1
00:00:01,350 --> 00:00:03,330
(أبيجيل بيكر) -
هنا -

2
00:00:03,330 --> 00:00:04,630
(جورجي كوبر)؟

3
00:00:04,630 --> 00:00:05,960
هنا

4
00:00:05,970 --> 00:00:07,600
(شيلدون كوبر)؟

5
00:00:09,540 --> 00:00:11,170
(جورجي) ، أين أخاك؟

6
00:00:11,170 --> 00:00:13,500
لا أعلم

7
00:00:13,510 --> 00:00:15,310
جيد بالنسبة لي
(ميليسا ديكسون)؟

8
00:00:24,430 --> 00:00:26,930
<i>بما أنه لم يعد لدي محاضرة جامعية</i>

9
00:00:26,930 --> 00:00:30,060
<i>مع الدكتور (ستورجيس)
لينور عقلي</i>

10
00:00:30,070 --> 00:00:33,090
<i>أحتجت إلى أن أجد شخصاً
كان مستعداً لمهمة</i>

11
00:00:33,090 --> 00:00:34,790
<i>أن يكون معلمي الخاص</i>

12
00:00:34,790 --> 00:00:35,990
<i>عقلية رائعة</i>

13
00:00:36,000 --> 00:00:39,030
<i>مفكر نادر</i>

14
00:00:39,030 --> 00:00:43,040
<i>لحسن الحظ ،جدولي كان شاغراً</i>

15
00:00:51,630 --> 00:00:54,300
فلتبدأ المدرسة

16
00:01:07,300 --> 00:01:05,000
تـمّـت التّرجمة بواسطة
| محمد باسم & علي نزار |

17
00:01:05,640 --> 00:01:12,000
((شيلدون الصّغير))
الموسم الثالث - الحلقة الثانية

