1
00:00:00,080 --> 00:00:05,500
"يُنصح بتحفّظ المشاهدين"

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,580
!يا إلهي
!الرب منحكِ موهبةً يا فتاة

3
00:00:08,670 --> 00:00:10,080
!منحكِ موهبة

4
00:00:12,710 --> 00:00:15,960
ماذا لدينا هنا؟
(هذه أموال آل (جيمستون

5
00:00:16,250 --> 00:00:17,500
إنّه ميتٌ تماماً

6
00:00:20,590 --> 00:00:21,510
"في الحلقات السابقة"

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,550
عند طلوع الشمس, سيأتي المد
ويُغطي هذا الشيء بأكمله

8
00:00:24,630 --> 00:00:27,010
لا يمكنني أن أخبركم كم أنا مُحبط

9
00:00:27,100 --> 00:00:30,770
لقد سمحتم لهذا الثعبان بالإنزلاق
داخل جدراننا, وسرقة أموالنا

10
00:00:31,100 --> 00:00:33,560
لا يجب عليك الذهاب, يمكنني إيجاد طريقة
لإصلاح الأمر مع والدتك

11
00:00:33,640 --> 00:00:35,730
خُذ هذا, النسخة الأخيرة من الفيديو

12
00:00:35,810 --> 00:00:36,850
إلى أين تذهبون؟

13
00:00:37,060 --> 00:00:39,820
!هذا عمل استعراضي يا فتاة
!(أنتِ لستِ (إيمي لي

14
00:00:40,480 --> 00:00:41,610
...يؤسفني أن أقول

15
00:00:41,690 --> 00:00:44,990
لقد شاركنا في أنشطةٍ غير مشروعة

16
00:00:45,070 --> 00:00:46,490
!(أمبر)
!ياللهول

17
00:00:46,950 --> 00:00:49,200
!اللعنة, مؤخرتي

18
00:00:49,280 --> 00:00:50,870
!لقد أصابتني في مؤخرتي

19
00:00:51,080 --> 00:00:52,580
بي جي), أنا أشتاق إليك بشدّة)

20
00:00:52,660 --> 00:00:53,910
يجب أن أتصرف على طبيعتي لبعض الوقت

21
00:00:56,670 --> 00:00:58,710
لم أعد مناسباً لقيادتك

22
00:00:58,790 --> 00:01:00,130
ماذا؟ -
!إرحل -

23
00:01:01,920 --> 00:01:25,570
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

24
00:01:27,124 --> 00:01:29,687
أحبّكِ يا عزيزتي -
أمي -

25
00:01:29,818 --> 00:01:31,293
كلا، كلا

26
00:01:35,162 --> 00:01:36,594
سأمنحكم بعض الوقت وحدكم

27
00:01:39,419 --> 00:01:41,720
علينا... علينا أن نصلي

28
00:01:42,504 --> 00:01:45,372
تعالوا، التفوا معاً
وأمسكوا بأيدي بعضكم البعض

29
00:01:46,718 --> 00:01:49,325
إنّها بين يديك المقدستين يا رب

30
00:01:49,846 --> 00:01:52,453
حتماً نحن نحب أن تكون بيننا

31
00:01:55,275 --> 00:01:56,710
...ولكنّنا نقدس

32
00:01:58,883 --> 00:02:02,533
نقدس موتها ونحن نعرف
أنّها أصبحت بمكان أفضل

33
00:02:02,619 --> 00:02:04,097
!اللعينة

34
00:02:04,922 --> 00:02:07,704
(لنقضي عليها يا (جيسي -
نل منها -

35
00:02:10,788 --> 00:02:12,395
(اقتلها يا (جيسي

36
00:02:14,045 --> 00:02:15,871
نل منها يا رجل

37
00:02:19,868 --> 00:02:21,343
اخرجي من هنا

38
00:02:29,600 --> 00:02:31,512
حشرة غبية

39
00:02:35,334 --> 00:02:36,812
لماذا؟

40
00:02:49,846 --> 00:02:51,887
كلا يا أمي

41
00:03:15,739 --> 00:03:17,565
استغرق الوقت الطويل جداً

42
00:03:21,474 --> 00:03:24,993
لمَ تعرج؟ -
أرتدي حذاءً جديداً وهو مشدود كثيراً -

43
00:03:25,472 --> 00:03:27,730
جاءت الشرطة صباح اليوم -
أقلت الشرطة؟ -

44
00:03:28,469 --> 00:03:30,554
هذا غريب، وماذا يريدون؟

45
00:03:30,772 --> 00:03:32,814
وكيف حالهم؟ -
أفترض أنّهم منشغلون -

46
00:03:32,988 --> 00:03:36,680
عثروا على صديقك صاحب
المركبة الحمراء وبرأسه عيار ناري

47
00:03:37,072 --> 00:03:40,764
والمال غير موجود، عثروا على قطع
من مركبته على هذا الطريق

