﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:04,130
(أبيجيل بيكر) -
هنا -

2
00:00:04,130 --> 00:00:05,430
جورجي كوبر)؟)

3
00:00:05,430 --> 00:00:06,760
هنا

4
00:00:06,770 --> 00:00:08,400
شيلدون كوبر)؟)

5
00:00:10,340 --> 00:00:11,970
جورجي) ، أين أخاك؟)

6
00:00:11,970 --> 00:00:14,300
لا أعلم

7
00:00:14,310 --> 00:00:16,110
.هذا جيد بالنسبة لي
ميليسا ديكسون)؟)

8
00:00:25,230 --> 00:00:27,730
<i>بما أنه لم يعد لدي محاضرة جامعية</i>

9
00:00:27,730 --> 00:00:30,860
<i>مع الدكتور (ستورجيس)
لينور عقلي</i>

10
00:00:30,870 --> 00:00:33,890
<i>أحتجت إلى أن أجد شخصاً
كان مستعداً لمهمة</i>

11
00:00:33,890 --> 00:00:35,590
<i>أن يكون معلمي الخاص</i>

12
00:00:35,590 --> 00:00:36,790
<i>عقلية رائعة</i>

13
00:00:36,800 --> 00:00:39,830
<i>مفكر نادر</i>

14
00:00:39,830 --> 00:00:43,840
<i>لحسن الحظ ،جدولي كان شاغراً</i>

15
00:00:52,430 --> 00:00:55,100
فلتبدأ المدرسة

16
00:01:08,100 --> 00:01:05,800
تـمّـت التّرجمة بواسطة
| محمد باسم & علي نزار |

17
00:01:06,440 --> 00:01:12,800
((شيلدون الصّغير))
الموسم الثالث - الحلقة الثانية

18
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
القس (جيف)
أحتاج إلى توقيعك

