1
00:00:08,050 --> 00:00:10,030
(أبيجيل بيكر) -
هنا -

2
00:00:10,030 --> 00:00:11,330
(جورجي كوبر)؟

3
00:00:11,330 --> 00:00:12,660
هنا

4
00:00:12,670 --> 00:00:14,300
(شيلدون كوبر)؟

5
00:00:16,240 --> 00:00:17,870
(جورجي) ، أين أخاك؟

6
00:00:17,870 --> 00:00:20,200
لا أعلم

7
00:00:20,210 --> 00:00:22,010
جيد بالنسبة لي
(ميليسا ديكسون)؟

8
00:00:31,130 --> 00:00:33,630
<i>بما أنه لم يعد لدي محاضرة جامعية</i>

9
00:00:33,630 --> 00:00:36,760
<i>مع الدكتور (ستورجيس)
لينور عقلي</i>

10
00:00:36,770 --> 00:00:39,790
<i>أحتجت إلى أن أجد شخصاً
كان مستعداً لمهمة</i>

11
00:00:39,790 --> 00:00:41,490
<i>أن يكون معلمي الخاص</i>

12
00:00:41,490 --> 00:00:42,690
<i>عقلية رائعة</i>

13
00:00:42,700 --> 00:00:45,730
<i>مفكر نادر</i>

14
00:00:45,730 --> 00:00:49,740
<i>لحسن الحظ ،جدولي كان شاغراً</i>

15
00:00:58,330 --> 00:01:01,000
فلتبدأ المدرسة

16
00:01:14,000 --> 00:01:11,700
تـمّـت التّرجمة بواسطة
| محمد باسم & علي نزار |

17
00:01:12,340 --> 00:01:18,700
((شيلدون الصّغير))
الموسم الثالث - الحلقة الثانية

