﻿1
00:00:08,447 --> 00:00:11,583
سنعود بعد قليل
بعد هذه الاستراحة الاخبارية القصيرة

2
00:00:11,583 --> 00:00:12,639
...فرايزر

3
00:00:12,639 --> 00:00:14,495
أنا هنا لإعطائك نصيحة مسبقاً

4
00:00:14,495 --> 00:00:15,423
حقاً؟
(مرحبا (جيل

5
00:00:15,423 --> 00:00:16,831
روز. انا علي وشك
لأستعراض

6
00:00:16,831 --> 00:00:18,239
تنبأ جديد للطراز الأيطالي

7
00:00:18,720 --> 00:00:20,159
لقد أكتشفت
يدعا بيلا ، بيلا

8
00:00:20,159 --> 00:00:21,887
أنا أنبهك الأن

9
00:00:21,887 --> 00:00:23,072
لأنه بمجر عرضه

10
00:00:23,072 --> 00:00:25,055
سيكون من المستحيل الحجز

11
00:00:25,055 --> 00:00:25,983
شكراً، لك يا جيل

12
00:00:25,983 --> 00:00:29,215
الأمر دائماً ممتع أن تكون لبضع دقائق
في مقدمة الأتجاه

13
00:00:29,215 --> 00:00:31,520
انها تجعل اوسو بوسكو
إلهي جداً

14
00:00:31,520 --> 00:00:34,688
أنا أسميها فداء ساق العجل

15
00:00:36,287 --> 00:00:37,151
مرحباً يا رفاق
أهلاً  كيني

16
00:00:37,151 --> 00:00:39,071
العرض سيكون رائعاً
فرايزر

17
00:00:39,071 --> 00:00:40,960
طبعاً هناك شيء واحد ينقصه

18
00:00:40,960 --> 00:00:41,920
أعلم، أعلم

19
00:00:41,920 --> 00:00:43,359
أغنية  جديدة

20
00:00:43,359 --> 00:00:45,215
أنا أسف لم أحصل عليها حتى الأن

21
00:00:45,215 --> 00:00:47,039
كانت السيدة ديلافيلد
تعاقبي على هذا

22
00:00:47,039 --> 00:00:48,959
أنها تعتقد بأن كل عرض يكون به أغنية المقدمة

23
00:00:48,959 --> 00:00:50,879
سوف تساعد على ربط المستمعين

24
00:00:50,879 --> 00:00:51,808
جيل حصل على الأغنية الخاصة به

25
00:00:52,224 --> 00:00:54,207
خياري الأول كان الطعام
الطعام المجيد

26
00:00:54,207 --> 00:00:55,552
!من برنامج أوليفر

27
00:00:55,552 --> 00:00:56,799
هذا تنسيق رائع

28
00:00:56,799 --> 00:01:00,064
المطبخ الراقي وجوقه
من الأيتام الجياع

29
00:01:00,064 --> 00:01:01,824
ولكن بعد ذلك، لدي صديق ملحن

30
00:01:01,824 --> 00:01:03,744
قام بتلحين هذا لي

31
00:01:03,744 --> 00:01:06,143
# سواء أختيار النبيذ #

32
00:01:06,143 --> 00:01:07,584
# أو أفضل مكان لتناول العشاء #

33
00:01:08,000 --> 00:01:09,504
# انها مسألة ذوق #

34
00:01:09,504 --> 00:01:10,720
# نعم، يا سيدي #

35
00:01:10,720 --> 00:01:13,600
# انها مسألة ذوق #

36
00:01:13,600 --> 00:01:15,807
رائعة ، أليس كذلك؟

37
00:01:15,807 --> 00:01:18,431
والشيء الجميل بأنه لم
يأخذ قرشاً واحداً عليها

38
00:01:18,431 --> 00:01:21,184
حسنا ، علي الأقل هو
لديه ضمير

39
00:01:24,287 --> 00:01:25,535
أتعلم ، يا كيني

40
00:01:25,535 --> 00:01:27,904
أنا أسف على المماطلة بهذا الأمر

41
00:01:27,904 --> 00:01:30,239
أنا أخبرك، بأني سأحصل على واحدة
بأسرع وقت ممكن

42
00:01:30,239 --> 00:01:31,167
حسناً، من الأفضل لك

43
00:01:31,167 --> 00:01:32,544
أن تجلب شيئاً

44
00:01:32,544 --> 00:01:34,368
أنا أسف كوني حقيراً

45
00:01:34,368 --> 00:01:36,159
هذا جزء من عملي
و أنا أكره هذا

46
00:01:36,159 --> 00:01:39,520
ولكن انا بحاجة إلى هذا الشيء
علي مكتبي ، الاثنين