19
00:01:17,600 --> 00:01:19,070
عذراً

20
00:01:19,070 --> 00:01:20,770
لم أعلم إنه لديك ضيف

21
00:01:20,780 --> 00:01:22,580
لا بأس ،هل تتذكرين(روبن)؟

22
00:01:22,580 --> 00:01:23,940
بالطبع

23
00:01:23,940 --> 00:01:25,780
من  الجميل رؤيتك مجدداً -
وأنتِ أيضاً -

24
00:01:25,780 --> 00:01:27,610
حسناً ،لا أريد المقاطعة -
في الواقع -

25
00:01:27,610 --> 00:01:29,720
كنتُ على وشك المغادرة

26
00:01:29,730 --> 00:01:31,010
بهذه السرعة؟ -
نعم -

27
00:01:31,020 --> 00:01:33,620
أفرغت مسدسي على فأرٍ البارحة

28
00:01:33,620 --> 00:01:35,320
لدي الكثير من الأعمال الورقية

29
00:01:36,020 --> 00:01:37,220
أراك قريباً؟

30
00:01:37,220 --> 00:01:39,420
نعم ،ستفعلين

31
00:01:39,430 --> 00:01:40,990
الوداع سيدة(كوبر) -
وداعاً -

32
00:01:42,760 --> 00:01:44,880
يبدو إن الأمر يسير جيداً

33
00:01:44,880 --> 00:01:46,510
يسير بصورة رائعة

34
00:01:46,520 --> 00:01:48,400
تعجبني جداً

35
00:01:48,400 --> 00:01:50,030
لمَ تبدو حزيناً حول الأمر؟

36
00:01:51,070 --> 00:01:54,370
حسناً ،هذا صعبٌ علي أن أقوله
بصوتٍ مسموع

37
00:01:57,680 --> 00:02:01,650
ولكن حينما أكون بقربها
..أجد نفسي تراودني

38
00:02:01,650 --> 00:02:03,380
تعلمين

39
00:02:03,380 --> 00:02:05,020
لا أعلم

40
00:02:06,830 --> 00:02:08,330
أفكار ذكورية

41
00:02:08,330 --> 00:02:10,960
ولكن ،أنت القسيس

42
00:02:10,960 --> 00:02:12,660
لا يمكنك ممارسة ذلك

43
00:02:12,670 --> 00:02:14,260
بالتالي هذه تعاستي

44
00:02:14,260 --> 00:02:15,690
ما الذي ستفعله؟

45
00:02:15,690 --> 00:02:16,860
لستُ متأكداً

46
00:02:16,860 --> 00:02:18,690
لا يمكنني الخوض في علاقة جسدية

47
00:02:18,700 --> 00:02:20,670
بدون عقد الزواج

48
00:02:21,790 --> 00:02:22,950
صحيح؟

49
00:02:22,950 --> 00:02:25,400
صحيح -
صحيح -

50
00:02:31,410 --> 00:02:33,200
المحلول هو خليط متجانس

51
00:02:33,210 --> 00:02:35,340
يتكون من المذاب والمذيب

52
00:02:35,340 --> 00:02:37,060
المذاب هو المكون

53
00:02:37,060 --> 00:02:38,820
الذي يتم إذابته

54
00:02:42,550 --> 00:02:44,690
ا تربيع +ب تربيع

55
00:02:44,690 --> 00:02:45,960
يساوي

56
00:02:56,470 --> 00:02:58,370
والقس (جيف) أخبرني

57
00:02:58,370 --> 00:03:01,970
لأحمله بالمسؤولية
حتى لا يستسلم للأغواء

58
00:03:01,970 --> 00:03:03,670
حسناً ،كيف ستفعلين هذا؟

59
00:03:03,680 --> 00:03:05,010
لستُ متأكدة

60
00:03:05,010 --> 00:03:08,980
ربما يجب أن أعطيه العين
الغاضبة أكثر

61
00:03:08,980 --> 00:03:11,030
القس متزوج من قبل

62
00:03:11,030 --> 00:03:12,250
هل الأمر مهم فعلاً؟

63
00:03:12,250 --> 00:03:15,110
نعم ،(جورج) مذكور بوضوح في الأنجيل

64
00:03:15,120 --> 00:03:18,520
<i>بينكم لا يجب أن يكون حتى إشارة</i>

65
00:03:18,520 --> 00:03:19,900
للفعل

66
00:03:19,910 --> 00:03:21,490
الجنسي

67
00:03:21,490 --> 00:03:23,360
الكتاب مزعج أحياناً

68
00:03:23,360 --> 00:03:24,430
لست مزحة



69
00:03:24,430 --> 00:03:25,790
يمكن أن يخسر وظيفته

70
00:03:25,800 --> 00:03:27,260
أعتقد إني فقط لا أفهم الأمر

71
00:03:27,270 --> 00:03:30,070
ربما لأنك تذهب للكنيسة فقط
عندما يكون هناك عرض للمخبوزات

72
00:03:30,070 --> 00:03:31,570
هذا ليس لطيفاً -
إنه صحيح -

73
00:03:31,570 --> 00:03:33,470
لا يجعله لطيفاً

74
00:03:45,350 --> 00:03:48,150
هل كل شيء على مايرام
مع (شيلدون)؟

75
00:03:48,150 --> 00:03:49,950
كم من الوقت لديك؟

76
00:03:49,960 --> 00:03:52,760
لماذا؟ -
لم يحضر التدريبات منذ الأثنين -

77
00:03:52,760 --> 00:03:54,090
حقاً؟

78
00:03:54,090 --> 00:03:55,490
هو هنا ،لقد أوصلته

79
00:03:55,490 --> 00:03:58,090
هل تحققت من الأماكن
التي يحبون وضعه فيها؟

80
00:03:58,100 --> 00:04:00,280
الخزائن ،سلات النفايات

81
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
الحقائب التي نضع فيها الكرات

82
00:04:02,290 --> 00:04:03,320
لاشيء

83
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
قمة سارية العلم؟ -
كلا -

84
00:04:07,770 --> 00:04:09,740
مهلاً ،(هيوبرت)

85
00:04:09,740 --> 00:04:11,400
هل كان (شيلدون) في الصف اليوم؟

86
00:04:11,410 --> 00:04:13,110
كلا ،لم أره طوال الأسبوع

87
00:04:13,110 --> 00:04:14,940
ألم تكن لتقول شيئاً؟

88
00:04:14,950 --> 00:04:16,910
لم أرد أن أنحس الأمر

89
00:04:19,750 --> 00:04:21,920
إذاً هو لم يحضر أي من صفوفكما؟

90
00:04:21,920 --> 00:04:23,620
ولا حتى واحد -
كلا -

91
00:04:23,620 --> 00:04:25,260
ولكنني أحضره هنا
وأخذه للمنزل

92
00:04:25,260 --> 00:04:26,830
لابد أن يكون في مكانٍ ما
في المبنى

93
00:04:26,830 --> 00:04:28,970
ربما رأيته في المكتبة

94
00:04:28,980 --> 00:04:30,580
ولكن ف تلك المرحلة
أحياناً أفكر

95
00:04:30,580 --> 00:04:32,530
أرآه عندما أكون وحيدة في المنزل

96
00:04:32,530 --> 00:04:34,560
مثل تلك الدمية تشاكي المخيفة؟

97
00:04:34,570 --> 00:04:36,630
بالضبط

98
00:04:41,460 --> 00:04:43,990
مرحباً ،(تام) لا يمكنني إيجاد (شيلدون)

99
00:04:43,990 --> 00:04:45,210
أتعلم أين يكون؟

100
00:04:45,210 --> 00:04:47,210
وعدت ألا أقول

101
00:04:47,210 --> 00:04:48,210
(تام)