18
00:01:14,300 --> 00:01:16,800
القس (جيف)
أحتاج إلى توقيعك

19
00:01:16,800 --> 00:01:18,270
عذراً

20
00:01:18,270 --> 00:01:19,970
لم أعلم إنه لديك ضيف

21
00:01:19,980 --> 00:01:21,780
لا بأس ،هل تتذكرين(روبن)؟

22
00:01:21,780 --> 00:01:23,140
بالطبع

23
00:01:23,140 --> 00:01:24,980
من  الجميل رؤيتك مجدداً -
وأنتِ أيضاً -

24
00:01:24,980 --> 00:01:26,810
حسناً ،لا أريد المقاطعة -
في الواقع -

25
00:01:26,810 --> 00:01:28,920
كنتُ على وشك المغادرة

26
00:01:28,930 --> 00:01:30,210
بهذه السرعة؟ -
نعم -

27
00:01:30,220 --> 00:01:32,820
أفرغت مسدسي على فأرٍ البارحة

28
00:01:32,820 --> 00:01:34,520
لدي الكثير من الأعمال الورقية

29
00:01:35,220 --> 00:01:36,420
أراك قريباً؟

30
00:01:36,420 --> 00:01:38,620
نعم ،ستفعلين

31
00:01:38,630 --> 00:01:40,190
الوداع سيدة(كوبر) -
وداعاً -

32
00:01:41,960 --> 00:01:44,080
يبدو إن الأمر يسير جيداً

33
00:01:44,080 --> 00:01:45,710
يسير بصورة رائعة

34
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
تعجبني جداً

35
00:01:47,600 --> 00:01:49,230
لمَ تبدو حزيناً حول الأمر؟

36
00:01:50,270 --> 00:01:53,570
حسناً ،هذا صعبٌ علي أن أقوله
بصوتٍ مسموع

37
00:01:56,880 --> 00:02:00,850
ولكن حينما أكون بقربها
..أجد نفسي تراودني

38
00:02:00,850 --> 00:02:02,580
تعلمين

39
00:02:02,580 --> 00:02:04,220
لا أعلم

40
00:02:06,030 --> 00:02:07,530
أفكار ذكورية

41
00:02:07,530 --> 00:02:10,160
ولكن ،أنت القسيس

42
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
لا يمكنك ممارسة ذلك

43
00:02:11,870 --> 00:02:13,460
بالتالي هذه تعاستي

44
00:02:13,460 --> 00:02:14,890
ما الذي ستفعله؟

45
00:02:14,890 --> 00:02:16,060
لستُ متأكداً

46
00:02:16,060 --> 00:02:17,890
لا يمكنني الخوض في علاقة جسدية

47
00:02:17,900 --> 00:02:19,870
بدون عقد الزواج

48
00:02:20,990 --> 00:02:22,150
صحيح؟

49
00:02:22,150 --> 00:02:24,600
صحيح -
صحيح -

50
00:02:30,610 --> 00:02:32,400
المحلول هو خليط متجانس

51
00:02:32,410 --> 00:02:34,540
يتكون من المذاب والمذيب

52
00:02:34,540 --> 00:02:36,260
المذاب هو المكون

53
00:02:36,260 --> 00:02:38,020
الذي يتم إذابته

54
00:02:41,750 --> 00:02:43,890
ا تربيع +ب تربيع

55
00:02:43,890 --> 00:02:45,160
يساوي

56
00:02:55,670 --> 00:02:57,570
والقس (جيف) أخبرني

57
00:02:57,570 --> 00:03:01,170
لأحمله بالمسؤولية
حتى لا يستسلم للأغواء

58
00:03:01,170 --> 00:03:02,870
حسناً ،كيف ستفعلين هذا؟

59
00:03:02,880 --> 00:03:04,210
لستُ متأكدة

60
00:03:04,210 --> 00:03:08,180
ربما يجب أن أعطيه العين
الغاضبة أكثر

61
00:03:08,180 --> 00:03:10,230
القس متزوج من قبل

62
00:03:10,230 --> 00:03:11,450
هل الأمر مهم فعلاً؟

63
00:03:11,450 --> 00:03:14,310
نعم ،(جورج) مذكور بوضوح في الأنجيل

64
00:03:14,320 --> 00:03:17,720
<i>بينكم لا يجب أن يكون حتى إشارة</i>

65
00:03:17,720 --> 00:03:19,100
للفعل

66
00:03:19,110 --> 00:03:20,690
الجنسي

67
00:03:20,690 --> 00:03:22,560
الكتاب مزعج أحياناً

68
00:03:22,560 --> 00:03:23,630
لست مزحة



69
00:03:23,630 --> 00:03:24,990
يمكن أن يخسر وظيفته

70
00:03:25,000 --> 00:03:26,460
أعتقد إني فقط لا أفهم الأمر

71
00:03:26,470 --> 00:03:29,270
ربما لأنك تذهب للكنيسة فقط
عندما يكون هناك عرض للمخبوزات

72
00:03:29,270 --> 00:03:30,770
هذا ليس لطيفاً -
إنه صحيح -

73
00:03:30,770 --> 00:03:32,670
لا يجعله لطيفاً

74
00:03:44,550 --> 00:03:47,350
هل كل شيء على مايرام
مع (شيلدون)؟

75
00:03:47,350 --> 00:03:49,150
كم من الوقت لديك؟

76
00:03:49,160 --> 00:03:51,960
لماذا؟ -
لم يحضر التدريبات منذ الأثنين -

77
00:03:51,960 --> 00:03:53,290
حقاً؟

78
00:03:53,290 --> 00:03:54,690
هو هنا ،لقد أوصلته

79
00:03:54,690 --> 00:03:57,290
هل تحققت من الأماكن
التي يحبون وضعه فيها؟

80
00:03:57,300 --> 00:03:59,480
الخزائن ،سلات النفايات

81
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
الحقائب التي نضع فيها الكرات

82
00:04:01,490 --> 00:04:02,520
لاشيء

83
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
قمة سارية العلم؟ -
كلا -

84
00:04:06,970 --> 00:04:08,940
مهلاً ،(هيوبرت)

85
00:04:08,940 --> 00:04:10,600
هل كان (شيلدون) في الصف اليوم؟

86
00:04:10,610 --> 00:04:12,310
كلا ،لم أره طوال الأسبوع

87
00:04:12,310 --> 00:04:14,140
ألم تكن لتقول شيئاً؟

88
00:04:14,150 --> 00:04:16,110
لم أرد أن أنحس الأمر

89
00:04:18,950 --> 00:04:21,120
إذاً هو لم يحضر أي من صفوفكما؟

90
00:04:21,120 --> 00:04:22,820
ولا حتى واحد -
كلا -

91
00:04:22,820 --> 00:04:24,460
ولكنني أحضره هنا
وأخذه للمنزل

92
00:04:24,460 --> 00:04:26,030
لابد أن يكون في مكانٍ ما
في المبنى

93
00:04:26,030 --> 00:04:28,170
ربما رأيته في المكتبة

94
00:04:28,180 --> 00:04:29,780
ولكن ف تلك المرحلة
أحياناً أفكر

95
00:04:29,780 --> 00:04:31,730
أرآه عندما أكون وحيدة في المنزل

96
00:04:31,730 --> 00:04:33,760
مثل تلك الدمية تشاكي المخيفة؟

97
00:04:33,770 --> 00:04:35,830
بالضبط

98
00:04:40,660 --> 00:04:43,190
مرحباً ،(تام) لا يمكنني إيجاد (شيلدون)

99
00:04:43,190 --> 00:04:44,410
أتعلم أين يكون؟

100
00:04:44,410 --> 00:04:46,410
وعدت ألا أقول

101
00:04:46,410 --> 00:04:47,410
(تام)

