1
00:00:13,650 --> 00:00:16,860
لقد كانت مجرد كلمتين غبيتين على ورقة غبية

2
00:00:16,900 --> 00:00:19,700
كان لدي أخت، ماتت منذ سنوات عديدة

3
00:00:19,740 --> 00:00:21,570
كان إسمها يوكو

4
00:00:21,620 --> 00:00:25,380
لا يمكن تربية الأطفال في الشوارع

5
00:00:25,410 --> 00:00:29,710
تايزو، هل ذلك...؟ -
الإسم الذي أعطته لك -

6
00:00:29,750 --> 00:00:31,420
إنها من دمي

7
00:00:31,460 --> 00:00:32,710
أنت لا شيء

8
00:03:32,520 --> 00:03:34,940
أستمتع بالمناظر الطبيعية الأمريكية الخلابة فحسب

9
00:03:34,980 --> 00:03:36,860
مرة أخرى

10
00:03:42,940 --> 00:03:45,320
لا زالت لم ترد عليّ

11
00:03:45,360 --> 00:03:47,490
...هل هناك

12
00:03:47,530 --> 00:03:49,280
طريقة للإتصال بها؟

13
00:03:49,330 --> 00:03:51,540
هل لدى بوين خط مباشر؟

14
00:03:51,580 --> 00:03:53,090
تشيستر، لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

15
00:03:53,120 --> 00:03:56,200
سيشحنوا كلانا إلى تولي لايك

16
00:03:57,330 --> 00:04:01,040
بوين يسجل كل شيء في هذا المكتب

17
00:04:01,090 --> 00:04:02,600
بدلاً من ذلك

18
00:04:02,630 --> 00:04:04,130
ربما عليك التحدث مع والديك؟

19
00:04:05,510 --> 00:04:07,220
تعلم من أقصده

20
00:04:08,760 --> 00:04:12,180
هل كان توشيرو الذي يسعل في الليالي الأخيرة؟

21
00:04:12,220 --> 00:04:15,140
الجدران رقيقة جداً لقد سمعته

22
00:04:15,180 --> 00:04:17,680
أساكو سان وهنري سان يعتنيان به

23
00:04:17,730 --> 00:04:21,100
لكن لازلت إبنهما

24
00:04:21,150 --> 00:04:24,440
إذا علمت من كنت

25
00:04:24,490 --> 00:04:28,540
إبن من كنت

26
00:04:28,570 --> 00:04:32,070
كان بإمكاني حماية لوز

27
00:04:32,120 --> 00:04:34,670
وفتياننا

28
00:04:34,700 --> 00:04:38,750
إذا لم يكذبا عليّ طوال حياتي

29
00:04:59,230 --> 00:05:03,520
اليوم يوم جميل

30
00:05:03,570 --> 00:05:06,870
آل غاليغوس

31
00:05:06,900 --> 00:05:09,530
أخيراً يدهنون شرفتهم الأمامية

32
00:05:09,570 --> 00:05:12,610
بالزهري

33
00:05:12,660 --> 00:05:17,330
اعتقد أن مارتا وصلت لمرادها في النهاية

34
00:05:23,790 --> 00:05:25,670
لوز

35
00:05:25,710 --> 00:05:27,380
عليك الخروج

36
00:05:27,420 --> 00:05:28,880
مقابلة أناس جدد

37
00:05:28,920 --> 00:05:30,840
لا أرغب منك إهدار حياتك

38
00:05:30,880 --> 00:05:32,380
غارقة في البؤس

39
00:05:32,430 --> 00:05:33,720
شكراً

40
00:05:34,930 --> 00:05:38,140
سأفكر بذلك

41
00:05:45,690 --> 00:05:48,230
هل تناولت العشاء مع ذلك الشاب من الكنيسة؟

42
00:05:48,280 --> 00:05:49,330
خوليو؟

43
00:05:49,360 --> 00:05:51,610
أفضل تناول الطعام في البيت

44
00:05:51,660 --> 00:05:52,830
لا يمكنك توقع شخص مثل خوليو

45
00:05:52,870 --> 00:05:54,040
أن يأتي كل يوم

46
00:05:54,070 --> 00:05:57,490
إنه من عائلة كاثوليكية جيدة

47
00:05:57,540 --> 00:06:00,880
وبما أنك انتقلت إلى هنا لكلية الطب

48
00:06:00,920 --> 00:06:02,720
...إنه لا يعلم

49
00:06:02,750 --> 00:06:04,120
أنني أصبحت حامل

50
00:06:04,170 --> 00:06:05,290
من رجل ياباني

51
00:06:05,340 --> 00:06:06,430
وهربت معه؟

52
00:06:07,760 --> 00:06:09,930
أخبرت خوليو أنه سيسرك تناول العشاء معه

53
00:06:09,970 --> 00:06:12,730
وأفضل أن لا أصبح كاذب

54
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
أجل

55
00:06:39,240 --> 00:06:41,910
لقد أرسل آخر

56
00:06:47,960 --> 00:06:51,170
أنت تجمعي تلك مثل الدمى الورقية

57
00:06:51,220 --> 00:06:53,890
وقد سئمت منها

58
00:07:28,710 --> 00:07:31,090
تشيستر

59
00:07:31,130 --> 00:07:32,130
حزمة لأجلك

60
00:07:32,170 --> 00:07:33,130
من لوس انجليس

61
00:08:28,440 --> 00:08:29,400
مرحباً

62
00:08:30,610 --> 00:08:33,120
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