102
00:04:48,210 --> 00:04:50,310
لحسن حظك أنا ضعيف

103
00:04:51,850 --> 00:04:52,880
هل تمازحني؟

104
00:04:52,880 --> 00:04:54,850
عرفت إن (تام) كان ضعيفاً

105
00:04:54,850 --> 00:04:56,290
ما الذي تظن إنك تفعله؟

106
00:04:56,290 --> 00:04:58,550
أكتشف نتائج الغزو الفرنسي

107
00:04:58,550 --> 00:05:00,930
على المجتمع الروسي الأمبراطوري

108
00:05:00,930 --> 00:05:02,400
حسناً ،أخرج من هنا

109
00:05:02,400 --> 00:05:03,650
ستعود للصف

110
00:05:03,660 --> 00:05:04,730
كلا ،لن أعود

111
00:05:04,730 --> 00:05:06,360
معذرةً؟

112
00:05:06,360 --> 00:05:08,150
لا أتعلم شيئاً في الصف

113
00:05:08,150 --> 00:05:10,100
ولكن هنا علمت نفسي
تطبيقات

114
00:05:10,100 --> 00:05:11,760
العدسات الجاذبية

115
00:05:11,760 --> 00:05:13,800
قانون (فاراداي) في الحث المغناطيسي

116
00:05:13,810 --> 00:05:14,940
وكيفية التصفير

117
00:05:16,140 --> 00:05:18,240
حسناً ،خرج الصوت بالأمس

118
00:05:18,240 --> 00:05:20,610
لا يمكنك قضاء يومك فيخزانة المكانس

119
00:05:20,610 --> 00:05:22,530
لم تعد خزانة مكانس

120
00:05:22,530 --> 00:05:25,420
إنها الآن معقل للتعليم العالي

121
00:05:32,590 --> 00:05:35,630
أيهما يقول (روبن) أنا معجبٌ بكِ

122
00:05:35,630 --> 00:05:37,960
ولكن يقول أيضاً
الرب يراقب

123
00:05:37,960 --> 00:05:39,130
كوني هادئة

124
00:05:39,130 --> 00:05:40,820
الأزرق

125
00:05:40,820 --> 00:05:43,190
(ماري) ،زوجكِ على الخط

126
00:05:43,190 --> 00:05:45,330
أعذرني -
نعم ،الأزرق -

127
00:05:45,340 --> 00:05:47,720
بالتأكيد الأزرق

128
00:05:47,720 --> 00:05:48,990
على الرغم

129
00:05:48,990 --> 00:05:50,150
هل كل شيء بخير؟

130
00:05:50,150 --> 00:05:51,970
(شيلدون) حبس نفسه في خزانة للمكانس

131
00:05:51,980 --> 00:05:53,940
ويرفض الذهاب للصف

132
00:05:53,940 --> 00:05:55,520
ما الذي يفعله في الخزانة؟

133
00:05:55,530 --> 00:05:57,130
من الواضح ،يتعلم عن روسيا

134
00:05:57,130 --> 00:05:58,100
حسناً

135
00:05:58,100 --> 00:05:59,340
ما الذي تريد مني فعله؟

136
00:05:59,340 --> 00:06:00,470
أريد منك أن تتصرفي

137
00:06:00,480 --> 00:06:02,540
أنت هناك ،لم لا يمكنك التصرف؟

138
00:06:02,550 --> 00:06:05,120
لأنني في العمل -
وأنا كذلك -

139
00:06:05,120 --> 00:06:06,360
تعرفين ما أقصده

140
00:06:06,360 --> 00:06:08,300
إنك تملك وظيفة حقيقية وأنا لا؟

141
00:06:08,300 --> 00:06:11,170
(ماري) لدي تمرين كرة
خلال عشر دقائق و أنا

142
00:06:11,170 --> 00:06:13,100
لا أملك الوقت لأتعامل مع هذا

143
00:06:13,100 --> 00:06:16,030
حسناً ،ستضطر لذلك
لأنني مشغولة

144
00:06:17,170 --> 00:06:19,670
أخبريه بذلك ،أختاه

145
00:06:19,670 --> 00:06:22,240
رباط البروشر جذاب جداً
أليس كذلك؟

146
00:06:23,980 --> 00:06:25,280
علمت ذلك

147
00:06:25,290 --> 00:06:28,660
آمل أنك سعيد
أنا وأمك نتشاجر الآن

148
00:06:31,950 --> 00:06:35,890
هناك خزانة
إبني جعلها حصناً

149
00:06:35,890 --> 00:06:37,550
لا تهتمي

150
00:06:39,720 --> 00:06:41,930
شيلدون) إذهب لغرفتك) -
بكل سرور -

151
00:06:41,940 --> 00:06:43,390
هو فقط سيقرأ هناك

152
00:06:43,400 --> 00:06:44,900
لو مكانك ساخذ
البروفسور(بروتون)

153
00:06:44,900 --> 00:06:46,840
لا تتدخلي

154
00:06:47,670 --> 00:06:49,440
لا مزيد من البروفسور بروتون

155
00:06:50,580 --> 00:06:51,900
هكذا تفعلها

156
00:06:51,910 --> 00:06:54,000
لا أصدق إنك لم ترغمه
على الذهاب للصف

157
00:06:54,000 --> 00:06:56,050
أخبرتيني أن أتصرف
فتعاملت مع الأمر

158
00:06:56,050 --> 00:06:57,450
ذلك الأمر عليكِ

159
00:06:57,450 --> 00:07:00,070
لم تتعامل مع الأمر
لم تقم بشيء

160
00:07:00,080 --> 00:07:02,540
كان يجب أن أبدأ التمرين
وقد أتخذت قراراً

161
00:07:02,540 --> 00:07:05,590
كان في المبنى، وبأمان
وكان يتعلم

162
00:07:05,590 --> 00:07:08,130
هو لن يطور من مهاراته الأجتماعية أبداً

163
00:07:08,130 --> 00:07:09,430
لو كان يجلس بمفرده

164
00:07:09,430 --> 00:07:10,860
يجب أن يتواجد حول الناس

165
00:07:10,860 --> 00:07:12,860
يبدو إنكِ تعرفين ما يحتاج
إذهبي وعالجي الأمر

166
00:07:12,870 --> 00:07:15,330
لأنني يجب أن أفعل كل شيء
أليس كذلك؟

167
00:07:15,330 --> 00:07:17,950
أحدهم سينام على الكنبة اليوم

168
00:07:17,950 --> 00:07:19,540
اخرج من هنا

169
00:07:19,540 --> 00:07:21,190
حسناً ،ربما (شيل)