102
00:04:47,410 --> 00:04:49,510
لحسن حظك أنا ضعيف

103
00:04:51,050 --> 00:04:52,080
هل تمازحني؟

104
00:04:52,080 --> 00:04:54,050
عرفت إن (تام) كان ضعيفاً

105
00:04:54,050 --> 00:04:55,490
ما الذي تظن إنك تفعله؟

106
00:04:55,490 --> 00:04:57,750
أكتشف نتائج الغزو الفرنسي

107
00:04:57,750 --> 00:05:00,130
على المجتمع الروسي الأمبراطوري

108
00:05:00,130 --> 00:05:01,600
حسناً ،أخرج من هنا

109
00:05:01,600 --> 00:05:02,850
ستعود للصف

110
00:05:02,860 --> 00:05:03,930
كلا ،لن أعود

111
00:05:03,930 --> 00:05:05,560
معذرةً؟

112
00:05:05,560 --> 00:05:07,350
لا أتعلم شيئاً في الصف

113
00:05:07,350 --> 00:05:09,300
ولكن هنا علمت نفسي
تطبيقات

114
00:05:09,300 --> 00:05:10,960
العدسات الجاذبية

115
00:05:10,960 --> 00:05:13,000
قانون (فاراداي) في الحث المغناطيسي

116
00:05:13,010 --> 00:05:14,140
وكيفية التصفير

117
00:05:15,340 --> 00:05:17,440
حسناً ،خرج الصوت بالأمس

118
00:05:17,440 --> 00:05:19,810
لا يمكنك قضاء يومك فيخزانة المكانس

119
00:05:19,810 --> 00:05:21,730
لم تعد خزانة مكانس

120
00:05:21,730 --> 00:05:24,620
إنها الآن معقل للتعليم العالي

121
00:05:31,790 --> 00:05:34,830
أيهما يقول (روبن) أنا معجبٌ بكِ

122
00:05:34,830 --> 00:05:37,160
ولكن يقول أيضاً
الرب يراقب

123
00:05:37,160 --> 00:05:38,330
كوني هادئة

124
00:05:38,330 --> 00:05:40,020
الأزرق

125
00:05:40,020 --> 00:05:42,390
(ماري) ،زوجكِ على الخط

126
00:05:42,390 --> 00:05:44,530
أعذرني -
نعم ،الأزرق -

127
00:05:44,540 --> 00:05:46,920
بالتأكيد الأزرق

128
00:05:46,920 --> 00:05:48,190
على الرغم

129
00:05:48,190 --> 00:05:49,350
هل كل شيء بخير؟

130
00:05:49,350 --> 00:05:51,170
(شيلدون) حبس نفسه في خزانة للمكانس

131
00:05:51,180 --> 00:05:53,140
ويرفض الذهاب للصف

132
00:05:53,140 --> 00:05:54,720
ما الذي يفعله في الخزانة؟

133
00:05:54,730 --> 00:05:56,330
من الواضح ،يتعلم عن روسيا

134
00:05:56,330 --> 00:05:57,300
حسناً

135
00:05:57,300 --> 00:05:58,540
ما الذي تريد مني فعله؟

136
00:05:58,540 --> 00:05:59,670
أريد منك أن تتصرفي

137
00:05:59,680 --> 00:06:01,740
أنت هناك ،لم لا يمكنك التصرف؟

138
00:06:01,750 --> 00:06:04,320
لأنني في العمل -
وأنا كذلك -

139
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
تعرفين ما أقصده

140
00:06:05,560 --> 00:06:07,500
إنك تملك وظيفة حقيقية وأنا لا؟

141
00:06:07,500 --> 00:06:10,370
(ماري) لدي تمرين كرة
خلال عشر دقائق و أنا

142
00:06:10,370 --> 00:06:12,300
لا أملك الوقت لأتعامل مع هذا

143
00:06:12,300 --> 00:06:15,230
حسناً ،ستضطر لذلك
لأنني مشغولة

144
00:06:16,370 --> 00:06:18,870
أخبريه بذلك ،أختاه

145
00:06:18,870 --> 00:06:21,440
رباط البروشر جذاب جداً
أليس كذلك؟

146
00:06:23,180 --> 00:06:24,480
علمت ذلك

147
00:06:24,490 --> 00:06:27,860
آمل أنك سعيد
أنا وأمك نتشاجر الآن

148
00:06:31,150 --> 00:06:35,090
هناك خزانة
إبني جعلها حصناً

149
00:06:35,090 --> 00:06:36,750
لا تهتمي

150
00:06:38,920 --> 00:06:41,130
شيلدون) إذهب لغرفتك) -
بكل سرور -

151
00:06:41,140 --> 00:06:42,590
هو فقط سيقرأ هناك

152
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
لو مكانك ساخذ
البروفسور(بروتون)

153
00:06:44,100 --> 00:06:46,040
لا تتدخلي

154
00:06:46,870 --> 00:06:48,640
لا مزيد من البروفسور بروتون

155
00:06:49,780 --> 00:06:51,100
هكذا تفعلها

156
00:06:51,110 --> 00:06:53,200
لا أصدق إنك لم ترغمه
على الذهاب للصف

157
00:06:53,200 --> 00:06:55,250
أخبرتيني أن أتصرف
فتعاملت مع الأمر

158
00:06:55,250 --> 00:06:56,650
ذلك الأمر عليكِ

159
00:06:56,650 --> 00:06:59,270
لم تتعامل مع الأمر
لم تقم بشيء

160
00:06:59,280 --> 00:07:01,740
كان يجب أن أبدأ التمرين
وقد أتخذت قراراً

161
00:07:01,740 --> 00:07:04,790
كان في المبنى، وبأمان
وكان يتعلم

162
00:07:04,790 --> 00:07:07,330
هو لن يطور من مهاراته الأجتماعية أبداً

163
00:07:07,330 --> 00:07:08,630
لو كان يجلس بمفرده

164
00:07:08,630 --> 00:07:10,060
يجب أن يتواجد حول الناس

165
00:07:10,060 --> 00:07:12,060
يبدو إنكِ تعرفين ما يحتاج
إذهبي وعالجي الأمر

166
00:07:12,070 --> 00:07:14,530
لأنني يجب أن أفعل كل شيء
أليس كذلك؟

167
00:07:14,530 --> 00:07:17,150
أحدهم سينام على الكنبة اليوم

168
00:07:17,150 --> 00:07:18,740
اخرج من هنا

169
00:07:18,740 --> 00:07:20,390
حسناً ،ربما (شيل)