48
00:03:41,113 --> 00:03:44,109
يبدو أنّه تعرض لحادث سيارة
بعدما غادر كنيستنا

49
00:03:44,414 --> 00:03:46,717
أيّاً كان من ضربه
تخلص من الجثة

50
00:03:46,890 --> 00:03:49,541
وسرق المال -
ماذا؟ -

51
00:03:50,366 --> 00:03:53,189
عثر الشريف على برنامجي
ليوم الفصح في مركبته

52
00:03:53,321 --> 00:03:55,623
وأراد أن يعرف
إن كنّا نتذكر رؤية شيء

53
00:03:55,797 --> 00:03:58,273
وماذا قلت؟ -
قلت إنّنا كنا 17 ألف شخص -

54
00:03:58,360 --> 00:04:00,575
في أحد يوم الفصح
وأنا لا أجوب مكان ركن السيارات

55
00:04:00,705 --> 00:04:02,573
رد جيد يا أبي، أحسنت صنعاً

56
00:04:02,877 --> 00:04:05,962
أهناك شيء آخر تريد إخباري به
عن هذا المقتول؟

57
00:04:06,310 --> 00:04:08,352
وقبل أن تكذب أكثر

58
00:04:08,742 --> 00:04:11,002
جودي) و(كيلفن) أخبراني بكل شيء)

59
00:04:13,087 --> 00:04:15,173
أيّها الواشيان -
(جيسي) -

60
00:04:15,521 --> 00:04:18,387
أنا في حالة انفعال عاطفي شديدة

61
00:04:18,518 --> 00:04:21,038
واضطررت لأكون صادقة مع أبي

62
00:04:21,385 --> 00:04:22,863
(كفاك كذباً يا (جيسي

63
00:04:23,819 --> 00:04:26,383
لمَ لم تخبرني
بأنّك تعرضت للابتزاز؟

64
00:04:26,468 --> 00:04:30,031
كنت خجلاً جداً يا أبي، أتفهمني؟ -
لا أكترث -

65
00:04:30,770 --> 00:04:33,073
كان ربما أن تسوء الأمور أكثر -
اسمع، السبب الوحيد -

66
00:04:33,203 --> 00:04:35,419
(لمَ حاولت مهاجمة (جوني سيزونز

67
00:04:35,593 --> 00:04:38,025
كان بالأساس لأنّه كان مغفلاً كثيراً

68
00:04:38,895 --> 00:04:42,153
أهاجمت (جوني سيزونز)؟ -
أجل، لم نخبره بهذا الجزء -

69
00:04:42,327 --> 00:04:45,020
تباً -
سيزونز) كان يقول الحقيقة) -

70
00:04:45,976 --> 00:04:49,279
يا إلهي@ يا (جيسي)، رميت البطاطس
على نافذة منزل الرجل

71
00:04:49,407 --> 00:04:51,928
أبي، أخبرته بألّا يفعل ذلك
ناشدته ألّا يفعل ذلك

72
00:04:52,059 --> 00:04:53,797
وماذا بشأنك يا (كيلفن)؟

73
00:04:54,057 --> 00:04:56,793
لا تملك القوة الكافية
لتعترف بأنّ ما تعرفه خاطىء

74
00:04:56,925 --> 00:04:58,575
أنت مدان بقدر أخيك

75
00:04:58,923 --> 00:05:01,226
بربك -
إنّهما لعينان يا أبي -

76
00:05:01,356 --> 00:05:04,267
جودي)، سرقتِ مال الكنيسة)
فلا تتصرفي وكأنّكِ لستِ لعينة أيضاً

77
00:05:04,485 --> 00:05:05,962
ماذا فعلت (جودي)؟

78
00:05:06,352 --> 00:05:08,263
ولم نخبره بذلك الجزء أيضاً
أيّها المغفل

79
00:05:08,481 --> 00:05:11,219
أيّ مال يا (جودي)؟ -
إنّها تحتال منذ سنوات -

80
00:05:11,305 --> 00:05:13,913
تسرق المال لتمول خطتها بالهرب

81
00:05:14,043 --> 00:05:16,345
حيث تستطيع الهرب عنّا جميعاً

82
00:05:16,476 --> 00:05:19,561
حسناً، فعلت ذلك
ولكنّي لم أنفذ الأمر

83
00:05:19,864 --> 00:05:21,515
أبي، غيرت رأيي

84
00:05:23,470 --> 00:05:24,904
أوتعلمون؟

85
00:05:25,902 --> 00:05:27,987
أنتم جميعاً مطرودون -
ماذا؟ -

86
00:05:28,379 --> 00:05:32,550
لا تعلمون كم أنتم محظوظون
ولا تقدرون الأمر

87
00:05:33,159 --> 00:05:34,593
على الإطلاق

88
00:05:36,244 --> 00:05:37,895
لأنّكم فطرتم قلبي

89
00:05:38,459 --> 00:05:41,587
أبي، أيمكننا بيع منازلنا؟

90
00:05:43,456 --> 00:05:45,063
(عيشي أينما تريدين يا (جودي

91
00:05:45,975 --> 00:05:47,452
فأنا لا أكترث

92
00:05:47,800 --> 00:05:50,015
أستدفع مقابل ذلك؟

93
00:05:57,271 --> 00:06:01,703
حسناً، هذا عظيم، البوح بالحقيقة
أقحمتنا بالمشاكل يا ساردا القصص