170
00:07:21,190 --> 00:07:22,000
فقط يتصرف هكذا

171
00:07:22,000 --> 00:07:23,550
لأنه لم يعد لديه صفه الجامعي

172
00:07:23,550 --> 00:07:25,010
ليذهب إليه بعد الآن

173
00:07:25,010 --> 00:07:27,060
يمكنني أن اسأل البروفسور صديق (جون)

174
00:07:27,060 --> 00:07:29,150
ربما سيدعه يجلس في صفه

175
00:07:29,150 --> 00:07:31,250
وتذكرين هذا الأمر لتوكِ؟

176
00:07:31,250 --> 00:07:32,640
كنتُ سأقول شيئاً مبكراً

177
00:07:32,640 --> 00:07:34,710
ولكنني كنت أستمتع بالجدال

178
00:07:40,260 --> 00:07:41,490
مرحباً؟

179
00:07:41,490 --> 00:07:42,660
مرحباً ،دكتور (لينكلاتر)

180
00:07:42,660 --> 00:07:44,800
أنا (كوني توكر) -
(كوني) -

181
00:07:44,800 --> 00:07:46,540
بماذا أخدمكِ؟

182
00:07:46,540 --> 00:07:48,860
أحتاج إلى معروف -
بالطبع ،أي شيء -

183
00:07:48,860 --> 00:07:50,470
هل يجب أن نناقشه على العشاء؟

184
00:07:50,470 --> 00:07:51,800
سأضع ذلك بعين الأعتبار

185
00:07:51,810 --> 00:07:53,770
كنت آمل

186
00:07:53,770 --> 00:07:57,310
أن يحضر حفيدي صف الفيزياء خاصتك

187
00:07:57,310 --> 00:07:59,380
حتى (جون)

188
00:07:59,380 --> 00:08:00,440
يعود

189
00:08:00,450 --> 00:08:02,050
من المستشفى العقلية

190
00:08:02,050 --> 00:08:03,470
نعم

191
00:08:03,470 --> 00:08:06,180
تلك التي لم يخبرك إنه كان بها
مسيبقاً؟

192
00:08:06,190 --> 00:08:07,890
نعم

193
00:08:07,890 --> 00:08:10,350
أختيار أخلاقي فضولي
من جانبه لو تسأليني

194
00:08:10,360 --> 00:08:12,190
هل يمكنه أن يحضر الصف
أو لا؟

195
00:08:12,190 --> 00:08:13,320
بالطبع

196
00:08:13,330 --> 00:08:15,780
على االرغم إني لم أدرس أطفالاً
من قبل

197
00:08:15,790 --> 00:08:17,660
هل يستخدم القعادة؟

198
00:08:23,790 --> 00:08:25,470
ما الذي تفعله؟

199
00:08:25,470 --> 00:08:28,470
أشاهد حلقة الأسبوع الماضي
من البروفسور بروتون في عقلي

200
00:08:28,470 --> 00:08:29,990
يا فطيرة القمر؟

201
00:08:31,060 --> 00:08:33,530
أخبار سارة ،يمكنك البدء بالذهاب

202
00:08:33,540 --> 00:08:35,480
إلى صفك الجامعي مجدداً

203
00:08:35,480 --> 00:08:36,990
الدكتور (ستورجيس) قد عاد؟

204
00:08:37,010 --> 00:08:39,650
كلا ولكن صديقه الدكتور (لينكلاتر)

205
00:08:39,650 --> 00:08:41,920
سيدعك تأتي وتحضر صفه

206
00:08:41,920 --> 00:08:44,040
ولكنني أخذ صف الدكتور (ستورجيس)

207
00:08:44,040 --> 00:08:45,460
أعلم ، ولكن هذا ليس خياراً متاحاً

208
00:08:45,460 --> 00:08:48,310
الآن ،والدكتور(لينكلاتر)
كان لطيفاً كفاية

209
00:08:48,320 --> 00:08:50,420
ليدعك تحضر صفه

210
00:08:50,420 --> 00:08:52,600
ولكني أحب الطريقة التي
يدرس بها الدكتور (ستورجيس)

211
00:08:52,600 --> 00:08:53,870
حسناً ، ربما تعجبك الطريقة

212
00:08:53,870 --> 00:08:56,240
التي يدرس بها الدكتور(لينكلاتر)
أكثر حتى

213
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
هل محاضراته ممنهجة؟ -
لا أعلم -

214
00:08:58,240 --> 00:09:00,410
ما هو تفسيره
لميكانيكا الكم؟

215
00:09:00,420 --> 00:09:02,500
لا يمكنني الأحابة -
من أين حصل على الدكتوراه؟ -

216
00:09:02,510 --> 00:09:05,410
من جامعة أخرس وقل شكراً

217
00:09:05,410 --> 00:09:07,050
شكراً

218
00:09:12,130 --> 00:09:14,560
ظننت إنك ستخرج القمامة

219
00:09:14,570 --> 00:09:16,720
أنا أسف كنتُ تحت أنطباع

220
00:09:16,720 --> 00:09:18,460
إنك تفعلين كل شيء هنا

221
00:09:18,460 --> 00:09:20,860
هل تود حقاً بدء هذا مجدداً؟

222
00:09:20,860 --> 00:09:23,160
أنا اساهم بالكثير

223
00:09:23,160 --> 00:09:25,330
ولن يقتلكِ أن تضهري بعض
التقدير

224
00:09:25,330 --> 00:09:28,730
سأتأكد من فعلي لذلك
سرعان ما أنتهي

225
00:09:28,740 --> 00:09:31,630
من الغسيل والصحون والكنس

226
00:09:31,640 --> 00:09:34,640
التسوق ومساعدة (ميزي)
بواجبها المنزلي

227
00:09:34,640 --> 00:09:36,770
تحبين كيف إن وظيفتي تدفع
كل الفواتير ،أليس كذلك؟