47
00:01:40,032 --> 00:01:41,440
كما تعلم

48
00:01:43,360 --> 00:01:44,320
أتعلمين يا روز

49
00:01:44,320 --> 00:01:46,240
سماع جيل جعلني أفكر

50
00:01:46,240 --> 00:01:49,024
ربما علينا أن نقوم بأغنية أصلية

51
00:01:49,024 --> 00:01:51,296
صديقي الجديد ليون في فرقة

52
00:01:51,296 --> 00:01:52,735
يمكنه أن يكتب واحدة من أجلك

53
00:01:52,735 --> 00:01:54,655
في الحقيقة، كنت أفكر أن أقوم بتأليفها بنفسي

54
00:01:54,655 --> 00:01:56,000
انا لست بدون قدرة موسيقية
كما تعلمين

55
00:01:56,000 --> 00:01:58,624
أيمكنك على الأقل أستئجار ليون ليكون برفقتك؟

56
00:01:58,624 --> 00:02:00,480
أعتبر ذلك بأنه بائس من أجل عمل

57
00:02:00,480 --> 00:02:01,919
لم يحصل على أز

58
00:02:01,919 --> 00:02:03,360
الموسيقى هي كل ما يعرفه

59
00:02:03,360 --> 00:02:05,055
أنه ليس جيداً بأي شيء أخر

60
00:02:05,055 --> 00:02:05,792
ما عدا في الفراش

61
00:02:05,792 --> 00:02:07,968
هذا ما هو جيد به

62
00:02:07,968 --> 00:02:09,151
كم أستغرقتِ لأكتشاف ذلك

63
00:02:09,151 --> 00:02:10,111
عشر ثواني فريزار

64
00:02:10,111 --> 00:02:12,031
أطول من المعتاد

65
00:02:16,895 --> 00:02:18,399
فريزار
نايلز

66
00:02:18,399 --> 00:02:19,680
يا ألهي

67
00:02:19,680 --> 00:02:21,408
كان لدينا خطة لتناول العشاء الليلة
 أليس كذلك؟

68
00:02:21,408 --> 00:02:22,368
نعم. لا تخبرني بأنك ألغيت الأمر

69
00:02:22,368 --> 00:02:23,807
حسناً، أنا مجبر

70
00:02:23,807 --> 00:02:25,215
لدي مشروع صغير هذه الليلة

71
00:02:25,215 --> 00:02:27,135
هل يجب أن تقوم بأغنية مقدمة جديدة

72
00:02:27,135 --> 00:02:28,576
هل وعدت مستمعيك ؟

73
00:02:28,576 --> 00:02:29,375
في الواقع لقد فعلت

74
00:02:29,375 --> 00:02:30,623
يجب أن أنهي هذا الأمر يوم الأثنين

75
00:02:30,623 --> 00:02:32,543
و أعتقد بأني سأستغل الأجواء
الطيفة الهادئة مساءً في المنزل

76
00:02:38,784 --> 00:02:40,031
!دافني

77
00:02:40,031 --> 00:02:42,463
دافني ، أيمكنكِ أن تطفئي
المكنسة الكهربائية رجاءً

78
00:02:43,711 --> 00:02:45,631
انها ليست مكنسة كهربائية

79
00:02:45,631 --> 00:02:49,727
انها آلافه الترابية 2000
نظام تطهير كامل

80
00:02:50,751 --> 00:02:51,903
هل هي جديدة؟

81
00:02:51,903 --> 00:02:53,280
نعم، أشتريتها ظهر اليوم

82
00:02:53,280 --> 00:02:55,679
اترى ، هذه الفخاخ المائية
تجمع كل الجزيئات الترابية

83
00:02:55,679 --> 00:02:57,599
بدلاً من أعادة التدوير
لهم مرة أخرى في الهواء

84
00:02:57,599 --> 00:02:59,487
حصلت على كل هذا من وسادة الدكتور كراين

85
00:03:02,303 --> 00:03:06,495
لقد كنت أتوسل لتبديل
الليفة

86
00:03:09,152 --> 00:03:11,039
لا ، ستكون
نفس الشيء بالنسبة لأي شخص

87
00:03:11,039 --> 00:03:12,479
...الجلد الميت ، والغبار العث

88
00:03:12,479 --> 00:03:13,439
هذا ما نحن ننام عليه

89
00:03:13,919 --> 00:03:14,687
ونحن لا نعلم ذلك

90
00:03:14,687 --> 00:03:17,727
نحن نعلم ذلك الأن
يا الهي

91
00:03:17,727 --> 00:03:19,999
هذه فرصة كنت أنتظرها

92
00:03:38,431 --> 00:03:40,832
حسناً على ما يبدوا
آلافه الترابية 2000

93
00:03:40,832 --> 00:03:44,511
لا تطابق كومة الأوساخ لــ 1957

94
00:03:44,511 --> 00:03:49,024
حسناً هذه ستعود في الأعلان التجاري
هذه تنظف كل الوحل من فرس النهر

95
00:03:50,655 --> 00:03:52,415
حسناً، على الأقل الأن يمكنني أن أعمل

96
00:03:52,415 --> 00:03:53,855
أتعلم يا نايلز
أنا أسف مرة أخرى بشأن العشاء

97
00:03:53,855 --> 00:03:55,071
لكن هل يمكنني ان اشتري لك شيري ؟
<font color="#ff0000">"شيري= نوع من أنواع النبيذ"</font>

98
00:03:55,071 --> 00:03:56,319
حساً، شكراً لك

99
00:03:56,319 --> 00:03:58,720
...حول أغنية المقدمة الخاصة بك

100
00:03:58,720 --> 00:04:00,992
لماذا لا
تستخدم معيار ؟

101
00:04:00,992 --> 00:04:02,751
في الحقيقة أريد أن أؤلف واحدة بنفسي

102
00:04:02,751 --> 00:04:04,191
كما نعلم، كنت دائماً أنجذب للموسيقى

103
00:04:04,191 --> 00:04:06,719
وكنت كثير من الأحيان أتسائل
ما الذي يمكنني تحقيقه

104
00:04:06,719 --> 00:04:09,503
علي أن ألف أكمامي و أحاول

105
00:04:09,503 --> 00:04:11,808
ألم تكتب بعض الموسيقى في الأعدادية؟

106
00:04:11,808 --> 00:04:13,247
نعم، لقد فعلت يا أبي
نايلز كان بها

107
00:04:13,247 --> 00:04:15,135
أتعلم، خرجت المدرسة كلها
بعزفي النشيد الوطني

108
00:04:15,135 --> 00:04:16,095
ذهبوا في الطنين

109
00:04:16,575 --> 00:04:17,503
لقد كانت سمفونية بيتهوفن التاسعة

110
00:04:17,503 --> 00:04:18,399
لم تكن كذلك

111
00:04:18,399 --> 00:04:19,807
ربما كانت كذلك
لم تكن كذلك

112
00:04:19,807 --> 00:04:22,143
#نحن شجعان رجال الشرف#

113
00:04:22,143 --> 00:04:23,615
# الموجع ، وأبناء المشاجرة #

114
00:04:23,615 --> 00:04:25,055
حسناً، حسناً
حسناً

115
00:04:25,055 --> 00:04:26,975
حسناً ، أفترض أنني قد
أقترضت مذكر’ أو اثنتين

116
00:04:26,975 --> 00:04:28,255
كمنصة إطلاق

117
00:04:28,255 --> 00:04:29,952
# القفز ، الوثب ، يضحك #

118
00:04:29,952 --> 00:04:31,807
حسناً
وصلت الفكرة

119
00:04:31,807 --> 00:04:32,703
# ... على التلة و #

120
00:04:32,703 --> 00:04:35,007
!توقف

121
00:04:35,007 --> 00:04:36,447
أنا أسف أنا فقط أضايقك

122
00:04:36,447 --> 00:04:38,367
في الواقع ، كان
عرض رائع

123
00:04:38,367 --> 00:04:40,223
كنت فخوراً جداً
أن أمثل فيه

124
00:04:40,223 --> 00:04:41,599
أتعلم يا نايلز كنت رائعاً أيضاً

125
00:04:41,599 --> 00:04:43,519
حسناً، شكراً لك
اعتقدت ذلك

126
00:04:43,519 --> 00:04:46,847
في كثير من الأحيان أعتقدت بأني
لو أستمريت لكنت ممثل محترف