94
00:06:01,964 --> 00:06:04,354
قلتما الأمور التي فعلتها -
أجل، والتي أقحمتنا بالمشاكل -

95
00:06:04,482 --> 00:06:06,135
ها هو قادم، سيدوسنا -
حسناً -

96
00:06:06,265 --> 00:06:07,698
...من أي طريق؟ من هنا

97
00:06:08,264 --> 00:06:11,392
حسناً، سيأتي من هنا، حسناً

98
00:06:14,042 --> 00:06:16,736
أساءا إلي كثيراً يا أبي

99
00:06:20,689 --> 00:06:22,818
حسناً، أخبرته بشكل مباشر

100
00:06:23,774 --> 00:06:27,293
سأخضعك لنفقة الزوجة
وسأخضعك لنفقة الأطفال

101
00:06:27,509 --> 00:06:30,681
سأجعل ذلك اللعين يعمل بجد
أكبر مما عمل مسبقاً

102
00:06:30,811 --> 00:06:32,635
وسيظل مفلساً بنهاية المطاف

103
00:06:32,766 --> 00:06:34,721
أحسنتِ صنعاً، إنّه يستحق ذلك

104
00:06:35,243 --> 00:06:36,721
وماذا ستفعلين أنتِ يا (أمبر)؟

105
00:06:37,024 --> 00:06:39,934
أعرف أنّ (أمبر) تغفر وتنسى -
حسناً -

106
00:06:40,848 --> 00:06:45,192
لحسن الحظ أنّ زوجي لم يتقلب
ويضاجع عاهرة أمام أصدقائه

107
00:06:48,406 --> 00:06:50,840
(أنا معجبة بشجاعتكِ يا (ماندي

108
00:06:51,144 --> 00:06:52,577
لا بأس

109
00:06:52,925 --> 00:06:55,097
فذلك يتطلب بعض النباهة، أتعلمين؟

110
00:06:56,097 --> 00:06:58,008
مرحباً -
ماذا؟ -

111
00:07:00,485 --> 00:07:05,438
أيمكنني التحدث إليكِ قليلاً
يا (أمبر) إن كنتِ تسمحين؟

112
00:07:07,436 --> 00:07:10,477
من الجميل رؤيتكنّ جميعاً هنا
أيّتها النساء

113
00:07:11,955 --> 00:07:13,866
ماندي)، أفعلتِ شيئاً مختلفاً بشعركِ؟)

114
00:07:15,169 --> 00:07:18,513
...تبدين -
اصمت -

115
00:07:20,730 --> 00:07:22,208
تنفسي

116
00:07:23,728 --> 00:07:28,942
أخبرتك بأنّه غير مرحب بك هنا -
أتيت لأخبرك بشيء تعيس جداً -

117
00:07:29,899 --> 00:07:34,720
شيء ربما تعتبرينه
أنّي قد دفعت ثمناً باهظاً جداً

118
00:07:34,851 --> 00:07:36,284
على الأخطاء التي ارتكبتها

119
00:07:37,283 --> 00:07:40,021
حتّى أنّ البعض يقولون
إنّه العقاب المطلق

120
00:07:41,715 --> 00:07:43,192
ما الأمر؟

121
00:07:44,453 --> 00:07:46,060
طردني أبي من الكنيسة

122
00:07:47,709 --> 00:07:49,232
أهذا العقاب المطلق بالنسبة إليك؟

123
00:07:49,536 --> 00:07:51,968
أجل -
!أن تطرد -

124
00:07:53,142 --> 00:07:56,356
وليس أنّك دمّرت هذه العائلة
أو فقدت ابنك؟

125
00:07:56,617 --> 00:08:00,267
أنتِ طردته وليس أنا -
لن أخوض معك بهذا النقاش اليوم -

126
00:08:00,441 --> 00:08:02,656
أمبر)، تعاطفي معي، تباً) -
أأتعاطف معك؟ -

127
00:08:02,787 --> 00:08:05,915
ألم تسمعي ما قلت للتو؟
قلت إنّي طردت من الكنيسة

128
00:08:06,306 --> 00:08:11,041
مسيرتي المهنية تحطمت كلّها -
لا أكترث إلّا لتحطم عائلتي -

129
00:08:11,215 --> 00:08:13,649
أتعرف مكان (غيديون) الآن؟

130
00:08:13,952 --> 00:08:17,948
(إنّه في (هاييتي -
إنّها مدينة الإيدز، ماذا يفعل هناك؟ -

131
00:08:18,035 --> 00:08:19,949
إنّه يقوم بالعمل التبشيري

132
00:08:20,469 --> 00:08:23,380
ليدفع دينه، دينك أنت

133
00:08:23,641 --> 00:08:26,205
وهو ما حدث تماماً
(مع ابن (روكيفيلر

134
00:08:26,291 --> 00:08:28,203
الذي ذهب إلى (غينيا) الجديدة
ظنّا أنّه يفعل الصواب

