[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Narration,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,30,&H00FCFFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00495071,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0070,1 Style: Name,Adobe Arabic,25,&H00FBF7F4,&H000000FF,&H00342A1E,&H00474847,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0150,0150,0070,1 Style: Splash,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H008B8387,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0055,0055,0090,1 Style: To Be Continued,Adobe Arabic,25,&H006B909F,&H000000FF,&H00F1EBEA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0237,0241,0234,0 Style: Next Time,Adobe Arabic,22,&H00F3FAFF,&H000000FF,&H00646687,&H00646687,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,9,0465,0064,0080,1 Style: End,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0065,0080,0145,1 Style: End Sign,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00291B8A,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0010,1 Style: End Sign 02,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0026F63B,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0020,0165,0115,1 Style: End Sign 03,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000657E3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,0200,0020,0115,1 Style: End Sign 04,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DA4E2C,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0050,0020,0050,1 Style: End Sign 05,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008E1392,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0020,0060,0040,1 Style: End Sign 06,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D2483,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0240,0020,0020,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.49,0:00:03.05,Narration,Na,0000,0000,0000,,،بعد أن ودّع ألما ومساعديها Dialogue: 0,0:00:03.05,0:00:06.10,Narration,Na,0000,0000,0000,,.وصل سِث إلى قارّة سيفاندير Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:08.75,Narration,Na,0000,0000,0000,,تعرّض بعدها إلى هجوم من طرف\N،البارونات التّجّار في الطّريق Dialogue: 0,0:00:08.75,0:00:11.03,Narration,Na,0000,0000,0000,,لكنّه نجى منه بسلام بفضل\N.مساعدة غريم له Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:16.15,Narration,Na,0000,0000,0000,,تخضع كاسلين مرلين لحماية\N.الفرسان السّحرة منذ قديم الزّمان Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:21.29,Narration,Na,0000,0000,0000,,في هذه المدينة حيث البشر \N،والسّحر يتعايشون جنبًا إلى جنب Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:25.18,Narration,Na,0000,0000,0000,,.وجد سِث نفسه في لقاء لم يتوقّعه Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:31.09,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ميلي؟! دوك؟ Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:33.15,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لماذا هما هنا؟ Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:48.65,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ميلي! دوك Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:52.71,Default,Seth,0000,0000,0000,,ميلي؟ Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:00.37,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:41.01,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,مدينة الفرسان\N{\fs25}- كاسلين مرلين - Dialogue: 0,0:02:38.07,0:02:39.55,Narration,Na,0000,0000,0000,,".مدينة الفرسان" Dialogue: 0,0:02:42.66,0:02:44.46,Narration,Na,0000,0000,0000,,،في قديم الزّمان Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:51.02,Narration,Na,0000,0000,0000,,أنشأ السّاحر العظيم مرلين \N.جبالاً هائلة لحماية النّاس Dialogue: 0,0:02:52.66,0:02:56.41,Narration,Na,0000,0000,0000,,،توجد قلعة كاسلين مرلين في مركزها Dialogue: 0,0:02:56.41,0:02:58.50,Narration,Na,0000,0000,0000,,.وتلك هي وجهة سِث Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:03.66,Name,Text,0000,0000,0000,,{\blur0.5}مكتب التّسجيل بقلعة كاسلين مرلين Dialogue: 0,0:03:01.39,0:03:03.66,Default,Seth,0000,0000,0000,,{\an8}!أخبريني عن راديان Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:05.41,Default,Lady,0000,0000,0000,,راديان؟ Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:06.63,Default,Seth,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:09.15,Default,Lady,0000,0000,0000,,...أقسم باسم العظيم مرلين Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:13.29,Default,Lady,0000,0000,0000,,.أنّني لا أملك أيّة معلومة Dialogue: 0,0:03:13.73,0:03:14.97,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:19.45,Default,Seth,0000,0000,0000,,ألم يكن الفرسان السّحرة\Nيبحثون عن راديان؟ Dialogue: 0,0:03:19.45,0:03:23.30,Default,Lady,0000,0000,0000,,.نعم، ذلك صحيح... لكن في الماضي Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:28.21,Default,Lady,0000,0000,0000,,يُقال أنّ العظيم مرلين قد قاد\N.الفرسان السّحرة للبحث عن راديان Dialogue: 0,0:03:28.21,0:03:30.56,Default,Seth,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:34.87,Default,Lady,0000,0000,0000,,في هذه الأيّام، تجدهم مركّزين\N.أكثر على التّعامل مع النّمسيس Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:38.57,Default,Lady,0000,0000,0000,,ألم تأتي إلى هنا للتّسجيل \Nفي تدريب الفرسان؟ Dialogue: 0,0:03:38.57,0:03:40.49,Default,Seth,0000,0000,0000,,تدريب؟ Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:44.26,Default,Lady,0000,0000,0000,,يتوصّل الفرسان السّحرة \Nبطلبات انضمام لجماعتهم Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:47.75,Default,Lady,0000,0000,0000,,.ويقيمون فترات تدريب قصيرة للمتقدّمين Dialogue: 0,0:03:47.75,0:03:50.36,Default,Lady,0000,0000,0000,,وأولئك الّذين ينجحون يتمّ اعتبارهم Dialogue: 0,0:03:50.36,0:03:53.72,Default,Lady,0000,0000,0000,,سحرة بارعين قادرين على القضاء \N.على النّمسيس Dialogue: 0,0:03:55.18,0:03:57.12,Default,Lady,0000,0000,0000,,.توجد الاستمارات هناك Dialogue: 0,0:03:57.12,0:04:01.16,Default,Seth,0000,0000,0000,,!هذا ليس سبب وجودي هنا\N!أنا هنا للبحث عن راديان Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:05.00,Default,Seth,0000,0000,0000,,هيّا، أليس لديك أيّ شيء قد يرشدني؟ Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.18,Default,Lady,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:04:07.55,0:04:11.58,Default,Lady,0000,0000,0000,,ربّما توجد سجلاّت تاريخيّة \N.في مكتبة القلعة Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.01,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ممتاز! دعيني أراها Dialogue: 0,0:04:15.01,0:04:16.49,Default,Lady,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:16.49,0:04:19.61,Default,Lady,0000,0000,0000,,ثمّة وثائق وسجلاّت بالغة \N،الأهمّيّة مخزّنة هناك Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:21.98,Default,Lady,0000,0000,0000,,.ولا يُسمح إلاّ للموظّفين المخوّلين الدّخول Dialogue: 0,0:04:21.98,0:04:26.91,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا؟ وكيف لي أن اصبح موظّفًا \Nمخوّلاً له الدّخول؟ Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:30.35,Default,Lady,0000,0000,0000,,...حسنًا، لا علاقات لديك Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:33.41,Default,Lady,0000,0000,0000,,لذلك ففرصتك الوحيدة هي \N.أن تعمل في القلعة Dialogue: 0,0:04:33.41,0:04:35.55,Default,Lady,0000,0000,0000,,...الوظائف الشّاغرة لدينا حاليًّا هي Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:39.27,Default,Lady,0000,0000,0000,,...أمناء مكاتب، وهذا يتطلّب اختبارًا أكاديميًّا Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:41.04,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مستحيل! مستحيل! مستحيل Dialogue: 0,0:04:41.04,0:04:43.71,Default,Lady,0000,0000,0000,,...هنالك الحرس أو المسؤولين عن الخيول Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:46.39,Default,Lady,0000,0000,0000,,.لكنّ مناصب لا تخوّلك الدّخول للمكتبة Dialogue: 0,0:04:46.39,0:04:48.28,Default,Lady,0000,0000,0000,,.ولا حتّى كمتدرّب أيضًا Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.98,Default,Lady,0000,0000,0000,,أي أنّه لم يتبقّى سوى المتقدّمين\N...للانضمام للفرسان السّحرة Dialogue: 0,0:04:51.98,0:04:55.14,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أجل! سنضمّ إلى الفرسان Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:57.84,Default,Seth,0000,0000,0000,,عليّ ملء هذه فحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:57.84,0:04:59.18,Default,Lady,0000,0000,0000,,.لقد رسبت Dialogue: 0,0:04:59.18,0:05:00.40,Default,Seth,0000,0000,0000,,!بهذه السّرعة؟ Dialogue: 0,0:05:00.75,0:05:03.58,Default,Lady,0000,0000,0000,,.إنّ الفرسان السّحرة يمثّلوننا جميعًا Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:05.95,Default,Lady,0000,0000,0000,,.إنّ رؤية واحد لديه قرون قد يخيف النّاس Dialogue: 0,0:05:05.95,0:05:08.41,Default,Lady,0000,0000,0000,,.لا تسبّب اللّعنات الواضحة إلاّ المشاكل Dialogue: 0,0:05:08.91,0:05:10.16,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:05:11.01,0:05:13.54,Default,Seth,0000,0000,0000,,!يمكنني ارتداء قلنسوتي فحسب\Nما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:13.97,0:05:15.45,Default,Lady,0000,0000,0000,,.حسنًا، هذا احتيال Dialogue: 0,0:05:20.43,0:05:22.69,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لا فائدة إذًا Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:48.32,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,،مستحيل! إن طلبتَ رأيي\N!فنحن محظوظون لتخلّصنا منه Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:50.07,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!يا له من شعور رائع Dialogue: 0,0:05:53.08,0:05:55.07,Flashback,Melba,0000,0000,0000,,...على رسلك يا دوك Dialogue: 0,0:05:55.07,0:05:57.43,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,.يحاول دائمًا الظّهور بمظهر القويّ Dialogue: 0,0:05:57.43,0:06:00.55,Flashback,Papa,0000,0000,0000,,{\an8}!نعم! دائمًا يتظاهر بالقوّة Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:05.15,Flashback,Melba,0000,0000,0000,,أخبرني يا دوك... أيّ نوع من المدن هي \Nكاسلين مرلين" هذه الّتي قصدها سِث؟" Dialogue: 0,0:06:05.15,0:06:08.09,Flashback,Papa,0000,0000,0000,,أنت تعرف كلّ شيء، صحيح؟\N.أنرنا بمعرفتك Dialogue: 0,0:06:09.38,0:06:12.74,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,.إنّها عاصمة سيفاندير يا آنسة ملبا Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:16.61,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,في قديم الزّمان، أصبح ساحر يُدعى مرلين Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:21.70,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,أسطورة عندما أنقذ النّاس هناك\N.وأسّس تلك البلاد Dialogue: 0,0:06:22.73,0:06:28.27,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,،وبسبب ذلك، لا يوجد الكثير من التّمييز\N .