127
00:04:46,847 --> 00:04:47,680
أترى؟

128
00:04:47,680 --> 00:04:49,439
كلنا لدينا طريق لم ناخذه

129
00:04:49,439 --> 00:04:52,063
بعض الاعمال غير المنجزة
تستحق الاستكشاف

130
00:04:52,063 --> 00:04:53,792
نعم ، أردت دائماً
ان تكون راقص أصابع قدم

131
00:04:53,792 --> 00:04:56,191
لكن الرصاصة انهت بحلمي

132
00:05:00,575 --> 00:05:03,423
حسنا ، فرايزر ، إذا كنت
تحتاج إلى اي مساعده في هذا

133
00:05:03,423 --> 00:05:04,383
أنا هنا

134
00:05:04,383 --> 00:05:05,824
شكراً نايلز

135
00:05:05,824 --> 00:05:06,784
أفضل التعامل مع
الاعمال المنزلية التي تتكون

136
00:05:06,784 --> 00:05:08,991
ولكن يمكنني استخدام
اللوحة الرنانة

137
00:05:08,991 --> 00:05:11,135
صحيح تماماً. دعوانا نضع
رؤوسنا معاً

138
00:05:11,135 --> 00:05:12,479
يتحدث بشكل مجازي
طبعاً

139
00:05:12,479 --> 00:05:13,760
رأيت ما خرج
من وسادتك

140
00:05:22,144 --> 00:05:25,343
أعتقد هذا الجسر الجديد هو أفضل شيء قد كتبته

141
00:05:25,343 --> 00:05:27,071
حقاً؟
بالطبع

142
00:05:27,071 --> 00:05:32,383
<font color="#00ff00"># ليس هناك معنى مفهوم لذا لم أترجم #</font>

143
00:05:32,383 --> 00:05:34,272
أنها رائعة

144
00:05:34,272 --> 00:05:36,223
كما تعلم بأنك لا تملك كول بورتيري

145
00:05:36,223 --> 00:05:37,663
ستيفن سوندهايمي
أليس كذلك

146
00:05:37,663 --> 00:05:38,975
بالطبع، نعم

147
00:05:38,975 --> 00:05:40,799
سوندهايمي سوف يقتل أي أحد من أجل كتابة هذه

148
00:05:42,239 --> 00:05:43,679
أتعلم؟
أنا متوتر قليلاً

149
00:05:43,679 --> 00:05:47,295
قد تكون تقليدية جداً

150
00:05:47,295 --> 00:05:52,831
ربما بد الجسر العادية يمكنني أستبداله بــ مونولوج درامية
مونولوج=مشهد مسرحي يؤديه ممثل واحد

151
00:05:52,831 --> 00:05:56,575
التحدث مقابل
خلفية موسيقية

152
00:05:56,575 --> 00:05:59,232
يعجبني هذا

153
00:05:59,232 --> 00:06:02,399
بالطبع يجب أن أوظف ممثل

154
00:06:02,399 --> 00:06:06,111
نعم ، أفترض أنك يمكن أن تصرف الكثير من
المال على بعض ما يسمونه المحترف

155
00:06:06,111 --> 00:06:09,311
شخص لا يعرف
شيء عن الطب النفسي

156
00:06:09,311 --> 00:06:12,927
الذي لا يفهم الأمر كله

157
00:06:12,927 --> 00:06:14,495
حسناً، ربما يمكنك فعل هذا

158
00:06:14,495 --> 00:06:15,200
أعتقد ذلك

159
00:06:16,512 --> 00:06:17,983
يا ألهي ، يا نايلز

160
00:06:17,983 --> 00:06:18,943
ساكتب لك خطاباً

161
00:06:18,943 --> 00:06:21,343
من شأنها أن تتحدى نطاق المقدمة المسرحية

162
00:06:21,343 --> 00:06:22,751
هذا مثير جداً

163
00:06:22,751 --> 00:06:23,711
دعنا نعزف مرة أخرى

164
00:06:23,711 --> 00:06:25,152
فريز

165
00:06:25,152 --> 00:06:27,072
لدي فكرة من أجل أغنيتك الصغيرة

166
00:06:27,072 --> 00:06:29,439
جائت لي بينما كنت أنظف أسناني

167
00:06:29,439 --> 00:06:31,839
# ما الجديد ؟ انا أستمع #

168
00:06:31,839 --> 00:06:33,311
# أتشعر بالزرقة ؟ انا أستمع #

169
00:06:33,311 --> 00:06:35,167
لأن هذا ما تقوله في برنامجك

170
00:06:35,167 --> 00:06:37,823
تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون#
#وتشعر بالسعادة

171
00:06:37,823 --> 00:06:40,256
# أتشعر بالسوء ؟ انا أستمع #

172
00:06:40,991 --> 00:06:42,719
رائع

173
00:06:42,719 --> 00:06:44,415
هذا رائع.
حسنا ، شكراً

174
00:06:44,415 --> 00:06:46,719
أتعلم ، انها جذابة
هذا ما يهم في الاغنية

175
00:06:46,719 --> 00:06:48,031
هذا لطيف جداً يا أبي

176
00:06:48,031 --> 00:06:50,911
أنها فقط كما تعلم، لقد وعدت
مستمعي بأني أنا من سيقوم بالتأليف

177
00:06:50,911 --> 00:06:52,287
هذا ليس غشاً عادلاً

178
00:06:52,287 --> 00:06:53,663
حسنا ، أنها ليست خيانة

179
00:06:53,663 --> 00:06:55,103
نعم ، جيد جداً
جيد جداً يا أبي لكن شكراً لك

180
00:06:55,103 --> 00:06:56,063
يمكنك الذهاب

181
00:06:56,063 --> 00:06:57,503
حسناً ، لا باس

182
00:07:00,255 --> 00:07:03,935
فرايزر ، هل أنت متاكد هل تريد ان تعدل هنا ؟
هذا قد يعقد الأمور فقط