170
00:07:20,390 --> 00:07:21,200
فقط يتصرف هكذا

171
00:07:21,200 --> 00:07:22,750
لأنه لم يعد لديه صفه الجامعي

172
00:07:22,750 --> 00:07:24,210
ليذهب إليه بعد الآن

173
00:07:24,210 --> 00:07:26,260
يمكنني أن اسأل البروفسور صديق (جون)

174
00:07:26,260 --> 00:07:28,350
ربما سيدعه يجلس في صفه

175
00:07:28,350 --> 00:07:30,450
وتذكرين هذا الأمر لتوكِ؟

176
00:07:30,450 --> 00:07:31,840
كنتُ سأقول شيئاً مبكراً

177
00:07:31,840 --> 00:07:33,910
ولكنني كنت أستمتع بالجدال

178
00:07:39,460 --> 00:07:40,690
مرحباً؟

179
00:07:40,690 --> 00:07:41,860
مرحباً ،دكتور (لينكلاتر)

180
00:07:41,860 --> 00:07:44,000
أنا (كوني توكر) -
(كوني) -

181
00:07:44,000 --> 00:07:45,740
بماذا أخدمكِ؟

182
00:07:45,740 --> 00:07:48,060
أحتاج إلى معروف -
بالطبع ،أي شيء -

183
00:07:48,060 --> 00:07:49,670
هل يجب أن نناقشه على العشاء؟

184
00:07:49,670 --> 00:07:51,000
سأضع ذلك بعين الأعتبار

185
00:07:51,010 --> 00:07:52,970
كنت آمل

186
00:07:52,970 --> 00:07:56,510
أن يحضر حفيدي صف الفيزياء خاصتك

187
00:07:56,510 --> 00:07:58,580
حتى (جون)

188
00:07:58,580 --> 00:07:59,640
يعود

189
00:07:59,650 --> 00:08:01,250
من المستشفى العقلية

190
00:08:01,250 --> 00:08:02,670
نعم

191
00:08:02,670 --> 00:08:05,380
تلك التي لم يخبرك إنه كان بها
مسيبقاً؟

192
00:08:05,390 --> 00:08:07,090
نعم

193
00:08:07,090 --> 00:08:09,550
أختيار أخلاقي فضولي
من جانبه لو تسأليني

194
00:08:09,560 --> 00:08:11,390
هل يمكنه أن يحضر الصف
أو لا؟

195
00:08:11,390 --> 00:08:12,520
بالطبع

196
00:08:12,530 --> 00:08:14,980
على االرغم إني لم أدرس أطفالاً
من قبل

197
00:08:14,990 --> 00:08:16,860
هل يستخدم القعادة؟

198
00:08:22,990 --> 00:08:24,670
ما الذي تفعله؟

199
00:08:24,670 --> 00:08:27,670
أشاهد حلقة الأسبوع الماضي
من البروفسور بروتون في عقلي

200
00:08:27,670 --> 00:08:29,190
يا فطيرة القمر؟

201
00:08:30,260 --> 00:08:32,730
أخبار سارة ،يمكنك البدء بالذهاب

202
00:08:32,740 --> 00:08:34,680
إلى صفك الجامعي مجدداً

203
00:08:34,680 --> 00:08:36,190
الدكتور (ستورجيس) قد عاد؟

204
00:08:36,210 --> 00:08:38,850
كلا ولكن صديقه الدكتور (لينكلاتر)

205
00:08:38,850 --> 00:08:41,120
سيدعك تأتي وتحضر صفه

206
00:08:41,120 --> 00:08:43,240
ولكنني أخذ صف الدكتور (ستورجيس)

207
00:08:43,240 --> 00:08:44,660
أعلم ، ولكن هذا ليس خياراً متاحاً

208
00:08:44,660 --> 00:08:47,510
الآن ،والدكتور(لينكلاتر)
كان لطيفاً كفاية

209
00:08:47,520 --> 00:08:49,620
ليدعك تحضر صفه

210
00:08:49,620 --> 00:08:51,800
ولكني أحب الطريقة التي
يدرس بها الدكتور (ستورجيس)

211
00:08:51,800 --> 00:08:53,070
حسناً ، ربما تعجبك الطريقة

212
00:08:53,070 --> 00:08:55,440
التي يدرس بها الدكتور(لينكلاتر)
أكثر حتى

213
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
هل محاضراته ممنهجة؟ -
لا أعلم -

214
00:08:57,440 --> 00:08:59,610
ما هو تفسيره
لميكانيكا الكم؟

215
00:08:59,620 --> 00:09:01,700
لا يمكنني الأحابة -
من أين حصل على الدكتوراه؟ -

216
00:09:01,710 --> 00:09:04,610
من جامعة أخرس وقل شكراً

217
00:09:04,610 --> 00:09:06,250
شكراً

218
00:09:11,330 --> 00:09:13,760
ظننت إنك ستخرج القمامة

219
00:09:13,770 --> 00:09:15,920
أنا أسف كنتُ تحت أنطباع

220
00:09:15,920 --> 00:09:17,660
إنك تفعلين كل شيء هنا

221
00:09:17,660 --> 00:09:20,060
هل تود حقاً بدء هذا مجدداً؟

222
00:09:20,060 --> 00:09:22,360
أنا اساهم بالكثير

223
00:09:22,360 --> 00:09:24,530
ولن يقتلكِ أن تضهري بعض
التقدير

224
00:09:24,530 --> 00:09:27,930
سأتأكد من فعلي لذلك
سرعان ما أنتهي

225
00:09:27,940 --> 00:09:30,830
من الغسيل والصحون والكنس

226
00:09:30,840 --> 00:09:33,840
التسوق ومساعدة (ميزي)
بواجبها المنزلي

227
00:09:33,840 --> 00:09:35,970
تحبين كيف إن وظيفتي تدفع
كل الفواتير ،أليس كذلك؟