ويعيش هناك سحرة كثر حتّى يومنا هذا Dialogue: 0,0:06:29.23,0:06:32.21,Flashback,Melba,0000,0000,0000,,!يا إلهي! أنت واسع المعرفة يا دوك Dialogue: 0,0:06:32.21,0:06:35.95,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!التّحقيق والبحث هو اختصاصي Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:39.80,Flashback,Papa,0000,0000,0000,,ماذا؟ اعتقدتُ أنّ كونك مديونًا \N.هو اختصاصك Dialogue: 0,0:06:39.80,0:06:42.02,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!تلك ليست ديوني حتّى Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:45.92,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,.سيفاندير بلاد قديمة لها تاريخ عريق Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:50.10,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,ثمّة نصوص كثيرة تخصّ السّحر\N.مخزّنة هناك Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:51.39,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,فعلاً؟ Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:56.62,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,كما سمعت أنّ الفرسان السّحرة\Nيستقطبون الكثير من السّحرة Dialogue: 0,0:06:56.62,0:07:00.31,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,.ويلقّنونهم كيف يقاتلون النّمسيس Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:03.90,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:04.30,0:07:05.40,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,ميلي؟ Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.50,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,.لا أعرف التّفاصيل Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:10.39,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,لكنّ من يجتازون تدريباتهم Dialogue: 0,0:07:10.39,0:07:14.78,Flashback,Yaga,0000,0000,0000,,يُعترف بهم كأفراد يملكون القوّة \N.لقتال النّمسيس Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:18.31,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,ميلي؟ Dialogue: 0,0:07:26.18,0:07:28.91,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!يا ميلي Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:33.10,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,...دوك...مستر بوبري Dialogue: 0,0:07:35.61,0:07:36.66,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:41.00,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,لا أطيق الانتظار حتّى أستعيد \N...ساقيّ الكبيرتين ثانية Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:44.81,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:45.14,0:07:48.06,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,...لا شيء، كنّا... فقط Dialogue: 0,0:07:48.06,0:07:49.80,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!نتمشّى! نتمشّى فحسب Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:52.82,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,لا شيء يضاهي المشي \N!بعد احتساء القهوة Dialogue: 0,0:07:53.85,0:07:55.02,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:58.74,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!مـ... مهلاً Dialogue: 0,0:08:13.03,0:08:15.09,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,...قبل مدّة Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:18.27,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,....قبل أن آتي إلى أرتميس Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:22.35,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,.اقترفتُ أمرًا لا يمكن العدول عنه Dialogue: 0,0:08:27.07,0:08:30.31,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,،كنتُ أحاول جاهدة مذّاك الحين Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:36.39,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,.لكن لا أعتقد أنّه قد طرأ أيّ تغيير Dialogue: 0,0:08:41.14,0:08:42.74,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,...ما زلت مجرّد Dialogue: 0,0:08:43.17,0:08:45.39,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,!أنت صائدة ممتازة Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:47.83,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,دوك؟ Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:53.63,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,أتعتقدين أنّني سأعيّن أيًّا كان كمساعدة لي \Nإن كنتِ غير قادرة على تولّي الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:58.47,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,.شكرًا لك يا دوك Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:00.39,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:09:01.39,0:09:03.33,Flashback,Melie,0000,0000,0000,,.ذلك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:09:12.27,0:09:14.18,Flashback,Doc,0000,0000,0000,,ما الّذي حدث؟ Dialogue: 0,0:09:21.41,0:09:23.25,Default,Seth,0000,0000,0000,,...هذا سيّئ Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:27.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,،قطعتُ كلّ هذه المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:09:27.26,0:09:30.05,Default,Seth,0000,0000,0000,,وما زلت غير قادر على إيجاد \N.دليل واحد حول راديان Dialogue: 0,0:09:36.37,0:09:37.77,Default,Seth,0000,0000,0000,,...هذا التّمثال Dialogue: 0,0:09:40.69,0:09:42.43,Default,Seth,0000,0000,0000,,مرلين؟ Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:47.10,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل أنت هو مرلين؟ Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:49.51,Default,Seth,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنّه ساحر أسطوريّ Dialogue: 0,0:09:50.30,0:09:53.21,Default,Seth,0000,0000,0000,,أخبرني، هل كنتَ تبحث عن راديان؟ Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:56.58,Default,Seth,0000,0000,0000,,هلاّ أخبرتني إن كنتَ قد وجدت أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:09:57.98,0:09:59.70,Default,Seth,0000,0000,0000,,،مثل ما هي حقيقة النّمسيس Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:02.62,Default,Seth,0000,0000,0000,,...وهل هي شرّيرة فعلاً Dialogue: 0,0:10:05.61,0:10:07.91,Default,Seth,0000,0000,0000,,كيف يمكنني الدّخول لتلك المكتبة؟ Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:11.21,Default,Myr,0000,0000,0000,,.تظاهر فقط نبتة لبلات متسلّقة Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:17.59,Default,Myr,0000,0000,0000,,.لا أحد يشكّ في اللّبلاب المتسلّق Dialogue: 0,0:10:19.47,0:10:21.23,Default,Seth,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:10:21.23,0:10:23.45,Default,Myr,0000,0000,0000,,.أنا جنّيّ التّمثال Dialogue: 0,0:10:23.45,0:10:24.43,Default,Seth,0000,0000,0000,,!جنّيّ؟ Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:27.08,Default,Myr,0000,0000,0000,,!أنا جنّيّ مذهل Dialogue: 0,0:10:28.23,0:10:30.54,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لم أرَ جنّيًّا من قبل Dialogue: 0,0:10:33.78,0:10:35.83,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أنت مجرّد بشريّ Dialogue: 0,0:10:37.71,0:10:41.75,Default,Myr,0000,0000,0000,,طرحك لأسئلة على تمثال \N.لن يمنحك أيّة أجوبة Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:45.62,Default,Seth,0000,0000,0000,,!هذا مقرف Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:49.29,Default,Myr,0000,0000,0000,,.وكما ترى، الضّرط لا يغيّر أيّ شيئًا أيضًا Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:52.39,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لا تضرط هكذا فجأة أيّها العجوز الغريب Dialogue: 0,0:10:54.47,0:10:58.49,Default,Myr,0000,0000,0000,,مير الّذي أمامك الآن متخصّص\N.في الدّخول غير القانونيّ Dialogue: 0,0:10:58.49,0:11:00.32,Default,Seth,0000,0000,0000,,دخول غير قانونيّ؟ Dialogue: 0,0:11:00.32,0:11:04.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,تقصد... أنّك تعرف طريقًا \Nللتّسلّل إلى القلعة؟ Dialogue: 0,0:11:04.26,0:11:06.77,Default,Myr,0000,0000,0000,,أتريد سماع نصيحتي؟ Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:08.02,Default,Seth,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:11:11.85,0:11:16.91,Default,Myr,0000,0000,0000,,.دعني أقصّ عليك قصّدة فارس ساحر يافع Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:20.05,Default,Myr,0000,0000,0000,,.كان اسمه غوندار Dialogue: 0,0:11:20.05,0:11:25.25,Default,Myr,0000,0000,0000,,.أحبّ حصان حربه المخلص كثيرًا Dialogue: 0,0:11:26.15,0:11:29.05,Default,Myr,0000,0000,0000,,!أحبّه كما يحبّ ولد حبيبته Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:33.30,Default,Myr,0000,0000,0000,,!أحبّه كما يحبّ رجل زوجته Dialogue: 0,0:11:33.30,0:11:37.25,Default,Myr,0000,0000,0000,,...احبّه كثيرًا لدرجة أنّه Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.63,Default,Seth,0000,0000,0000,,أيّ نوع من الأغاني الغريبة هذه؟ Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:41.38,Default,Myr,0000,0000,0000,,.أنت لا تفهم فحسب Dialogue: 0,0:11:41.38,0:11:46.05,Default,Myr,0000,0000,0000,,لا، لا، لا... إن كنت تريد لقاء\N...فارس ساحر، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:11:46.05,0:11:48.14,Default,Myr,0000,0000,0000,,.اذهب إلى الإسطبلات فحسب Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:49.85,Default,Seth,0000,0000,0000,,الإسطبلات؟ Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:52.70,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لكنّني أريد الذّهاب لمكتبة القلعة Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:54.35,Default,Myr,0000,0000,0000,,المكتبة؟ Dialogue: 0,0:11:54.35,0:11:57.61,Default,Myr,0000,0000,0000,,.لا أطيق كومة النّفايات تلك Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:03.30,Default,Myr,0000,0000,0000,,.لا يوجد عشب أو حتّى تراب داخل القلعة Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:05.03,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:05.57,0:12:09.16,Default,Myr,0000,0000,0000,,.هيّا. كدنا نصل إلى الإسطبلات Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:11.58,Default,Seth,0000,0000,0000,,،اسمع، أنا آسف Dialogue: 0,0:12:11.58,0:12:15.67,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لكنّني لا أدري رؤية الخيول\N.أريد رؤية سجلاّت مرلين Dialogue: 0,0:12:16.11,0:12:18.92,Default,Myr,0000,0000,0000,,!ذلك بالضّبط ما نعتُّه بالنّفايات Dialogue: 0,0:12:18.92,0:12:19.71,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:22.33,Default,Seth,0000,0000,0000,,ألم يكن مرلين هذا شخصًا مهمًّا؟ Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:26.21,Default,Seth,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّه أنقذ الجميع \N.وكان يبحث عن راديان Dialogue: 0,0:12:26.21,0:12:29.86,Default,Myr,0000,0000,0000,,.كان مجرّد حكيم عجوز Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:35.78,Default,Myr,0000,0000,0000,,.لم يكن مرلين إلاّ مثير مشاكل قذر ونتن وفظّ Dialogue: 0,0:12:37.19,0:12:40.32,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ذلك ليس ما سمعته Dialogue: 0,0:12:41.43,0:12:44.63,Default,Myr,0000,0000,0000,,—لا يصدّق النّاس إلاّ ما يناسبهم Dialogue: 0,0:12:57.21,0:12:59.56,Default,Myr,0000,0000,0000,,.