228
00:09:36,780 --> 00:09:39,340
توقف عن تضاهرك بأنك الوحيد
الذي يملك وظيفة

229
00:09:39,350 --> 00:09:41,910
أمي ،القس (جيف) على الهاتف

230
00:09:41,910 --> 00:09:43,190
يجب أن أرد

231
00:09:43,190 --> 00:09:45,050
بالطبع يجب عليكِ

232
00:09:45,050 --> 00:09:47,020
مرحباً ،القس (جيف)

233
00:09:48,250 --> 00:09:50,000
هل كل شيء بخير؟

234
00:09:50,000 --> 00:09:51,570
أنا في ورطة

235
00:09:51,570 --> 00:09:53,400
(روبن) أتت لتوها

236
00:09:53,400 --> 00:09:56,340
تبدو جميلة
ورائحتها حتى أجمل

237
00:09:56,340 --> 00:09:57,580
بحقك الآن

238
00:09:57,580 --> 00:10:00,390
لا شيء رائحته أفضل من
الخلاص الأبدي

239
00:10:00,390 --> 00:10:02,230
أعلم ،ولكننا فكرنا كثيراً

240
00:10:02,240 --> 00:10:03,700
في ملابسي ،ولم نفكر حتى

241
00:10:03,700 --> 00:10:05,290
عن ما الذي سترتديه

242
00:10:05,290 --> 00:10:06,470
لماذا؟

243
00:10:06,480 --> 00:10:07,740
ما الذي ترتديه؟

244
00:10:07,740 --> 00:10:10,940
(جورجي) أغلق الخط الآن

245
00:10:14,410 --> 00:10:17,290
أعني ،أنه فقط لا يمكنني
الفوز ،عندما أتدخل

246
00:10:17,370 --> 00:10:20,380
أقوم به بطريقة خاطئة، وحينما
!لا أتدخل، تصرخ عليَّ

247
00:10:20,390 --> 00:10:21,549
أتفهّمك

248
00:10:21,550 --> 00:10:23,689
إذاً (دارلين) تفعل نفس الشيء معك؟

249
00:10:23,690 --> 00:10:25,519
.كلّا، ولكن لن أحبّذ أن تفعل

250
00:10:25,520 --> 00:10:26,720
يبدو هذا فظيعاً

251
00:10:26,730 --> 00:10:29,690
إذاً، علامَ تتشاجران أنتما؟

252
00:10:29,700 --> 00:10:31,529
كما تدري، أمور اعتيادية

253
00:10:31,530 --> 00:10:33,599
."مَن يحبّ الآخر أكثر"

254
00:10:33,600 --> 00:10:35,929
دور مَن قد حان"
"ليدلّك ساق الآخر؟

255
00:10:35,930 --> 00:10:38,069
وفي اليوم الآخر، تجادلنا

256
00:10:38,070 --> 00:10:40,139
بشأن أفضل طريقة
.يُعلَّق بها ورق الحمام

257
00:10:40,140 --> 00:10:41,669
مَن فاز؟

258
00:10:41,670 --> 00:10:42,839
.لا أتذكر

259
00:10:42,840 --> 00:10:44,960
فقد إنتهى بنا الأمر
.نمارس الجنس على أرضية الحمام

260
00:10:46,090 --> 00:10:47,159
(شكراً يا (واين

261
00:10:47,160 --> 00:10:48,260
لقد كان هذا مفيداً للغاية

262
00:10:49,450 --> 00:10:50,949
متى كانت آخر مرة

263
00:10:50,950 --> 00:10:53,819
اصطحبتَ فيها (ماري) إلى موعد؟

264
00:10:53,820 --> 00:10:56,289
.لا يمكنني التذكّر

265
00:10:56,290 --> 00:10:58,689
يا لها من إمرأة مسكينة -
!أنت -

266
00:10:58,690 --> 00:11:00,559
.يُفترض أن تقفَ بجانبي

267
00:11:00,560 --> 00:11:01,789
.سيروق ذلك لي

268
00:11:01,790 --> 00:11:05,230
لكنّك لا تُشجّع
!لفعل ذلك

269
00:11:15,220 --> 00:11:16,870
مرحباً

270
00:11:26,650 --> 00:11:28,800
.يبدو كأنكَ حظيت بوقت ممتع

271
00:11:32,060 --> 00:11:34,609
هل يروق لكُ أن نخرج لتناول العشاء
يوم الجمعة؟

272
00:11:34,610 --> 00:11:36,030
.فقط أنا وأنتِ

273
00:11:37,060 --> 00:11:38,299
لِماذا؟

274
00:11:38,300 --> 00:11:40,199
.لأنّكِ زوجتي

275
00:11:40,200 --> 00:11:42,869
لقد كنت زوجتك يوم الجمعة الماضي
ولم نذهب للعشاء

276
00:11:42,870 --> 00:11:44,860
ماري)، أطلب منكِ الخروج في موعد غراميّ)