63
00:08:33,150 --> 00:08:35,150
ليس لديك إذن للخروج من هذه البوابة

64
00:08:38,360 --> 00:08:40,030
توقف أو سأطلق النار

65
00:08:40,070 --> 00:08:41,110
إذا أردت إطلاق النار على رقيب في ظهره

66
00:08:41,160 --> 00:08:42,240
لا أمانع ذلك، أيها المجند

67
00:08:44,410 --> 00:08:45,330
توقف هناك

68
00:09:07,810 --> 00:09:10,350
تشيستر، هنا
ماذا حدث؟

69
00:09:10,400 --> 00:09:13,450
إبنك المجنون حاول الهرب

70
00:09:13,480 --> 00:09:14,400
سمعت أنه قام بنفس الخدعة

71
00:09:14,440 --> 00:09:15,980
في غواداكانال

72
00:09:16,805 --> 00:09:19,161
ما الذي جعلك تفعل هذا؟

73
00:09:19,196 --> 00:09:21,671
هل كانت روح أخرى؟

74
00:09:21,706 --> 00:09:24,225
إذا كان يرغب بأن يكون أحمق، دعيه يكون أحمق

75
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
باللغة الإنجليزية

76
00:09:24,990 --> 00:09:26,830
لأين ستأخذ إبننا؟

77
00:09:26,870 --> 00:09:30,080
حسناً، لقد فقد إمتيازه في مركز النقل خاصتي

78
00:09:30,120 --> 00:09:31,620
هناك منشأة أخرى

79
00:09:31,670 --> 00:09:33,550
في تولي لايك

80
00:09:33,590 --> 00:09:34,890
للمحرضين

81
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
رجاءاً، الرائد باون

82
00:09:36,960 --> 00:09:38,050
كن رحيماً

83
00:09:38,090 --> 00:09:39,840
لقد واجه الكثير

84
00:09:39,880 --> 00:09:41,470
...إنه جندي مثلك

85
00:09:41,510 --> 00:09:43,260
لقد أظهرت له الرحمة

86
00:09:43,300 --> 00:09:45,180
الكثير منها

87
00:09:46,140 --> 00:09:47,430
ناكاياما

88
00:09:47,470 --> 00:09:49,390
سيطول الأمر، بني

89
00:09:49,430 --> 00:09:50,350
هل هناك أي شيء

90
00:09:50,390 --> 00:09:53,310
ترغب بقوله لوالديك؟

91
00:09:53,360 --> 00:09:56,320
لقد مات والداي

92
00:09:57,480 --> 00:10:00,070
امضي، اخرج

93
00:10:00,485 --> 00:10:04,330
لنذهب

94
00:10:37,770 --> 00:10:39,440
أساكوسان، إن الامور تزداد سوءاً

95
00:10:59,152 --> 00:11:02,835
المساعدة، رجاءاً

96
00:11:06,050 --> 00:11:07,090
مرحباً

97
00:11:08,140 --> 00:11:09,050
ما خطبه؟

98
00:11:09,100 --> 00:11:10,060
لا أعلم

99
00:11:10,100 --> 00:11:11,510
حرارته مرتفعة

100
00:11:11,560 --> 00:11:12,680
وبالكاد بإمكانه أن يتنفس

101
00:11:13,043 --> 00:11:14,871
معذرة، أي شخص

102
00:11:14,906 --> 00:11:16,098
تفقد حرارته، رجاءاً

103
00:11:16,133 --> 00:11:17,528
اغسل يديك

104
00:11:17,563 --> 00:11:18,798
ربما تصيبك العدوى

105
00:11:20,030 --> 00:11:21,490
لقد ضرب مربعي ليلة البارحة

106
00:11:21,530 --> 00:11:23,120
إثنين وعشرين وثلاثة وعشرين اليوم

107
00:11:23,150 --> 00:11:24,190
لا أحد يعلم ما ينبغي فعله

108
00:11:24,240 --> 00:11:25,290
أين الأطباء؟

109
00:11:25,320 --> 00:11:26,650
لا يوجد سوى إثنين كلاهما مرضى

110
00:11:26,700 --> 00:11:29,700
لذا الأمر متعلق بأي متطوعين

111
00:11:35,790 --> 00:11:36,960
أخبري رئيسك

112
00:11:37,000 --> 00:11:38,620
أنه بحاجة لنقل المرضى للمشفى

113
00:11:38,670 --> 00:11:40,500
أو إحضار أطباء حقيقيين هنا

114
00:11:40,550 --> 00:11:42,350
كين، إنه ليس من النوع الذي ينصت لنصيحة

115
00:11:42,380 --> 00:11:44,340
أعلم أنك تحبي أمن كونك المدللة لبوين

116
00:11:44,380 --> 00:11:45,800
لكن إذا لم يفعل شيء سريعاً

117
00:11:45,840 --> 00:11:47,340
سيموت الناس

118
00:12:45,057 --> 00:12:47,075
تايزو

119
00:13:06,260 --> 00:13:08,810
مرحباً

120
00:13:08,840 --> 00:13:10,470
ماذا تفعل؟

121
00:13:12,050 --> 00:13:13,260