228
00:09:35,980 --> 00:09:38,540
توقف عن تضاهرك بأنك الوحيد
الذي يملك وظيفة

229
00:09:38,550 --> 00:09:41,110
أمي ،القس (جيف) على الهاتف

230
00:09:41,110 --> 00:09:42,390
يجب أن أرد

231
00:09:42,390 --> 00:09:44,250
بالطبع يجب عليكِ

232
00:09:44,250 --> 00:09:46,220
مرحباً ،القس (جيف)

233
00:09:47,450 --> 00:09:49,200
هل كل شيء بخير؟

234
00:09:49,200 --> 00:09:50,770
أنا في ورطة

235
00:09:50,770 --> 00:09:52,600
(روبن) أتت لتوها

236
00:09:52,600 --> 00:09:55,540
تبدو جميلة
ورائحتها حتى أجمل

237
00:09:55,540 --> 00:09:56,780
بحقك الآن

238
00:09:56,780 --> 00:09:59,590
لا شيء رائحته أفضل من
الخلاص الأبدي

239
00:09:59,590 --> 00:10:01,430
أعلم ،ولكننا فكرنا كثيراً

240
00:10:01,440 --> 00:10:02,900
في ملابسي ،ولم نفكر حتى

241
00:10:02,900 --> 00:10:04,490
عن ما الذي سترتديه

242
00:10:04,490 --> 00:10:05,670
لماذا؟

243
00:10:05,680 --> 00:10:06,940
ما الذي ترتديه؟

244
00:10:06,940 --> 00:10:10,140
(جورجي) أغلق الخط الآن

245
00:10:13,610 --> 00:10:16,490
أعني ،أنه فقط لا يمكنني
الفوز ،عندما أتدخل

246
00:10:16,570 --> 00:10:19,580
أقوم به بطريقة خاطئة، وحينما
!لا أتدخل، تصرخ عليَّ

247
00:10:19,590 --> 00:10:20,749
أتفهّمك

248
00:10:20,750 --> 00:10:22,889
إذاً (دارلين) تفعل نفس الشيء معك؟

249
00:10:22,890 --> 00:10:24,719
.كلّا، ولكن لن أحبّذ أن تفعل

250
00:10:24,720 --> 00:10:25,920
يبدو هذا فظيعاً

251
00:10:25,930 --> 00:10:28,890
إذاً، علامَ تتشاجران أنتما؟

252
00:10:28,900 --> 00:10:30,729
كما تدري، أمور اعتيادية

253
00:10:30,730 --> 00:10:32,799
."مَن يحبّ الآخر أكثر"

254
00:10:32,800 --> 00:10:35,129
دور مَن قد حان"
"ليدلّك ساق الآخر؟

255
00:10:35,130 --> 00:10:37,269
وفي اليوم الآخر، تجادلنا

256
00:10:37,270 --> 00:10:39,339
بشأن أفضل طريقة
.يُعلَّق بها ورق الحمام

257
00:10:39,340 --> 00:10:40,869
مَن فاز؟

258
00:10:40,870 --> 00:10:42,039
.لا أتذكر

259
00:10:42,040 --> 00:10:44,160
فقد إنتهى بنا الأمر
.نمارس الجنس على أرضية الحمام

260
00:10:45,290 --> 00:10:46,359
(شكراً يا (واين

261
00:10:46,360 --> 00:10:47,460
لقد كان هذا مفيداً للغاية

262
00:10:48,650 --> 00:10:50,149
متى كانت آخر مرة

263
00:10:50,150 --> 00:10:53,019
اصطحبتَ فيها (ماري) إلى موعد؟

264
00:10:53,020 --> 00:10:55,489
.لا يمكنني التذكّر

265
00:10:55,490 --> 00:10:57,889
يا لها من إمرأة مسكينة -
!أنت -

266
00:10:57,890 --> 00:10:59,759
.يُفترض أن تقفَ بجانبي

267
00:10:59,760 --> 00:11:00,989
.سيروق ذلك لي

268
00:11:00,990 --> 00:11:04,430
لكنّك لا تُشجّع
!لفعل ذلك

269
00:11:14,420 --> 00:11:16,070
مرحباً

270
00:11:25,850 --> 00:11:28,000
.يبدو كأنكَ حظيت بوقت ممتع

271
00:11:31,260 --> 00:11:33,809
هل يروق لكُ أن نخرج لتناول العشاء
يوم الجمعة؟

272
00:11:33,810 --> 00:11:35,230
.فقط أنا وأنتِ

273
00:11:36,260 --> 00:11:37,499
لِماذا؟

274
00:11:37,500 --> 00:11:39,399
.لأنّكِ زوجتي

275
00:11:39,400 --> 00:11:42,069
لقد كنت زوجتك يوم الجمعة الماضي
ولم نذهب للعشاء

276
00:11:42,070 --> 00:11:44,060
ماري)، أطلب منكِ الخروج في موعد غراميّ)