183
00:07:03,935 --> 00:07:05,824
ربما

184
00:07:05,824 --> 00:07:07,711
أتعلم ، انا فقط أحاول
لجعلها مثيرة للاهتمام

185
00:07:07,711 --> 00:07:10,527
إلى أذني ، لا يزال هناك
شيء ينقص

186
00:07:10,527 --> 00:07:12,383
بعض المكونات الصغيرة مفقودة

187
00:07:12,383 --> 00:07:14,367
لست متاكداً ما هي؟

188
00:07:18,463 --> 00:07:20,639
حسناً، جميعاً

189
00:07:20,639 --> 00:07:21,919
لنجرب هذا مرة أخرى

190
00:07:21,919 --> 00:07:23,199
ما زال لدينا دقائق قليلة

191
00:07:23,199 --> 00:07:25,119
قبل ان تصل الجوقة إلى هنا

192
00:07:29,599 --> 00:07:33,279
حسناً ، أخيراً ، الجوقة
قد إنضمت إلينا

193
00:07:33,279 --> 00:07:34,559
معذرة. لقد تعطلت حافلتنا

194
00:07:34,559 --> 00:07:35,999
كان علينا ان نمشي ميلين
للوصول إلى هنا

195
00:07:35,999 --> 00:07:40,063
حسناً إذاً أعتقد أننا يمكن أن نستغني
عن تمارين التنفس التي كنت سأوصي بها؟

196
00:07:40,063 --> 00:07:41,375
رجاءً، لو سمحت؟

197
00:07:41,375 --> 00:07:43,135
يمكنك الذهاب

198
00:07:43,135 --> 00:07:46,847
فرايزر ، هل قمت
بقطع الفقرة الخامسة من مونولوجي ؟

199
00:07:46,847 --> 00:07:48,575
يا الهي، ربما فعلت يا نايلز

200
00:07:48,575 --> 00:07:49,311
لقد كنت مشغول جداً

201
00:07:49,311 --> 00:07:50,591
ما كان جوهرها ؟

202
00:07:50,591 --> 00:07:53,375
الطعام المرح من
أساءه الرعاية الصحية العقلية

203
00:07:53,375 --> 00:07:54,303
نعم، لقد فعلت

204
00:07:54,303 --> 00:07:58,623
كنت خائفاً أن بعض الضجة قد تتخذ
كــ جريمة في مسرحيتي حول لوبوتوميس

205
00:07:58,623 --> 00:08:00,543
حسنا ، أفترض أنه
من الأفضل ان تعزفها بأمان

206
00:08:00,543 --> 00:08:02,943
علي الرغم من انني لم أحب
الطريقة التي أشرت

207
00:08:02,943 --> 00:08:04,671
بها إلى الهوس و الاكتئاب
مع صافرة الانزلاق

208
00:08:08,031 --> 00:08:10,559
هل علينا حقاً
أستخدام العديد من الموسيقيين ؟

209
00:08:10,559 --> 00:08:12,063
من أجل الصوت الذي أريده، نعم

210
00:08:12,063 --> 00:08:14,207
ما الذي حدث لمفهوم
"أقل هو أكثر"

211
00:08:14,207 --> 00:08:15,519
ولكن إذا كان اقل من ذلك

212
00:08:15,519 --> 00:08:17,887
ثم مجرد التفكير كيف أكثر من ذلك بكثير
أكثر سيكون

213
00:08:19,679 --> 00:08:20,543
عليك أن تكون جالساً

214
00:08:20,543 --> 00:08:21,823
سيداتي سادتي

215
00:08:21,823 --> 00:08:24,031
أيمكنني الحصول على إنتياهكم، رجاءً

216
00:08:24,031 --> 00:08:28,287
أود أن نأخذ بضع دقائق
لشرح رؤيتي الفنية

217
00:08:28,287 --> 00:08:31,327
خذ الوقت الذي تريده
نحن نأخذ أجرنا بالساعة

218
00:08:31,327 --> 00:08:32,543
لقد فهمت

219
00:08:32,543 --> 00:08:33,887
إذاً لنبدء

220
00:08:33,887 --> 00:08:37,663
فريزار، أنا أسفة لقد تأخرنا لقد علقنا
في الازدحامات حافلة غبية تعطلت بالطريق

221
00:08:37,663 --> 00:08:39,871
هذا ليون

222
00:08:39,871 --> 00:08:41,631
مرحباً ليون
مرحباً دكتور كراين

223
00:08:41,631 --> 00:08:42,463
من الرائع مقابلتك

224
00:08:42,463 --> 00:08:43,743
أسمع، لم لا تساعد نفسك

225
00:08:43,743 --> 00:08:45,183
إلى طاولة المرطبات هناك

226
00:08:45,183 --> 00:08:46,623
علي أن أخبر روز بعض الامور

227
00:08:46,623 --> 00:08:47,999
روز لدينا مشكلة

228
00:08:47,999 --> 00:08:50,271
في هذا التسجيل
علي أن أحذف فقرة الغيتار

229
00:08:50,271 --> 00:08:52,063
حسناً، أعده مرة أخرى
حسناً، لا أستطيع

230
00:08:52,063 --> 00:08:55,327
اخشى بأن اداة أخرى قد تشوش الصوت

231
00:08:55,327 --> 00:08:57,503
الا إذا ، بالطبع ،
يمكن ل (ليون) ان يلعب مزمار القربة

232
00:08:57,503 --> 00:09:00,063
مزمار القربة؟
نعم

233
00:09:00,063 --> 00:09:02,335
عرضنا يتعامل مع الجميع
مجموعه من العاطفة البشرية

234
00:09:02,335 --> 00:09:03,295
من النشوة إلى إلياس

235
00:09:03,295 --> 00:09:05,695
ولا شيء يوقف إلياس
بسرعة

236
00:09:05,695 --> 00:09:08,383
مثل مزمار القربة

237
00:09:08,383 --> 00:09:10,655
لا شيء يوقف "إيقاف
الراديو "بسرعة أيضاً

238
00:09:10,655 --> 00:09:12,415
هل هناك شيء أخر يمكن أن يعزف عليه؟

239
00:09:12,415 --> 00:09:15,135
حسناً....، نعم نعم

240
00:09:15,135 --> 00:09:16,511
Actually, our triangle
player called in

241
00:09:16,959 --> 00:09:17,951
with a touch
of tinnitus.