هذه ثكنة للرجال

122
00:13:13,310 --> 00:13:15,020
من الأفضل أن لا يكون الأمر كما أعتقد

123
00:13:16,387 --> 00:13:19,531
لقد فقدت الكثير

124
00:13:17,890 --> 00:13:19,560
ما هذا؟

125
00:13:19,566 --> 00:13:26,382
تايزو

126
00:13:22,230 --> 00:13:23,730
لأين ذاهبة؟

127
00:13:25,780 --> 00:13:27,120
هل ستتجاهليني؟

128
00:13:27,150 --> 00:13:28,780
سأريك من يدير هذا المكان

129
00:14:07,440 --> 00:14:09,110
لابد وأن أقضي حاجتي

130
00:14:13,450 --> 00:14:14,990
هناك أو هنا

131
00:14:15,030 --> 00:14:16,780
هذا يعود إليك

132
00:14:30,920 --> 00:14:33,220
سمعت في غواداكنال

133
00:14:33,260 --> 00:14:37,180
البعوض يزحف لمؤخرتك

134
00:14:37,220 --> 00:14:40,470
هل هذا صحيح؟

135
00:14:40,520 --> 00:14:41,940
بالتأكيد

136
00:15:06,000 --> 00:15:06,790
هل إنتهيت بهذه السرعة؟

137
00:15:12,260 --> 00:15:13,600
توقف

138
00:15:14,930 --> 00:15:16,310
مكانك

139
00:15:16,340 --> 00:15:17,630
سأفجر رأسك

140
00:16:14,900 --> 00:16:17,240
الرائد بوين، يا سيدي؟

141
00:16:17,280 --> 00:16:19,860
هناك تفشي للمرض

142
00:16:19,910 --> 00:16:21,030
لا أحد يعرف طبيعته

143
00:16:21,080 --> 00:16:23,500
الناس يتعرضون لحمى يعانون في التنفس

144
00:16:23,540 --> 00:16:25,630
معظمهم من الأطفال وكبار السن

145
00:16:25,660 --> 00:16:27,040
حاولت إخبارك ليلة البارحة

146
00:16:27,080 --> 00:16:28,620
لكن لم أتمكن من العثور عليك

147
00:16:28,670 --> 00:16:31,130
...لقد

148
00:16:32,750 --> 00:16:34,880
كنت بالخارج

149
00:16:39,680 --> 00:16:41,680
عليك عذري حالياً

150
00:16:41,720 --> 00:16:45,140
ليس لدي فكرة عما تعرضت له

151
00:16:45,180 --> 00:16:46,970
حسناً، هناك شيء ينتشر

152
00:16:47,020 --> 00:16:48,770
قد يكون السل، ربما الأنفلونزا

153
00:16:48,810 --> 00:16:50,850
...آمل أنك لم تتعرض للإصابة

154
00:16:50,900 --> 00:16:52,410
لماذا يفعلون هذا بي؟

155
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
أيها الرائد، العيادة

156
00:16:53,440 --> 00:16:54,610
...إنها بحاجة

157
00:16:54,650 --> 00:16:56,070
كل ما يفعله قومك

158
00:16:56,110 --> 00:16:57,730
نوع من الخرافات

159
00:16:58,610 --> 00:16:59,900
تخاريف

160
00:16:59,950 --> 00:17:00,990
وأساطير

161
00:17:01,030 --> 00:17:02,860
لا يمكنني جعل نصفهم

162
00:17:02,910 --> 00:17:04,280
ينظرون في عيني

163
00:17:04,330 --> 00:17:07,590
في البداية، اعتقدت ربما كان احتراماً أو خوفاً

164
00:17:07,620 --> 00:17:08,660
وبصراحة

165
00:17:08,710 --> 00:17:10,090
أي من ذلك يناسبني

166
00:17:10,130 --> 00:17:13,090
سيدي، أنت تدير مركز جيد

167
00:17:13,130 --> 00:17:14,580
لكن لا يمكننا تحمل

168
00:17:14,630 --> 00:17:15,710
تفشي بهذا الحجم

169
00:17:15,760 --> 00:17:17,640
ليس لدينا الإمدادات أو الأفراد

170
00:17:17,670 --> 00:17:19,460
...هل يمكننا على الأقل نقل الأطفال للمشفى

171
00:17:19,510 --> 00:17:23,720
سبب عدم نظرهم في عيني

172
00:17:23,760 --> 00:17:27,010
هو لأنهم يعرفون ما لا أعرفه

173
00:17:27,060 --> 00:17:31,100
الآن، حتى يخبرني أحدهم أي روح شريرة

174
00:17:31,150 --> 00:17:34,240
أو خدعة سحرية تسيطر على هذا المكان

175
00:17:34,270 --> 00:17:36,110
لن يغادر أحد

176
00:17:39,280 --> 00:17:42,320
شعبك صنعوا هذه الفوضى

177
00:17:42,370 --> 00:17:45,210
الآن عليكم العيش معها

178
00:17:50,330 --> 00:17:53,330
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