135
00:08:28,333 --> 00:08:30,722
ولكن أكله آكلو لحوم البشر -
حسناً، بربّكِ -

136
00:08:30,852 --> 00:08:32,330
لا يوجد آكلو لحوم بشر
(في (هاييتي

137
00:08:32,546 --> 00:08:35,589
لو قلتِ مشعوذين وسحرة الدجاج نعم
أمّا آكلو لحوم البشر، فلا

138
00:08:35,675 --> 00:08:39,803
جيسي)، إن أردت إصلاح الأمور)
(فاذهب إلى (هاييتي

139
00:08:39,890 --> 00:08:41,714
وتستعيد ابننا

140
00:08:42,018 --> 00:08:43,887
أتريدين أن أذهب إلى (هاييتي)؟ -
أجل -

141
00:08:44,103 --> 00:08:46,059
لقد خرقتِ مؤخرتي

142
00:08:46,276 --> 00:08:48,014
أنا مجروح وبلا عمل

143
00:08:48,145 --> 00:08:50,100
إذن، أمامك الكثير من الوقت

144
00:08:50,708 --> 00:08:52,357
استعد ابننا الآن

145
00:09:17,340 --> 00:09:20,425
(أهلاً يا (بي جيه
تُسعدني رؤيتك على قيد الحياة

146
00:09:21,683 --> 00:09:23,161
وتبدو بحالٍ جيدة

147
00:09:23,422 --> 00:09:25,898
شكراً لكِ، وأنتِ كذلك -
شكراً لك -

148
00:09:26,594 --> 00:09:29,591
أقدر لك مقابلتك لي
في هذا المكان المحايد

149
00:09:33,502 --> 00:09:38,151
ستعثر في هذه الحقيبة
على بقية أغراضك من منزلي

150
00:09:38,802 --> 00:09:42,234
وفيها ملابس داخلية
وشيء غير مفتوح من ورق الطباعة

151
00:09:43,885 --> 00:09:45,884
جودي)، لدي شيء واحد لأقوله)

152
00:09:47,751 --> 00:09:49,793
ظننت حقاً أنّه مقصود لنا
أن نكون معاً

153
00:09:50,315 --> 00:09:52,314
(وأنا كذلك يا (بي جيه

154
00:09:53,225 --> 00:09:57,919
ما أعرفه أنّي لست جيدة
في العلاقات

155
00:09:58,048 --> 00:10:00,742
لأنّ كلّ ما لدي من أفكار عنها
أساسها أفلام المراهقين

156
00:10:00,873 --> 00:10:02,305
جودي)، هذا غير صحيح)

157
00:10:02,914 --> 00:10:06,999
لديكِ محبين كثر -
بي جيه)، لم أحظَ بالكثير كما تظن) -

158
00:10:07,129 --> 00:10:09,345
ولكنّي كنت أحاول إثارة إعجابك -
ماذا؟ -

159
00:10:09,866 --> 00:10:11,951
كان لدي حبيب واحد فقط قبلك

160
00:10:13,211 --> 00:10:14,731
لم تخبريني بذلك قط

161
00:10:16,078 --> 00:10:18,077
ظننتكِ ضاجعتِ الكثير -
أعلم -

162
00:10:18,425 --> 00:10:19,902
وأنت أحببت الأمر
عندما قلت ذلك

163
00:10:20,031 --> 00:10:22,726
ولكنّ الحقيقة أنّه كان لدي
حبيب واحد

164
00:10:23,421 --> 00:10:26,200
(واسمه الدكتور (وارن كارمايكل

165
00:10:26,288 --> 00:10:28,070
وكان أستاذ الاقتصاد الخاص بي

166
00:10:28,417 --> 00:10:30,199
وكان عمره 56 عام

167
00:10:30,763 --> 00:10:32,372
وكان ذكياً جداً

168
00:10:32,848 --> 00:10:34,673
وكان يرتدي
كمتسكع عفوي على الشاطىء

169
00:10:34,847 --> 00:10:36,802
وكان يأتي إلى الصف
مرتدياً الشبشب وكل شيء

170
00:10:36,933 --> 00:10:41,321
وأقر بأنّي اعتبرت ذلك
مثيراً جداً

171
00:10:42,060 --> 00:10:44,014
ويوماً ما قبل الحصة
دخل إلى الصف

172
00:10:44,841 --> 00:10:49,315
وجاء إلي وقال
"قميص (باتاغونيا) جميل"

173
00:10:50,010 --> 00:10:51,444
عليكِ تقديم واحد لي

174
00:10:53,355 --> 00:10:55,658
لنقل إنّي عرفت ما عناه، أتفهم؟

175
00:10:55,788 --> 00:10:58,135
فشعرت بإثارة شديدة

176
00:11:00,221 --> 00:11:02,826
وعندما انتهت الحصة
كان هناك أثر مشي حلزون على كرسيّ