علينا أن نسرع Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:02.21,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا؟ مهلاً، لا تتركني وحدي هنا Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:05.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,أهذه هي؟ Dialogue: 0,0:13:05.26,0:13:08.14,Default,Myr,0000,0000,0000,,!أكيد. هيّا، ادخل Dialogue: 0,0:13:10.50,0:13:11.73,Default,Seth,0000,0000,0000,,!يا مير Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:12.37,Default,Myr,0000,0000,0000,,!خذ Dialogue: 0,0:13:14.17,0:13:17.48,Default,Myr,0000,0000,0000,,."كلمة السّرّ هي "لولو نائمة Dialogue: 0,0:13:17.48,0:13:19.07,Default,Seth,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:24.17,0:13:26.73,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:41.02,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!ليغادر من هم مستعدّون في الحال Dialogue: 0,0:13:41.02,0:13:44.69,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,،من لم يستعدّ بعد\N!غادروا في الحال أيضًا Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:45.63,Default,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:47.00,Default,Guy,0000,0000,0000,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:48.64,Default,Guy,0000,0000,0000,,!هيّا، من هنا Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:54.93,Default,Knight,0000,0000,0000,,،بمجرّد أن نشتبك في قتال\N.ستتحكّم بالتّنّين Dialogue: 0,0:13:54.93,0:13:56.53,Default,Guy,0000,0000,0000,,!حا-حاضر Dialogue: 0,0:13:57.18,0:13:59.46,Default,Guy,0000,0000,0000,,!ليس من هناك Dialogue: 0,0:13:59.46,0:14:01.20,Default,Knight,0000,0000,0000,,مهلاً! أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:14:01.20,0:14:03.15,Default,Guy,0000,0000,0000,,!سل هذا الشّيء Dialogue: 0,0:14:08.30,0:14:09.41,Default,Guy,0000,0000,0000,,!النّجدة{bg "tasukete"} Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.98,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.82,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنت يا من تحمل السّرج Dialogue: 0,0:14:17.97,0:14:18.77,Default,Seth,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:20.17,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!نعم، أنت Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:22.67,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,هل أنت جديد هنا؟ Dialogue: 0,0:14:24.05,0:14:30.05,Splash,Text,0000,0000,0000,,.تمثال مرلين] تمثال السّاحر الأسطوريّ مرلين]\N.يقال أنّه أنشأ جبالاً ضخمة بعد أن تبع أيلاً قويًّا Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:34.22,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ذلك سرجي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:34.91,0:14:35.85,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,أين هي لولو؟ Dialogue: 0,0:14:36.24,0:14:37.98,Default,Seth,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:41.61,Flashback,Myr,0000,0000,0000,,{\fad(522,480)}."كلمة السّرّ هي "لولو نائمة Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:44.23,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّ لولو... نائمة؟ Dialogue: 0,0:14:44.23,0:14:45.97,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ثانية؟ Dialogue: 0,0:14:45.97,0:14:47.82,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:14:47.82,0:14:49.49,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.حسنًا، ضع السّرج هنا Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:50.81,Default,Seth,0000,0000,0000,,السّرج؟ Dialogue: 0,0:14:50.81,0:14:52.90,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!إنّه ما تحمله بالطّبع Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:55.53,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!بسرعة! سوف نتأخّر Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:57.00,Default,Seth,0000,0000,0000,,...حا-حاضر Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:59.41,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.هنا. ضعه هنا Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:01.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:15:02.34,0:15:04.71,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!كلاّ، إنّه مقلوب Dialogue: 0,0:15:06.10,0:15:08.54,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,كيف سيُحلّ ذلك إن قلبتَه\Nرأسًا على عقب؟ Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:10.25,Default,Seth,0000,0000,0000,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:15:12.59,0:15:14.42,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,أنت جديد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:14.42,0:15:16.56,Default,Seth,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:19.55,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.لا تقلق حيال الباقي. سأهتمّ بالأمر Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:21.99,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.ارتدِ هذه Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:25.90,Default,Seth,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:15:26.85,0:15:29.40,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.ربّما عليك ترك حقيبة ظهرك هنا Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:36.41,Default,Seth,0000,0000,0000,,.