277
00:11:46,410 --> 00:11:48,409
حسناً

278
00:11:48,410 --> 00:11:50,240
هل هذه موافقة؟

279
00:11:50,410 --> 00:11:52,910
بالطبع

280
00:11:53,950 --> 00:11:56,810
حسناً إذاً

281
00:11:56,820 --> 00:11:59,340
.إذا فعلت شيئاً غبياً، سأكتشف ذلك

282
00:12:04,150 --> 00:12:06,949
.نفس الغرفة. أستاذ مختلف

283
00:12:06,950 --> 00:12:08,459
الليلة ذاتها

284
00:12:08,460 --> 00:12:09,890
الوقت ذاته

285
00:12:09,900 --> 00:12:12,059
يبدو هذا خطراً فعليّ

286
00:12:12,060 --> 00:12:13,829
أجل، إنه غريب -
(كوني) -

287
00:12:13,830 --> 00:12:15,099
من اللطيف رؤيتك

288
00:12:15,100 --> 00:12:16,859
(من اللطيف رؤيتك أيضاً يا (شيلدون

289
00:12:16,860 --> 00:12:19,700
(هذا هو د.(لينكلاتر -
مرحباً -

290
00:12:19,710 --> 00:12:21,239
لقد سمعت الكثير عنك

291
00:12:21,240 --> 00:12:24,039
من الواضح أنّك لم تسمع عن
رأيي بشأن مصافحة الأيدي

