﻿1
00:00:25,534 --> 00:00:27,334
ها هو ذا
لنذهب

2
00:00:27,367 --> 00:00:28,997
أجل، ها نحن ذا
لنقم بذلك

3
00:00:29,033 --> 00:00:30,833
هيّا يا رفاق
أنا أتناول الطعام هنا

4
00:00:30,868 --> 00:00:33,168
لقد أصبح هذا تقليد ليلة الجمعة الرسمي يا
(آلارا)

5
00:00:33,200 --> 00:00:35,230
لا يمكنك أن تُحرم ذلك علينا -
(آيزك) -

6
00:00:35,267 --> 00:00:37,397
تعال هنا في الحال
حان وقت الذهب

7
00:00:37,434 --> 00:00:39,004
لازلت لا أستطيع أن أفهم

8
00:00:39,033 --> 00:00:41,003
الغرض من هذا الطقس

9
00:00:41,033 --> 00:00:42,703
(نحن مجموعة من غرباء الأطوار يا (آيزك

10
00:00:42,734 --> 00:00:44,204
أكره أن أفسد عليك الأمر -
حسنًا -

11
00:00:44,234 --> 00:00:46,174
هيّا، جميعكم
قوموا بوضع رهانكم

12
00:00:46,200 --> 00:00:49,500
قم بـ إدخال رمز الدخول
7-4-9-9-ألفا-6.

13
00:00:49,534 --> 00:00:51,034
ما النتيجة؟

14
00:00:51,067 --> 00:00:52,997
ألارا) قد ربحت 16، و (آيزك) 14)

15
00:00:53,033 --> 00:00:54,633
حسنًا، لننهي هذا الأمر

16
00:00:54,667 --> 00:00:56,827
،لقد راهنت على فوزكِ أيها القائد

17
00:00:56,868 --> 00:00:58,398
لا تخذليني

18
00:00:59,567 --> 00:01:00,997
ابدأوا

19
00:01:01,033 --> 00:01:03,103
!(هيا يا (ألارا

20
00:01:05,100 --> 00:01:07,830
!لا تخذليني -
!(آيزك)

21
00:01:07,868 --> 00:01:11,468
!أنت ضعيف
!هيا، ركز

22
00:01:22,234 --> 00:01:23,474
!(آيزك)

23
00:01:23,501 --> 00:01:25,031
!(ألارا)

24
00:01:28,701 --> 00:01:31,071
(لقد ربح (آيزك

25
00:01:31,100 --> 00:01:33,400
يا إلهي

26
00:01:33,434 --> 00:01:35,034
ما الخطب؟

27
00:01:35,067 --> 00:01:38,167
هل أنتِ بخير يا (ألارا)؟ -
(استدعي الطبيبة (فين -

28
00:01:38,200 --> 00:01:41,270
أعتقد أن ذراعي مكسور

29
00:01:43,734 --> 00:01:45,534
كيف حدث ذلك؟

30
00:01:45,567 --> 00:01:48,327
أشعر بتحسن، شكرًا لكِ

31
00:01:48,367 --> 00:01:50,367
حسنًا، إنه كسر بسيط
لذا سيكون بخير خلال

32
00:01:50,400 --> 00:01:52,070
نصف ساعة

33
00:01:52,100 --> 00:01:55,100
لا تقومي فقط بالضغط عليه كثيرًا

34
00:01:56,167 --> 00:01:57,827
كيف حدث هذا يا (كلير)؟

35
00:01:57,868 --> 00:02:00,868
أعلم أنني و (آيزك) خصمان متساويين في القوى

36
00:02:00,901 --> 00:02:02,301
ولكن أن يقوم بكسر ذراعي؟

37
00:02:02,334 --> 00:02:06,974
...داخل جاذبية الأرض؟ أنا -
....(ألارا)

38
00:02:07,000 --> 00:02:08,570
بغض النظر عن ذلك ، كيف كنتِ تشعرين مؤخرًا؟

39
00:02:08,601 --> 00:02:11,171
أي ألم أو ألتهابات غير معتادة؟

40
00:02:11,200 --> 00:02:13,570
أجل، أعني، ربما قليلًا

41
00:02:13,601 --> 00:02:16,371
ولكنني كنت أمارس الرياضة بشكل مكثف

42
00:02:16,400 --> 00:02:18,330
لماذا؟

43
00:02:18,367 --> 00:02:20,567
إن الكتلة العضلية لديكِ قد انخفضت بنسبة
20 %

44
00:02:20,601 --> 00:02:22,331
كلا

45
00:02:22,367 --> 00:02:25,027
وكثافة العظام قد انخفضت بنسبة
5%

46
00:02:26,267 --> 00:02:27,367
...(ألارا)

47
00:02:28,400 --> 00:02:30,730
إن صحتك تتدهور

48
00:03:47,000 --> 00:03:48,970
إن تتدهور الصحة الجسدية نتيجة لـ

49
00:03:49,000 --> 00:03:50,970
تغير في الجاذبية
يُعد أمر عادي

50
00:03:51,000 --> 00:03:53,700
لقد حدث لرواد الفضاء البشريين الأوائل

51
00:03:53,734 --> 00:03:56,904
حتى مع التدريب الجسدي المكثف أثناء التواجد في الجاذبية المصغرة

52
00:03:56,934 --> 00:03:59,904
كثافة العضلات والقوى تتدهور بشكل حتمي

53
00:03:59,934 --> 00:04:01,534
هل حدث من قبل لشخص من كوكب (زيليان)؟

54
00:04:01,567 --> 00:04:03,897
أجل، كانت هناك عدة حالات

55
00:04:03,934 --> 00:04:06,474
لكن يبدو أن الضمور يصيب (ألارا) بشكل

56
00:04:06,501 --> 00:04:07,871
أسرع من المعتاد

57
00:04:07,901 --> 00:04:10,031
من المحتمل بسبب أنها غادرت وطنها في سن صغير

58
00:04:10,067 --> 00:04:12,227
إذن، ماذا يجب أن أفعل؟

59
00:04:12,267 --> 00:04:15,297
الخبر الجيد هو أن التأثيرات ليست دائمة بعد

60
00:04:15,334 --> 00:04:17,404
إذا كان يمكنكِ التواجد في جاذبية كوكب
(زيليان)

61
00:04:17,434 --> 00:04:20,474
هناك فرصة كبيرة أن تستعيدي قوتكِ

62
00:04:20,501 --> 00:04:22,371
كيف يمكنها القيام بذلك؟

63
00:04:22,400 --> 00:04:24,900
يجب أن تعود لكوكبها الأم

64
00:04:24,934 --> 00:04:26,704
حسنًا، كم سيستغرق ذلك؟

65
00:04:26,734 --> 00:04:28,134
حسنًا، لا يوجد طريقة لمعرفة ذلك

66
00:04:28,167 --> 00:04:29,527
هناك حالات موثقة

67
00:04:29,567 --> 00:04:31,527
لأبناء جنسها وهم يستعيدون قوتهم خلال عدة أسابيع

68
00:04:31,567 --> 00:04:34,797
البعض استغرق وقت أطول -
كم من الوقت؟ -

69
00:04:34,834 --> 00:04:36,804
حسنًا، أطول فترة شفاء مسجلة هي

70
00:04:36,834 --> 00:04:38,634
أربعة أعوام

71
00:04:38,667 --> 00:04:42,897
وهناك أحد الحالات لم يتمكن من التعافي

72
00:04:42,934 --> 00:04:44,674
لم يغادر (زيليا) فمجددًا

73
00:04:44,701 --> 00:04:47,401
أنا لا أحاول أن أخيفكِ

74
00:04:47,434 --> 00:04:49,134
أنا فقط ابقيكِ على إطلاع

75
00:04:49,167 --> 00:04:51,997
وإذا لم أذهب؟

76
00:04:52,033 --> 00:04:56,873
بمرور الوقت، سيتكيف جسدكِ مع
جاذبية الأرض العادية

77
00:04:56,901 --> 00:04:59,971
..بعد ذلك، إذا حاولتِ العودة إلى
(زيليا)