كان ذلك رائعًا جدًّا Dialogue: 0,0:15:44.86,0:15:46.67,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,هل أعجبك لتلك الدّرجة؟ Dialogue: 0,0:15:47.14,0:15:48.80,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.هيّا، اصعد Dialogue: 0,0:15:48.80,0:15:51.68,Default,Seth,0000,0000,0000,,...فـ-في الحقيقة، أنا Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:54.43,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أسرع! نحن آخر من تبقّى Dialogue: 0,0:15:55.73,0:15:57.29,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!تمسّك جيّدًا Dialogue: 0,0:15:57.29,0:15:59.18,Default,Seth,0000,0000,0000,,!مـ-مـ-مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:15:59.18,0:16:01.18,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لننطلق يا دراكون Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:09.44,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لنحلّق Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:34.55,Default,Seth,0000,0000,0000,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:44.56,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لم أقم بشيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:51.61,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...ولكن يا للولو تلك Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:55.07,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.كان عليها إخباري أنّ شخصًا جديدًا قادم Dialogue: 0,0:16:55.55,0:16:57.70,Default,Seth,0000,0000,0000,,...عـ-عفوًا، اسمعي Dialogue: 0,0:16:58.18,0:16:59.84,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:01.88,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ماذا؟إ-إنّه Dialogue: 0,0:17:01.88,0:17:03.71,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أ-أنا سِث Dialogue: 0,0:17:04.42,0:17:06.04,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!سررت بلقائك يا سِث Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:09.84,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,أنا أوكوهو. أنا متقدّمة للانضمام \N.لفرسان السّحر Dialogue: 0,0:17:10.25,0:17:12.75,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.وهذا هو تنّيني الرّاكون، دراكون Dialogue: 0,0:17:15.26,0:17:17.64,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!مرحبًا بك في المجموعة Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:20.79,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,سأعتمد عليك لمساعدتي \N!في الهزيمة النّمسيس Dialogue: 0,0:17:20.79,0:17:22.43,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل سيظهر نمسيس هنا؟ Dialogue: 0,0:17:22.43,0:17:27.05,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,يا إلهي، لم تخبرك لولو أيّ شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:28.94,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,سمعتَ البوق، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:28.94,0:17:31.00,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.تلك هي إشارة الخروج Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:32.86,Default,Seth,0000,0000,0000,,.إذًا هذا ما كان يحدث Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:36.74,Default,Seth,0000,0000,0000,,فهمت! علينا القضاء على \Nالنّمسيس فحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:37.05,0:17:40.58,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.صحيح. وستقود أنت دراكون Dialogue: 0,0:17:42.93,0:17:45.43,Default,Seth,0000,0000,0000,,،لم أركب واحدًا منها من قبل Dialogue: 0,0:17:45.43,0:17:47.13,Default,Seth,0000,0000,0000,,...لذلك لا أظنّني قادرًا على ذلك Dialogue: 0,0:17:47.13,0:17:48.53,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!هذه أوّل مرّة؟ Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:50.27,Default,Seth,0000,0000,0000,,!لكنّني أستطيع ركوب مكنسة Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:51.63,Default,Seth,0000,0000,0000,,...ليس لديّ واحدة الآن، لكن Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:53.59,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!ما الهدف من ذلك إذًا؟ Dialogue: 0,0:17:53.94,0:17:57.58,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,مهلاً، ما الّذي كنت تفعله في الإسطبلات إذًا؟ Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:02.67,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أحضرني رجل عجوز مجنون إلى هناك Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:07.10,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!مير ثانية؟ Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:08.71,Default,Seth,0000,0000,0000,,هل تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:18:08.71,0:18:11.89,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لا يوجد شخص في القلعة لا يعرفه Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:14.13,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!إنّه يعبث معنا طوال الوقت Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:17.11,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!هذا لا يعقل Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:20.24,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,حلمي بأن يتمّ ترسيمي \N!يبدو بعيد المنال الآن Dialogue: 0,0:18:20.24,0:18:23.02,Default,Mordred,0000,0000,0000,,أوكوهو، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:18:23.02,0:18:24.25,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!