179
00:17:56,960 --> 00:17:58,380
إيمي، إيمي، مهلاً

180
00:17:58,420 --> 00:17:59,840
هل تحدثت مع بوين؟
ماذا قال؟

181
00:17:59,880 --> 00:18:01,380
قال لا، لقد حاولت

182
00:18:01,430 --> 00:18:03,600
المحاولة لن تنقذ أولئك الأطفال

183
00:18:03,640 --> 00:18:04,600
هل علينا مشاهدتهم يحاولون التنفس

184
00:18:04,640 --> 00:18:05,520
حتى يتوقفوا؟

185
00:18:05,560 --> 00:18:06,650
كين، لا أستطيع التحدث الآن

186
00:18:06,680 --> 00:18:07,800
عليك فعل شيء

187
00:18:07,850 --> 00:18:08,760
أنا أحاول

188
00:18:08,810 --> 00:18:09,970
لماذا لا تفعل شيئاً

189
00:18:10,020 --> 00:18:11,390
أو ربما تتحدث فحسب؟

190
00:18:15,650 --> 00:18:18,360
أساكوسان، هنريسان، أيمكننا التحدث قليلاً؟

191
00:18:21,950 --> 00:18:23,080
ما الخطب؟

192
00:18:23,110 --> 00:18:24,570
إنه تشيستر

193
00:18:24,620 --> 00:18:26,000
تشيستر؟

194
00:18:26,030 --> 00:18:27,820
هل هو بخير؟

195
00:18:27,870 --> 00:18:29,830
لا أحد يعرف

196
00:18:57,480 --> 00:18:58,610
من أرسلك هنا؟

197
00:18:58,650 --> 00:19:00,570
ماذا؟

198
00:19:00,610 --> 00:19:02,280
تلك مناطق طاقم
من سمح لك بالمجيء هنا؟

199
00:19:02,320 --> 00:19:03,240
لا أحد
...هناك حالة طواريء طبية

200
00:19:03,280 --> 00:19:05,030
هل أرسلتك؟ -
من؟ -

201
00:19:05,070 --> 00:19:05,950
ما الذي تريده مني؟

202
00:19:08,700 --> 00:19:10,330
هل ترغب بالإنتقام؟

203
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
هل هذا هو الأمر؟

204
00:19:11,410 --> 00:19:12,450
أخبر ذلك الشيطان

205
00:19:12,500 --> 00:19:13,760
أن هذا المكان لم يكن فكرتي، حسناً؟

206
00:19:13,790 --> 00:19:15,750
هذا عملي اللعين

207
00:19:15,790 --> 00:19:17,500
تعتقد أنني أحب سجني مع بقيتكم؟

208
00:19:17,540 --> 00:19:19,000
...انصت لي، هناك حالة طبية عاجلة

209
00:19:19,050 --> 00:19:20,430
ما الذي تريده مني؟

210
00:19:44,900 --> 00:19:46,650
ترغب بشيطان؟

211
00:19:46,700 --> 00:19:47,900
الآن لديك واحد

212
00:20:02,090 --> 00:20:05,050
أرغب برؤيتك مرة أخرى

213
00:20:05,090 --> 00:20:07,090
إن لم يكن هناك مانع

214
00:20:10,010 --> 00:20:12,390
لا تقلقي

215
00:20:12,430 --> 00:20:14,720
لم أكن أحاول تقبيلك

216
00:20:14,770 --> 00:20:16,520
أن لست من هؤلاء

217
00:20:16,560 --> 00:20:19,770
والذي لديه الكثير ممن يواعدهن

218
00:20:20,690 --> 00:20:21,980
أنا مُعجب بك

219
00:20:22,030 --> 00:20:23,990
أنت لا تعرفني

220
00:20:24,030 --> 00:20:26,290
أرغب بمعرفتك

221
00:20:27,570 --> 00:20:28,320
...يقول والدك

222
00:20:28,360 --> 00:20:30,200
أنكِ لم تخرجي كثيراً

223
00:20:30,240 --> 00:20:33,660
أنك كنت ستصبحي راهبة قبل الحرب

224
00:20:33,700 --> 00:20:35,620
أعتقد أن ذلك مشرف

225
00:20:37,250 --> 00:20:40,250
شكراً على العشاء، خوليو

226
00:20:40,290 --> 00:20:41,670
عليّ الذهاب

227
00:20:41,710 --> 00:20:43,130
...كل ما أقوله

228
00:20:46,050 --> 00:20:47,210
لا أرغب بإستعجالك لأي شيء

229
00:20:47,260 --> 00:20:49,510
لست مستعدة له

230
00:20:49,550 --> 00:20:51,510
أقدر ذلك

231
00:20:51,550 --> 00:20:52,590
ليلة طيبة

232
00:20:53,720 --> 00:20:54,640
ليلة طيبة

233
00:21:22,840 --> 00:21:25,970
لم تجيبي أبداً على خطاباتي

234
00:21:26,010 --> 00:21:29,020
لم أتمكن من فتحها

235
00:21:29,050 --> 00:21:30,470
لما لا؟

236
00:21:30,510 --> 00:21:31,420
لأنني كنت أعرف

237
00:21:31,470 --> 00:21:32,800
...إذا ما فتحتها

238
00:21:34,220 --> 00:21:36,180
سأسمع صوتك مرة أخرى

239
00:21:41,690 --> 00:21:42,940
...لم أتمكن من مقابلتك

240
00:21:42,980 --> 00:21:44,310
توقف

241