78
00:05:00,000 --> 00:05:02,230
سوف يعتصر جسدكِ مثل حبة العنب

79
00:05:02,267 --> 00:05:03,827
أجل، بدون حماية

80
00:05:03,868 --> 00:05:05,468
متى يجب عليها الذهاب؟

81
00:05:05,501 --> 00:05:08,731
لمضاعفة فرص النجاح؟ -
في أقرب وقت ممكن -

82
00:05:26,934 --> 00:05:28,574
تفضل بالدخول

83
00:05:37,334 --> 00:05:39,004
،عندما أتيت هنا أول مرة

84
00:05:39,033 --> 00:05:41,533
كنت أستطيع حمل 100 كيلو أكثر من ذلك

85
00:05:41,567 --> 00:05:44,627
هذا مازال أفضل بكثير من بقيتنا

86
00:05:47,234 --> 00:05:49,074
انصتِ، لديّ فكرة، حسنًا؟

87
00:05:49,100 --> 00:05:51,170
أيّ كان قراركِ
سوف أدعمكِ

88
00:05:51,200 --> 00:05:52,670
...,لكن إذا قررتِ البقاء

89
00:05:52,701 --> 00:05:54,801
سيكون لديك رئيس أمن

90
00:05:54,834 --> 00:05:57,804
يمكنه تحمل الضرب من تلميذة متفوقة

91
00:05:57,834 --> 00:05:59,904
انظر لي، أيها الربان

92
00:05:59,934 --> 00:06:02,204
كلانا يعلم، أن السبب الوحيد لحصولي على
هذه الوظيفة

93
00:06:02,234 --> 00:06:03,634
(هو لأنني (زيليان

94
00:06:03,667 --> 00:06:06,027
إن مهاراتكِ يا (ألارا) كرئيسة للأمن

95
00:06:06,067 --> 00:06:07,797
تتعدى أكثر من تحطيم الأجساد

96
00:06:07,834 --> 00:06:09,204
،يمكننا منحكِ المزيد من الأفراد

97
00:06:09,234 --> 00:06:10,834
في فريقكِ

98
00:06:10,868 --> 00:06:12,868
وسوف تتخذين كل القرارات

99
00:06:12,901 --> 00:06:15,331
أجل، كما لو أنهم يودون تلقي الأوامر مني

100
00:06:15,367 --> 00:06:17,797
إن هذا عملهم -
لن يحترموني أبدًا -

101
00:06:17,834 --> 00:06:21,304
والذين لن يكرهوني سوف يشعرون بالأسى من أجلي

102
00:06:21,334 --> 00:06:25,004
أنا لا أحتاج إلى الشفقة أيها الربان

103
00:06:25,033 --> 00:06:27,073
إذن، ماذا ستفعلين؟

104
00:06:27,100 --> 00:06:29,670
أي خيار أخر لديّ؟

105
00:06:30,901 --> 00:06:33,231
سأعود للوطن

106
00:06:33,267 --> 00:06:35,067
حسنًا، من يدري

107
00:06:35,100 --> 00:06:38,230
ربما ستتعافين أسرع من أي شخص في التاريخ

108
00:06:38,267 --> 00:06:39,667
وستعودين هنا خلال أسبوع

109
00:06:39,701 --> 00:06:41,401
ماذا إذا استغرقت المزيد من الوقت؟

110
00:06:41,434 --> 00:06:44,974
ستكون وظيفتكِ بإنتظارك

111
00:06:45,000 --> 00:06:50,030
ماذا إذا استغرقت الكثير من الوقت؟

112
00:06:50,067 --> 00:06:53,697
تحسني سريعًا، حسنًا؟

113
00:07:12,501 --> 00:07:14,301
سأقولها ثانية

114
00:07:14,334 --> 00:07:16,834
أجمل كوكب في الاتحاد بأكمله

115
00:07:19,667 --> 00:07:21,727
(ألارا)

116
00:07:23,834 --> 00:07:27,974
أردت فقط أن ألقي أخر نظرة على الجسر

117
00:07:28,000 --> 00:07:29,700
كيف حالكِ؟

118
00:07:34,534 --> 00:07:36,504
سوف أتغلب على الأمر

119
00:07:36,534 --> 00:07:38,204
أعدك

120
00:07:38,234 --> 00:07:42,304
وسوف أعود أقوى من ذي قبل

121
00:07:42,334 --> 00:07:44,234
أعلم أنكِ ستفعلين

122
00:07:44,267 --> 00:07:46,527
سنفتقدكِ كثيرًا

123
00:07:46,567 --> 00:07:48,997
سأفتقدكم أيضًا يا رفاق

124
00:08:12,000 --> 00:08:13,970
نحن الآن ندخل الغلاف الجوي

125
00:08:14,000 --> 00:08:16,330
تم تفعيل درع الجاذبية

126
00:08:48,267 --> 00:08:53,167
...يا إلهي، لا أستطيع
أعني، انظر لهذا

127
00:08:53,200 --> 00:08:55,230
لا يوجد له مثيل

128
00:08:57,434 --> 00:09:00,174
...إن الأماكن مثل هذه هي ما تجعلني أدرك أن

129
00:09:00,200 --> 00:09:03,400
يا إلهي، إنني فقير للغاية
إن عائلتي فقيرة

130
00:09:10,234 --> 00:09:13,034
هذا هو
إلى الأمام

131
00:09:13,067 --> 00:09:14,897
هل يمكنني أن أقوم بالتوقف في أي مكان؟

132
00:09:14,934 --> 00:09:17,504
أجل، في الخارج هنا

133
00:09:44,067 --> 00:09:45,897
حسنًا، قم بفتح الهوة

134
00:09:56,067 --> 00:09:57,327
!(ألارا)

135
00:10:00,567 --> 00:10:02,227
!عزيزتي -
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ -

136
00:10:02,267 --> 00:10:04,667
أجل

137
00:10:04,701 --> 00:10:07,901
أنا بخير
إنها فقط الجاذبية

138
00:10:07,934 --> 00:10:10,504
يبدو أن الأمر أخطر مما ظننا

139
00:10:10,534 --> 00:10:13,534
هل أنتِ واثقة أنكِ بخير يا (الارا)؟
يمكنني أن أقوم بإرسال الطبيبة
(فين)

140
00:10:13,567 --> 00:10:15,327
لدينا أطباء في (زيليا)، أيها الربان

141
00:10:15,367 --> 00:10:17,397
أفضل مما يمكنك توفيره

142
00:10:17,434 --> 00:10:19,404
توقف يا أبي

143
00:10:19,434 --> 00:10:21,704
لقد كنتِ دائمًا ضعيفة للغاية يا فتاتي المسكينة

144
00:10:21,734 --> 00:10:25,174
(السيد والسيدة (كيتان
من المعروف أن

145
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
أن
سكان (زيليا) لا يهتمون كثيرًا للقوه العسكرية

146
00:10:27,234 --> 00:10:29,304
ولكن يجب أن تعلموا أن
ابنتكم

147
00:10:29,334 --> 00:10:32,834
قد فاقت كل توقعاتنا

148
00:10:32,868 --> 00:10:34,828
لقد أنقذت العديد من الحيوات

149
00:10:34,868 --> 00:10:36,498
من ضمنهم حياتي أنا

150
00:10:36,534 --> 00:10:38,304
أجل، حسنًا
شكرًا

151
00:10:38,334 --> 00:10:40,374
على إيصالها إلى هنا
سوف نتولى الأمر

152
00:10:40,400 --> 00:10:42,670
أيها الربان

153
00:10:42,701 --> 00:10:44,801
شكرًا لك

154
00:10:44,834 --> 00:10:46,404
على كل شيء

155
00:10:46,434 --> 00:10:49,034
سأراك قريبًا

156
00:10:49,067 --> 00:10:52,297
شكرًا أيتها القائدة

157
00:10:52,334 --> 00:10:54,874
تعالي للداخل يا عزيزتي

158
00:10:54,901 --> 00:10:56,501
يمكنكِ الاستلقاء

159
00:11:07,067 --> 00:11:09,867
لا عجب أنها تقسو على نفسها طوال الوقت

160
00:11:09,901 --> 00:11:12,201
يا إلهي
أود أن أحطم وجه ذلك الرجل

161
00:11:12,234 --> 00:11:14,034
حسنًا، هيّا، لنذهب

162
00:11:14,067 --> 00:11:18,827
مهلًا
لقد أردت دومًا أن أقوم بتجربة شيء على هذا الكوكب

163
00:11:18,868 --> 00:11:20,498
أحضرت هذا معيّ

164
00:11:26,167 --> 00:11:27,797
!مدهش

165
00:11:27,834 --> 00:11:30,574
حمدًا لله على دروع الجاذبية

166
00:11:40,534 --> 00:11:42,704
مرحبًا يا عزيزتي -
لقد نهضتِ؟ -

167
00:11:42,734 --> 00:11:44,074
هل تشعرين بالتحسن؟

168
00:11:44,100 --> 00:11:45,730
أجل، شكرًا

169
00:11:45,767 --> 00:11:47,997
يبدو هذا رائعا

170
00:11:48,033 --> 00:11:49,873
أمل أن تكوني جائعة

171
00:11:49,901 --> 00:11:51,631
أعلن أنني تأخرت، أعتذر

172
00:11:51,667 --> 00:11:53,497
انظري من أتى يا عزيزتي

173
00:11:53,534 --> 00:11:56,704
(يا إلهي، (ألارا

174
00:11:56,734 --> 00:11:59,074
مرحبًا يا عزيزتي -
(مرحبًا يا (سولانا -

175
00:11:59,100 --> 00:12:01,970
ظننت أنكِ في الخارج على كوكب
(جنتان 8)