177
00:11:04,217 --> 00:11:06,085
ولا يجب أن يجلس أحد
على الكرسي من بعدي

178
00:11:06,215 --> 00:11:08,214
فلقد كان مبللاً

179
00:11:09,866 --> 00:11:12,471
وعندما غادر الجميع
لحقت به إلى مكتبه

180
00:11:12,603 --> 00:11:14,080
وأغلقت الباب خلفي

181
00:11:14,210 --> 00:11:16,250
وغطيت فمه بيدي

182
00:11:17,034 --> 00:11:20,770
وجعلته يستمني بيدي الأخرى

183
00:11:24,464 --> 00:11:28,243
كان يقاومني، ولكنّي ظننت ذلك
جزء من لعبته الصغيرة

184
00:11:29,721 --> 00:11:33,152
وبعدما قذف حيث قذف كثيراً
بدأ يبكي

185
00:11:33,630 --> 00:11:39,234
وبدأ يتحدث عن عيد ميلاد ابنه
وكيف أنّ زوجته سيدة عظيمة

186
00:11:39,364 --> 00:11:41,232
يا إلهي@! أكان متزوجاً؟

187
00:11:43,231 --> 00:11:47,836
طلب أمراً بحمايته مني فأحضرت له
جيب شيروكي) لأثبت أنّي أحببته)

188
00:11:49,357 --> 00:11:52,963
احتفظ بها ولكني رأيته زوجته
(تقودها يوماً ما في (هاريس تيتر

189
00:11:53,093 --> 00:11:55,483
وذلك أذاني، أتعلم؟

190
00:11:55,917 --> 00:11:59,827
فذهبت إلى مدرسة ابنه الابتدائية

191
00:12:00,827 --> 00:12:03,390
وسحبت الطفل (ليرد) من المدرسة

192
00:12:03,520 --> 00:12:06,083
بعدما أعطيت المكتب ملاحظة
(مروسة من (جيمستون

193
00:12:06,299 --> 00:12:08,126
وأخذته إلى الشاطىء

194
00:12:08,951 --> 00:12:13,730
حيث أكلنا شرائح اللحم المقدد
وأخبرته بكل شيء عني وعن أبيه

195
00:12:14,990 --> 00:12:16,685
وقد تقبل الأمر تماماً

196
00:12:16,814 --> 00:12:19,422
تظن أنّ طفلاً بالصف الثالث
لن يتقبل ذلك أبداً

197
00:12:19,552 --> 00:12:23,853
ولكنّه تقبل الأمر تماماً
وأصبحنا صديقين رائعين

198
00:12:25,287 --> 00:12:27,112
ثم جاءت الشرطة

199
00:12:27,894 --> 00:12:29,326
واحتجزوني

200
00:12:30,066 --> 00:12:35,019
(ثم أخذوا (ليرد
أخذوه بعيداً في سيارة الشرطة

201
00:12:35,757 --> 00:12:40,146
(ولم نعد أنا والدكتور (كارمايكل
حبيبين بعد ذلك

202
00:12:42,622 --> 00:12:45,315
(يا إلهي يا (جودي
هل اختطفتِ ابنه؟

203
00:12:45,750 --> 00:12:47,184
أجل

204
00:12:48,313 --> 00:12:50,312
(هذه أنا يا (بي جيه
أنا فاسدة

205
00:12:51,181 --> 00:12:53,787
أنا فاشلة وأنت مثالي

206
00:12:54,569 --> 00:12:56,265
أنت كذلك حقاً

207
00:12:56,741 --> 00:12:58,219
وأنا آسفة حقاً

208
00:12:59,349 --> 00:13:01,130
أنا آسفة جداً على كل شيء
(يا (بي جيه

209
00:13:02,824 --> 00:13:04,302
...جودي)، الأمر)

210
00:13:05,387 --> 00:13:06,821
...الأمر كلّه

211
00:13:07,777 --> 00:13:09,211
هذا كثير

212
00:13:09,602 --> 00:13:11,383
أي جزء؟ -
كلّه -

213
00:13:11,601 --> 00:13:13,034
حسناً

214
00:13:13,208 --> 00:13:14,859
حسناً -
لم تخبريني قط عن الدكتور -

215
00:13:14,990 --> 00:13:16,422
وكيف جعلته يستمني بيدك

216
00:13:16,553 --> 00:13:19,420
وإن كان ما فعلته ذلك فحسب
يعني أنّي فضضت لكِ عذريتكِ

217
00:13:20,029 --> 00:13:23,418
كنت أود لو عرفت ذلك
أعطيتني الكثير لأفكر به

218
00:13:29,500 --> 00:13:32,063
(استمتعي بوجبة (باك هاوس ستيك

219
00:13:33,802 --> 00:13:35,235
أتمنى لكِ يوماً طيباً

220
00:13:36,582 --> 00:13:38,277
(يوماً طيباً يا (بي جيه

221
00:13:40,318 --> 00:13:43,099
ثم اتصل بعد عدة أيام
وقال إنّه لا يشعر بأنّه بخير

222
00:13:43,229 --> 00:13:46,705
أخبرنا بأنّ (تودريك) كان المسؤول
حتى يستطيع الوقوف على قدميه