242
00:09:17,951 --> 00:09:19,327
ها نحن ذا

243
00:09:19,327 --> 00:09:21,151
ليون لدي أخبار جيدة من أجلك

244
00:09:21,151 --> 00:09:22,591
أضطررت لإزالة جزء الغيتار

245
00:09:22,591 --> 00:09:24,831
لكن انا أرقيك الى المثلث الأول

246
00:09:24,831 --> 00:09:26,559
لم اعزف على واحدة من هذه

247
00:09:26,559 --> 00:09:28,479
تبدو صعبة

248
00:09:30,303 --> 00:09:31,967
سأعمل معه

249
00:09:31,967 --> 00:09:34,207
يمكنك الذهاب

250
00:09:34,207 --> 00:09:37,087
حسناً، الأن قبل أن نبدأ

251
00:09:37,087 --> 00:09:40,447
كنت اتسائل
هل هناك اي أسئلة ؟

252
00:09:40,447 --> 00:09:41,727
نعم ، فيولا

253
00:09:41,727 --> 00:09:42,911
(اسمي (تيفاني

254
00:09:42,911 --> 00:09:45,247
لا لا لا. انا أناديك
بواسطة اسم الجهاز

255
00:09:45,247 --> 00:09:46,975
وذلك لتجنب الارتباك

256
00:09:46,975 --> 00:09:50,111
حسنا ، لدي سؤال
حول التدبير 34

257
00:09:50,111 --> 00:09:52,863
اعتقدت بانك قد تسألين

258
00:09:52,863 --> 00:09:54,303
كما ترين لقد تسارع الأيقاع هنا

259
00:09:54,303 --> 00:09:59,039
من أجل وصف متلهف
للــ الأنا الخارقة التي تسعى إلى الكمال

260
00:10:00,895 --> 00:10:02,815
إدراك جيد
لإكتشافكِ هذا

261
00:10:02,815 --> 00:10:05,951
لا ، كنت اعني هل هذه 8 ملاحظات أم ماذا؟

262
00:10:07,679 --> 00:10:09,535
نعم. 8 ملاحظات

263
00:10:09,535 --> 00:10:11,391
أي أحد أخر؟

264
00:10:11,391 --> 00:10:12,639
نعم، تيمباني؟

265
00:10:12,639 --> 00:10:14,303
لقد أجبت على سؤالي

266
00:10:14,303 --> 00:10:16,511
ليس  تيفاني، تيمباني

267
00:10:16,511 --> 00:10:17,951
الذي نتدرب عليه؟

268
00:10:18,431 --> 00:10:19,775
هل سنقوم بتسجيله؟

269
00:10:19,775 --> 00:10:21,214
نعم. نحن ننتظر القرار النهائي لنقم بذلك

270
00:10:21,214 --> 00:10:22,174
من مدير محطتي
وبعد ذلك

271
00:10:22,174 --> 00:10:23,551
سنقوم بتسجيله. نعم

272
00:10:23,551 --> 00:10:25,695
أي شخص أخر؟

273
00:10:25,695 --> 00:10:27,903
نعم... يا ممثل

274
00:10:29,279 --> 00:10:31,231
انا فقط اتسائل
كيف مونولوج الخاصة بي

275
00:10:31,231 --> 00:10:33,567
ستكون مسموعة على جميع هذه الأدوات

276
00:10:33,567 --> 00:10:35,903
هذه  نقطة جيد، نايلز

277
00:10:35,903 --> 00:10:37,279
يمكنك الجلوس

278
00:10:41,087 --> 00:10:42,783
ومن المحتم

279
00:10:42,783 --> 00:10:47,359
أن الجميع يعزفون عزف رقيق جداً
خلال الاجزاء المنطوقة

280
00:10:47,359 --> 00:10:48,799
بهدوء جداً

281
00:10:48,799 --> 00:10:51,135
وينطبق ذلك بصفه خاصة على النحاس و تيمباني
تيمباني= طبول

282
00:10:51,135 --> 00:10:53,567
لم أنا؟

283
00:10:55,007 --> 00:10:56,351
أقصد الطبول يا تيفاني

284
00:10:59,006 --> 00:11:00,319
!أبي ، دافني

285
00:11:00,319 --> 00:11:02,175
أنا سعيد بقدومكم

286
00:11:02,175 --> 00:11:03,999
حسنا ، بعد كل شيء ،
انه العرض الأول في العالم

287
00:11:03,999 --> 00:11:05,695
من أغنيه الموضوع الخاص بك

288
00:11:05,695 --> 00:11:06,911
لا داعي لأن أفتشكم أنتما الأثنان

289
00:11:06,911 --> 00:11:08,319
من أجل أي  تسجيل مخفي، هل أنا مضطر؟

290
00:11:08,319 --> 00:11:10,751
آخر شيء أحتاج إليه
هو بعض الأقراص المدمجة

291
00:11:10,751 --> 00:11:12,511
لإغراق السوق

292
00:11:12,511 --> 00:11:14,270
يا فتى ، لقد حصلت على
كل شيء هنا

293
00:11:14,270 --> 00:11:16,190
انه ليس وقت
لأجل المماطلة يا أبي

294
00:11:16,190 --> 00:11:18,591
لقد حصلت على كل شيء من
عصا المطر الأفريقية

295
00:11:18,591 --> 00:11:20,319
إلى تام-تام الجاوية

296
00:11:20,319 --> 00:11:22,783
هي تام-الأقسام الطويلة منها
مع الكريم في الوسط ؟