00:21:47,110 --> 00:21:50,110
الفتاة التي أحببتها؟

242
00:21:50,150 --> 00:21:52,820
التي أحبتك؟

243
00:21:52,870 --> 00:21:55,250
لقد دُفنت

244
00:21:55,290 --> 00:21:57,040
معهم

245
00:21:58,910 --> 00:22:03,960
كل شيء عنك يؤلمني

246
00:22:04,000 --> 00:22:06,540
هل تعلم من كنت قبل ساعة

247
00:22:06,590 --> 00:22:09,960
لوز اللطيفة والهادئة

248
00:22:10,010 --> 00:22:13,760
...في موعد مع رجل اعتقد أنني كنت

249
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
كنت خائفة من تقبيله

250
00:22:15,810 --> 00:22:19,020
وكنت أفكر

251
00:22:19,060 --> 00:22:21,140
إذا ابتسمت كفاية لخوليو

252
00:22:21,190 --> 00:22:22,900
لن يتوقع أبداً مني

253
00:22:22,940 --> 00:22:27,410
القول أو الشعور بأي شيء حقيقي معه

254
00:22:29,190 --> 00:22:32,240
يمكنني الزواج من رجل هكذا

255
00:22:32,280 --> 00:22:35,530
...إذا كانت تلك رغبتك

256
00:22:35,580 --> 00:22:39,460
إذا كانت تلك طبيعتك

257
00:22:39,500 --> 00:22:41,710
افعليها إذاً

258
00:22:44,040 --> 00:22:45,790
لكن لا أعتقد أن ذلك من طبعك

259
00:22:47,250 --> 00:22:49,590
أنا متعبة جداً

260
00:22:51,670 --> 00:22:56,300
أستيقظ في الصباح وكما لا يمكنني التنفس

261
00:22:58,720 --> 00:23:00,510
لا يمكنني التواجد هنا بعد الآن

262
00:23:00,560 --> 00:23:03,640
ليس لدي ما أقدمه لك

263
00:23:03,690 --> 00:23:06,360
لا أطلب منك أي شيء

264
00:23:06,400 --> 00:23:08,910
...لكن

265
00:23:08,940 --> 00:23:12,030
إذا سمحت لي بمساعدتك الآن

266
00:23:12,070 --> 00:23:13,990
أعدك أنني سأفعل

267
00:23:14,030 --> 00:23:15,950
في كل ما تحتاجيه

268
00:23:16,990 --> 00:23:19,620
مثل ماذا؟

269
00:23:22,040 --> 00:23:24,200
لدي هذه

270
00:23:24,250 --> 00:23:27,120
حافظ أستاذي القديم عليها كالجديدة

271
00:23:29,340 --> 00:23:30,850
إذا بإمكانك الحصول على جولة مجانية

272
00:23:30,880 --> 00:23:33,170
لأي مكان

273
00:23:33,220 --> 00:23:35,140
أين ترغبي بالذهاب؟

274
00:23:55,110 --> 00:23:57,200
الرائد بوين؟

275
00:23:57,240 --> 00:23:58,610
سيدي؟

276
00:23:58,660 --> 00:24:00,620
أنا إيمي يوشيدا

277
00:24:00,660 --> 00:24:03,790
إنهم يستدعونك في المكتب

278
00:24:06,670 --> 00:24:07,670
من تتبعك؟

279
00:24:07,710 --> 00:24:08,830
كين

280
00:24:08,880 --> 00:24:09,760
ماذا تفعل هنا؟

281
00:24:09,790 --> 00:24:11,670
إنه كما قلت

282
00:24:11,710 --> 00:24:13,170
على أحدهم فعل شيء

283
00:24:13,210 --> 00:24:14,300
يا إلهي

284
00:24:14,340 --> 00:24:15,260
ماذا فعلت به؟

285
00:24:15,300 --> 00:24:17,260
لقد منعته من قتلي

286
00:24:17,300 --> 00:24:18,430
وبمجرد مجيئه

287
00:24:18,470 --> 00:24:19,760
سأجعله يستدعي سيارات إسعاف

288
00:24:19,800 --> 00:24:21,510
كين، لا يمكنك فعل هذا

289
00:24:21,560 --> 00:24:22,400
هل تعرف ما سيحدث لك؟

290
00:24:22,430 --> 00:24:23,430
ماذا سيحدث للجميع

291
00:24:23,470 --> 00:24:24,260
في المستوصف

292
00:24:24,310 --> 00:24:25,350
إذا لم أفعل هذا؟

293
00:24:25,390 --> 00:24:27,520
سيموتوا، جميعهم

294
00:24:27,560 --> 00:24:29,100
لأن الجميع خائف للغاية

295
00:24:29,150 --> 00:24:30,360
من فعل الصواب

296
00:24:31,770 --> 00:24:33,020
لقد حاولت

297
00:24:34,650 --> 00:24:36,280
لقد حاولت حقاً

298
00:24:36,320 --> 00:24:39,490
شكراً على ذلك

299
00:24:39,530 --> 00:24:41,240
عودي للعمل قبل أن تتعرضي لمشاكل

300
00:25:24,950 --> 00:25:26,700
راحة

301
00:25:26,750 --> 00:25:28,960
راحة، أيها الأطفال

302
00:25:29,000 --> 00:25:31,790
الجميع للخارج

303
00:26:40,280 --> 00:26:41,320
ماذا؟

304
00:27:27,990 --> 00:27:28,950