223
00:13:46,835 --> 00:13:48,400
أعطيته كنيسته

224
00:13:48,616 --> 00:13:51,918
وخاطرت لأجله
وألا يمكنه فعل شيء للمجيء؟

225
00:13:52,136 --> 00:13:54,525
تلك طرفة -
إن كانت كذلك -

226
00:13:54,656 --> 00:13:56,914
فأظنّ أنّ ذلك يجعلنا خط اللكمة

227
00:13:57,045 --> 00:13:58,523
أنا لا أمزح

228
00:13:59,391 --> 00:14:01,389
لم يعد (بيبي بيلي) مسؤولاً
عن هذه الكنيسة

229
00:14:01,521 --> 00:14:03,909
تودريك)، أسمعني آية (يوحنا) 16:3)

230
00:14:07,949 --> 00:14:10,209
لأنّه أحب الرب العالم"
"حتى بذلك ابنه الوحيد

231
00:14:10,339 --> 00:14:13,032
جميل، حصلت على العمل، مجّدوه

232
00:14:18,854 --> 00:14:22,504
آرتكس)، أنت تغرق)"
"هيّا، استدر

233
00:14:22,809 --> 00:14:25,240
"عليك ذلك الآن" -
هذا جنون -

234
00:14:26,283 --> 00:14:30,280
"(آرتكس)، قاوم الحزن يا (آرتكس)"

235
00:14:31,845 --> 00:14:33,756
أتبكي؟ -
أنا آسف -

236
00:14:33,886 --> 00:14:36,840
العواطف تملأ المكان

237
00:14:37,319 --> 00:14:39,318
أشعر أنّي مشوش

238
00:14:39,926 --> 00:14:41,707
أجل، انضم للمجموعة

239
00:14:42,358 --> 00:14:44,357
جميعنا نعاني مشاكل عاطفية الآن

240
00:14:45,313 --> 00:14:47,919
تباً، تحاول (أمبر) معي
(لأذهب إلى (هاييتي) لأعيد (غيديون

241
00:14:48,180 --> 00:14:49,875
(اذهبي إلى (هاييتي) يا (ليندا

242
00:14:50,004 --> 00:14:52,873
(لمعلومكِ، تحتوي (هاييتي
على الكثير من الشخصيات القاسية

243
00:14:53,003 --> 00:14:55,133
من؟ -
وايكلف جين) من هناك) -

244
00:14:55,218 --> 00:14:56,696
(غون تيل نوفمبر)

245
00:14:56,826 --> 00:15:00,259
كما أنّها لم تعتذر مني
لإطلاقها النار على مؤخرتي

246
00:15:00,692 --> 00:15:02,474
الأمر ملخبط -
يا لك من مسكين -

247
00:15:02,561 --> 00:15:05,516
ليس لديك مستقبل في الكنيسة
ولا أحد يكترث لما تظنه

248
00:15:05,645 --> 00:15:07,471
أهلاً بك في عالمي يا حبيبي

249
00:15:07,601 --> 00:15:13,553
أنا بحالة اضطراب عاطفي
وأتعامل مع بعض الأسئلة المؤلمة عن نفسي

250
00:15:13,770 --> 00:15:18,376
أحقاً؟ -
أعلم أنّ هذا جنوني -

251
00:15:18,506 --> 00:15:19,984
...ولكنّي شعرت دوماً مثل

252
00:15:21,157 --> 00:15:23,371
ربما، من يعلم؟

253
00:15:24,285 --> 00:15:25,717
ربما أنا هو

254
00:15:26,326 --> 00:15:27,760
من؟

255
00:15:28,542 --> 00:15:29,976
(يسوع)

256
00:15:30,585 --> 00:15:32,017
أحقاً؟

257
00:15:33,016 --> 00:15:35,189
كلانا نكترث لأمر الناس
بالطريقة نفسها

258
00:15:35,320 --> 00:15:37,361
والناس يحبوننا ويريدون اتباعنا

259
00:15:37,535 --> 00:15:40,838
ولم يواعد كثيراً ولم يكن لديه الدافع
أو الحاجة إلى فعل ذلك

260
00:15:41,055 --> 00:15:42,966
(أنا هكذا لأيام يا (جيسي

261
00:15:43,401 --> 00:15:44,878
ربما لن تكون كذلك

262
00:15:45,095 --> 00:15:47,353
أعلم أنّك لست كذلك

263
00:15:47,745 --> 00:15:49,700
ولكنّ ذلك لا يعني
أنّك لست رجلاً طيباً

264
00:15:49,830 --> 00:15:53,002
لا أريد أن أكون رجلاً طيباً
(يا (جيسي) بل أريد أن أكون (يسوع

265
00:15:54,696 --> 00:15:56,521
كما أنّي أسمع صوتاً آخر

266
00:15:56,737 --> 00:15:58,520
وهو يهمس لي

267
00:15:59,172 --> 00:16:03,081
ويقول أشياءً مثل
"إن لم تستطع أن تكون شخصه"

268
00:16:04,602 --> 00:16:06,513
"فربما يمكنك أن تكون أنا"

269
00:16:07,818 --> 00:16:10,164
مهلاً، من؟ من ذلك؟

270
00:16:10,292 --> 00:16:14,463
أظنّ أنّه الشيطان، أنا أحد المتدينين
الكثر في هذه العائلة