176
00:12:02,000 --> 00:12:04,200
(جنتنان 9 ) -
أجل، لقد كنت كذلك -

177
00:12:04,234 --> 00:12:06,974
ولكن قد انتهيت من عملي
ولم يعودوا بحاجة لي

178
00:12:07,000 --> 00:12:08,730
لعدة أيام ، لذلك بالطبع

179
00:12:08,767 --> 00:12:10,367
أتيت لزيارة شقيقتي الصغيرة

180
00:12:10,400 --> 00:12:11,830
بالأخص إذا كانت مريضة

181
00:12:11,868 --> 00:12:13,628
أنا لست مريضة

182
00:12:13,667 --> 00:12:15,567
كما كنت أقول سابقًا
إنها بالفعل تبدو

183
00:12:15,601 --> 00:12:17,331
أفضل مما كانت عليه عندما كانت على متن
(أورفيل)

184
00:12:17,367 --> 00:12:19,797
إن هذا الهواء المعاد تدويره لم يكن يساعد على تحسنكِ بالطبع

185
00:12:19,834 --> 00:12:22,674
لقد كانوا يضعون الكثير من الأعباء على عاتقكِ

186
00:12:22,701 --> 00:12:24,071
كنتِ دومًا تبدين متعبة

187
00:12:24,100 --> 00:12:25,530
لا أعلم كيف فعلتِ ذلك

188
00:12:25,567 --> 00:12:27,167
بقيتِ على متن السفينة طوال هذا الوقت؟

189
00:12:27,200 --> 00:12:29,030
كنت سأفقد عقلي

190
00:12:29,067 --> 00:12:30,797
في الواقع إن (أورفيل) رائعة

191
00:12:30,834 --> 00:12:32,674
أحب العمل هناك

192
00:12:35,400 --> 00:12:38,830
حسنًا، الآن بما أنكِ قد عدتِ

193
00:12:38,868 --> 00:12:40,898
الشيء المهم هو أن تبقي مشغولة

194
00:12:40,934 --> 00:12:42,974
في الحقيقة، قد يكون هذا الوقت المثالي كي تعودي

195
00:12:43,000 --> 00:12:45,730
للمدرسة، وتحصلي على شهادتكِ

196
00:12:45,767 --> 00:12:47,697
لن أبقى هنا لفترة طويلة

197
00:12:47,734 --> 00:12:49,004
حسنًا، يا عزيزتي
أنتِ لا تعلمين ذلك

198
00:12:49,033 --> 00:12:51,303
إذا كنتِ تخشن المنافسة

199
00:12:51,334 --> 00:12:52,634
لقد تحدثت بالفعل مع بعض الأساتذة

200
00:12:52,667 --> 00:12:54,367
في الجامعة

201
00:12:54,400 --> 00:12:56,530
يعلمون أنكِ تحتاجين لبعض الاهتمام المضاعف

202
00:12:56,567 --> 00:12:58,527
ولكنهم مستعدين كليًا لهذا التحدي

203
00:12:58,567 --> 00:13:00,497
شكرًا

204
00:13:01,667 --> 00:13:03,497
هل التكيف على الجاذبية

205
00:13:03,534 --> 00:13:05,034
يختلف من جسد لأخر؟

206
00:13:05,067 --> 00:13:06,497
لأنني كنت أقرأ أن بعض الأشخاص

207
00:13:06,534 --> 00:13:08,334
يستغرقون الكثير من الوقت للتعافي

208
00:13:08,367 --> 00:13:09,997
سوف يكون من الرائع حقًا

209
00:13:10,033 --> 00:13:12,103
إذا توقف الجميع عن التنبؤ بفشلي

210
00:13:14,901 --> 00:13:18,301
أنا آسفة

211
00:13:18,334 --> 00:13:21,034
الأمر فقط، انصتي....حتى إذا بقيت هنا

212
00:13:21,067 --> 00:13:22,567
لن أعود للمدرسة

213
00:13:25,934 --> 00:13:30,034
لماذا لا تخبرينها بشأنكِ أنتِ و (تيرلس) يا عزيزتي؟

214
00:13:30,067 --> 00:13:32,797
ما الأمر؟ -
سنتزوج -

215
00:13:32,834 --> 00:13:34,804
حقًا؟

216
00:13:34,834 --> 00:13:37,204
هذا رائع
تهانيّ

217
00:13:37,234 --> 00:13:39,204
لقد استغرق ذلك الكثير من الوقت ليقوم بطلب زواجك

218
00:13:39,234 --> 00:13:41,834
سوف تكونين بالطبع وصيفتي

219
00:13:41,868 --> 00:13:44,228
والآن بما أنكِ قد عدتِ للوطن
...من يدري

220
00:13:44,267 --> 00:13:47,397
ربما قد يحالفكِ بعض الحظ في أمر العلاقات

221
00:14:14,400 --> 00:14:16,570
تفضل بالدخول

222
00:14:19,367 --> 00:14:21,567
هل تفتقدين غرفتكِ القديمة؟

223
00:14:21,601 --> 00:14:23,401
الأمر يبدو كذكرى سريعة

224
00:14:23,434 --> 00:14:25,474
بالكاد قمت بتغيير أي شيء

225
00:14:25,501 --> 00:14:27,571
أجل، حسنًا
كنا نعلم دومًا أنكِ ستعودين

226
00:14:27,601 --> 00:14:30,671
أو على الأقل كنا نأمل ذلك -
لأنكم اشتقتم لي؟ -

227
00:14:30,701 --> 00:14:33,831
بالطبع اشتقنا لكِ
نحن نود مصلحتكِ فقط

228
00:14:33,868 --> 00:14:37,528
يا إلهي، لا يمكنك أن تتوقف أبدًا؟

229
00:14:37,567 --> 00:14:38,697
ماذا؟

230
00:14:38,734 --> 00:14:39,974
هل فكرتت للحظة واحدة

231
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
أنه ربما يكون هناك أشخاص

232
00:14:41,534 --> 00:14:43,404
يفضلون أسلوب حياة أخر؟

233
00:14:43,434 --> 00:14:46,634
أم أن هذا أكبر من قدرتك على التخيل؟

234
00:14:46,667 --> 00:14:49,797
...انصتي يا عزيزتي

235
00:14:49,834 --> 00:14:53,034
...لقد كنت مولودة ببعض الـ
العيوب

236
00:14:53,067 --> 00:14:55,567
كلانا يعلم، أنه إذا لم تكوني

237
00:14:55,601 --> 00:14:57,531
،افل سرعة من الأطفال الأحرين

238
00:14:57,567 --> 00:14:59,727
لم تكوني لتشعري بالضرورة للانضمام إلى الأسطول

239
00:14:59,767 --> 00:15:02,227
إنني على علم جيدًا بنقاط ضعفي يا أبي

240
00:15:02,267 --> 00:15:04,967
لقد كنت تذكرني بذلك كل يوم

241
00:15:05,000 --> 00:15:06,370
ماذا، هل كان من المفترض أن أكذب عليكِ؟

242
00:15:06,400 --> 00:15:07,630
أنتِ ابنتي

243
00:15:07,667 --> 00:15:09,827
أجل، بالضبط
أنا ابنتك

244
00:15:09,868 --> 00:15:11,828
من المفترض أن تقدم لي
لا أعلم

245
00:15:11,868 --> 00:15:13,128
التشجيع، الدعم؟

246
00:15:13,167 --> 00:15:14,627
أشياء من المفترض أن يقوم بها الأب

247
00:15:14,667 --> 00:15:16,527
مهلًا
هذا ليس عدلًا

248
00:15:16,567 --> 00:15:18,697
لقد قمنا أنا ووالدتكِ بكل ما بوسعنا

249
00:15:18,734 --> 00:15:20,404
كل ما بوسعك؟

250
00:15:20,434 --> 00:15:22,674
آسفة لأنني كنت مجرد مشروع فاشل

251
00:15:22,701 --> 00:15:24,971
لقد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد

252
00:15:25,000 --> 00:15:27,530
هل تعلمين لماذا؟
لأننا نحبكِ

253
00:15:27,567 --> 00:15:29,967
لقد سعرنا بالحزن كثيرًا عندما قررتِ الانضمام للجيش