277
00:11:45,610 --> 00:11:47,609
حسناً

278
00:11:47,610 --> 00:11:49,440
هل هذه موافقة؟

279
00:11:49,610 --> 00:11:52,110
بالطبع

280
00:11:53,150 --> 00:11:56,010
حسناً إذاً

281
00:11:56,020 --> 00:11:58,540
.إذا فعلت شيئاً غبياً، سأكتشف ذلك

282
00:12:03,350 --> 00:12:06,149
.نفس الغرفة. أستاذ مختلف

283
00:12:06,150 --> 00:12:07,659
الليلة ذاتها

284
00:12:07,660 --> 00:12:09,090
الوقت ذاته

285
00:12:09,100 --> 00:12:11,259
يبدو هذا خطراً فعليّ

286
00:12:11,260 --> 00:12:13,029
أجل، إنه غريب -
(كوني) -

287
00:12:13,030 --> 00:12:14,299
من اللطيف رؤيتك

288
00:12:14,300 --> 00:12:16,059
(من اللطيف رؤيتك أيضاً يا (شيلدون

289
00:12:16,060 --> 00:12:18,900
(هذا هو د.(لينكلاتر -
مرحباً -

290
00:12:18,910 --> 00:12:20,439
لقد سمعت الكثير عنك

291
00:12:20,440 --> 00:12:23,239
من الواضح أنّك لم تسمع عن
رأيي بشأن مصافحة الأيدي

