,758 --> 00:27:15,883
استمري بالدفع

360
00:27:16,718 --> 00:27:18,093
يمكنني رؤية رأسه
يمكنني رؤية رأسه

361
00:27:18,219 --> 00:27:19,053
استمري بالدفع

362
00:27:19,054 --> 00:27:19,887
يمكنني رؤية رأسه

363
00:27:19,971 --> 00:27:21,680
أكثر قليلاً، لقد كدت تفعليها، عزيزتي

364
00:27:26,561 --> 00:27:27,686
مرة أخرى، دفعة أخرى

365
00:27:28,104 --> 00:27:29,521
دفعة أخرى

366
00:27:32,567 --> 00:27:33,984
ها هو

367
00:27:36,404 --> 00:27:38,447
جدتي، الطفل؟

368
00:27:40,492 --> 00:27:41,909
جدتي، الطفل؟

369
00:27:42,035 --> 00:27:43,452
هل هو بخير؟

370
00:27:44,954 --> 00:27:46,372
أخبريني، هل هو بخير؟

371
00:27:50,335 --> 00:27:53,545
عزيزتي الغالية
هنا، حبيبتي، هنا

372
00:27:55,298 --> 00:27:57,508
الرأس، احذري مع الرأس

373
00:34:30,151 --> 00:34:32,152
هل هذا حقاً أنت؟

374
00:36:03,661 --> 00:36:05,954
ما الذي سنفعله؟

375
00:36:05,955 --> 00:36:08,248
علينا فعل شيء

376
00:36:08,249 --> 00:36:10,542
لا أعلم كيف أهاجم الروح

377
00:36:10,543 --> 00:36:12,210
بدون إيذاء الطفل

378
00:36:18,426 --> 00:36:20,468
اقترب، حبي

379
00:36:20,469 --> 00:36:22,429
اقترب، عزيزي

380
00:36:37,153 --> 00:36:39,362
جدتي، لأين ستذهبي؟

381
00:36:45,494 --> 00:36:46,745
...تايزو

382
00:36:46,746 --> 00:36:48,330
إنه ليس ملكك

383
00:36:48,789 --> 00:36:50,665
لا تتبعيني

384
00:36:53,252 --> 00:36:54,794
يوكو، توقفي

385
00:36:55,880 --> 00:36:57,964
انصتي لأختك

386
00:37:02,678 --> 00:37:05,931
كان هناك من أساء لك أكثر من غيره

387
00:37:06,891 --> 00:37:08,850
كنت أنا

388
00:37:13,648 --> 00:37:16,691
ما كنت لتتزوجي هايدو فورويا على الإطلاق

389
00:37:18,402 --> 00:37:20,820
أنا كنت سأفعل

390
00:37:21,530 --> 00:37:23,865
...ولم تعلمي أبداً

391
00:37:25,660 --> 00:37:29,788
لكنك كنت لتتزوجي رجل يسمى هنري ناكاياما

392
00:37:30,915 --> 00:37:32,666
لكن عندما سمعت أن هايدو سان

393
00:37:32,667 --> 00:37:34,459
لم يكن رجلاً نبيلاً

394
00:37:34,460 --> 00:37:36,920
لقد خططت لجعله يختارك

395
00:37:36,921 --> 00:37:41,258
طلبت من فومي يوشيدا تدبير ذلك

396
00:37:43,469 --> 00:37:46,805
لم أعلم أنك كنت حامل

397
00:37:49,058 --> 00:37:55,115
...لقد كنت مثالية دائماً، وأنا

398
00:37:55,315 --> 00:37:59,359
أردت الحصول على قليل مما لديك

399
00:38:02,697 --> 00:38:05,949
لقد عشت حياتي مع إبنك

400
00:38:05,950 --> 00:38:11,329
والرجل الذي كان ينبغي أن يكون زوجك

401
00:38:15,835 --> 00:38:17,168
...وإذا

402
00:38:18,212 --> 00:38:21,172
بإمكاني البدء من جديد

403
00:38:22,425 --> 00:38:24,217
...كنت

404
00:38:25,928 --> 00:38:28,763
كنت لأفعل الأمر مراراً وتكراراً

405
00:38:28,848 --> 00:38:32,268
كل هذه المعاناة كانت بسببك

406
00:39:25,938 --> 00:39:27,114
أمي؟

407
00:39:28,216 --> 00:39:30,002
عودي

408
00:39:30,202 --> 00:39:32,477
إنه أنا، تايزو

409
00:39:34,335 --> 00:39:35,842
أمي؟

410
00:39:39,535 --> 00:39:41,145
أمي؟

411
00:39:46,244 --> 00:39:48,897
أمي؟