292
00:12:24,040 --> 00:12:26,779
.تلك ملاحظة رائعة
سأترككما معاً

293
00:12:26,780 --> 00:12:28,749
أمتاكدة أنّكِ لا تريدين البقاء في المحاضرة؟

294
00:12:28,750 --> 00:12:30,110
لا، فكرة سيئة

295
00:12:30,120 --> 00:12:31,510
فأنا أشخر
أثناء النوم

296
00:12:31,520 --> 00:12:32,779
عزيزي، سأكون في القاعة إذا احتجتني

297
00:12:34,620 --> 00:12:37,610
:تحذير فحسب

298
00:12:37,620 --> 00:12:39,759
محاضرة اليوم هي متقدمة إلى حد ما

299
00:12:39,760 --> 00:12:41,320
لا تقلق. فإذا صعب عليك شيء

300
00:12:41,330 --> 00:12:43,190
سأكون موجوداً في الصف الأمامي

301
00:12:48,530 --> 00:12:50,530
هذا جميل، أليس كذلك؟

302
00:12:50,540 --> 00:12:52,740
.بلى

303
00:13:02,550 --> 00:13:04,300
.ليمون في الماء

304
00:13:07,220 --> 00:13:09,589
من الغريب تفقّد قائمة
دون أن أضطر للتساؤل

305
00:13:09,590 --> 00:13:11,489
عمّا لا يجب على (شيلدون) أكله

306
00:13:11,490 --> 00:13:15,959
بات الأمر أسهل عندما
طبع تلك البطاقة لمحفظتي

307
00:13:15,960 --> 00:13:19,099
مازلت لا أعرف من أين حصل على ذلك المغلّف

308
00:13:19,100 --> 00:13:20,699
.أجل

309
00:13:20,700 --> 00:13:21,969
فقط أنا وأنتِ هنا

310
00:13:21,970 --> 00:13:23,520
لسنا مضطرّين للتحدّث بشأن الأطفال

311
00:13:23,700 --> 00:13:25,970
أنت محقّ

312
00:13:32,010 --> 00:13:34,009
(ألا تعتقد أن (جورجي) و (ميزي

313
00:13:34,010 --> 00:13:35,680
يقومان بشيء غبيّ؟

314
00:13:36,850 --> 00:13:39,249
إذا علمت امّي انّ
،هذا حدث في المنزل

315
00:13:39,250 --> 00:13:41,119
فستفقد عقلها -
أعرف -

316
00:13:41,120 --> 00:13:43,019
أمّي لا تحبّ الشياطين

317
00:13:43,020 --> 00:13:44,810
إذاً، كيف يسري الأمر؟

318
00:13:44,820 --> 00:13:46,789
،تضعين أطراف أصابعكِ عليها هكذا

319
00:13:46,790 --> 00:13:48,079
.وتطرحين سؤالاً

320
00:13:48,080 --> 00:13:49,859
ثم الأرواح من وراء

321
00:13:49,860 --> 00:13:52,360
سوف تحرك جميع أنحاء اللوح
وتجيب الأسئلة

322
00:13:52,600 --> 00:13:54,029
ياللعجب

323
00:13:54,030 --> 00:13:55,330
لنجرّبها

324
00:13:56,370 --> 00:13:58,270
حسناً

325
00:14:04,400 --> 00:14:07,069
القس (جيف) تحدث عن هذه في مدرسة الأحد

326
00:14:07,070 --> 00:14:10,360
"وسمّاها "لوحة قمار الشّيطان

327
00:14:10,550 --> 00:14:12,120
هيّا

328
00:14:17,690 --> 00:14:18,920
سأجيب

329
00:14:21,490 --> 00:14:23,060
مرحباً؟

330
00:14:24,010 --> 00:14:26,009
(إنه القس (جيف
ماذا يجب أن أفعل؟

331
00:14:26,010 --> 00:14:27,770
اكتشفي ما يريده

332
00:14:28,570 --> 00:14:30,259
ماذا تريد؟

333
00:14:30,260 --> 00:14:32,259
هل أمّك في المنزل؟

334
00:14:32,260 --> 00:14:33,540
لا، لقد خرجت مع أبي

335
00:14:33,550 --> 00:14:35,260
فقط انا و(وجورجي) موجودان

336
00:14:35,270 --> 00:14:36,570
حسناً

337
00:14:36,580 --> 00:14:39,509
حسناً، آمل أنّكما تحسنان التصرّف

338
00:14:39,510 --> 00:14:42,579
نحن كذلك، نشاهد التلفاز فحسب

339
00:14:42,580 --> 00:14:44,550
حسناً، وداعاً

340
00:14:45,780 --> 00:14:47,149
كذبتُ توّاً على قس

341
00:14:47,150 --> 00:14:49,440
إذاً؟ -
!إذاً سأذهب للجحيم -

342
00:14:49,540 --> 00:14:51,569
كلّا -
بلى -

343
00:14:51,570 --> 00:14:53,400
لسوء حظكِ

344
00:14:54,470 --> 00:14:55,609
ثمّ نحن قادرين على أخذ

345
00:14:55,610 --> 00:14:56,629
نهاية الأوتار

346
00:14:56,630 --> 00:14:58,779
ونربطها بغشاء عشريّ الأبعاد

347
00:14:58,780 --> 00:15:00,479
(نعم، (شيلدون

348
00:15:00,480 --> 00:15:01,779
د. (ستورجيس) علّمنا

349
00:15:01,780 --> 00:15:03,169
أنّك إذا تركت الأوتار مفتوحة

350
00:15:03,170 --> 00:15:05,299
فذلك يسمح لحدوث إمكانيات أكثر بكثير

351
00:15:05,300 --> 00:15:07,099
نحن لا نعتقد أنك بحاجة
إلى اوتار مفتوحة بعد الآن

352
00:15:07,100 --> 00:15:10,559
...هذه طريقة تفكير قديمة. الآن

353
00:15:10,560 --> 00:15:12,059
(نعم يا (شيلدون

354
00:15:12,060 --> 00:15:13,509
فقط لأن الشيء القديم

355
00:15:13,510 --> 00:15:15,430
.لا يعني ذلك أنّه فقد منفعته

356
00:15:15,440 --> 00:15:17,739
مسلسل "ستار تريك" الأصلي
"أقدم من "الجيل القادم

357
00:15:17,740 --> 00:15:20,339
ولكن إذا تعتقد أنّ
،(السّيد داتا) أفضل من (السّيد سبوك)

358
00:15:20,340 --> 00:15:21,969
فأنت متلخبط تماماً

359
00:15:21,970 --> 00:15:23,670
لا أعرف عمّ تتحدث

360
00:15:31,110 --> 00:15:33,310
آسف لأنك لا تتمتعين بوقتك

361
00:15:33,320 --> 00:15:35,179
أنا أفعل

362
00:15:35,180 --> 00:15:37,650
هذا جميل

363
00:15:38,990 --> 00:15:41,420
ولكن أيمكنني أن أسأل عن دافعك لفعله؟

364
00:15:42,610 --> 00:15:44,409
...حسناً

365
00:15:44,410 --> 00:15:46,409
،أنا و (وأين) كنا نتناقش بشأن الزواج

366
00:15:46,410 --> 00:15:48,929
.وكان يتحدث عن مدى سعادته

367
00:15:48,930 --> 00:15:51,970
وأردت أن أحاول لنكون كذلك

368
00:15:53,470 --> 00:15:56,390
(هذا لطف منك يا (جورج

369
00:15:57,840 --> 00:15:59,809
لذا، هما يخوضان مواعيد عشاء كهذا؟

370
00:15:59,810 --> 00:16:01,279
هما يقومان بالكثير من الأشياء

371
00:16:01,280 --> 00:16:03,509
الرّقص ومشاهدة الأفلام معاً

372
00:16:03,510 --> 00:16:06,479
لن تصدقي ماذا فعلا في حمامهم

373
00:16:06,480 --> 00:16:07,949
كيف يحظون بالوقت؟

374
00:16:07,950 --> 00:16:09,279
...حسناً

375
00:16:09,280 --> 00:16:12,389
...ليس لديهما أيّ أطفال، لذا

376
00:16:12,390 --> 00:16:15,159
ابن الساقطة
!ليس لديهما أطفال

377
00:16:15,160 --> 00:16:16,659
.وهذا سبب سعادتهما

378
00:16:16,660 --> 00:16:18,159
(جورج) -
هذا صحيح -

379
00:16:18,160 --> 00:16:20,529
أنتِ وأنا كنّا مرحين أكثر

380
00:16:20,530 --> 00:16:23,089
ربّما هذا صحيح، لكن لا يمكنك
إلقاء اللوم على الأطفال