254
00:15:30,000 --> 00:15:32,330
هؤلاء الأشخاص قدموا لي في عام

255
00:15:32,367 --> 00:15:34,027
ما لم يفعله أي شخص على (زيليا) طوال حياتي

256
00:15:34,067 --> 00:15:35,497
هذا الحديث ناتج عن مرضكِ

257
00:15:35,534 --> 00:15:37,404
كلا، هذا أنا من أتحدث يا أبي

258
00:15:37,434 --> 00:15:39,574
انصت جيدًا

259
00:15:39,601 --> 00:15:42,471
كل ما أردت سماعه منك هو
"يمكنكِ القيام بذلك"

260
00:15:42,501 --> 00:15:44,571
هذا كل شيء
فقط ولو لمرة واحدة

261
00:15:44,601 --> 00:15:47,801
ربما كانت لتكون كذبة
ولكنني كنت بحاجة إليها يا أبي

262
00:15:47,834 --> 00:15:49,834
بشدة

263
00:15:49,868 --> 00:15:51,828
هل تعلم من قالها لي بدلًا منك؟

264
00:15:51,868 --> 00:15:53,798
(الربان (ميرسر
(القائد (غرايسون

265
00:15:53,834 --> 00:15:58,234
(وكل شخص على متن (أورفيل
ماعدا أبي

266
00:16:02,667 --> 00:16:04,797
لا يعلم الطبيب كم ستبقين في

267
00:16:04,834 --> 00:16:06,374
في ذلك الكرسي

268
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
لقد قررنا أنا ووالدتكِ أن رحلة إلى منزل الشاطئ

269
00:16:08,834 --> 00:16:11,734
قد تفيدنا جميعًا

270
00:16:11,767 --> 00:16:13,627
تقوم بلم شمل العائلة

271
00:16:13,667 --> 00:16:16,567
رحلة إلى الشاطئ لن تصلح 20 عامًا

272
00:17:23,334 --> 00:17:26,074
مرحبًا -
(مرحبًا يا سيريس -

273
00:17:26,100 --> 00:17:28,470
لقد قمت بتجهيز المنزل لكم

274
00:17:28,501 --> 00:17:29,901
شكرًا لك
هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

275
00:17:29,934 --> 00:17:31,174
الجزيرة تحت تصرفكم

276
00:17:31,200 --> 00:17:33,170
ستكون فارغة خلال الموسم بأكمله

277
00:17:33,200 --> 00:17:34,830
،سأعود للبر

278
00:17:34,868 --> 00:17:36,998
ولكن لا تتردوا في الاتصال بي
إذا كنتم بحاجة لشيء ما

279
00:17:37,033 --> 00:17:39,173
شكرًا لك كثيرًا
سلامي لعائلتك

280
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
شكرًا يا سيدي

281
00:17:42,334 --> 00:17:44,874
!(انظري يا (ألارا

282
00:17:55,934 --> 00:17:58,204
إنه جميل للغاية

283
00:17:58,234 --> 00:18:00,774
لم أرى (إيفك) بري منذ سنوات

284
00:19:10,501 --> 00:19:12,801
مهلًا يا عزيزي -
ألم يقل (سيريس) أننا الأشخاص -

285
00:19:12,834 --> 00:19:14,134
الوحيدون على متن الجزيرة في هذا الوقت؟

286
00:19:14,167 --> 00:19:15,797
أجل

287
00:19:15,834 --> 00:19:18,904
لقد رأيت ضوء ينبعث من إحدى المنازل أسفل الشاطئ

288
00:19:18,934 --> 00:19:20,674
حسنًا، ربما هناك شخص أخر

289
00:19:20,701 --> 00:19:22,631
أراد استغلال فترة الإجازة هنا

290
00:19:22,667 --> 00:19:25,027
إن المكان هادئ للغاية هنا عندما لا يكون مزدحمًا بالناس

291
00:19:25,067 --> 00:19:27,297
لا يمكنني لومهم

292
00:19:27,334 --> 00:19:29,004
ما رأيكم؟

293
00:19:29,033 --> 00:19:32,133
حان وقت النوم؟ -
بالتأكيد، أشعر بالإرهاق -

294
00:20:15,434 --> 00:20:19,074
قمنا بتقديم طلب للحصول على أخصائي
في الحمض النووي في القسم الطبي

295
00:20:19,100 --> 00:20:22,670
تقييم للموظفين في قسم الأسلحة والاتصالات

296
00:20:22,701 --> 00:20:24,301
هل هناك شيء جديد في قسم الهندسة؟

297
00:20:24,334 --> 00:20:26,004
،لا شيء بشكل خاص

298
00:20:26,033 --> 00:20:28,073
ولكن تقييم (يافييل) النصف سنوي كان الأسبوع الماضي

299
00:20:28,100 --> 00:20:30,670
وكان يود معرفة ما سياستنا الأبوية في الرحيل؟

300
00:20:30,701 --> 00:20:32,631
لماذا؟
هل يفكر في الانقسام لنصفين؟

301
00:20:32,667 --> 00:20:34,297
لا يمكننا أن نطلب منه ذلك بشكل قانوني

302
00:20:34,334 --> 00:20:36,674
تفضل بالدخول

303
00:20:38,334 --> 00:20:41,174
إن رئيس الأمين قد وصل أيها الربات

304
00:20:41,200 --> 00:20:44,500
أرسله هنا -
عُلم أيها الربان -

305
00:20:47,567 --> 00:20:49,497
أنت تفتقدها، أليس كذلك؟

306
00:20:49,534 --> 00:20:52,474
أمل أن تكون بخير

307
00:20:52,501 --> 00:20:54,371
أجل

308
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
تفضل بالدخول

309
00:20:58,534 --> 00:21:00,474
العقيد (ثارل)، أقوم بتسليم نفسي للعمل هنا

310
00:21:00,501 --> 00:21:02,401
(تفضل بالدخول يا (ثارل

311
00:21:02,434 --> 00:21:05,204
إن هذه السفينة رائعة كليًا يا رجل

312
00:21:05,234 --> 00:21:06,804
شكرًا لك _
جل -

313
00:21:06,834 --> 00:21:08,734
لقد كنت أتفقدها وأنا في طريقي إلى هنا

314
00:21:08,767 --> 00:21:10,527
إنها حقًا مميزة

315
00:21:10,567 --> 00:21:11,967
تعجبني التصميمات

316
00:21:12,000 --> 00:21:13,870
هذا جيد

317
00:21:13,901 --> 00:21:15,701
هناك توصيات رائعة بشأنك

318
00:21:15,734 --> 00:21:19,304
أجل، إن أخر ربان لي
كان يعشقني حقًا

319
00:21:19,334 --> 00:21:21,734
ليس بالمعني الحرفي
ولكنه كان يفضلني كثيرًا

320
00:21:21,767 --> 00:21:25,027
لدينا زي رسمي معين هنا على متن السفينة

321
00:21:25,067 --> 00:21:27,497
...لذا إذا أردت شيء معين

322
00:21:27,534 --> 00:21:29,974
كلا، كل شيء على ما يرام
لدّي كل ما أحتاجه

323
00:21:30,000 --> 00:21:32,630
هل يمكنني تولي عملي؟

324
00:21:32,667 --> 00:21:34,667
أجل، سأرافقك إلى الجسر

325
00:21:35,734 --> 00:21:37,074
مهلًا، ما هذا؟

326
00:21:37,100 --> 00:21:39,370
(الضفدع (كيرمت

327
00:21:39,400 --> 00:21:41,730
رائع

328
00:21:58,100 --> 00:21:59,970
كلا، لا تساعدني

329
00:22:00,000 --> 00:22:02,900
أنا لا أفعل
أنا هنا فقط في حالة احتجت لشيء ما

330
00:22:05,934 --> 00:22:07,974
أنتِ تبلين حسنًا يا
(الارا)

331
00:22:10,033 --> 00:22:11,733
ليس بما يكفي

332
00:22:11,767 --> 00:22:15,027
كلا، أنتِ اليوم أفضل بكثير من الأمس

333
00:22:20,400 --> 00:22:22,730
مرحبًا
هل يمكنني مساعدتك؟

334
00:22:22,767 --> 00:22:24,327
أجل، مرحبًا

335
00:22:24,367 --> 00:22:26,227
(أنا (كامبيس بورين)
( وهذه زوجتي (فلوريتا

336
00:22:26,267 --> 00:22:28,327
نحن نملك المنزل الرمادي
أعلى الشاطئ

337
00:22:28,367 --> 00:22:29,697
ذو الخطوط الفضية

338
00:22:29,734 --> 00:22:32,034
أجل
هذا منزل لطيف

339
00:22:32,067 --> 00:22:33,727
شكرًا لكِ -
تفضلوا بالدخول -

340
00:22:33,767 --> 00:22:35,367
شكرًا لك -
(أنا (درينالا -

341
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
وهؤلاء هم ابنتيّ
(ألارا) و (سولانا)