18
00:01:21,000 --> 00:01:23,500
القس (جيف)
أحتاج إلى توقيعك

19
00:01:23,500 --> 00:01:24,970
عذراً

20
00:01:24,970 --> 00:01:26,670
لم أعلم إنه لديك ضيف

21
00:01:26,680 --> 00:01:28,480
لا بأس ،هل تتذكرين(روبن)؟

22
00:01:28,480 --> 00:01:29,840
بالطبع

23
00:01:29,840 --> 00:01:31,680
من  الجميل رؤيتك مجدداً -
وأنتِ أيضاً -

24
00:01:31,680 --> 00:01:33,510
حسناً ،لا أريد المقاطعة -
في الواقع -

25
00:01:33,510 --> 00:01:35,620
كنتُ على وشك المغادرة

26
00:01:35,630 --> 00:01:36,910
بهذه السرعة؟ -
نعم -

27
00:01:36,920 --> 00:01:39,520
أفرغت مسدسي على فأرٍ البارحة

28
00:01:39,520 --> 00:01:41,220
لدي الكثير من الأعمال الورقية

29
00:01:41,920 --> 00:01:43,120
أراك قريباً؟

30
00:01:43,120 --> 00:01:45,320
نعم ،ستفعلين

31
00:01:45,330 --> 00:01:46,890
الوداع سيدة(كوبر) -
وداعاً -

32
00:01:48,660 --> 00:01:50,780
يبدو إن الأمر يسير جيداً

33
00:01:50,780 --> 00:01:52,410
يسير بصورة رائعة

34
00:01:52,420 --> 00:01:54,300
تعجبني جداً

35
00:01:54,300 --> 00:01:55,930
لمَ تبدو حزيناً حول الأمر؟

36
00:01:56,970 --> 00:02:00,270
حسناً ،هذا صعبٌ علي أن أقوله
بصوتٍ مسموع

37
00:02:03,580 --> 00:02:07,550
ولكن حينما أكون بقربها
..أجد نفسي تراودني

38
00:02:07,550 --> 00:02:09,280
تعلمين

39
00:02:09,280 --> 00:02:10,920
لا أعلم

40
00:02:12,730 --> 00:02:14,230
أفكار ذكورية

41
00:02:14,230 --> 00:02:16,860
ولكن ،أنت القسيس

42
00:02:16,860 --> 00:02:18,560
لا يمكنك ممارسة ذلك

43
00:02:18,570 --> 00:02:20,160
بالتالي هذه تعاستي

44
00:02:20,160 --> 00:02:21,590
ما الذي ستفعله؟

45
00:02:21,590 --> 00:02:22,760
لستُ متأكداً

46
00:02:22,760 --> 00:02:24,590
لا يمكنني الخوض في علاقة جسدية

47
00:02:24,600 --> 00:02:26,570
بدون عقد الزواج

48
00:02:27,690 --> 00:02:28,850
صحيح؟

49
00:02:28,850 --> 00:02:31,300
صحيح -
صحيح -

50
00:02:37,310 --> 00:02:39,100
المحلول هو خليط متجانس

51
00:02:39,110 --> 00:02:41,240
يتكون من المذاب والمذيب

52
00:02:41,240 --> 00:02:42,960
المذاب هو المكون

53
00:02:42,960 --> 00:02:44,720
الذي يتم إذابته

54
00:02:48,450 --> 00:02:50,590
ا تربيع +ب تربيع

55
00:02:50,590 --> 00:02:51,860
يساوي

56
00:03:02,370 --> 00:03:04,270
والقس (جيف) أخبرني

57
00:03:04,270 --> 00:03:07,870
لأحمله بالمسؤولية
حتى لا يستسلم للأغواء

58
00:03:07,870 --> 00:03:09,570
حسناً ،كيف ستفعلين هذا؟

59
00:03:09,580 --> 00:03:10,910
لستُ متأكدة

60
00:03:10,910 --> 00:03:14,880
ربما يجب أن أعطيه العين
الغاضبة أكثر

61
00:03:14,880 --> 00:03:16,930
القس متزوج من قبل

62
00:03:16,930 --> 00:03:18,150
هل الأمر مهم فعلاً؟

63
00:03:18,150 --> 00:03:21,010
نعم ،(جورج) مذكور بوضوح في الأنجيل

64
00:03:21,020 --> 00:03:24,420
<i>بينكم لا يجب أن يكون حتى إشارة</i>

65
00:03:24,420 --> 00:03:25,800
للفعل

66
00:03:25,810 --> 00:03:27,390
الجنسي

67
00:03:27,390 --> 00:03:29,260
الكتاب مزعج أحياناً

68
00:03:29,260 --> 00:03:30,330
لست مزحة


69
00:03:30,330 --> 00:03:31,690
يمكن أن يخسر وظيفته

70
00:03:31,700 --> 00:03:33,160
أعتقد إني فقط لا أفهم الأمر

71
00:03:33,170 --> 00:03:35,970
ربما لأنك تذهب للكنيسة فقط
عندما يكون هناك عرض للمخبوزات

72
00:03:35,970 --> 00:03:37,470
هذا ليس لطيفاً -
إنه صحيح -

73
00:03:37,470 --> 00:03:39,370
لا يجعله لطيفاً

74
00:03:51,250 --> 00:03:54,050
هل كل شيء على مايرام
مع (شيلدون)؟

75
00:03:54,050 --> 00:03:55,850
كم من الوقت لديك؟

76
00:03:55,860 --> 00:03:58,660
لماذا؟ -
لم يحضر التدريبات منذ الأثنين -

77
00:03:58,660 --> 00:03:59,990
حقاً؟

78
00:03:59,990 --> 00:04:01,390
هو هنا ،لقد أوصلته

79
00:04:01,390 --> 00:04:03,990
هل تحققت من الأماكن
التي يحبون وضعه فيها؟

80
00:04:04,000 --> 00:04:06,180
الخزائن ،سلات النفايات

81
00:04:06,180 --> 00:04:08,180
الحقائب التي نضع فيها الكرات

82
00:04:08,190 --> 00:04:09,220
لاشيء

83
00:04:09,220 --> 00:04:11,300
قمة سارية العلم؟ -
كلا -

84
00:04:13,670 --> 00:04:15,640
مهلاً ،(هيوبرت)

85
00:04:15,640 --> 00:04:17,300
هل كان (شيلدون) في الصف اليوم؟

86
00:04:17,310 --> 00:04:19,010
كلا ،لم أره طوال الأسبوع

87
00:04:19,010 --> 00:04:20,840
ألم تكن لتقول شيئاً؟

88
00:04:20,850 --> 00:04:22,810
لم أرد أن أنحس الأمر

89
00:04:25,650 --> 00:04:27,820
إذاً هو لم يحضر أي من صفوفكما؟

90
00:04:27,820 --> 00:04:29,520
ولا حتى واحد -
كلا -

91
00:04:29,520 --> 00:04:31,160
ولكنني أحضره هنا
وأخذه للمنزل

92
00:04:31,160 --> 00:04:32,730
لابد أن يكون في مكانٍ ما
في المبنى

93
00:04:32,730 --> 00:04:34,870
ربما رأيته في المكتبة

94
00:04:34,880 --> 00:04:36,480
ولكن ف تلك المرحلة
أحياناً أفكر

95
00:04:36,480 --> 00:04:38,430
أرآه عندما أكون وحيدة في المنزل

96
00:04:38,430 --> 00:04:40,460
مثل تلك الدمية تشاكي المخيفة؟

97
00:04:40,470 --> 00:04:42,530
بالضبط

98
00:04:47,360 --> 00:04:49,890
مرحباً ،(تام) لا يمكنني إيجاد (شيلدون)

99
00:04:49,890 --> 00:04:51,110
أتعلم أين يكون؟

100
00:04:51,110 --> 00:04:53,110
وعدت ألا أقول

101
00:04:53,110 --> 00:04:54,110
(تام)