297
00:11:22,783 --> 00:11:23,583
!كيني

298
00:11:23,583 --> 00:11:25,503
كيني انا مسرور جداً بقدومك

299
00:11:25,503 --> 00:11:27,903
أسمع، أعتقد بانك ستكون متفاجىء

300
00:11:27,903 --> 00:11:29,599
حسناً، يجب علي ان اخبرك

301
00:11:29,599 --> 00:11:31,615
أنا لا اتفاجأ بسهولة
رائع

302
00:11:31,615 --> 00:11:34,303
فرقتنا الصغيرة

303
00:11:34,303 --> 00:11:36,094
العديد من الموسيقيين

304
00:11:36,094 --> 00:11:37,919
كل العمل في عطله نهاية الأسبوع

305
00:11:37,919 --> 00:11:38,815
الأن، أستمع

306
00:11:38,815 --> 00:11:40,190
أدرك بأن هناك قليل من الضجة

307
00:11:40,190 --> 00:11:42,206
أعدك سألتقط الفرق بنفسي

308
00:11:42,206 --> 00:11:44,543
حسنا ، الوقت
قد حان لكشف النقاب عن

309
00:11:44,543 --> 00:11:45,919
عملي الرائع

310
00:11:45,919 --> 00:11:48,159
فقط اسمحوا لي ان أقوم بتغير طفيف

311
00:11:48,159 --> 00:11:49,438
على الضجة الافتتاحية

312
00:11:49,438 --> 00:11:51,358
براس، لو سمحت رجاءً

313
00:11:51,358 --> 00:11:54,719
الأربعة، التدبير الأول

314
00:12:00,767 --> 00:12:04,447
كما ترون هذا جيد كما يبدو

315
00:12:04,447 --> 00:12:07,678
لكن هذه المرة أريدك ان تقوم بقوة أكثر

316
00:12:07,678 --> 00:12:09,950
بعظمة

317
00:12:09,950 --> 00:12:15,358
مع بعض الهيبة
و أثر الرهبة

318
00:12:21,087 --> 00:12:22,526
هكذا، كما ترى؟

319
00:12:22,526 --> 00:12:25,791
هذا هو الأجراء الذي يمكن القيام به؟

320
00:12:25,791 --> 00:12:27,423
حساً، جميعاً

321
00:12:27,423 --> 00:12:30,143
الوقت الذي كنا في انتظاره
أصبح في متناول اليد

322
00:12:30,143 --> 00:12:34,879
...و مع قليل من الشكر

323
00:12:34,879 --> 00:12:37,119
الى موسيقى الشعر الملحمي

324
00:12:37,119 --> 00:12:39,327
دعوانا نبدأ

325
00:12:39,327 --> 00:12:41,247
...و

326
00:12:50,751 --> 00:12:53,983
من الذي يمكنك اللجوء#
#اليه للتشخيص الفوري ؟

327
00:12:53,983 --> 00:12:56,126
# من الوثن أو الخيال #

328
00:12:56,126 --> 00:12:57,759
# الجنس أو الذهان ؟ #

329
00:12:57,759 --> 00:13:00,863
لا مشكلة على الأطلاق#
#دعنا نتعامل مع مكالمتك

330
00:13:00,863 --> 00:13:02,463
#على برنامجنا، على برنامجنا#

331
00:13:02,463 --> 00:13:05,855
احضر لنا صدماتك#
 #أعصابك الكامنة

332
00:13:05,855 --> 00:13:07,646
# ضعف الانتصاب #

333
00:13:07,646 --> 00:13:09,374
# السرير--التبول النرجس #

334
00:13:11,071 --> 00:13:14,207
لا داعي للعار#
#يمكنك استخدام اسم زائف

335
00:13:14,207 --> 00:13:15,903
#على برنامجنا، على برنامجنا#

336
00:13:18,974 --> 00:13:22,079
من يجرؤ على دخول ظلام
متاهة العقل البشري؟

337
00:13:23,774 --> 00:13:25,951
ما الاسرار المتقيحة
مدفونة في التجاويف

338
00:13:26,431 --> 00:13:27,358
من الــ لاوعي ؟

339
00:13:28,703 --> 00:13:29,599
...صور متوهجة

340
00:13:30,431 --> 00:13:31,679
...الرغبات الفاسقة

341
00:13:32,383 --> 00:13:33,695
...ملذات مذنبة

342
00:13:33,695 --> 00:13:36,031
...الدوافع الغريبة

343
00:13:40,031 --> 00:13:41,823
سلوك الانسان بأكمله

344
00:13:41,823 --> 00:13:43,263
من المنحرفين
إلى الوحشية

345
00:13:43,263 --> 00:13:45,887
!يتربص وراء باب مغلق
الرجل الذي يحمل المفتاح

346
00:13:48,926 --> 00:13:52,383
# حتى إذا كنت تعثرت للعثور على التكهن #

347
00:13:52,383 --> 00:13:55,902
واسأل نفسك، تماما مثل فرويد#
#هيمل، فاس لوس إست؟