342
00:22:37,834 --> 00:22:40,834
نأسف لإزعاجكم

343
00:22:40,868 --> 00:22:42,998
،لقد وصلنا هذا الصباح

344
00:22:43,033 --> 00:22:45,073
ونظن أن أحدهم تسلل إلى منزلنا

345
00:22:45,100 --> 00:22:47,070
لذا كنا نتساءل إذا لاحظتم أي شخص

346
00:22:47,100 --> 00:22:50,300
أو أي شيء غير عادي؟ -
شخص ما قد تسلل لمنزلكم؟ -

347
00:22:50,334 --> 00:22:52,534
نحن  لسنا متأكدين
ولكننا نظن ذلك

348
00:22:52,567 --> 00:22:54,127
هل هناك أي دليل على دخول بالعنوة؟

349
00:22:54,167 --> 00:22:56,997
كلا، لم نرى شيء كهذا
ولكن عندما دخلنا

350
00:22:57,033 --> 00:22:59,903
،بدا الأمر كما لو أن عدة أغراض قد تغير مكان وضعها

351
00:22:59,934 --> 00:23:01,904
كما لو  كان أحدهم يبحث عن شيء ما

352
00:23:01,934 --> 00:23:04,204
هل كان هناك شيء  مفقود؟ -
ليس على حد علمنا -

353
00:23:04,234 --> 00:23:05,374
هل اتصلتم بالشرطة؟

354
00:23:05,400 --> 00:23:06,870
بالطبع
لقد أتوا في الحال

355
00:23:06,901 --> 00:23:08,301
هل قاموا بالبحث عن أي حمض نووي؟ -

356
00:23:08,334 --> 00:23:11,004
لا أعلم بالضبط

357
00:23:11,033 --> 00:23:13,473
ألارا) كانت ضابطة أمن على متن)
سفينة فضائية تابعة للاتحاد

358
00:23:13,501 --> 00:23:15,901
مازلت كذلك

359
00:23:15,934 --> 00:23:17,734
،أعلم أن هذا موسم الإجازات

360
00:23:17,767 --> 00:23:20,197
ولكن هل تعلمون إذا كان هناك شخص أخر على متن الجزيرة؟

361
00:23:20,234 --> 00:23:21,734
إن الشخص الذي يعتني بمنزلنا كان هنا
بالأمس

362
00:23:21,767 --> 00:23:23,727
ولكنه بالفعل غادر لليابسة

363
00:23:23,767 --> 00:23:26,697
،معذرة على سؤالي
ولكن هل تثقون به ؟

364
00:23:26,734 --> 00:23:29,174
سيريس)؟)
لقد كنا نعرفه منذ سنوات

365
00:23:29,200 --> 00:23:31,670
معذرة
لم أقصد الإشارة لأي شيء

366
00:23:31,701 --> 00:23:34,131
نحن فقط قلقون بعض الشيء

367
00:23:34,167 --> 00:23:37,197
كلا، لا بأس

368
00:23:37,234 --> 00:23:39,334
شكرًا لك

369
00:23:46,167 --> 00:23:49,167
لا رد

370
00:23:49,200 --> 00:23:50,870
لماذا لا أذهب لتفقد المكان؟

371
00:23:50,901 --> 00:23:52,531
لا يا عزيزتي
ليس في هذه الحالة

372
00:23:52,567 --> 00:23:54,967
هذا عملي يا أمي

373
00:23:55,000 --> 00:23:56,930
يمكنني الذهاب معها

374
00:24:25,901 --> 00:24:27,901
أجل يمكنك ذلك يا
(ثارل)

375
00:24:27,934 --> 00:24:30,634
يمكنك الحصول على قسط من الراحة
اذهب لتناول الطعام

376
00:24:30,667 --> 00:24:32,427
أنا بخير
أحب العمل في فترة الغداء

377
00:24:33,834 --> 00:24:37,234
هل يمكن أن أسأل ما هذا؟

378
00:24:37,267 --> 00:24:38,667
هذا؟
إنها يخنة

379
00:24:38,701 --> 00:24:40,901
كلا، هذا العضو

380
00:24:40,934 --> 00:24:43,534
أجل
إن هذا حلقي

381
00:24:43,567 --> 00:24:46,297
إن جنسي لديه معدل حرق مرتفع للغاية

382
00:24:46,334 --> 00:24:48,474
لذا قمتا بتطوير حلقين

383
00:24:48,501 --> 00:24:50,301
واحد في الداخل
والأخر في الخارج

384
00:24:50,334 --> 00:24:52,604
حتى يمكننا تناول كمية كبيرة من الطعام

385
00:24:53,667 --> 00:24:55,567
كبيرة للغاية

386
00:24:59,934 --> 00:25:04,004
إلى المعدة مباشرة

387
00:25:04,033 --> 00:25:07,033
لدينا فكرة

388
00:25:07,067 --> 00:25:09,727
بشأن ماذا؟ -
(ألارا) -

389
00:25:09,767 --> 00:25:11,997
ربما قد توصلنا لطريقة لمساعدتها

390
00:25:12,033 --> 00:25:14,633
...ليس هناك ضمانات ولكن

391
00:25:14,667 --> 00:25:16,397
هل يمكنك أن تأتي للمحاكي رقم ثلاثة؟

392
00:25:16,434 --> 00:25:18,204
حسنًا
هيّا

393
00:25:33,601 --> 00:25:37,971
هل هناك أي شاب وسيم على متن السفينة؟

394
00:25:38,000 --> 00:25:39,600
البعض، أجل

395
00:25:41,601 --> 00:25:43,401
رائع

396
00:25:46,167 --> 00:25:49,567
لابد أن حياتكِ مثيرة للغاية هناك

397
00:25:49,601 --> 00:25:51,471
يمكنكِ قول ذلك

398
00:25:51,501 --> 00:25:56,671
أنا أحسدكِ نوعًا ما

399
00:25:56,701 --> 00:25:59,531
حقًا؟

400
00:25:59,567 --> 00:26:01,467
أجل

401
00:26:01,501 --> 00:26:04,531
أعني، أعلم أننا لم نكن على تواصل كثيرًا في الأعوام الماضية

402
00:26:04,567 --> 00:26:06,367
،ولكن عندما كنا نتحدث

403
00:26:06,400 --> 00:26:09,000
كان دائمًا لديكِ قصة رائعة جنونية

404
00:26:09,033 --> 00:26:12,003
بشأن شيء شاهدتيه أو مكان جديد قمتِ بزيارته

405
00:26:12,033 --> 00:26:14,203
حسنًا، هناك الكثير لأخبركِ به

406
00:26:14,234 --> 00:26:16,504
أعني، فضاء ذو بُعدين؟

407
00:26:16,534 --> 00:26:19,504
لا يمكنني حتى تصور كيف كان ذلك

408
00:26:19,534 --> 00:26:21,734
لقد ظننت أنكم تكرهون الجيش

409
00:26:22,767 --> 00:26:24,367
لديّ نظرية

410
00:26:24,400 --> 00:26:27,530
أظن أن الجنود والأشخاص العادييونّ

411
00:26:27,567 --> 00:26:29,867
كلاهما بداخله يريد ما لدى الأخر

412
00:26:29,901 --> 00:26:32,201
، أصحاب العضلات القوية يريدون
العقول الذكية

413
00:26:32,234 --> 00:26:34,334
وأصحاب العقول الذكية يتمنون لو كان لديهم

414
00:26:34,367 --> 00:26:37,797
العضلات القوية

415
00:26:37,834 --> 00:26:39,834
لماذا لا يمكن لشخص أن يحصل على كلاهما؟

416
00:26:41,734 --> 00:26:45,134
أظن أن الكثير منا ينظرون لأشخاص مثلكِ

417
00:26:45,167 --> 00:26:48,497
،ونعتقد أننا أفضل
أكثر تطورًا

418
00:26:48,534 --> 00:26:53,234
ولكن...أنتِ تعلمين أنني فخورة بكِ

419
00:27:28,901 --> 00:27:30,401
ما كل هذه الأشياء؟

420
00:27:30,434 --> 00:27:32,634
إنها متعلقات
(سيريس)

421
00:27:32,667 --> 00:27:34,997
لم يغادر

422
00:27:36,100 --> 00:27:38,430
لابد أنه مازال على متن الجزيرة

423
00:27:52,234 --> 00:27:55,004
كم سيستغرق هذا  من الوقت؟
نحن نتضور جوعًا

424
00:27:55,033 --> 00:27:57,733
إن طهو الصلصة أمر دقيق للغاية

425
00:27:57,767 --> 00:28:00,467
لا يمكنك تناولها قبل أن تطهى بشكل جيد

426
00:28:00,501 --> 00:28:02,301
يظن أنه طباخ مشاهير

427
00:28:02,334 --> 00:28:04,074
شكرًا لكِ مجددًا على هذا يا
(درينالا)