مرحباً، لورين

305
00:27:28,990 --> 00:27:30,330
مقاطعة مستشفى نيفيل، من فضلك

306
00:27:30,370 --> 00:27:31,580
لحظة واحدة

307
00:27:33,160 --> 00:27:34,700
مستشفى مقاطعة نيفيل

308
00:27:34,750 --> 00:27:36,410
مرحباً، هذه السيدة يوشيدا من مكتب الرائد بوين

309
00:27:36,460 --> 00:27:38,370
في التلال الذهبية

310
00:27:38,420 --> 00:27:40,130
الرائد يرغب في طلب نقل

311
00:27:40,170 --> 00:27:42,840
أربعة وعشرين مريضاً من مركز إعادة التوطين

312
00:27:42,880 --> 00:27:45,800
سنحتاج سيارات إسعاف مباشرة

313
00:27:45,840 --> 00:27:46,880
أراكم على البوابات

314
00:27:46,930 --> 00:27:48,340
شكراً لك

315
00:27:50,680 --> 00:27:52,010
ماذا يجري؟

316
00:27:55,310 --> 00:27:57,850
طائرات محلقة إلى حاملات الطائرات

317
00:27:57,900 --> 00:28:01,700
صنع وجبات خفيفة من العدو

318
00:28:01,730 --> 00:28:05,990
أخذ ضباط الجيش كرهائن

319
00:28:06,030 --> 00:28:09,070
هل الدم الياباني الذي يجعلك هكذا؟

320
00:28:10,530 --> 00:28:13,030
تشعر بالذنب، أليس كذلك؟

321
00:28:13,080 --> 00:28:15,620
طريقة معاملتنا

322
00:28:15,670 --> 00:28:17,130
تتمنى لو كان هناك شيطان

323
00:28:17,170 --> 00:28:19,090
عدو غير إنساني

324
00:28:19,130 --> 00:28:21,010
سيكون أسهل بكثير لك العيش مع نفسك

325
00:28:21,050 --> 00:28:22,350
ما فعلته

326
00:28:22,380 --> 00:28:23,800
هو الإشراف بنزاهة

327
00:28:23,840 --> 00:28:28,090
والحفاظ على النظام في مقر إعادة توطين

328
00:28:28,140 --> 00:28:29,440
هناك قضايا في المحاكم الآن

329
00:28:29,470 --> 00:28:31,930
سنخرج من تلك المعسكرات في خلال عام

330
00:28:31,970 --> 00:28:33,890
هل ستستمر حقاً بالكذب على نفسك

331
00:28:33,930 --> 00:28:35,770
بأن ما فعلته مشرف؟

332
00:28:35,810 --> 00:28:38,310
أم ستأتي معي للمكتب

333
00:28:38,350 --> 00:28:40,230
تلتقط الهاتف وتطلب سيارة إسعاف

334
00:28:40,270 --> 00:28:41,980
لكي لا يموت الأبرياء؟

335
00:28:42,020 --> 00:28:43,940
بمجرد دخولنا في ذلك المبنى

336
00:28:43,990 --> 00:28:48,160
ستكون أنت من يواجه المتاعب

337
00:28:51,280 --> 00:28:52,240
وإذا حدث ذلك

338
00:28:52,290 --> 00:28:54,130
سأطلق عليك النار

339
00:28:54,160 --> 00:28:56,790
ومن سيطلب سيارات الإسعاف؟

340
00:28:56,830 --> 00:28:58,120
هل فكرت بذلك؟

341
00:29:00,040 --> 00:29:02,170
إذاً ربما عليّ إطلاق النار عليك هنا

342
00:29:02,210 --> 00:29:05,250
سأجعل سيارات الإسعاف تأتي

343
00:29:06,630 --> 00:29:08,170
افعلها

344
00:29:09,260 --> 00:29:12,090
كنت في بيلو وود

345
00:29:12,140 --> 00:29:14,510
تحت صاروخ

346
00:29:14,560 --> 00:29:18,480
سأنزف حتى الموت قبل أن أستسلم لك

347
00:29:34,740 --> 00:29:36,240
كين، إنها أنا

348
00:29:36,290 --> 00:29:38,170
افتح -
هل أنت وحدك؟ -

349
00:29:38,210 --> 00:29:39,170
لا

350
00:29:39,210 --> 00:29:40,550
غيمبل معي

351
00:29:40,580 --> 00:29:41,620
أنا آسفة

352
00:29:41,670 --> 00:29:42,840
إذا دخل أي شخص سأطلق النار على الرائد

353
00:29:42,880 --> 00:29:44,180
كين، لا تفعل

354
00:29:44,210 --> 00:29:45,710
لقد إنتهى الأمر

355
00:29:45,760 --> 00:29:48,850
سيذهب الأطفال للمشفى

356
00:29:50,050 --> 00:29:51,220
ادخلي

357
00:29:51,260 --> 00:29:53,340
أنت وحدك

358
00:29:53,390 --> 00:29:54,600
إذا دخل غيرك سيكون هناك دماء

359
00:29:54,640 --> 00:29:56,100
افعلي كما يقول

360
00:29:57,390 --> 00:29:58,850
إنه موصد

361
00:30:12,910 --> 00:30:14,420
سيارات الإسعاف في طريقها؟

362
00:30:15,490 --> 00:30:17,410
بلى

363
00:30:17,450 --> 00:30:18,490
لقد طلبتها

364
00:30:18,540 --> 00:30:20,590