موردرد Dialogue: 0,0:18:24.25,0:18:26.87,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنا ممتازة! أحاول التّركيز فحسب Dialogue: 0,0:18:27.25,0:18:30.63,Default,Mordred,0000,0000,0000,,كوني جاهزة لتتصرّفي بمجرّد \N!أن يُمنح الأمر Dialogue: 0,0:18:30.63,0:18:35.31,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!بالطّبع! سأنجز واجبي في أسرع وقت Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:36.88,Default,Mordred,0000,0000,0000,,!هذه الرّوح المطلوبة Dialogue: 0,0:18:38.54,0:18:41.64,Default,Mordred,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هذا أكبر من آخر وحد Dialogue: 0,0:18:45.53,0:18:47.29,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما ذلك الشّيء الضّخم؟ Dialogue: 0,0:18:47.29,0:18:49.63,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,نمسيس طيفيّ آخر؟ Dialogue: 0,0:18:49.63,0:18:53.32,Default,Seth,0000,0000,0000,,طيفيّ؟ هل هو مختلف عن العاديّة؟ Dialogue: 0,0:18:53.32,0:18:55.93,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,لا يعمل أيّ هجوم من هجماتنا \N.ضدّه في الغالب Dialogue: 0,0:18:55.93,0:18:57.66,Default,Seth,0000,0000,0000,,.هذا لا يعقل Dialogue: 0,0:18:57.66,0:19:01.33,Default,Seth,0000,0000,0000,,وحدها الهجمات بالفانتازيا \N.تنفع ضدّ النّمسيس Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:03.56,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!تلك هي الهجمات الّتي لا تعمل Dialogue: 0,0:19:03.56,0:19:04.37,Default,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:04.85,0:19:08.34,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.بدأت تظهر فجأة قبل مدّة Dialogue: 0,0:19:08.34,0:19:12.00,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,في الحقيقة، صادفنا نمسيس \N.طيّفيّة أكثر من العاديّة مؤخّرًا Dialogue: 0,0:19:12.33,0:19:15.29,Default,Seth,0000,0000,0000,,،إن كان السّحر لا ينفع ضدّها\Nما الّذي سنفعله؟ Dialogue: 0,0:19:15.29,0:19:16.67,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:20.16,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.هجمات موردرد وساغرامور ستنفع Dialogue: 0,0:19:20.16,0:19:23.30,Default,Seth,0000,0000,0000,,مارموت وساكورا... من؟ Dialogue: 0,0:19:23.90,0:19:26.26,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!موردرد وساغرامور Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:29.13,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.إنّهما متقدّمان للانضمام للفرسان مثلي Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:30.65,Default,Seth,0000,0000,0000,,...فعلاً Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:34.51,Default,Seth,0000,0000,0000,,إنّهما الرّجلان الّلذان كان الجميع\N!يهتف لهما في البلدة قبل قليل Dialogue: 0,0:19:35.47,0:19:36.62,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.بالضّبط Dialogue: 0,0:19:37.93,0:19:40.15,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...لكنّني جيّدة مثلهما Dialogue: 0,0:19:40.73,0:19:43.50,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!أيّها المتقدّمون، تجمّعوا Dialogue: 0,0:19:43.99,0:19:45.14,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:19:45.14,0:19:48.91,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!ظهر نمسيس ضيفيّ بغيض آخر Dialogue: 0,0:19:49.35,0:19:52.07,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!لديّ نصيحتان لكم Dialogue: 0,0:19:52.07,0:19:56.82,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,الأولى، كونوا متأهّبين طوال الوقت\N!وتعاليم مرلين في البال Dialogue: 0,0:19:57.43,0:19:58.92,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,...الثّانية Dialogue: 0,0:19:59.49,0:20:03.55,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,...الثّانية... إ-إنّها Dialogue: 0,0:20:03.55,0:20:05.52,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما الثّانية؟ Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:08.75,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!اخرس! إنّه هكذا دائمًا Dialogue: 0,0:20:08.75,0:20:10.56,Default,Seth,0000,0000,0000,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:20:11.13,0:20:14.56,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,على أيّ حال! سنطلق هجومنا \N!على شكل أربعة مراحل Dialogue: 0,0:20:15.17,0:20:19.51,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,ستكون المرحلة الأولى هي إحاطته \Nبسبعة من تنانيننا Dialogue: 0,0:20:19.51,0:20:21.34,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!وإلقاء تعويذة أسر Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:22.31,Default,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:20:22.81,0:20:25.69,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,والمرحلة الثّانية ستكون الهجوم بالسّحر Dialogue: 0,0:20:25.69,0:20:28.77,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!من ستّة من تنانيننا، بدءًا من الرّأس Dialogue: 0,0:20:28.77,0:20:29.83,Default,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:20:30.30,0:20:35.46,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,وسينفّذ موردرد وساغرامور الهجوم\N!الأخير في المرحلة الثّالثة Dialogue: 0,0:20:35.46,0:20:36.33,Default,Mordred,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:20:36.33,0:20:37.75,Default,Sagramore,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:20:38.75,0:20:40.89,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,...وفي المرحلة الرّابعة Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:43.74,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,...الـ-المرحلة... الرّابعة Dialogue: 0,0:20:43.74,0:20:45.13,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!