428
00:28:04,100 --> 00:28:05,370
لم أكن أيضًا لأرغب في العودة

429
00:28:05,400 --> 00:28:07,130
إلى ذلك المنزل الليلة

430
00:28:07,167 --> 00:28:09,697
سوف نعود لليابسة غدًا

431
00:28:09,734 --> 00:28:12,304
هل تعتقدون أن (سيريس) ربما قام بشيء ما؟

432
00:28:12,334 --> 00:28:14,134
،إذا لم يتصل بنا بحلول الصباح

433
00:28:14,167 --> 00:28:15,967
سوف أتصل بالشرطة -
على الأقل هذا موسم إجازة -

434
00:28:16,000 --> 00:28:17,970
،إذا احتاجوا للبحث عنه

435
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
سوف يكون الأمر أسهل

436
00:28:19,234 --> 00:28:20,974
هذا صحيح

437
00:28:21,000 --> 00:28:23,130
إن موسم العمل دائمًا مزدحم

438
00:28:23,167 --> 00:28:24,967
يمكنك حقًا أن ترى الماء والرمال

439
00:28:25,000 --> 00:28:26,400
بدلًا من المناشف والطاولات

440
00:28:27,901 --> 00:28:29,731
أحب تواجد الناس في بعض الأحيان

441
00:28:29,767 --> 00:28:31,867
في الغالب لا يوجد سوانا في المنزل

442
00:28:31,901 --> 00:28:33,371
نشعر بالوحدة كثيرًا

443
00:28:33,400 --> 00:28:34,670
هل لديكم أطفال؟

444
00:28:34,701 --> 00:28:36,471
لدينا ابن

445
00:28:36,501 --> 00:28:38,701
إنه مشغول للغاية، ليس لديه الوقت

446
00:28:38,734 --> 00:28:40,504
كي ينضم لنا هنا -
كم عمره ؟ -

447
00:28:40,534 --> 00:28:43,004
أكمل عامه الثلاثين
كانت حفلة عيد ميلاده الأسبوع الماضي

448
00:28:43,033 --> 00:28:45,073
هذا رائع
هل قمتم بشيء مسل؟

449
00:28:45,100 --> 00:28:47,230
كلا، إن (غالدس) لا يحب هذا النوع من الاحتفالات

450
00:28:47,267 --> 00:28:48,867
إنه جاد للغاية

451
00:28:48,901 --> 00:28:52,071
لا يحب أن يكون موضع الاهتمام

452
00:28:52,100 --> 00:28:54,500
،إلا عندما يقوم بالتدريس بالطبع

453
00:28:54,534 --> 00:28:57,004
أين يعمل؟

454
00:28:57,033 --> 00:28:58,403
إنه أستاذ في جامعة
(زينارا)

455
00:28:58,434 --> 00:29:00,034
كلية الطب

456
00:29:00,067 --> 00:29:01,797
حقًا؟
لقد قمت ببعض المحاضرات هناك

457
00:29:01,834 --> 00:29:03,834
خلال الأعوام الماضية

458
00:29:03,868 --> 00:29:05,528
إن الحرم الجامعي جميل هناك -
أجل -

459
00:29:05,567 --> 00:29:07,727
إنه رائع، (غالدس) يحبه كثيرًا

460
00:29:07,767 --> 00:29:10,167
أجل، لقد بدأ بالتدريس هناك عندما كان في الـ21 من عمره

461
00:29:10,200 --> 00:29:11,470
إنه عبقري

462
00:29:11,501 --> 00:29:12,871
لا أقصد التفاخر أو شييء من هذا القبيل

463
00:29:12,901 --> 00:29:14,631
كلا، تفضلي

464
00:29:14,667 --> 00:29:17,467
إن التحدث عن رسالة الدكتوراه
الخاصة بـ (سولانا) هو موضوعنا المفضل

465
00:29:17,501 --> 00:29:19,071
توقفي يا أمي

466
00:29:19,100 --> 00:29:20,530
إنها الحقيقة

467
00:29:20,567 --> 00:29:23,297
أجل، ها نحن ذا
إن الصلصة جاهزة

468
00:29:23,334 --> 00:29:24,504
أخيرًا

469
00:29:24,534 --> 00:29:25,974
لا أطيق صبرًا حتى أقوم بتذوقها

470
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
تفضل

471
00:29:27,033 --> 00:29:30,003
أخبرني إذا كانت حارة بما يكفي

472
00:29:30,033 --> 00:29:33,133
هل هذا نظيف؟ -
أجل، بالطبع -

473
00:29:33,167 --> 00:29:34,327
يبدو متسخًا بعض الشيء

474
00:29:35,501 --> 00:29:37,531
كلا، إنه جيد، أعدك

475
00:29:37,567 --> 00:29:39,867
مازال مذاقها كالسابق
يمكنك استخدام شيء أخر

476
00:29:39,901 --> 00:29:41,971
حسنًا

477
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
أنا واثق من أن هناك ملعقة هنا في مكان ما

478
00:29:45,033 --> 00:29:46,673
لماذا لا تستخدم يديك؟

479
00:29:49,234 --> 00:29:52,504
صحيح -
أنا أتحدث بجدية -

480
00:29:52,534 --> 00:29:55,204
ما الذي تتحدث عنه؟
إنها ساخنة للغاية

481
00:29:55,234 --> 00:29:58,334
استخدم يديك

482
00:29:58,367 --> 00:30:00,227
ما هذا؟

483
00:30:00,267 --> 00:30:02,397
حسنًا، ما الذي يحدث، ومن أنت؟

484
00:30:02,434 --> 00:30:06,974
أنا رجل جائع، وأطلب من مُضيفي أن أقدم له بعض الصلصة

485
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
بيديك؟

486
00:30:10,667 --> 00:30:13,027
(إلديس) -
اجلسي يا أمي -

487
00:30:14,067 --> 00:30:15,727
أفعلِ ما تُأمري به -

488
00:30:15,767 --> 00:30:18,097
(إلديس)

489
00:30:47,067 --> 00:30:50,167
يجب أن أقول أن هذا حار للغاية

490
00:31:00,868 --> 00:31:02,668
انظر ما عثر عليه

491
00:31:02,701 --> 00:31:04,701
(شامبانيا)

492
00:31:04,734 --> 00:31:06,974
لقد كنت تخفيها عنا

493
00:31:07,000 --> 00:31:09,200
هل تحتفظ بها لصحبة أفضل منا؟

494
00:31:09,234 --> 00:31:11,274
أيّ كان ما تريده

495
00:31:13,400 --> 00:31:16,070
(اصمت يا (إلديس

496
00:31:16,100 --> 00:31:18,530
اقترح القيام بنخب

497
00:31:18,567 --> 00:31:21,127
(عيد ميلاد (غالدس

498
00:31:21,167 --> 00:31:23,997
عيد ميلاد سعيد لابننا الصغير

499
00:31:28,033 --> 00:31:31,733
من المؤسف أن (غالدس) لا يستطيع
مشاركتنا هذه الشمبانيا الرائعة

500
00:31:31,767 --> 00:31:34,797
ولكنه توفي العام الماضي

501
00:31:34,834 --> 00:31:36,474
انتحار

502
00:31:36,501 --> 00:31:39,901
ولكنكِ كنتِ للتو تتحدثين عنه

503
00:31:39,934 --> 00:31:42,574
أرى كيف يمكن أن يكون مضللًا

504
00:31:42,601 --> 00:31:44,801
نحن نتحدث عن (غالدس) كثيرًا

505
00:31:44,834 --> 00:31:47,474
أنا آسفة للغاية

506
00:31:47,501 --> 00:31:49,471
لابد أنه من المريع أن تفقد طفلًا

507
00:31:49,501 --> 00:31:51,631
هذا صحيح

508
00:31:51,667 --> 00:31:54,997
أسوء ألم يمكن لأي والد أن يتخيله

509
00:31:55,033 --> 00:31:57,303
،لقد كان متماسكًا لبعض الوقت
،بقدر ما أستطاع

510
00:31:57,334 --> 00:31:59,734
،لعدة سنوات
،بعد أن قمت بتدمير حياته المهنية

511
00:31:59,767 --> 00:32:02,167
دمرت حياته

512
00:32:02,200 --> 00:32:04,170
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