ليس لديك السلطة لفعل ذلك

365
00:30:21,870 --> 00:30:24,000
أعلم

366
00:30:24,040 --> 00:30:25,370
لقد استخدمت سلطتك

367
00:30:29,170 --> 00:30:31,800
إنه ليس خطأها

368
00:30:31,840 --> 00:30:33,340
أخبرتها أنني سأقتلك

369
00:30:33,390 --> 00:30:34,520
إذا لم تجري الإتصال

370
00:30:35,720 --> 00:30:38,180
لقد أجرته لحمايتك

371
00:30:38,220 --> 00:30:41,350
ما كانت لتخونك بنفسها

372
00:30:43,100 --> 00:30:45,310
غيمبل

373
00:30:45,360 --> 00:30:47,570
عندما يضع هذا الفتى سلاحه على الأرض

374
00:30:47,610 --> 00:30:48,860
أرغب منك التراجع

375
00:30:50,690 --> 00:30:52,530
ثم يمكنك تكبيله

376
00:30:52,570 --> 00:30:53,860
بكل لطف

377
00:30:55,200 --> 00:30:58,070
هيا، استدعيه

378
00:31:04,380 --> 00:31:06,050
حسناً

379
00:31:06,090 --> 00:31:07,260
يمكنك الدخول

380
00:31:29,230 --> 00:31:31,570
انتبه لهذا الجانب

381
00:31:32,780 --> 00:31:34,530
ولكي تعلم

382
00:31:34,570 --> 00:31:36,950
لم أصدق أي من كلام الأشباح

383
00:31:36,990 --> 00:31:38,240
أول ما تتعلمه

384
00:31:38,280 --> 00:31:39,200
إذا ما تم أسرك

385
00:31:39,240 --> 00:31:41,120
هو التصرف بجنون

386
00:31:41,160 --> 00:31:43,950
تلقي أي شيء

387
00:31:44,000 --> 00:31:46,040
سآخذ ذلك في الإعتبار في تولي لايك

388
00:31:46,080 --> 00:31:47,670
بلى

389
00:31:47,710 --> 00:31:49,790
ستفعل ذلك

390
00:31:51,050 --> 00:31:52,310
سيدة يوشيدا، معي

391
00:32:06,900 --> 00:32:09,410
سيدي، لقد أراد فقط إحضار المساعدة الطبية

392
00:32:09,440 --> 00:32:10,980
لمن يحتاجونها

393
00:32:11,030 --> 00:32:13,330
إذا ما بإمكانك أخذ ذلك في الإعتبار

394
00:32:14,650 --> 00:32:17,110
لقد فعلت ذلك

395
00:32:19,490 --> 00:32:21,740
...يا رفاق

396
00:32:21,790 --> 00:32:23,040
أنتما مطلوبان بالداخل

397
00:32:27,460 --> 00:32:29,250
اطرحه أرضاً

398
00:32:29,290 --> 00:32:31,330
ما الذي تفعله؟

399
00:32:31,380 --> 00:32:32,380
مهلاً

400
00:32:45,310 --> 00:32:46,930
إذاً إسمه كان جيرو؟

401
00:32:46,980 --> 00:32:47,940
بلى

402
00:32:50,610 --> 00:32:52,530
لدي أخ

403
00:32:52,570 --> 00:32:53,620
في مكان ما

404
00:32:53,650 --> 00:32:55,860
هل تبنته عائلة أخرى؟

405
00:32:55,900 --> 00:32:56,980
يقول

406
00:32:57,030 --> 00:32:58,070
أنه تم إرساله لمشفى أطفال

407
00:32:58,110 --> 00:32:59,490
في ثمانية أشهر

408
00:33:00,950 --> 00:33:02,160
بعد ذلك...؟

409
00:33:03,370 --> 00:33:05,240
لذا إذا كان حياً

410
00:33:05,290 --> 00:33:08,460
إنه في معسكر ما على الأرجح

411
00:33:08,500 --> 00:33:10,830
بإسم تبني

412
00:33:10,880 --> 00:33:12,180
يتسائل لماذا شعر دائماً

413
00:33:12,210 --> 00:33:13,880
أن نصفه مفقود

414
00:33:17,970 --> 00:33:18,980
...على أي حال

415
00:33:22,180 --> 00:33:24,010
إنه لا شيء عليك القلق بشأنه

416
00:33:27,850 --> 00:33:30,270
أتهتمي بإخباري أين سآخذك؟

417
00:33:30,310 --> 00:33:32,140
أغوايو

418
00:33:32,190 --> 00:33:33,230
نيومكسيكو

419
00:33:33,270 --> 00:33:35,190
لماذا هناك؟

420
00:33:35,230 --> 00:33:36,440
هناك ترعرعت أمي

421
00:33:36,490 --> 00:33:39,000
أبي اعتاد إرسالنا هناك في الصيف

422
00:33:40,450 --> 00:33:42,500
كنت أصنع مع جدتي البيريا

423
00:33:42,530 --> 00:33:46,240
والصلاة للقديسين معاً

424
00:33:46,290 --> 00:33:49,300
إبن عمي، هيكتور كان ليصطاد الأرانب

425
00:33:49,330 --> 00:33:52,250
قال أنها أحلى من الماعز

426
00:33:54,000 --> 00:33:57,130
أخي كره ذلك

427
00:33:57,170 --> 00:34:00,090
لقد افتقد المدينة

428
00:34:00,130 --> 00:34:02,880
لكن بالنسبة لي

429