292
00:12:23,240 --> 00:12:25,979
.تلك ملاحظة رائعة
سأترككما معاً

293
00:12:25,980 --> 00:12:27,949
أمتاكدة أنّكِ لا تريدين البقاء في المحاضرة؟

294
00:12:27,950 --> 00:12:29,310
لا، فكرة سيئة

295
00:12:29,320 --> 00:12:30,710
فأنا أشخر
أثناء النوم

296
00:12:30,720 --> 00:12:31,979
عزيزي، سأكون في القاعة إذا احتجتني

297
00:12:33,820 --> 00:12:36,810
:تحذير فحسب

298
00:12:36,820 --> 00:12:38,959
محاضرة اليوم هي متقدمة إلى حد ما

299
00:12:38,960 --> 00:12:40,520
لا تقلق. فإذا صعب عليك شيء

300
00:12:40,530 --> 00:12:42,390
سأكون موجوداً في الصف الأمامي

301
00:12:47,730 --> 00:12:49,730
هذا جميل، أليس كذلك؟

302
00:12:49,740 --> 00:12:51,940
.بلى

303
00:13:01,750 --> 00:13:03,500
.ليمون في الماء

304
00:13:06,420 --> 00:13:08,789
من الغريب تفقّد قائمة
دون أن أضطر للتساؤل

305
00:13:08,790 --> 00:13:10,689
عمّا لا يجب على (شيلدون) أكله

306
00:13:10,690 --> 00:13:15,159
بات الأمر أسهل عندما
طبع تلك البطاقة لمحفظتي

307
00:13:15,160 --> 00:13:18,299
مازلت لا أعرف من أين حصل على ذلك المغلّف

308
00:13:18,300 --> 00:13:19,899
.أجل

309
00:13:19,900 --> 00:13:21,169
فقط أنا وأنتِ هنا

310
00:13:21,170 --> 00:13:22,720
لسنا مضطرّين للتحدّث بشأن الأطفال

311
00:13:22,900 --> 00:13:25,170
أنت محقّ

312
00:13:31,210 --> 00:13:33,209
(ألا تعتقد أن (جورجي) و (ميزي

313
00:13:33,210 --> 00:13:34,880
يقومان بشيء غبيّ؟

314
00:13:36,050 --> 00:13:38,449
إذا علمت امّي انّ
،هذا حدث في المنزل

315
00:13:38,450 --> 00:13:40,319
فستفقد عقلها -
أعرف -

316
00:13:40,320 --> 00:13:42,219
أمّي لا تحبّ الشياطين

317
00:13:42,220 --> 00:13:44,010
إذاً، كيف يسري الأمر؟

318
00:13:44,020 --> 00:13:45,989
،تضعين أطراف أصابعكِ عليها هكذا

319
00:13:45,990 --> 00:13:47,279
.وتطرحين سؤالاً

320
00:13:47,280 --> 00:13:49,059
ثم الأرواح من وراء

321
00:13:49,060 --> 00:13:51,560
سوف تحرك جميع أنحاء اللوح
وتجيب الأسئلة

322
00:13:51,800 --> 00:13:53,229
ياللعجب

323
00:13:53,230 --> 00:13:54,530
لنجرّبها

324
00:13:55,570 --> 00:13:57,470
حسناً

325
00:14:03,600 --> 00:14:06,269
القس (جيف) تحدث عن هذه في مدرسة الأحد

326
00:14:06,270 --> 00:14:09,560
"وسمّاها "لوحة قمار الشّيطان

327
00:14:09,750 --> 00:14:11,320
هيّا

328
00:14:16,890 --> 00:14:18,120
سأجيب

329
00:14:20,690 --> 00:14:22,260
مرحباً؟

330
00:14:23,210 --> 00:14:25,209
(إنه القس (جيف
ماذا يجب أن أفعل؟

331
00:14:25,210 --> 00:14:26,970
اكتشفي ما يريده

332
00:14:27,770 --> 00:14:29,459
ماذا تريد؟

333
00:14:29,460 --> 00:14:31,459
هل أمّك في المنزل؟

334
00:14:31,460 --> 00:14:32,740
لا، لقد خرجت مع أبي

335
00:14:32,750 --> 00:14:34,460
فقط انا و(وجورجي) موجودان

336
00:14:34,470 --> 00:14:35,770
حسناً

337
00:14:35,780 --> 00:14:38,709
حسناً، آمل أنّكما تحسنان التصرّف

338
00:14:38,710 --> 00:14:41,779
نحن كذلك، نشاهد التلفاز فحسب

339
00:14:41,780 --> 00:14:43,750
حسناً، وداعاً

340
00:14:44,980 --> 00:14:46,349
كذبتُ توّاً على قس

341
00:14:46,350 --> 00:14:48,640
إذاً؟ -
!إذاً سأذهب للجحيم -

342
00:14:48,740 --> 00:14:50,769
كلّا -
بلى -

343
00:14:50,770 --> 00:14:52,600
لسوء حظكِ

344
00:14:53,670 --> 00:14:54,809
ثمّ نحن قادرين على أخذ

345
00:14:54,810 --> 00:14:55,829
نهاية الأوتار

346
00:14:55,830 --> 00:14:57,979
ونربطها بغشاء عشريّ الأبعاد

347
00:14:57,980 --> 00:14:59,679
(نعم، (شيلدون

348
00:14:59,680 --> 00:15:00,979
د. (ستورجيس) علّمنا

349
00:15:00,980 --> 00:15:02,369
أنّك إذا تركت الأوتار مفتوحة

350
00:15:02,370 --> 00:15:04,499
فذلك يسمح لحدوث إمكانيات أكثر بكثير

351
00:15:04,500 --> 00:15:06,299
نحن لا نعتقد أنك بحاجة
إلى اوتار مفتوحة بعد الآن

352
00:15:06,300 --> 00:15:09,759
...هذه طريقة تفكير قديمة. الآن

353
00:15:09,760 --> 00:15:11,259
(نعم يا (شيلدون

354
00:15:11,260 --> 00:15:12,709
فقط لأن الشيء القديم

355
00:15:12,710 --> 00:15:14,630
.لا يعني ذلك أنّه فقد منفعته

356
00:15:14,640 --> 00:15:16,939
مسلسل "ستار تريك" الأصلي
"أقدم من "الجيل القادم

357
00:15:16,940 --> 00:15:19,539
ولكن إذا تعتقد أنّ
،(السّيد داتا) أفضل من (السّيد سبوك)

358
00:15:19,540 --> 00:15:21,169
فأنت متلخبط تماماً

359
00:15:21,170 --> 00:15:22,870
لا أعرف عمّ تتحدث

360
00:15:30,310 --> 00:15:32,510
آسف لأنك لا تتمتعين بوقتك

361
00:15:32,520 --> 00:15:34,379
أنا أفعل

362
00:15:34,380 --> 00:15:36,850
هذا جميل

363
00:15:38,190 --> 00:15:40,620
ولكن أيمكنني أن أسأل عن دافعك لفعله؟

364
00:15:41,810 --> 00:15:43,609
...حسناً

365
00:15:43,610 --> 00:15:45,609
،أنا و (وأين) كنا نتناقش بشأن الزواج

366
00:15:45,610 --> 00:15:48,129
.وكان يتحدث عن مدى سعادته

367
00:15:48,130 --> 00:15:51,170
وأردت أن أحاول لنكون كذلك

368
00:15:52,670 --> 00:15:55,590
(هذا لطف منك يا (جورج

369
00:15:57,040 --> 00:15:59,009
لذا، هما يخوضان مواعيد عشاء كهذا؟

370
00:15:59,010 --> 00:16:00,479
هما يقومان بالكثير من الأشياء

371
00:16:00,480 --> 00:16:02,709
الرّقص ومشاهدة الأفلام معاً

372
00:16:02,710 --> 00:16:05,679
لن تصدقي ماذا فعلا في حمامهم

373
00:16:05,680 --> 00:16:07,149
كيف يحظون بالوقت؟

374
00:16:07,150 --> 00:16:08,479
...حسناً

375
00:16:08,480 --> 00:16:11,589
...ليس لديهما أيّ أطفال، لذا

376
00:16:11,590 --> 00:16:14,359
ابن الساقطة
!ليس لديهما أطفال

377
00:16:14,360 --> 00:16:15,859
.وهذا سبب سعادتهما

378
00:16:15,860 --> 00:16:17,359
(جورج) -
هذا صحيح -

379
00:16:17,360 --> 00:16:19,729
أنتِ وأنا كنّا مرحين أكثر

380
00:16:19,730 --> 00:16:22,289
ربّما هذا صحيح، لكن لا يمكنك
إلقاء اللوم على الأطفال