513
00:32:04,200 --> 00:32:06,070
(الأستاذ (إلديس كيتان

514
00:32:06,100 --> 00:32:07,900
مؤلف بحث علمي نشر لأول مرة في

515
00:32:07,934 --> 00:32:09,534
صحيفة (زيليان) العلمية

516
00:32:09,567 --> 00:32:11,527
"لقاح ميلارا و تأثيره على خطر متلازمة تورين

517
00:32:11,567 --> 00:32:14,567
رأي معارض"

518
00:32:14,601 --> 00:32:16,001
(غالدس هارونا)

519
00:32:16,033 --> 00:32:18,803
أجل، إن الأمر يتعلق به

520
00:32:18,834 --> 00:32:20,174
من هو يا أبي؟

521
00:32:20,200 --> 00:32:21,900
،باحث علمي

522
00:32:21,934 --> 00:32:24,234
معارض للقاح ميلارا

523
00:32:24,267 --> 00:32:26,867
لقد كشف بحث (غالدس) أن اللقاح

524
00:32:26,901 --> 00:32:29,201
كان يعرض الأطفال للإصابة بمتلازمة
(تورين)

525
00:32:29,234 --> 00:32:31,204
،قام بنشر أبحاثه

526
00:32:31,234 --> 00:32:33,204
كان على وشك أن يصبح مشهورًا

527
00:32:33,234 --> 00:32:36,974
لكشفه عن الأخطار
لحماية الأطفال

528
00:32:37,000 --> 00:32:39,230
رجاءً، انصتي لي جيدًا

529
00:32:39,267 --> 00:32:41,867
لم أتعمد تدمير حياة ابنكِ

530
00:32:41,901 --> 00:32:43,301
لم يكن الأمر شخصيًا

531
00:32:43,334 --> 00:32:44,904
كان بشأن العلم

532
00:32:44,934 --> 00:32:47,474
لقد كان منهاجه معيبًا
غير مكتمل

533
00:32:47,501 --> 00:32:50,001
كل باحث ذو مصداقية في هذا المجال
كان يعرف ذلك

534
00:32:50,033 --> 00:32:52,673
كان يحتاج للمزيد من البحث
.....كان مخطئًا

535
00:32:52,701 --> 00:32:55,531
كلا
أنت كنت مخطئًا

536
00:32:55,567 --> 00:32:57,727
وسوف تقوم بالاعتراف بذلك

537
00:32:57,767 --> 00:33:00,067
لقد كان ابنكِ رجلًا ذكيًا

538
00:33:00,100 --> 00:33:02,800
وقد تسرع في نشر أبحاثه بدون
...

539
00:33:02,834 --> 00:33:04,504
سوف تتخلى عن منصبك

540
00:33:04,534 --> 00:33:06,134
آلاف الأشخاص كانوا سيلقون حتفهم بدون هذا اللقاح

541
00:33:06,167 --> 00:33:08,297
سوف تخبر العالم أنك كذبت

542
00:33:08,334 --> 00:33:09,674
لقد كان محقًا
وأنت كنت مخطئ

543
00:33:09,701 --> 00:33:12,501
ولا يمكنك أن تستمر في الشعور بالذنب

544
00:33:12,534 --> 00:33:14,734
عزيزتي -
هذا جنون -

545
00:33:14,767 --> 00:33:17,327
لن أعلن أن اللقاح يعد خطرًا

546
00:33:17,367 --> 00:33:18,567
في حين أنه ليس كذلك

547
00:33:18,601 --> 00:33:21,301
حسنًا
حسنًا

548
00:33:21,334 --> 00:33:22,874
سأقوم بالأمر

549
00:33:22,901 --> 00:33:24,501
بمجرد أن تنفذ طلياتهم يا أبي

550
00:33:24,534 --> 00:33:27,074
سيقومون بقتلنا

551
00:33:32,234 --> 00:33:35,374
هذه تعد مشكلة حقًا

552
00:33:35,400 --> 00:33:36,900
أجل

553
00:33:36,934 --> 00:33:40,234
نحتاج لدافع أكبر

554
00:33:40,267 --> 00:33:42,727
لديّ فكرة

555
00:33:42,767 --> 00:33:46,097
لقد لاحظت أن لديك حديقة جميلة

556
00:33:54,167 --> 00:33:56,997
أعطني يديكِ يا (سولانا) من فضلك -
كلا، رجاءً -

557
00:33:57,033 --> 00:34:00,073
...لا تفعلي -
يديك أم رأسكِ ؟ -

558
00:34:07,334 --> 00:34:09,534
أي واحدة يا عزيزتي؟

559
00:34:09,567 --> 00:34:12,697
لا تفعلي هذا
سأقوم بالأمر

560
00:34:12,734 --> 00:34:14,974
..سأقول -
(أعلم أنك ستفعل يا (إلديس -

561
00:34:15,000 --> 00:34:17,130
ولكني أودك أن تعرف ما يعنيه

562
00:34:17,167 --> 00:34:19,327
أن تشاهد طفلك وهو يعاني

563
00:34:21,200 --> 00:34:23,400
لنبدأ بالصغيرة

564
00:34:48,701 --> 00:34:51,231
إنه مكوك تابع للاتحاد
ماذا فعلت؟

565
00:34:51,267 --> 00:34:52,827
لا شيء، أقسم لكِ -
من يكون؟ -

566
00:34:52,868 --> 00:34:55,368
أنا لا أعلم، أقسم لكِ -
المشكلة أنهم هنا بالفعل -

567
00:34:55,400 --> 00:34:57,830
إذا كنت مكانكِ، لهربت بينما لازال يمكنكِ فعل ذلك

568
00:34:59,334 --> 00:35:02,504
تعال هنا

569
00:35:03,534 --> 00:35:05,004
تخلص منهم

570
00:35:10,434 --> 00:35:12,874
لا تصدروا أي صوت

571
00:35:19,234 --> 00:35:20,804
(أستاذ (كيتان

572
00:35:20,834 --> 00:35:23,404
أعتذر عن القدوم بدون موعد

573
00:35:23,434 --> 00:35:25,404
ولكن يبدو أن الاتصالات قد انقطعت

574
00:35:25,434 --> 00:35:27,674
أجل، كان لدينا عطل بها

575
00:35:27,701 --> 00:35:30,731
من المفترض أن يتم إصلاحها لحل الغد -
(أود التحدث إلى (ألارا -

576
00:35:30,767 --> 00:35:32,697
إنها تستريح الآن

577
00:35:32,734 --> 00:35:34,404
،إن الجاذبية تؤثر عليها قليلًا

578
00:35:34,434 --> 00:35:36,074
سوف نخبرها أنك أتيت هنا

579
00:35:36,100 --> 00:35:38,400
سوف تتصل بك غدًا -
إن الأمر هام للغاية -

580
00:35:38,434 --> 00:35:40,174
أود التحدث معها

581
00:35:40,200 --> 00:35:42,970
أعدك أنها ستود أن تعرف ما بديّ لأقوله -
أعتذر -

582
00:35:43,000 --> 00:35:44,670
ولكن هذا ليس الوقت المناسب

583
00:35:44,701 --> 00:35:46,631
(انصت يا (إلديس

584
00:35:46,667 --> 00:35:49,027
أعلم أنك

585
00:35:49,067 --> 00:35:50,867
ولكن صدقني عندما أخبرك أنني

586
00:35:50,901 --> 00:35:53,971
أهتم لأمر ابنتكِ مثلك مثلك تمامًا

587
00:35:54,000 --> 00:35:56,200
الآن، أحتاج أن أتحدث معها في الحال

588
00:35:56,234 --> 00:35:58,274
ولن أرحل حتى أفعل

589
00:36:35,167 --> 00:36:37,067
اصعدوا للأعلى واغلقوا الباب -
....ألارا) ماذا )

590
00:36:37,100 --> 00:36:38,970
!خذهم للأعلى الآن يا أبي

591
00:36:39,000 --> 00:36:40,430
هيّا
اذهب

592
00:37:04,667 --> 00:37:05,967
!(إيد)

593
00:37:06,000 --> 00:37:07,400
هل يمكنك سماعي؟

594
00:37:07,434 --> 00:37:09,974
أجل، لا أستطيع التحرك

595
00:37:10,000 --> 00:37:12,270
استدعي
(أورفيل)

596
00:37:15,167 --> 00:37:17,527
هناك مشكلة بحقل الجاذبية لديك يا
(غد)

597
00:37:17,567 --> 00:37:18,997
تفقد العدة

598
00:37:20,000 --> 00:37:22,200
إن الطاقة منخفضة

599
00:37:22,234 --> 00:37:23,974
لابد أنها أصيبت بحمل زائد نتيجة للطلقة

600
00:37:24,000 --> 00:37:25,700
من (مالوي) إلى
(أورفيل)