102
00:04:54,110 --> 00:04:56,210
لحسن حظك أنا ضعيف

103
00:04:57,750 --> 00:04:58,780
هل تمازحني؟

104
00:04:58,780 --> 00:05:00,750
عرفت إن (تام) كان ضعيفاً

105
00:05:00,750 --> 00:05:02,190
ما الذي تظن إنك تفعله؟

106
00:05:02,190 --> 00:05:04,450
أكتشف نتائج الغزو الفرنسي

107
00:05:04,450 --> 00:05:06,830
على المجتمع الروسي الأمبراطوري

108
00:05:06,830 --> 00:05:08,300
حسناً ،أخرج من هنا

109
00:05:08,300 --> 00:05:09,550
ستعود للصف

110
00:05:09,560 --> 00:05:10,630
كلا ،لن أعود

111
00:05:10,630 --> 00:05:12,260
معذرةً؟

112
00:05:12,260 --> 00:05:14,050
لا أتعلم شيئاً في الصف

113
00:05:14,050 --> 00:05:16,000
ولكن هنا علمت نفسي
تطبيقات

114
00:05:16,000 --> 00:05:17,660
العدسات الجاذبية

115
00:05:17,660 --> 00:05:19,700
قانون (فاراداي) في الحث المغناطيسي

116
00:05:19,710 --> 00:05:20,840
وكيفية التصفير

117
00:05:22,040 --> 00:05:24,140
حسناً ،خرج الصوت بالأمس

118
00:05:24,140 --> 00:05:26,510
لا يمكنك قضاء يومك فيخزانة المكانس

119
00:05:26,510 --> 00:05:28,430
لم تعد خزانة مكانس

120
00:05:28,430 --> 00:05:31,320
إنها الآن معقل للتعليم العالي

121
00:05:38,490 --> 00:05:41,530
أيهما يقول (روبن) أنا معجبٌ بكِ

122
00:05:41,530 --> 00:05:43,860
ولكن يقول أيضاً
الرب يراقب

123
00:05:43,860 --> 00:05:45,030
كوني هادئة

124
00:05:45,030 --> 00:05:46,720
الأزرق

125
00:05:46,720 --> 00:05:49,090
(ماري) ،زوجكِ على الخط

126
00:05:49,090 --> 00:05:51,230
أعذرني -
نعم ،الأزرق -

127
00:05:51,240 --> 00:05:53,620
بالتأكيد الأزرق

128
00:05:53,620 --> 00:05:54,890
على الرغم

129
00:05:54,890 --> 00:05:56,050
هل كل شيء بخير؟

130
00:05:56,050 --> 00:05:57,870
(شيلدون) حبس نفسه في خزانة للمكانس

131
00:05:57,880 --> 00:05:59,840
ويرفض الذهاب للصف

132
00:05:59,840 --> 00:06:01,420
ما الذي يفعله في الخزانة؟

133
00:06:01,430 --> 00:06:03,030
من الواضح ،يتعلم عن روسيا

134
00:06:03,030 --> 00:06:04,000
حسناً

135
00:06:04,000 --> 00:06:05,240
ما الذي تريد مني فعله؟

136
00:06:05,240 --> 00:06:06,370
أريد منك أن تتصرفي

137
00:06:06,380 --> 00:06:08,440
أنت هناك ،لم لا يمكنك التصرف؟

138
00:06:08,450 --> 00:06:11,020
لأنني في العمل -
وأنا كذلك -

139
00:06:11,020 --> 00:06:12,260
تعرفين ما أقصده

140
00:06:12,260 --> 00:06:14,200
إنك تملك وظيفة حقيقية وأنا لا؟

141
00:06:14,200 --> 00:06:17,070
(ماري) لدي تمرين كرة
خلال عشر دقائق و أنا

142
00:06:17,070 --> 00:06:19,000
لا أملك الوقت لأتعامل مع هذا

143
00:06:19,000 --> 00:06:21,930
حسناً ،ستضطر لذلك
لأنني مشغولة

144
00:06:23,070 --> 00:06:25,570
أخبريه بذلك ،أختاه

145
00:06:25,570 --> 00:06:28,140
رباط البروشر جذاب جداً
أليس كذلك؟

146
00:06:29,880 --> 00:06:31,180
علمت ذلك

147
00:06:31,190 --> 00:06:34,560
آمل أنك سعيد
أنا وأمك نتشاجر الآن

148
00:06:37,850 --> 00:06:41,790
هناك خزانة
إبني جعلها حصناً

149
00:06:41,790 --> 00:06:43,450
لا تهتمي

150
00:06:47,760 --> 00:06:49,970
شيلدون) إذهب لغرفتك) -
بكل سرور -

151
00:06:49,980 --> 00:06:51,430
هو فقط سيقرأ هناك

152
00:06:51,440 --> 00:06:52,940
لو مكانك ساخذ
البروفسور(بروتون)

153
00:06:52,940 --> 00:06:54,880
لا تتدخلي

154
00:06:55,710 --> 00:06:57,480
لا مزيد من البروفسور بروتون

155
00:06:58,620 --> 00:06:59,940
هكذا تفعلها

156
00:06:59,950 --> 00:07:02,040
لا أصدق إنك لم ترغمه
على الذهاب للصف

157
00:07:02,040 --> 00:07:04,090
أخبرتيني أن أتصرف
فتعاملت مع الأمر

158
00:07:04,090 --> 00:07:05,490
ذلك الأمر عليكِ

159
00:07:05,490 --> 00:07:08,110
لم تتعامل مع الأمر
لم تقم بشيء

160
00:07:08,120 --> 00:07:10,580
كان يجب أن أبدأ التمرين
وقد أتخذت قراراً

161
00:07:10,580 --> 00:07:13,630
كان في المبنى، وبأمان
وكان يتعلم

162
00:07:13,630 --> 00:07:16,170
هو لن يطور من مهاراته الأجتماعية أبداً

163
00:07:16,170 --> 00:07:17,470
لو كان يجلس بمفرده

164
00:07:17,470 --> 00:07:18,900
يجب أن يتواجد حول الناس

165
00:07:18,900 --> 00:07:20,900
يبدو إنكِ تعرفين ما يحتاج
إذهبي وعالجي الأمر

166
00:07:20,910 --> 00:07:23,370
لأنني يجب أن أفعل كل شيء
أليس كذلك؟

167
00:07:23,370 --> 00:07:25,990
أحدهم سينام على الكنبة اليوم

168
00:07:25,990 --> 00:07:27,580
اخرج من هنا

169
00:07:27,580 --> 00:07:29,230
حسناً ،ربما (شيل)