381
00:16:22,290 --> 00:16:24,139
بل يمكنني، وأنا ألومهم

382
00:16:24,140 --> 00:16:26,179
.لا تفهميني بشكل خاطئ
.انهم رائعون، أنا أحبهم

383
00:16:26,180 --> 00:16:29,669
لكن يجب ان تعترفي
بأنهم لا يجعلون حياتنا سهلة

384
00:16:31,310 --> 00:16:33,509
...أفترضُ أنه

385
00:16:33,510 --> 00:16:35,809
جانب صعب لهم

386
00:16:35,810 --> 00:16:37,949
ها أنتِ ذا، أترين؟

387
00:16:37,950 --> 00:16:40,849
شعور جيّد أن تقوليها بصوت عال، صحيح؟

388
00:16:40,850 --> 00:16:42,480
ربّما قليلاً

389
00:16:44,250 --> 00:16:46,089
فكّري كم سيكون المنزل نظيفاً

390
00:16:46,090 --> 00:16:47,550
إن كنّا لوحدينا

391
00:16:47,560 --> 00:16:49,189
يا إلهي

392
00:16:53,130 --> 00:16:55,660
إذاً، ماذا فعلا في الحمام؟

393
00:16:57,040 --> 00:16:59,149
سأذهب للجحيم
سأذهب للجحيم

394
00:16:59,150 --> 00:17:01,350
استرخي. فلن يحدث ذلك قبل أن تموتي

395
00:17:02,370 --> 00:17:04,130
رائحتكِ زكيّة حقّاً

396
00:17:05,250 --> 00:17:06,939
شكراً لك

397
00:17:06,940 --> 00:17:08,639
إنها صابون

398
00:17:08,640 --> 00:17:11,080
أحبّ الصابون

399
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
سأجيب

400
00:17:18,590 --> 00:17:19,990
مرحباً؟

401
00:17:20,000 --> 00:17:21,040
كذبتُ عليك

402
00:17:21,050 --> 00:17:22,109
لم أكن أشاهد التلفاز

403
00:17:22,110 --> 00:17:24,049
"(كنت ألعب "لوح (ويجي

404
00:17:24,050 --> 00:17:25,859
مَن معي؟ -
(ميزي كوبر) -

405
00:17:25,860 --> 00:17:27,359
سأذهب للجحيم

406
00:17:27,360 --> 00:17:29,659
يا (ميزي)، لن تذهبي للجحيم

407
00:17:29,660 --> 00:17:30,729
<i>بلى</i>

408
00:17:30,730 --> 00:17:32,179
الرّب يعرف ما فعلتُ

409
00:17:32,180 --> 00:17:34,400
إنه يرى كلّ شيء

410
00:17:35,740 --> 00:17:37,269
أنتِ محقّة

411
00:17:37,270 --> 00:17:41,139
الرّب يرى كلّ شيء

412
00:17:41,140 --> 00:17:43,299
لكنّه أيضاً رأى أنّكِ مسيحية صالحة

413
00:17:43,300 --> 00:17:44,939
<i>وتقولين الحقيقة</i>

414
00:17:44,940 --> 00:17:48,209
لذا أعدكِ، روحكِ بأمان

415
00:17:48,210 --> 00:17:50,019
متأكد؟ -
.نعم -

416
00:17:50,020 --> 00:17:52,020
.إذا تكذب فسوف تذهب للجحيم أيضاً

417
00:17:52,030 --> 00:17:53,349
.أنا متأكد

418
00:17:53,350 --> 00:17:55,750
شكراً

419
00:17:55,760 --> 00:17:57,420
اعتنِ بنفسكِ

420
00:18:02,510 --> 00:18:04,979
الرّب أرسل لي رسالة للتوّ

421
00:18:04,980 --> 00:18:06,579
حقّاً؟

422
00:18:06,580 --> 00:18:08,249
أنا آسفة

423
00:18:08,250 --> 00:18:10,470
لا يمكنني أن أكون في علاقة جسدية

424
00:18:10,480 --> 00:18:12,040
.بدون زواج

425
00:18:13,060 --> 00:18:14,519
.حسناً

426
00:18:14,520 --> 00:18:16,720
.أحترم ذلك

427
00:18:16,730 --> 00:18:18,129
شكراً لكِ

428
00:18:18,130 --> 00:18:20,260
إذاً متى سوف نتزوج؟

429
00:18:24,000 --> 00:18:26,069
لسنا بحاجة لـ خطوط مفتوحة

430
00:18:26,070 --> 00:18:27,970
"نحن فقط نربطهم بـ "الغشاء-دي

431
00:18:27,980 --> 00:18:30,269
لكن نظرياتك ليس بامكانها
إعادة إنشاء التماثلات المعروفة

432
00:18:30,270 --> 00:18:31,660
للعالم الحقيقي

433
00:18:31,670 --> 00:18:32,939
أكلّ شيء على ما يرام؟

434
00:18:32,940 --> 00:18:35,179
.بل أكثر من ذلك
نحن نخوض نقاش حماسيّ حول نظرية الأوتار

435
00:18:36,600 --> 00:18:37,879
حماسيّ جداً

436
00:18:37,880 --> 00:18:39,449
حسناً، أمستعد للذهاب للمنزل؟

437
00:18:39,450 --> 00:18:41,269
...(أجل. إلّا إذا د.(لينكلاتر

438
00:18:41,270 --> 00:18:42,869
.إنه مستعد

439
00:18:42,870 --> 00:18:45,089
حسناً، أظننا سنراك الأسبوع المقبل

440
00:18:45,090 --> 00:18:47,290
هذا جيّد

441
00:18:48,440 --> 00:18:50,550
لا عجب أنّ (ستورجيس) جُنّ جنونه

442
00:18:50,780 --> 00:18:59,099
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs34\}" تـمّـت التّرجمة بواسطة "
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs30\}| محمد باسم  &  علي نزار |