271
00:16:15,073 --> 00:16:20,373
وربما أكون مميزاً أكثر
لو كنت القائد السيىء للمجموعة

272
00:16:20,591 --> 00:16:23,675
كيلفن)، تبدو مرهقاً للغاية)
عليك الاستراحة يا فتى

273
00:16:23,806 --> 00:16:25,587
اخلد للنوم -
أنا كذلك -

274
00:16:25,717 --> 00:16:29,149
أنا متعب كثيراً وأنا آسف
أشعر أنّي أحمق حقاً

275
00:16:30,235 --> 00:16:32,581
أنا أفتقد أمّي كثيراً

276
00:16:32,755 --> 00:16:35,101
فهي عرفت دوماً
كيف تجعلني أشعر بأنّي مميز

277
00:16:35,233 --> 00:16:37,187
وتخبرني بأنّ الأمور
ستكون على ما يرام

278
00:16:37,663 --> 00:16:39,575
أجل، جميعنا بحاجة إلى ذلك
(يا (كيلفن

279
00:16:42,008 --> 00:16:44,050
وأنا أفتقدها أيضاً -
وأنا كذلك -

280
00:16:44,224 --> 00:16:46,093
إنّها لم تعد بيننا

281
00:16:46,614 --> 00:16:49,742
فيجب أن يكون كافياً عندما نخبرك
بأنّ الأمور ستكون على ما يرام

282
00:16:49,872 --> 00:16:51,697
والأمور رائعة
(وأنت بخير يا (كيلفن

283
00:16:51,827 --> 00:16:54,173
أنت رائع والأمور بخير -
الأمور بخير وستعرف كل شيء -

284
00:16:54,304 --> 00:16:55,781
ستعرف كل شيء -
(لست (يسوع -

285
00:16:55,912 --> 00:16:58,648
(لست (يسوع -
لست مضطراً لتكون الشيطان -

286
00:16:58,779 --> 00:17:00,473
لست مضطراً لتكون الشيطان

287
00:17:01,950 --> 00:17:03,645
أنا خدمتك والآن دورك

288
00:17:04,036 --> 00:17:06,339
لا بأس -
لا بأس يا (جيسي)، ربما تعود عائلتك -

289
00:17:06,469 --> 00:17:09,901
ستتعلم أن تكون أباً عظيماً -
ربما يستغرق الأمر بضع سنين -

290
00:17:10,161 --> 00:17:11,727
شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن

291
00:17:12,073 --> 00:17:14,681
الآن دوري -
ستقابلين رجلاً آخر -

292
00:17:14,811 --> 00:17:17,156
وسيكون لديك أحباء كثر -
لا بأس، أنتِ رائعة -

293
00:17:17,330 --> 00:17:19,633
كم حبيباً سأحب يا (جيسي)؟

294
00:17:19,764 --> 00:17:21,892
لا أعلم الآن، ربما 10 أو 15 شاب

295
00:17:22,022 --> 00:17:23,891
هل سيقتربون من فتحة الشرج؟

296
00:17:25,628 --> 00:17:27,367
حتى ذلك يا أختاه

297
00:17:28,192 --> 00:17:29,625
جميل

298
00:17:32,927 --> 00:17:34,970
"ابتعدي" -
"أجل" -

299
00:17:35,535 --> 00:17:38,489
"أقصد، كلا" -
"أنا أحب الأطفال" -

300
00:17:38,619 --> 00:17:40,356
أحب هذا الفيلم -
"لأجل الفطور؟" -

301
00:17:41,573 --> 00:17:44,919
"...آخر قطار يسير بين المياه"

302
00:17:45,049 --> 00:17:47,091
"...بالخط الكهربائي عالي الضغط"

303
00:17:47,395 --> 00:17:50,436
"...آخر قطار عند التلة"

304
00:17:53,000 --> 00:17:56,259
"...وأنا على وشك مواكبة الأخير"

305
00:17:56,779 --> 00:17:58,517
"...ذلك سيىء جداً"

306
00:17:58,691 --> 00:18:01,472
"...من طبيعتي التجاهل"

307
00:18:02,905 --> 00:18:06,946
جعلتني أنفخ وأضغط"
"...وأصدر أصواتاً عالية مثل قطار

308
00:18:10,943 --> 00:18:12,637
حسناً، لننهي الأمر بسرعة

309
00:18:12,985 --> 00:18:14,679
أيفترض أن نقوم بالأمر هنا؟

310
00:18:14,809 --> 00:18:16,590
أجل أيّها الطبيبة
ليس لدي الوقت الكثير

311
00:18:17,069 --> 00:18:20,284
أريد منكِ حقني بكل اللقاحات
(التي أحتاج إليها للذهاب إلى (هاييتي

312
00:18:20,414 --> 00:18:23,151
أريد الخلطات كلّها
(لا أحاول الإصابة بالـ(إيدز

313
00:18:23,281 --> 00:18:26,019
لن تحميك أي من هذه اللقاحات
من ذلك

314
00:18:26,670 --> 00:18:28,104
تباً

315
00:18:28,365 --> 00:18:34,839
"...أبواب النعيم أمامي مباشرة"