170
00:07:29,230 --> 00:07:30,040
فقط يتصرف هكذا

171
00:07:30,040 --> 00:07:31,590
لأنه لم يعد لديه صفه الجامعي

172
00:07:31,590 --> 00:07:33,050
ليذهب إليه بعد الآن

173
00:07:33,050 --> 00:07:35,100
يمكنني أن اسأل البروفسور صديق (جون)

174
00:07:35,100 --> 00:07:37,190
ربما سيدعه يجلس في صفه

175
00:07:37,190 --> 00:07:39,290
وتذكرين هذا الأمر لتوكِ؟

176
00:07:39,290 --> 00:07:40,680
كنتُ سأقول شيئاً مبكراً

177
00:07:40,680 --> 00:07:42,750
ولكنني كنت أستمتع بالجدال

178
00:07:48,300 --> 00:07:49,530
مرحباً؟

179
00:07:49,530 --> 00:07:50,700
مرحباً ،دكتور (لينكلاتر)

180
00:07:50,700 --> 00:07:52,840
أنا (كوني توكر) -
(كوني) -

181
00:07:52,840 --> 00:07:54,580
بماذا أخدمكِ؟

182
00:07:54,580 --> 00:07:56,900
أحتاج إلى معروف -
بالطبع ،أي شيء -

183
00:07:56,900 --> 00:07:58,510
هل يجب أن نناقشه على العشاء؟

184
00:07:58,510 --> 00:07:59,840
سأضع ذلك بعين الأعتبار

185
00:07:59,850 --> 00:08:01,810
كنت آمل

186
00:08:01,810 --> 00:08:05,350
أن يحضر حفيدي صف الفيزياء خاصتك

187
00:08:05,350 --> 00:08:07,420
حتى (جون)

188
00:08:07,420 --> 00:08:08,480
يعود

189
00:08:08,490 --> 00:08:10,090
من المستشفى العقلية

190
00:08:10,090 --> 00:08:11,510
نعم

191
00:08:11,510 --> 00:08:14,220
تلك التي لم يخبرك إنه كان بها
مسيبقاً؟

192
00:08:14,230 --> 00:08:15,930
نعم

193
00:08:15,930 --> 00:08:18,390
أختيار أخلاقي فضولي
من جانبه لو تسأليني

194
00:08:18,400 --> 00:08:20,230
هل يمكنه أن يحضر الصف
أو لا؟

195
00:08:20,230 --> 00:08:21,360
بالطبع

196
00:08:21,370 --> 00:08:23,820
على االرغم إني لم أدرس أطفالاً
من قبل

197
00:08:23,830 --> 00:08:25,700
هل يستخدم القعادة؟

198
00:08:31,830 --> 00:08:33,510
ما الذي تفعله؟

199
00:08:33,510 --> 00:08:36,510
أشاهد حلقة الأسبوع الماضي
من البروفسور بروتون في عقلي

200
00:08:36,510 --> 00:08:38,030
يا فطيرة القمر؟

201
00:08:39,100 --> 00:08:41,570
أخبار سارة ،يمكنك البدء بالذهاب

202
00:08:41,580 --> 00:08:43,520
إلى صفك الجامعي مجدداً

203
00:08:43,520 --> 00:08:45,030
الدكتور (ستورجيس) قد عاد؟

204
00:08:45,050 --> 00:08:47,690
كلا ولكن صديقه الدكتور (لينكلاتر)

205
00:08:47,690 --> 00:08:49,960
سيدعك تأتي وتحضر صفه

206
00:08:49,960 --> 00:08:52,080
ولكنني أخذ صف الدكتور (ستورجيس)

207
00:08:52,080 --> 00:08:53,500
أعلم ، ولكن هذا ليس خياراً متاحاً

208
00:08:53,500 --> 00:08:56,350
الآن ،والدكتور(لينكلاتر)
كان لطيفاً كفاية

209
00:08:56,360 --> 00:08:58,460
ليدعك تحضر صفه

210
00:08:58,460 --> 00:09:00,640
ولكني أحب الطريقة التي
يدرس بها الدكتور (ستورجيس)

211
00:09:00,640 --> 00:09:01,910
حسناً ، ربما تعجبك الطريقة

212
00:09:01,910 --> 00:09:04,280
التي يدرس بها الدكتور(لينكلاتر)
أكثر حتى

213
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
هل محاضراته ممنهجة؟ -
لا أعلم -

214
00:09:06,280 --> 00:09:08,450
ما هو تفسيره
لميكانيكا الكم؟

215
00:09:08,460 --> 00:09:10,540
لا يمكنني الأحابة -
من أين حصل على الدكتوراه؟ -

216
00:09:10,550 --> 00:09:13,450
من جامعة أخرس وقل شكراً

217
00:09:13,450 --> 00:09:15,090
شكراً

218
00:09:20,170 --> 00:09:22,600
ظننت إنك ستخرج القمامة

219
00:09:22,610 --> 00:09:24,760
أنا أسف كنتُ تحت أنطباع

220
00:09:24,760 --> 00:09:26,500
إنك تفعلين كل شيء هنا

221
00:09:26,500 --> 00:09:28,900
هل تود حقاً بدء هذا مجدداً؟

222
00:09:28,900 --> 00:09:31,200
أنا اساهم بالكثير

223
00:09:31,200 --> 00:09:33,370
ولن يقتلكِ أن تضهري بعض
التقدير

224
00:09:33,370 --> 00:09:36,770
سأتأكد من فعلي لذلك
سرعان ما أنتهي

225
00:09:36,780 --> 00:09:39,670
من الغسيل والصحون والكنس

226
00:09:39,680 --> 00:09:42,680
التسوق ومساعدة (ميزي)
بواجبها المنزلي

227
00:09:42,680 --> 00:09:44,810
تحبين كيف إن وظيفتي تدفع
كل الفواتير ،أليس كذلك؟