00:34:02,930 --> 00:34:04,930
كان مثل الحلم

430
00:34:13,900 --> 00:34:16,120
حسناً، لنذهب إذاً

431
00:34:31,374 --> 00:34:34,477
شهية جيدة

432
00:34:34,512 --> 00:34:36,570
مثل تشستر تماماً

433
00:34:36,605 --> 00:34:39,674
لقد غادر وحده

434
00:34:39,709 --> 00:34:42,128
بدون دمعة واحدة

435
00:34:42,163 --> 00:34:46,310
لماذا نتباكى عليه؟

436
00:34:46,345 --> 00:34:50,821
أرفض تصديق أنه رحل

437
00:34:52,310 --> 00:34:53,560
هذا الجندي بالتأكيد يشعر بتحسن

438
00:34:55,480 --> 00:34:58,310
لا مزيد من السعال

439
00:34:58,360 --> 00:35:00,940
انها نعمة كون الرائد بوين المسئول

440
00:35:00,990 --> 00:35:02,290
لقد تأكد شخصياً

441
00:35:02,320 --> 00:35:04,990
من تلقي الجميع أفضل عناية

442
00:35:05,030 --> 00:35:06,700
أجل

443
00:35:06,740 --> 00:35:08,160
محظوظين جداً

444
00:35:22,590 --> 00:35:24,970
هل تمانع إحضار الماركاكروم لي؟

445
00:35:25,010 --> 00:35:29,180
يمكن تغيير الضمادات

446
00:35:29,220 --> 00:35:31,310
هيا، أنت لا ترغبي بالوقوف هناك

447
00:35:42,570 --> 00:35:45,690
كما تعلمي، لقد رغبوا مني تبديل الثكنات

448
00:35:46,740 --> 00:35:48,450
التراجع الآن؟

449
00:35:59,090 --> 00:36:01,140
لا ألومك، عزيزتي

450
00:36:02,920 --> 00:36:06,340
الرجال أولئك يستغلون الضعفاء

451
00:36:06,390 --> 00:36:08,060
أعلم بداخلي أنك فتاة جيدة

452
00:36:09,350 --> 00:36:12,440
كان بإمكانك إرساله للسجن كما وعدت

453
00:36:12,470 --> 00:36:16,350
لقد خفض سلاحه واستسلم

454
00:36:16,400 --> 00:36:19,660
...ها هو الدرس

455
00:36:19,690 --> 00:36:22,020
على بعض الكلاب قتلهم

456
00:36:22,070 --> 00:36:24,540
الأمر أكثر أمناً هكذا

457
00:36:24,570 --> 00:36:26,240
ثقي بي

458
00:36:26,280 --> 00:36:28,820
لا تتحاملي على نفسك

459
00:36:28,870 --> 00:36:31,000
لم يترك لك خيار كما لم يتركه لي

460
00:36:47,970 --> 00:36:50,340
كنت أعلم أنك من الصالحين

461
00:36:52,970 --> 00:36:55,430
طالما وثقت بك

462
00:37:54,105 --> 00:37:59,006
أغوايو، نيومكسيكو

463
00:38:14,260 --> 00:38:15,510
جدتي

464
00:38:14,324 --> 00:38:16,498
جدتي؟

465
00:38:16,533 --> 00:38:20,647
حلوتي لوز

466
00:38:20,682 --> 00:38:22,879
إنها مُعجزة

467
00:38:22,914 --> 00:38:24,090
لقد عادت لوز

468
00:38:29,106 --> 00:38:31,303
انظري لحالك

469
00:38:31,338 --> 00:38:33,662
عزيزتي، لقد مضى وقتاً طويلاً

470
00:38:33,697 --> 00:38:35,479
انظروا من هنا

471
00:38:35,514 --> 00:38:38,065
إنها مثل أمها تماماً

472
00:39:17,580 --> 00:39:18,710
...تشيستر

473
00:39:18,740 --> 00:39:20,660
لم تكن مضطر

474
00:39:20,700 --> 00:39:22,540
لكنني مسرورة لأنك فعلت ذلك

475
00:39:25,290 --> 00:39:29,670
لذا كنت أفكر بالإستمرار بالتوجه شرقاً

476
00:39:29,710 --> 00:39:31,800
رؤية هذا البلد

477
00:39:31,840 --> 00:39:33,010
ربما أجد مدينة

478
00:39:33,050 --> 00:39:35,880
حيث يمكن لتايزو تانابي العثور على عمل جيد

479
00:39:44,230 --> 00:39:46,030
ابقى

480
00:39:50,150 --> 00:39:51,230
هنا؟

481
00:39:53,030 --> 00:39:55,610
...عائلتي

482
00:39:55,660 --> 00:39:58,790
هناك الكثير من العمل

483
00:40:27,190 --> 00:40:28,900
لوز؟ هل هذه أنت؟

484
00:40:40,330 --> 00:40:42,330
من أنت؟

485
00:40:42,868 --> 00:40:44,950
...عائلتي

486
00:40:47,674 --> 00:40:50,149
...أطفالي

487
00:40:53,585 --> 00:40:56,799
...عالمي المثالي

488
00:40:56,470 --> 00:40:59,310
هل أرسلك تشيستر؟

489
00:40:59,340 --> 00:41:01,180
ما الذي فعله بإبنتي؟

490
00:41:02,506 --> 00:41:05,778
كيف يمكن إستعادتهم؟

491
00:41:07,390 --> 00:41:08,850
عليك أن تغادري