381
00:16:23,090 --> 00:16:24,939
بل يمكنني، وأنا ألومهم

382
00:16:24,940 --> 00:16:26,979
.لا تفهميني بشكل خاطئ
.انهم رائعون، أنا أحبهم

383
00:16:26,980 --> 00:16:30,469
لكن يجب ان تعترفي
بأنهم لا يجعلون حياتنا سهلة

384
00:16:32,110 --> 00:16:34,309
...أفترضُ أنه

385
00:16:34,310 --> 00:16:36,609
جانب صعب لهم

386
00:16:36,610 --> 00:16:38,749
ها أنتِ ذا، أترين؟

387
00:16:38,750 --> 00:16:41,649
شعور جيّد أن تقوليها بصوت عال، صحيح؟

388
00:16:41,650 --> 00:16:43,280
ربّما قليلاً

389
00:16:45,050 --> 00:16:46,889
فكّري كم سيكون المنزل نظيفاً

390
00:16:46,890 --> 00:16:48,350
إن كنّا لوحدينا

391
00:16:48,360 --> 00:16:49,989
يا إلهي

392
00:16:53,930 --> 00:16:56,460
إذاً، ماذا فعلا في الحمام؟

393
00:16:58,740 --> 00:17:00,849
سأذهب للجحيم
سأذهب للجحيم

394
00:17:00,850 --> 00:17:03,050
استرخي. فلن يحدث ذلك قبل أن تموتي

395
00:17:04,070 --> 00:17:05,830
رائحتكِ زكيّة حقّاً

396
00:17:06,950 --> 00:17:08,639
شكراً لك

397
00:17:08,640 --> 00:17:10,339
إنها صابون

398
00:17:10,340 --> 00:17:12,780
أحبّ الصابون

399
00:17:18,300 --> 00:17:19,660
سأجيب

400
00:17:20,290 --> 00:17:21,690
مرحباً؟

401
00:17:21,700 --> 00:17:22,740
كذبتُ عليك

402
00:17:22,750 --> 00:17:23,809
لم أكن أشاهد التلفاز

403
00:17:23,810 --> 00:17:25,749
"(كنت ألعب "لوح (ويجي

404
00:17:25,750 --> 00:17:27,559
مَن معي؟ -
(ميزي كوبر) -

405
00:17:27,560 --> 00:17:29,059
سأذهب للجحيم

406
00:17:29,060 --> 00:17:31,359
يا (ميزي)، لن تذهبي للجحيم

407
00:17:31,360 --> 00:17:32,429
<i>بلى</i>

408
00:17:32,430 --> 00:17:33,879
الرّب يعرف ما فعلتُ

409
00:17:33,880 --> 00:17:36,100
إنه يرى كلّ شيء

410
00:17:37,440 --> 00:17:38,969
أنتِ محقّة

411
00:17:38,970 --> 00:17:42,839
الرّب يرى كلّ شيء

412
00:17:42,840 --> 00:17:44,999
لكنّه أيضاً رأى أنّكِ مسيحية صالحة

413
00:17:45,000 --> 00:17:46,639
<i>وتقولين الحقيقة</i>

414
00:17:46,640 --> 00:17:49,909
لذا أعدكِ، روحكِ بأمان

415
00:17:49,910 --> 00:17:51,719
متأكد؟ -
.نعم -

416
00:17:51,720 --> 00:17:53,720
.إذا تكذب فسوف تذهب للجحيم أيضاً

417
00:17:53,730 --> 00:17:55,049
.أنا متأكد

418
00:17:55,050 --> 00:17:57,450
شكراً

419
00:17:57,460 --> 00:17:59,120
اعتنِ بنفسكِ

420
00:18:04,210 --> 00:18:06,679
الرّب أرسل لي رسالة للتوّ

421
00:18:06,680 --> 00:18:08,279
حقّاً؟

422
00:18:08,280 --> 00:18:09,949
أنا آسفة

423
00:18:09,950 --> 00:18:12,170
لا يمكنني أن أكون في علاقة جسدية

424
00:18:12,180 --> 00:18:13,740
.بدون زواج

425
00:18:14,760 --> 00:18:16,219
.حسناً

426
00:18:16,220 --> 00:18:18,420
.أحترم ذلك

427
00:18:18,430 --> 00:18:19,829
شكراً لكِ

428
00:18:19,830 --> 00:18:21,960
إذاً متى سوف نتزوج؟

429
00:18:25,700 --> 00:18:27,769
لسنا بحاجة لـ خطوط مفتوحة

430
00:18:27,770 --> 00:18:29,670
"نحن فقط نربطهم بـ "الغشاء-دي

431
00:18:29,680 --> 00:18:31,969
لكن نظرياتك ليس بامكانها
إعادة إنشاء التماثلات المعروفة

432
00:18:31,970 --> 00:18:33,360
للعالم الحقيقي

433
00:18:33,370 --> 00:18:34,639
أكلّ شيء على ما يرام؟

434
00:18:34,640 --> 00:18:36,879
.بل أكثر من ذلك
نحن نخوض نقاش حماسيّ حول نظرية الأوتار

435
00:18:38,300 --> 00:18:39,579
حماسيّ جداً

436
00:18:39,580 --> 00:18:41,149
حسناً، أمستعد للذهاب للمنزل؟

437
00:18:41,150 --> 00:18:42,969
...(أجل. إلّا إذا د.(لينكلاتر

438
00:18:42,970 --> 00:18:44,569
.إنه مستعد

439
00:18:44,570 --> 00:18:46,789
حسناً، أظننا سنراك الأسبوع المقبل

440
00:18:46,790 --> 00:18:48,990
هذا جيّد

441
00:18:50,140 --> 00:18:52,250
لا عجب أنّ (ستورجيس) جُنّ جنونه

442
00:18:52,480 --> 00:19:00,799
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs34\}" تـمّـت التّرجمة بواسطة "
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs30\}| محمد باسم  &  علي نزار |