228
00:09:44,820 --> 00:09:47,380
توقف عن تضاهرك بأنك الوحيد
الذي يملك وظيفة

229
00:09:47,390 --> 00:09:49,950
أمي ،القس (جيف) على الهاتف

230
00:09:49,950 --> 00:09:51,230
يجب أن أرد

231
00:09:51,230 --> 00:09:53,090
بالطبع يجب عليكِ

232
00:09:53,090 --> 00:09:55,060
مرحباً ،القس (جيف)

233
00:09:56,290 --> 00:09:58,040
هل كل شيء بخير؟

234
00:09:58,040 --> 00:09:59,610
أنا في ورطة

235
00:09:59,610 --> 00:10:01,440
(روبن) أتت لتوها

236
00:10:01,440 --> 00:10:04,380
تبدو جميلة
ورائحتها حتى أجمل

237
00:10:04,380 --> 00:10:05,620
بحقك الآن

238
00:10:05,620 --> 00:10:08,430
لا شيء رائحته أفضل من
الخلاص الأبدي

239
00:10:08,430 --> 00:10:10,270
أعلم ،ولكننا فكرنا كثيراً

240
00:10:10,280 --> 00:10:11,740
في ملابسي ،ولم نفكر حتى

241
00:10:11,740 --> 00:10:13,330
عن ما الذي سترتديه

242
00:10:13,330 --> 00:10:14,510
لماذا؟

243
00:10:14,520 --> 00:10:15,780
ما الذي ترتديه؟

244
00:10:15,780 --> 00:10:18,980
(جورجي) أغلق الخط الآن

245
00:10:24,250 --> 00:10:27,130
أعني ،أنه فقط لا يمكنني
الفوز ،عندما أتدخل

246
00:10:27,210 --> 00:10:30,220
أقوم به بطريقة خاطئة، وحينما
!لا أتدخل، تصرخ عليَّ

247
00:10:30,230 --> 00:10:31,389
أتفهّمك

248
00:10:31,390 --> 00:10:33,529
إذاً (دارلين) تفعل نفس الشيء معك؟

249
00:10:33,530 --> 00:10:35,359
.كلّا، ولكن لن أحبّذ أن تفعل

250
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
يبدو هذا فظيعاً

251
00:10:36,570 --> 00:10:39,530
إذاً، علامَ تتشاجران أنتما؟

252
00:10:39,540 --> 00:10:41,369
كما تدري، أمور اعتيادية

253
00:10:41,370 --> 00:10:43,439
."مَن يحبّ الآخر أكثر"

254
00:10:43,440 --> 00:10:45,769
دور مَن قد حان"
"ليدلّك ساق الآخر؟

255
00:10:45,770 --> 00:10:47,909
وفي اليوم الآخر، تجادلنا

256
00:10:47,910 --> 00:10:49,979
بشأن أفضل طريقة
.يُعلَّق بها ورق الحمام

257
00:10:49,980 --> 00:10:51,509
مَن فاز؟

258
00:10:51,510 --> 00:10:52,679
.لا أتذكر

259
00:10:52,680 --> 00:10:54,800
فقد إنتهى بنا الأمر
.نمارس الجنس على أرضية الحمام

260
00:10:55,930 --> 00:10:56,999
(شكراً يا (واين

261
00:10:57,000 --> 00:10:58,100
لقد كان هذا مفيداً للغاية

262
00:10:59,290 --> 00:11:00,789
متى كانت آخر مرة

263
00:11:00,790 --> 00:11:03,659
اصطحبتَ فيها (ماري) إلى موعد؟

264
00:11:03,660 --> 00:11:06,129
.لا يمكنني التذكّر

265
00:11:06,130 --> 00:11:08,529
يا لها من إمرأة مسكينة -
!أنت -

266
00:11:08,530 --> 00:11:10,399
.يُفترض أن تقفَ بجانبي

267
00:11:10,400 --> 00:11:11,629
.سيروق ذلك لي

268
00:11:11,630 --> 00:11:15,070
لكنّك لا تُشجّع
!لفعل ذلك

269
00:11:25,060 --> 00:11:26,710
مرحباً

270
00:11:36,490 --> 00:11:38,640
.يبدو كأنكَ حظيت بوقت ممتع

271
00:11:41,900 --> 00:11:44,449
هل يروق لكُ أن نخرج لتناول العشاء
يوم الجمعة؟

272
00:11:44,450 --> 00:11:45,870
.فقط أنا وأنتِ

273
00:11:46,900 --> 00:11:48,139
لِماذا؟

274
00:11:48,140 --> 00:11:50,039
.لأنّكِ زوجتي

275
00:11:50,040 --> 00:11:52,709
لقد كنت زوجتك يوم الجمعة الماضي
ولم نذهب للعشاء