حسنًا، لننطلق Dialogue: 0,0:20:45.13,0:20:46.72,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!ضعوا قلنسواتكم Dialogue: 0,0:20:50.11,0:20:51.55,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!تولّى القيادة Dialogue: 0,0:20:52.97,0:20:55.48,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!لننطلق! جميعنا معًا Dialogue: 0,0:20:55.84,0:20:57.36,Default,Brangoire,0000,0000,0000,,!جيزوني Dialogue: 0,0:20:57.74,0:20:58.99,Default,All,0000,0000,0000,,!جيزوني Dialogue: 0,0:21:05.83,0:21:07.86,Default,Seth,0000,0000,0000,,ما ألسنة اللّهب هذه؟ Dialogue: 0,0:21:07.86,0:21:09.37,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.إنّها جيزوني Dialogue: 0,0:21:09.37,0:21:10.87,Default,Seth,0000,0000,0000,,جيزوني؟ Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:14.87,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.جميعنا متزامنون مع وعي السّيّد برانغوار Dialogue: 0,0:21:14.87,0:21:17.31,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,نندمج معًا كوعي واحد Dialogue: 0,0:21:17.31,0:21:21.47,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ونخلق فانتازيا هائلة تتجاوز \N!قدراتنا الفرديّة بكثير Dialogue: 0,0:21:21.47,0:21:24.76,Default,Seth,0000,0000,0000,,مهلاً، أتعتقدين أن بإمكاني فعل ذلك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:24.76,0:21:26.78,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:28.48,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!ستفوتني الإشارة Dialogue: 0,0:21:28.48,0:21:30.26,Default,Seth,0000,0000,0000,,!حا-حاضر Dialogue: 0,0:21:30.57,0:21:32.14,Default,All,0000,0000,0000,,!سيفينغو Dialogue: 0,0:21:39.27,0:21:42.15,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لم يحدث شيء Dialogue: 0,0:21:42.54,0:21:44.10,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:21:44.10,0:21:48.03,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.هدف هذا السّحر هو إيقاف حركات الطّيف Dialogue: 0,0:21:48.03,0:21:49.53,Default,Seth,0000,0000,0000,,...نعم، ولكن Dialogue: 0,0:21:50.03,0:21:52.79,Default,Seth,0000,0000,0000,,حتّى وجود كلّ هذه التّنانين محلّقة حوله Dialogue: 0,0:21:52.79,0:21:55.54,Default,Seth,0000,0000,0000,,.لم تزعجه على الإطلاق Dialogue: 0,0:21:55.54,0:21:57.52,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,...حسنًا، ذلك Dialogue: 0,0:21:57.52,0:22:00.87,Default,Seth,0000,0000,0000,,كما لا توجد أيّ قشور بيض \N.حوله، إضافة إلى أنّه يلمع Dialogue: 0,0:22:00.87,0:22:02.98,Default,Seth,0000,0000,0000,,.هذا أمر غريب بالكامل Dialogue: 0,0:22:02.98,0:22:05.08,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,.يكفي! الزم الصّمت Dialogue: 0,0:22:05.08,0:22:07.33,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!أنا لا أتقن جيزوني جيّدًا من الأساس Dialogue: 0,0:22:07.33,0:22:10.68,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,،إن واصلتَ الحديث هكذا\N!لن أتمكّن من سماع أيّ أحد Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:13.18,Default,Seth,0000,0000,0000,,!أوكوهو، انظري أمامك Dialogue: 0,0:22:13.18,0:22:14.10,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:14.10,0:22:15.48,Default,Seth,0000,0000,0000,,!انخفضي Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:17.23,Default,Seth,0000,0000,0000,,!صدّ Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:18.48,Default,Seth,0000,0000,0000,,لم يحدث شيء؟ Dialogue: 0,0:22:22.05,0:22:23.36,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,سِث؟ Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:25.99,Default,Ocoho,0000,0000,0000,,!سِث Dialogue: 0,0:22:25.99,0:22:29.99,To Be Continued,Text,0000,0000,0000,,يُبتع Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:20.74,Next Time,Text,0000,0000,0000,,{\fad(0,1835)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:01.22,0:24:04.50,Narration,Na,0000,0000,0000,,تضع النّمسيس الطّيفيّة الفرسان السّحرة Dialogue: 0,0:24:04.50,0:24:07.19,Narration,Na,0000,0000,0000,,.تحت رحمتها بهجماتها المتواصلة Dialogue: 0,0:24:07.86,0:24:11.71,Narration,Na,0000,0000,0000,,تدرك أوكوهو القوّة الهائلة \Nالكامنة داخل سِث Dialogue: 0,0:24:11.71,0:24:13.23,Narration,Na,0000,0000,0000,,.وتصبح مهتمّة به Dialogue: 0,0:24:14.21,0:24:16.01,Narration,Na,0000,0000,0000,,،وعدما عارضت الأوامر Dialogue: 0,0:24:16.01,0:24:19.06,Narration,Na,0000,0000,0000,,تمّ إعفاء أوكوهو خلال لقاء \N...مع الملكة بوديكا، وبعدها Dialogue: 0,0:24:19.63,0:24:23.38,Narration,Na,0000,0000,0000,,:"في الحلقة القادمة من "راديان\N."جالب الكوارث" Dialogue: 0,0:24:20.74,0:24:25.02,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(542,0)}جالب الكوارث\N- دولاهان - Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}المعركة لاختيار جالب الحظّ Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign 02,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}جيجي Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign 03,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}مستر بوبري Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign 04,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}دراكون Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign 05,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}دوك Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign 06,Text,0000,0000,0000,,لماذا \Nأنا؟ Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End,Text,0000,0000,0000,,النّهاية