348
00:13:55,902 --> 00:13:58,942
توقف عن خدش راسك#
 #ودعنا نعالجه بدلا من ذلك

349
00:14:01,023 --> 00:14:02,239
# على برنامجنا ، على برنامجنا #

350
00:14:02,239 --> 00:14:04,159
# الان هنا الرجل ليشرح #

351
00:14:04,159 --> 00:14:06,014
# التضاريس المعذبة من دماغك #

352
00:14:06,014 --> 00:14:09,023
# الرجل الذي يشعر بالم الجميع #

353
00:14:09,023 --> 00:14:10,879
# دكتور كراين #

354
00:14:10,879 --> 00:14:12,126
# دكتور كراين #

355
00:14:12,126 --> 00:14:18,719
# فرايزر كراين #

356
00:14:21,951 --> 00:14:23,775
!أحسنت يا ليون

357
00:14:25,695 --> 00:14:26,559
حسناً، يا كيني

358
00:14:26,559 --> 00:14:29,502
ما هي رد فعلك ؟

359
00:14:32,159 --> 00:14:33,375
رائع

360
00:14:33,375 --> 00:14:35,999
ياخذ أنفاسك بعيداً ،اليس كذلك ؟

361
00:14:35,999 --> 00:14:37,247
رائع

362
00:14:37,247 --> 00:14:38,111
فكرت كثيراً

363
00:14:38,111 --> 00:14:40,031
و اتوقع موافقتك

364
00:14:40,031 --> 00:14:41,471
كان علي التفكير المسبق

365
00:14:41,471 --> 00:14:42,911
لطلب الشمبانيا الصغيرة

366
00:14:42,911 --> 00:14:44,351
نايلز، هلا ساعدتني رجاءً

367
00:14:44,351 --> 00:14:45,791
لقد كنت رائعاً

368
00:14:45,791 --> 00:14:48,191
شكراً
الترومبون أخافني

369
00:14:49,918 --> 00:14:50,655
رائع

370
00:14:50,655 --> 00:14:53,054
هذا كان شيئا مؤكداً ، اليس كذلك ؟

371
00:14:53,054 --> 00:14:53,983
أنا سوف أقول

372
00:14:53,983 --> 00:14:57,694
نوع مثل جيلبرت
و (سوليفان) مخيف فقط

373
00:14:57,694 --> 00:15:00,799
أغنيه صغيره ،هذا كل ما أردناه

374
00:15:00,799 --> 00:15:03,071
عشر ثوان من بداية العرض

375
00:15:03,071 --> 00:15:05,471
...ربما فرايزر يمكنه القطع من هذه

376
00:15:05,471 --> 00:15:07,871
انه يعطيني هاربس والطبول و

377
00:15:07,871 --> 00:15:09,599
أناس يتكلمون الالمانية

378
00:15:09,599 --> 00:15:11,327
كل ما أردناه كان
أغنيه صغيره بسيطة

379
00:15:11,327 --> 00:15:13,599
ربما مثل التي أتيت بها

380
00:15:13,599 --> 00:15:15,038
أخبره بالاغنية خاصتك
سيد كراين

381
00:15:15,038 --> 00:15:16,479
لا.لا.لا
لم تكن شيئاً

382
00:15:16,479 --> 00:15:17,918
لا أتذكر كيف كانت

383
00:15:17,918 --> 00:15:18,878
حسناً، أنا أتذكر

384
00:15:18,878 --> 00:15:21,183
#...كيف حالك؟ أنا أستمع #

385
00:15:21,183 --> 00:15:23,006
أنها ليس كذلك

386
00:15:23,006 --> 00:15:24,926
حسناً، إذاً أنت قم بغنائها
سيد كراين

387
00:15:25,407 --> 00:15:26,367
حسناً، لا بأس

388
00:15:26,367 --> 00:15:28,766
لكن، كما تعلم أنها حقاً لا شيء يذكر

389
00:15:28,766 --> 00:15:31,167
# ما الجديد ؟ انا استمع#

390
00:15:31,167 --> 00:15:33,566
# اتشعر بالزرقة ؟ انا استمع #

391
00:15:33,566 --> 00:15:34,815
# تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون #

392
00:15:34,815 --> 00:15:36,223
# تشعر بالسوء ؟ تشعر بالسعادة ؟ #

393
00:15:36,223 --> 00:15:38,143
#أنا أستمع #

394
00:15:38,143 --> 00:15:41,054
هذا هو النوع الذي نبحث عنه

395
00:15:41,054 --> 00:15:43,455
كما تعلم، أنها تحدد المزاج
أنها تحدد كل شيء

396
00:15:43,455 --> 00:15:45,375
هل هذا فقط طرأ على عقلك ؟

397
00:15:45,375 --> 00:15:47,583
بالكاد

398
00:15:47,583 --> 00:15:49,311
كانت موجعة للأمعاء

399
00:15:49,311 --> 00:15:53,086
ولكن ، كما تعلمون ، من الجميل ان نعرف
باني جعلت الأمر يبدو سهلا

400
00:15:53,086 --> 00:15:56,383
لا،لا،لا، أنا أتكلم
عن أغنية والدك الصغيرة

401
00:15:56,383 --> 00:15:57,343
أبي؟

402
00:15:57,343 --> 00:15:58,782
نعم،نعم،نعم
هو فقط قام بغنائها

403
00:15:58,782 --> 00:16:00,191
أنا بالضبط النوع الذي نبحث عنه

404
00:16:00,191 --> 00:16:01,631
كما تعلم، بسيطة، جذابة

405
00:16:01,631 --> 00:16:03,551
أتعلم ، يجب علينا استخدامها

406
00:16:03,551 --> 00:16:04,862
لا،لا،لا، كيني، لا

407
00:16:04,862 --> 00:16:06,174
إذ كنت تبحث عن السهولة

408
00:16:06,174 --> 00:16:07,519
كان عليك أن تقول هذا

409
00:16:07,519 --> 00:16:08,863
توقعت بأن فعلت

410
00:16:08,863 --> 00:16:10,079
بالطبع لا

411
00:16:10,079 --> 00:16:11,295
الأن أنا اعلم ما تريد

412
00:16:11,295 --> 00:16:12,255
حسنا ، لا يوجد شيء أسهل

413
00:16:12,255 --> 00:16:13,215
بالطبع يمكنني أن أكتب شيئاً سهلاً

414
00:16:13,694 --> 00:16:15,614
أعدك بأنها ستكون شيئاً لا ينسى

415
00:16:15,614 --> 00:16:16,926
أسهل من التي جاء بها والدي

416
00:16:16,926 --> 00:16:18,719
حسناً، لا أعلم
أنا أتذكرها

417
00:16:18,719 --> 00:16:20,639
# ما الجديد ؟ انا استمع#

418
00:16:20,639 --> 00:16:23,359
# اتشعر بالزرقة ؟ انا استمع #

419
00:16:23,359 --> 00:16:25,022
# تشعر بالحزن ،تشعر بالجنون #

420
00:16:25,022 --> 00:16:26,847
# تشعر بالسوء ؟ تشعر بالسعادة ؟ #

421
00:16:26,847 --> 00:16:28,286
#أنا أستمع #

422
00:16:30,622 --> 00:16:33,023
عملكم أنتهى

423
00:16:53,183 --> 00:16:54,110
مرحباً، فريز

424
00:16:54,110 --> 00:16:55,903
كيف يجري الأمر؟

425
00:16:55,903 --> 00:16:58,143
"بمرح ، بمرح."

426
00:16:58,143 --> 00:16:59,966
حسناً، الأن الوقت متأخر

427
00:16:59,966 --> 00:17:01,407
ربما يجب ان نسميها
ليلة؟

428
00:17:01,886 --> 00:17:02,846
أبي، أنت سمعت كيني

429
00:17:02,846 --> 00:17:04,287
يجب أن اقوم بــ شيئاً ما

430
00:17:04,287 --> 00:17:05,694
بسيطة مثل الاغنية الخاصة بك
بحلول يوم الاثنين

431
00:17:05,694 --> 00:17:07,102
بالمناسبة، شكراً مرة اخرى

432
00:17:07,102 --> 00:17:08,510
للحصول على التدريج الكامل لي اليوم

433
00:17:08,510 --> 00:17:10,398
أنا أسف لأن سرقت بريقك

434
00:17:10,398 --> 00:17:12,127
لكن هذا لايعني بأني فعلت هذا متعمداً

435
00:17:12,127 --> 00:17:12,927
اعلم هذا. أعلم هذا

436
00:17:12,927 --> 00:17:14,334
...أنا أسف، الأمر فقط

437
00:17:14,334 --> 00:17:17,246
لا اعلم لم أواجه صعوبة بهذا الأمر

438
00:17:17,246 --> 00:17:18,206
... حسناً

439
00:17:18,206 --> 00:17:20,126
ربما تفكر كثيراً

440
00:17:20,126 --> 00:17:21,567
...أتعلم، أنظر إلي

441
00:17:21,567 --> 00:17:23,487
اذهب إلى الحمام
انا أقوم بتنظيف أسناني

442
00:17:23,487 --> 00:17:24,926
وتأتي الأغنية على رأسي

443
00:17:24,926 --> 00:17:28,670
هل تقترح علي أن أجلب بكرة الخيط؟

444
00:17:28,670 --> 00:17:30,494
ربما لا تكون فكرة سيئة

445
00:17:30,975 --> 00:17:32,254
لعدة أسباب

446
00:17:32,254 --> 00:17:34,846
فرايزر ، لماذا لا
تقرر فقط

447
00:17:34,846 --> 00:17:36,639
ما تريد قوله وتقوله

448
00:17:36,639 --> 00:17:39,038
بدون كلمات كبيرة وعرض

449
00:17:39,038 --> 00:17:41,918
أتعلم النغمة يجب أن تكون بسيطة

450
00:17:41,918 --> 00:17:43,230
شيء يمكنك تصفيره

451
00:17:43,230 --> 00:17:45,023
حاولت تصفير هذا الشيء الذي فعلته اليوم

452
00:17:45,023 --> 00:17:47,903
و لم أستطع

453
00:17:49,182 --> 00:17:53,823
ربما تكون هذه أخر كعكة أتناولها
من تلك عصي المطر الافريقية