276
00:11:52,710 --> 00:11:54,700
ماري)، أطلب منكِ الخروج في موعد غراميّ)

277
00:11:56,250 --> 00:11:58,249
حسناً

278
00:11:58,250 --> 00:12:00,080
هل هذه موافقة؟

279
00:12:00,250 --> 00:12:02,750
بالطبع

280
00:12:03,790 --> 00:12:06,650
حسناً إذاً

281
00:12:06,660 --> 00:12:09,180
.إذا فعلت شيئاً غبياً، سأكتشف ذلك

282
00:12:13,990 --> 00:12:16,789
.نفس الغرفة. أستاذ مختلف

283
00:12:16,790 --> 00:12:18,299
الليلة ذاتها

284
00:12:18,300 --> 00:12:19,730
الوقت ذاته

285
00:12:19,740 --> 00:12:21,899
يبدو هذا خطراً فعليّ

286
00:12:21,900 --> 00:12:23,669
أجل، إنه غريب -
(كوني) -

287
00:12:23,670 --> 00:12:24,939
من اللطيف رؤيتك

288
00:12:24,940 --> 00:12:26,699
(من اللطيف رؤيتك أيضاً يا (شيلدون

289
00:12:26,700 --> 00:12:29,540
(هذا هو د.(لينكلاتر -
مرحباً -

290
00:12:29,550 --> 00:12:31,079
لقد سمعت الكثير عنك

291
00:12:31,080 --> 00:12:33,879
من الواضح أنّك لم تسمع عن
رأيي بشأن مصافحة الأيدي