601
00:37:25,734 --> 00:37:27,134
إن حقل جاذبية (إيد) قد تعطل

602
00:37:27,167 --> 00:37:28,527
لديه ثلاثة دقائق

603
00:37:28,567 --> 00:37:30,527
حتى تقوم جاذبية (زييليان) باختراق جسده

604
00:37:35,100 --> 00:37:37,570
يمكنني التغلب على هذا الرجل يا أبي

605
00:37:37,601 --> 00:37:39,171
(ولكن أود منك مساعدة (إد

606
00:37:39,200 --> 00:37:41,700
ماذا؟-
يجب أن تخرجه من الشرفة -

607
00:37:41,734 --> 00:37:43,274
وتقم بوضعه في المكوك

608
00:37:44,267 --> 00:37:49,497
ماذا ؟ ما الأمر؟ -
ألا يمكنك الذهاب؟ -

609
00:37:49,534 --> 00:37:52,704
إنني لا أشعر بساقي
لا يمكنني القيام ب1لك

610
00:37:52,734 --> 00:37:56,334
يمكنك فعلها يا أبي

611
00:37:56,367 --> 00:37:58,927
حسنًا؟
يمكنك ذلك

612
00:38:01,334 --> 00:38:02,734
لنذهب

613
00:39:19,734 --> 00:39:21,774
القليل بعد

614
00:39:26,234 --> 00:39:27,204
!هيّا
اقتربت

615
00:39:27,234 --> 00:39:29,634
!هيّا

616
00:39:40,400 --> 00:39:43,130
هل أنت بخير يا (إد)؟

617
00:39:43,167 --> 00:39:45,697
لقد فقد الوعي ولكن حالته مستقرة

618
00:39:45,734 --> 00:39:47,334
،يجب أن تعيده للسفينة

619
00:39:47,367 --> 00:39:48,967
ولكنه سيكون على ما يرام

620
00:39:49,000 --> 00:39:51,230
هل ستكون بخير؟

621
00:39:51,267 --> 00:39:52,997
لقد تولت (ألارا) الأمر

622
00:39:53,033 --> 00:39:55,403
إنها دائمًا ما تفعل ذلك

623
00:40:15,000 --> 00:40:17,130
هل أنتِ بخير يا (ألارا)؟

624
00:40:17,167 --> 00:40:19,567
أنا بخير، كيف حال (إد)؟ -
يعض العظام المكسورة -

625
00:40:19,601 --> 00:40:21,001
ولكنه سوف ينجو -
جيد

626
00:40:21,033 --> 00:40:23,303
...ألارا) لقد )
كان من الممكن أن

627
00:40:23,334 --> 00:40:25,534
لست مضطرًا لقول ذلك

628
00:40:25,567 --> 00:40:27,997
إن هذا عملي يا أبي

629
00:40:28,033 --> 00:40:31,133
هذا ما كنت لسنوات أحاول أن أخبرك به

630
00:40:31,167 --> 00:40:33,167
كان من الممكن أن يقتلونا

631
00:40:33,200 --> 00:40:35,570
جميعنا

632
00:40:35,601 --> 00:40:37,501
من المحتمل

633
00:40:39,734 --> 00:40:42,204
أنا لم أعرفكِ حقًا

634
00:40:42,234 --> 00:40:44,974
لم أحاول حتى أن أتعرف عليكِ

635
00:40:45,000 --> 00:40:49,530
أردت أن تفعل يا أبي

636
00:40:49,567 --> 00:40:54,027
كل ما أردته يومًا هو أن تكون فخورًا بي

637
00:40:56,100 --> 00:40:58,400
أنا فخور للغاية

638
00:40:58,434 --> 00:41:00,934
أنكِ ابنتي

639
00:41:04,200 --> 00:41:07,170
وأنا آسف لأنكِ حصلتِ على والد مثلي

640
00:41:39,901 --> 00:41:42,631
لقد تمكنا من صنع منطقة أبدية

641
00:41:42,667 --> 00:41:45,567
من الجاذبية الاصطناعية المستقرة في المحاكي

642
00:41:45,601 --> 00:41:47,571
وأنت  واثق من أن هذا سينجح؟

643
00:41:47,601 --> 00:41:50,171
ساعتين أسبوعيًا من علاج الجاذبية المركزة، وسوف
تكونين قادرة على

644
00:41:50,200 --> 00:41:52,070
الحفاظ على قوتك على متن
(أورفيل)

645
00:41:52,100 --> 00:41:54,400
يبدو أمرًا سهلًا

646
00:41:54,434 --> 00:41:56,874
ليس تمامًا
إن الجاذبية مضاعفة هنا

647
00:41:56,901 --> 00:41:59,331
أعلى مما أعتدتِ عليه على متن
(زيليا)

648
00:41:59,367 --> 00:42:02,027
سوف تكون الجلسات في البداية  مؤلمة للغاية

649
00:42:02,067 --> 00:42:04,027
ولكنكِ ستتمكنين من البقاء هنا

650
00:42:04,067 --> 00:42:07,727
أنتِ رئيسة الأمن لدينا طالما أردتِ ذلك

651
00:42:20,334 --> 00:42:22,334
تفضل بالدخول

652
00:42:24,501 --> 00:42:26,471
مرحبًا

653
00:42:26,501 --> 00:42:27,871
كيف حالكِ؟

654
00:42:27,901 --> 00:42:29,571
بخير

655
00:42:29,601 --> 00:42:30,831
قالت (كلير) أنكِ سوف تحصلين على أول جلسة

656
00:42:30,868 --> 00:42:32,298
هذه الظهيرة

657
00:42:32,334 --> 00:42:34,904
هذا ما أردت أن أتحدث معك بشأنه

658
00:42:34,934 --> 00:42:40,834
ما الخطب؟

659
00:42:40,868 --> 00:42:43,898
لقد قررت أن لا أخضع للجلسات

660
00:42:43,934 --> 00:42:46,674
،لقد قالت (كلير) أنها ستكون مؤلمة
ولكن لم أظن أن

661
00:42:46,701 --> 00:42:53,301
...كلا، الأمر ليس كذلك إنه
لقد انضممت للأسطول يا سيدي

662
00:42:53,334 --> 00:42:56,074
لأنه لم يكن حقًا لدي عائلة

663
00:42:56,100 --> 00:42:59,300
وأردت أن أشعر بالانتماء لشيء ما

664
00:42:59,334 --> 00:43:01,504
أكبر من ذاتي

665
00:43:03,067 --> 00:43:06,467
لقد كانت (أورفيل) أكثر بكثير

666
00:43:06,501 --> 00:43:09,401
مما تمنيت

667
00:43:09,434 --> 00:43:13,034
لقد كانت كالوطن بالنسبة لي

668
00:43:13,067 --> 00:43:14,527
لقد كنتم ترحبون بي دومًا

669
00:43:16,234 --> 00:43:19,634
كنتم عائلتي

670
00:43:19,667 --> 00:43:24,067
...وأنت هذا الطاقم بأكمله ولكن

671
00:43:24,100 --> 00:43:28,170
(ولكنني عثرت على شيء ما على (زيليا

672
00:43:28,200 --> 00:43:32,300
شيء كنت أراقبه من بعيد فقط

673
00:43:32,334 --> 00:43:35,504
كنت دائمًا أظن أنه من حق الآخرين فقط ولن أحصل
عليه أبدًا

674
00:43:35,534 --> 00:43:39,704
والآن لدي فرصة لأكون جزء منه

675
00:43:41,767 --> 00:43:43,827
لقد خسرت بالفعل الكثير من الوقت

676
00:43:43,868 --> 00:43:47,528
لا أود خسارة المزيد

677
00:43:47,567 --> 00:43:49,767
سوف تعودين

678
00:43:50,901 --> 00:43:53,531
أحتاج لأن أكون مع عائلتي

679
00:43:53,567 --> 00:43:56,997
لقد قمتِ بتوديعي مرتين في وقت قصير

680
00:43:59,434 --> 00:44:02,504
لن أنسى هذا المكان أبدًا

681
00:44:02,534 --> 00:44:04,304
أعدك

682
00:44:04,334 --> 00:44:07,504
نحن لن ننساكِ

683
00:44:08,834 --> 00:44:11,904
..وإذا قررتِ

684
00:44:11,934 --> 00:44:14,204
...أنكِ تفتقدين ذلك الكرسي الصغير على المنصة

685
00:44:15,601 --> 00:44:17,601
سيكون لكِ ثانية

686
00:44:21,033 --> 00:44:23,533
هذا من أجلك

687
00:44:26,701 --> 00:44:29,731
لقد كان شرفًا لي أن أخدم معكِ أيتها القائدة

688
00:44:29,767 --> 00:44:32,697
وأنت أيضًا أيها القبطان