454
00:17:56,639 --> 00:17:59,998
في الحقيقة يا أبي

455
00:17:59,998 --> 00:18:03,134
لست متأكد بأنني أستطيع فعل شيء بسيط

456
00:18:03,134 --> 00:18:05,279
حسناً، أنا لا اعلم أن كنت لا تستطيع
أو لا تريد فعل ذلك

457
00:18:05,279 --> 00:18:07,134
ولكن بعض من أفضل الأشياء
في العالم

458
00:18:07,134 --> 00:18:08,446
هي البساطة يا فريز

459
00:18:08,446 --> 00:18:11,230
تماما مثل المعرض الفني الذي
أخذتني اليه قبل شهرين

460
00:18:11,230 --> 00:18:12,190
هل تتذكر؟

461
00:18:12,190 --> 00:18:16,414
كنت تصيح وتتعجب بسبب لوحة
تحتوي على نقطة حمراء كبيرة

462
00:18:16,414 --> 00:18:19,135
نعم يا أبي لكن هناك فرق بالبساطة

463
00:18:19,135 --> 00:18:21,822
و البساطة الخادعة

464
00:18:21,822 --> 00:18:23,998
حسناً، كل ما أقوله من الجيد أن تكون ذكي

465
00:18:23,998 --> 00:18:26,686
لكن ليس عليك أن تثبت ذلك طوال الوقت

466
00:18:26,686 --> 00:18:27,454
هذا كل شيء

467
00:18:27,454 --> 00:18:29,150
أنت تعرف
فقط كتجربة

468
00:18:29,150 --> 00:18:30,878
فقط أخبرني بما تريد قوله

469
00:18:30,878 --> 00:18:33,119
stripped down to nuts and bolts.

470
00:18:34,814 --> 00:18:36,286
حسناً

471
00:18:36,286 --> 00:18:39,647
في أول قناة لي أريد أن أمثل نفسي

472
00:18:39,647 --> 00:18:42,527
كما... أمين المظالم
بين واعيه

473
00:18:42,975 --> 00:18:45,790
و العقول الباطنة للمستمعين الخاصين بي

474
00:18:45,790 --> 00:18:47,134
حسناً، ها انت ذا

475
00:18:47,614 --> 00:18:49,054
ها قد تكون أغنية

476
00:18:49,054 --> 00:18:51,454
كل ما نحتاج له
هو قافية ل أمين المظالم

477
00:18:51,454 --> 00:18:53,279
وبعدها يمكننا الذهاب الى الفراش

478
00:18:57,918 --> 00:19:00,671
...يا فريزار

479
00:19:00,671 --> 00:19:02,974
أنظر، سأخبرك
حول ماذا سيكون عرضك

480
00:19:02,974 --> 00:19:05,342
الأشخاص لديهم مشاكل
وشعورهم منخفض

481
00:19:05,342 --> 00:19:07,198
أنهم يتصلون بك
أجعلهم يشعرون بحال أفضل

482
00:19:07,198 --> 00:19:08,062
بحق الآلهة يا أبي

483
00:19:08,062 --> 00:19:09,311
حسنا ، هذا كل شيء
هذا كل شيء

484
00:19:09,311 --> 00:19:11,006
لم لا تكتب حول ذلك

485
00:19:11,006 --> 00:19:12,254
كيف يبدو ذلك بالضبط؟

486
00:19:12,254 --> 00:19:14,047
# إذ كانت لديك مشكلة، إذ كان شعورك منخفض #

487
00:19:14,047 --> 00:19:15,007
# ...أبحث عن بعض الاجابات #

488
00:19:15,007 --> 00:19:16,927
يا الهي، الأن أنا عالق

489
00:19:16,927 --> 00:19:19,326
كيف ساجد
قافية ل "منخفض" ؟

490
00:19:19,326 --> 00:19:20,286
حسنا أيها الذكي

491
00:19:20,286 --> 00:19:21,727
أنا فقط كنت أحاول المساعدة

492
00:19:21,727 --> 00:19:22,974
حسناً، شكراً يا أبي

493
00:19:22,974 --> 00:19:24,702
أنا أسف أن هذا ليس تفكيري

494
00:19:24,702 --> 00:19:28,062
حسناً، لا بأس
أنا ذاهب الى فراش النوم

495
00:19:28,062 --> 00:19:30,462
إذ كنت تحتاج الى أي مساعدة غداً

496
00:19:30,462 --> 00:19:31,902
كل ما عليك فعله هو أن تسأل

497
00:19:31,902 --> 00:19:33,822
شكراً يا ابي

498
00:19:48,030 --> 00:19:51,391
# إذ كانت لديك مشكلة #

499
00:19:51,391 --> 00:19:55,710
# ان كان شعورك منخفض #

500
00:19:55,710 --> 00:19:59,071
#...تبحث عن بعض الاجابات #

501
00:19:59,071 --> 00:20:02,398
# أمور تحتاج الى معرفتها #

502
00:20:05,310 --> 00:20:07,230
# إذ كانت لديك مشكلة #

503
00:20:07,711 --> 00:20:08,638
# ان كان شعورك منخفض #

504
00:20:08,638 --> 00:20:10,943
#...تبحث عن بعض الاجابات #

505
00:20:10,943 --> 00:20:12,286
# أمور تحتاج الى معرفتها #

506
00:20:12,286 --> 00:20:15,102
# كل ما عليك فعله هو أن تسأل #

507
00:20:15,102 --> 00:20:19,358
# كل ما عليك فعله هو أن تسأل #

508
00:20:56,280 --> 00:21:07,080
ترجمة احمد العزاوي
onnedaay مزامنة