292
00:12:33,880 --> 00:12:36,619
.تلك ملاحظة رائعة
سأترككما معاً

293
00:12:36,620 --> 00:12:38,589
أمتاكدة أنّكِ لا تريدين البقاء في المحاضرة؟

294
00:12:38,590 --> 00:12:39,950
لا، فكرة سيئة

295
00:12:39,960 --> 00:12:41,350
فأنا أشخر
أثناء النوم

296
00:12:41,360 --> 00:12:42,619
عزيزي، سأكون في القاعة إذا احتجتني

297
00:12:44,460 --> 00:12:47,450
:تحذير فحسب

298
00:12:47,460 --> 00:12:49,599
محاضرة اليوم هي متقدمة إلى حد ما

299
00:12:49,600 --> 00:12:51,160
لا تقلق. فإذا صعب عليك شيء

300
00:12:51,170 --> 00:12:53,030
سأكون موجوداً في الصف الأمامي

301
00:12:58,370 --> 00:13:00,370
هذا جميل، أليس كذلك؟

302
00:13:00,380 --> 00:13:02,580
.بلى

303
00:13:12,390 --> 00:13:14,140
.ليمون في الماء

304
00:13:17,060 --> 00:13:19,429
من الغريب تفقّد قائمة
دون أن أضطر للتساؤل

305
00:13:19,430 --> 00:13:21,329
عمّا لا يجب على (شيلدون) أكله

306
00:13:21,330 --> 00:13:25,799
بات الأمر أسهل عندما
طبع تلك البطاقة لمحفظتي

307
00:13:25,800 --> 00:13:28,939
مازلت لا أعرف من أين حصل على ذلك المغلّف

308
00:13:28,940 --> 00:13:30,539
.أجل

309
00:13:30,540 --> 00:13:31,809
فقط أنا وأنتِ هنا

310
00:13:31,810 --> 00:13:33,360
لسنا مضطرّين للتحدّث بشأن الأطفال

311
00:13:33,540 --> 00:13:35,810
أنت محقّ

312
00:13:41,850 --> 00:13:43,849
(ألا تعتقد أن (جورجي) و (ميزي

313
00:13:43,850 --> 00:13:45,520
يقومان بشيء غبيّ؟

314
00:13:46,690 --> 00:13:49,089
إذا علمت امّي انّ
،هذا حدث في المنزل

315
00:13:49,090 --> 00:13:50,959
فستفقد عقلها -
أعرف -

316
00:13:50,960 --> 00:13:52,859
أمّي لا تحبّ الشياطين

317
00:13:52,860 --> 00:13:54,650
إذاً، كيف يسري الأمر؟

318
00:13:54,660 --> 00:13:56,629
،تضعين أطراف أصابعكِ عليها هكذا

319
00:13:56,630 --> 00:13:57,919
.وتطرحين سؤالاً

320
00:13:57,920 --> 00:13:59,699
ثم الأرواح من وراء

321
00:13:59,700 --> 00:14:02,200
سوف تحرك جميع أنحاء اللوح
وتجيب الأسئلة

322
00:14:02,440 --> 00:14:03,869
ياللعجب

323
00:14:03,870 --> 00:14:05,170
لنجرّبها

324
00:14:06,210 --> 00:14:08,110
حسناً

325
00:14:14,240 --> 00:14:16,909
القس (جيف) تحدث عن هذه في مدرسة الأحد

326
00:14:16,910 --> 00:14:20,200
"وسمّاها "لوحة قمار الشّيطان

327
00:14:20,390 --> 00:14:21,960
هيّا

328
00:14:27,530 --> 00:14:28,760
سأجيب

329
00:14:31,330 --> 00:14:32,900
مرحباً؟

330
00:14:33,850 --> 00:14:35,849
(إنه القس (جيف
ماذا يجب أن أفعل؟

331
00:14:35,850 --> 00:14:37,610
اكتشفي ما يريده

332
00:14:38,410 --> 00:14:40,099
ماذا تريد؟

333
00:14:40,100 --> 00:14:42,099
هل أمّك في المنزل؟

334
00:14:42,100 --> 00:14:43,380
لا، لقد خرجت مع أبي

335
00:14:43,390 --> 00:14:45,100
فقط انا و(وجورجي) موجودان

336
00:14:45,110 --> 00:14:46,410
حسناً

337
00:14:46,420 --> 00:14:49,349
حسناً، آمل أنّكما تحسنان التصرّف

338
00:14:49,350 --> 00:14:52,419
نحن كذلك، نشاهد التلفاز فحسب

339
00:14:52,420 --> 00:14:54,390
حسناً، وداعاً

340
00:14:55,620 --> 00:14:56,989
كذبتُ توّاً على قس

341
00:14:56,990 --> 00:14:59,280
إذاً؟ -
!إذاً سأذهب للجحيم -

342
00:14:59,380 --> 00:15:01,409
كلّا -
بلى -

343
00:15:01,410 --> 00:15:03,240
لسوء حظكِ

344
00:15:04,310 --> 00:15:05,449
ثمّ نحن قادرين على أخذ

345
00:15:05,450 --> 00:15:06,469
نهاية الأوتار

346
00:15:06,470 --> 00:15:08,619
ونربطها بغشاء عشريّ الأبعاد

347
00:15:08,620 --> 00:15:10,319
(نعم، (شيلدون

348
00:15:10,320 --> 00:15:11,619
د. (ستورجيس) علّمنا

349
00:15:11,620 --> 00:15:13,009
أنّك إذا تركت الأوتار مفتوحة

350
00:15:13,010 --> 00:15:15,139
فذلك يسمح لحدوث إمكانيات أكثر بكثير

351
00:15:15,140 --> 00:15:16,939
نحن لا نعتقد أنك بحاجة
إلى اوتار مفتوحة بعد الآن

352
00:15:16,940 --> 00:15:20,399
...هذه طريقة تفكير قديمة. الآن

353
00:15:20,400 --> 00:15:21,899
(نعم يا (شيلدون

354
00:15:21,900 --> 00:15:23,349
فقط لأن الشيء القديم

355
00:15:23,350 --> 00:15:25,270
.لا يعني ذلك أنّه فقد منفعته

356
00:15:25,280 --> 00:15:27,579
مسلسل "ستار تريك" الأصلي
"أقدم من "الجيل القادم

357
00:15:27,580 --> 00:15:30,179
ولكن إذا تعتقد أنّ
،(السّيد داتا) أفضل من (السّيد سبوك)

358
00:15:30,180 --> 00:15:31,809
فأنت متلخبط تماماً

359
00:15:31,810 --> 00:15:33,510
لا أعرف عمّ تتحدث

360
00:15:40,950 --> 00:15:43,150
آسف لأنك لا تتمتعين بوقتك

361
00:15:43,160 --> 00:15:45,019
أنا أفعل

362
00:15:45,020 --> 00:15:47,490
هذا جميل

363
00:15:48,830 --> 00:15:51,260
ولكن أيمكنني أن أسأل عن دافعك لفعله؟

364
00:15:52,450 --> 00:15:54,249
...حسناً

365
00:15:54,250 --> 00:15:56,249
،أنا و (وأين) كنا نتناقش بشأن الزواج

366
00:15:56,250 --> 00:15:58,769
.وكان يتحدث عن مدى سعادته

367
00:15:58,770 --> 00:16:01,810
وأردت أن أحاول لنكون كذلك

368
00:16:03,310 --> 00:16:06,230
(هذا لطف منك يا (جورج

369
00:16:07,680 --> 00:16:09,649
لذا، هما يخوضان مواعيد عشاء كهذا؟

370
00:16:09,650 --> 00:16:11,119
هما يقومان بالكثير من الأشياء

371
00:16:11,120 --> 00:16:13,349
الرّقص ومشاهدة الأفلام معاً

372
00:16:13,350 --> 00:16:16,319
لن تصدقي ماذا فعلا في حمامهم

373
00:16:16,320 --> 00:16:17,789
كيف يحظون بالوقت؟

374
00:16:17,790 --> 00:16:19,119
...حسناً

375
00:16:19,120 --> 00:16:22,229
...ليس لديهما أيّ أطفال، لذا

376
00:16:22,230 --> 00:16:24,999
ابن الساقطة
!ليس لديهما أطفال

377
00:16:25,000 --> 00:16:26,499
.وهذا سبب سعادتهما

378
00:16:26,500 --> 00:16:27,999
(جورج) -
هذا صحيح -

379
00:16:28,000 --> 00:16:30,369
أنتِ وأنا كنّا مرحين أكثر

380
00:16:30,370 --> 00:16:32,929
ربّما هذا صحيح، لكن لا يمكنك
إلقاء اللوم على الأطفال

381
00:16:32,930 --> 00:16:34,779
بل يمكنني، وأنا ألومهم

382
00:16:34,780 --> 00:16:36,819
.لا تفهميني بشكل خاطئ
.انهم رائعون، أنا أحبهم

383
00:16:36,820 --> 00:16:40,309
لكن يجب ان تعترفي
بأنهم لا يجعلون حياتنا سهلة

384
00:16:41,950 --> 00:16:44,149
...أفترضُ أنه

385
00:16:44,150 --> 00:16:46,449
جانب صعب لهم

386
00:16:46,450 --> 00:16:48,589
ها أنتِ ذا، أترين؟

387
00:16:48,590 --> 00:16:51,489
شعور جيّد أن تقوليها بصوت عال، صحيح؟

388
00:16:51,490 --> 00:16:53,120
ربّما قليلاً

389
00:16:54,890 --> 00:16:56,729
فكّري كم سيكون المنزل نظيفاً

390
00:16:56,730 --> 00:16:58,190
إن كنّا لوحدينا

391
00:16:58,200 --> 00:16:59,829
يا إلهي

392
00:17:03,770 --> 00:17:06,300
إذاً، ماذا فعلا في الحمام؟

393
00:17:10,780 --> 00:17:12,889
سأذهب للجحيم
سأذهب للجحيم

394
00:17:12,890 --> 00:17:15,090
استرخي. فلن يحدث ذلك قبل أن تموتي

395
00:17:16,110 --> 00:17:17,870
رائحتكِ زكيّة حقّاً

396
00:17:18,990 --> 00:17:20,679
شكراً لك

397
00:17:20,680 --> 00:17:22,379
إنها صابون

398
00:17:22,380 --> 00:17:24,820
أحبّ الصابون

399
00:17:30,340 --> 00:17:31,700
سأجيب

400
00:17:32,330 --> 00:17:33,730
مرحباً؟

401
00:17:33,740 --> 00:17:34,780
كذبتُ عليك

402
00:17:34,790 --> 00:17:35,849
لم أكن أشاهد التلفاز

403
00:17:35,850 --> 00:17:37,789
"(كنت ألعب "لوح (ويجي

404
00:17:37,790 --> 00:17:39,599
مَن معي؟ -
(ميزي كوبر) -

405
00:17:39,600 --> 00:17:41,099
سأذهب للجحيم

406
00:17:41,100 --> 00:17:43,399
يا (ميزي)، لن تذهبي للجحيم

407
00:17:43,400 --> 00:17:44,469
<i>بلى</i>

408
00:17:44,470 --> 00:17:45,919
الرّب يعرف ما فعلتُ

409
00:17:45,920 --> 00:17:48,140
إنه يرى كلّ شيء

410
00:17:49,480 --> 00:17:51,009
أنتِ محقّة

411
00:17:51,010 --> 00:17:54,879
الرّب يرى كلّ شيء

412
00:17:54,880 --> 00:17:57,039
لكنّه أيضاً رأى أنّكِ مسيحية صالحة

413
00:17:57,040 --> 00:17:58,679
<i>وتقولين الحقيقة</i>

414
00:17:58,680 --> 00:18:01,949
لذا أعدكِ، روحكِ بأمان

415
00:18:01,950 --> 00:18:03,759
متأكد؟ -
.نعم -

416
00:18:03,760 --> 00:18:05,760
.إذا تكذب فسوف تذهب للجحيم أيضاً

417
00:18:05,770 --> 00:18:07,089
.أنا متأكد

418
00:18:07,090 --> 00:18:09,490
شكراً

419
00:18:09,500 --> 00:18:11,160
اعتنِ بنفسكِ

420
00:18:16,250 --> 00:18:18,719
الرّب أرسل لي رسالة للتوّ

421
00:18:18,720 --> 00:18:20,319
حقّاً؟

422
00:18:20,320 --> 00:18:21,989
أنا آسفة

423
00:18:21,990 --> 00:18:24,210
لا يمكنني أن أكون في علاقة جسدية

424
00:18:24,220 --> 00:18:25,780
.بدون زواج

425
00:18:26,800 --> 00:18:28,259
.حسناً

426
00:18:28,260 --> 00:18:30,460
.أحترم ذلك

427
00:18:30,470 --> 00:18:31,869
شكراً لكِ

428
00:18:31,870 --> 00:18:34,000
إذاً متى سوف نتزوج؟

429
00:18:37,740 --> 00:18:39,809
لسنا بحاجة لـ خطوط مفتوحة

430
00:18:39,810 --> 00:18:41,710
"نحن فقط نربطهم بـ "الغشاء-دي

431
00:18:41,720 --> 00:18:44,009
لكن نظرياتك ليس بامكانها
إعادة إنشاء التماثلات المعروفة

432
00:18:44,010 --> 00:18:45,400
للعالم الحقيقي

433
00:18:45,410 --> 00:18:46,679
أكلّ شيء على ما يرام؟

434
00:18:46,680 --> 00:18:48,919
.بل أكثر من ذلك
نحن نخوض نقاش حماسيّ حول نظرية الأوتار

435
00:18:50,340 --> 00:18:51,619
حماسيّ جداً

436
00:18:51,620 --> 00:18:53,189
حسناً، أمستعد للذهاب للمنزل؟

437
00:18:53,190 --> 00:18:55,009
...(أجل. إلّا إذا د.(لينكلاتر

438
00:18:55,010 --> 00:18:56,609
.إنه مستعد

439
00:18:56,610 --> 00:18:58,829
حسناً، أظننا سنراك الأسبوع المقبل

440
00:18:58,830 --> 00:19:01,030
هذا جيّد

441
00:19:02,180 --> 00:19:04,290
لا عجب أنّ (ستورجيس) جُنّ جنونه

442
00:19:04,520 --> 00:19:12,839
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs34\}" تـمّـت التّرجمة بواسطة "
{\fnSakkal majalla\fad(500,1000)\fs30\}| محمد باسم  &  علي نزار |