316
00:18:40,442 --> 00:18:44,440
لم أعلم قط أنّ عيناي"
"...قد تكونان معميتان

317
00:18:47,568 --> 00:18:50,610
انزلي واجلسي، اجتمعوا جميعاً

318
00:18:51,218 --> 00:18:53,085
قلت، اجتمعوا

319
00:18:53,608 --> 00:18:55,954
اجلسوا، كفى لعباً، شكراً

320
00:18:56,301 --> 00:18:58,212
لدي وحي أعلن عنه

321
00:18:58,647 --> 00:19:04,077
حولت نفسي إلى شيء مظلم

322
00:19:07,553 --> 00:19:11,245
بدءاً من الآن
لم أعد قس الشباب

323
00:19:13,026 --> 00:19:14,504
أعترف بالأمر

324
00:19:15,764 --> 00:19:17,197
(لست (يسوع

325
00:19:17,371 --> 00:19:18,849
وإن ظننتم أنّي كنت كذلك

326
00:19:19,282 --> 00:19:20,760
فأنتم مخطئون

327
00:19:24,062 --> 00:19:25,496
لأنّي لست كذلك

328
00:19:29,492 --> 00:19:36,575
بديلي نقي ومناسب لقيادتكم
أفضل مني بكثير

329
00:19:37,965 --> 00:19:40,962
(قابلوا قائدكم الجديد (رونالد مايرز

330
00:19:43,483 --> 00:19:50,302
قد تتعرفون عليه كمستشار للمعسكر
في أحد الحفلات النصرانية الصيفية

331
00:19:50,781 --> 00:19:53,302
أو تتعرفون عليه أيضاً
إن كنتم لاعبين

332
00:19:53,430 --> 00:19:56,169
(فهو مساعد المدير في (غيم ستوب
في مجمع (سيتاديل) التجاري

333
00:19:56,603 --> 00:20:00,427
هو من سيقودكم إلى الخلاص

334
00:20:01,903 --> 00:20:03,381
وليس أنا

335
00:20:04,032 --> 00:20:06,727
وداعاً إلى الأبد

336
00:20:22,541 --> 00:20:26,842
من يريد لعب طاولة كرة القدم؟

337
00:20:27,407 --> 00:20:28,882
أأنت؟

338
00:20:32,316 --> 00:20:34,880
(مرحباً يا (كيلفن

339
00:20:36,704 --> 00:20:38,442
ما ذلك كلّه يا (كيلفن)؟

340
00:20:38,920 --> 00:20:41,266
ماذا؟ أخبرتكِ
بأنّي لست كما تظنينني

341
00:20:41,395 --> 00:20:44,307
حسناً، لست متأكدة
ممّا تظنّ أنّي أظنّه بك

342
00:20:44,438 --> 00:20:47,609
ولكنّك كمعلم لا يعلمنا شيئاً

343
00:20:48,261 --> 00:20:52,388
حسناً، يستطيع (رونالد) الآن
ألّا يعلمكم شيئاً

344
00:20:52,909 --> 00:20:54,778
هل الأمر متعلق بحبيبك؟

345
00:20:55,560 --> 00:20:57,471
أي حبيب؟ -
(كويف) -

346
00:20:58,297 --> 00:20:59,991
(كيف) -
أجل، هو -

347
00:21:00,164 --> 00:21:02,903
حسناً، كلا، إنّه ليس حبيبي

348
00:21:03,033 --> 00:21:07,204
فنحن مجرد صديقين
نحب التسكع معاً

349
00:21:07,334 --> 00:21:09,548
لمَ؟ ما خطبه؟ -
ألم ترى حسابه على الـ(إنستا)؟ -

350
00:21:09,635 --> 00:21:11,331
كلا، لم أره

351
00:21:12,591 --> 00:21:15,588
إنّها (إنستاغرام)، ليس عليكِ
اختصار الكلمة فهي ليست طويلة جداً

352
00:21:18,456 --> 00:21:21,237
يا إلهي! كلا

353
00:21:21,628 --> 00:21:26,450
أجل -
كلا، كلا، كلا -

354
00:21:26,580 --> 00:21:28,144
كلا، كلا -
ماذا؟ -

355
00:21:28,492 --> 00:21:29,969
كلا

356
00:21:32,446 --> 00:21:34,834
تنحوا عن طريقي، هيّا

357
00:21:42,350 --> 00:21:44,827
لنرفع معاً، هيا بنا، اسحبوا

358
00:21:46,042 --> 00:21:47,476
اسحبوا

359
00:21:47,911 --> 00:21:49,345
اسحبوا

360
00:21:49,910 --> 00:21:52,647
ارفعوا من الجهة اليمنى، هيا
ممتاز، ثبتوها

361
00:21:52,864 --> 00:21:55,384
ضعوا مسماراً هناك، اثبتوا

362
00:22:08,592 --> 00:22:10,416
حسناً، أظنّ أنّي أعرف
ما تريدون

363
00:22:10,547 --> 00:22:12,241
أحقاً؟ ها قد جاء الآخرون

364
00:22:12,371 --> 00:22:16,238
أتريدون السكاكر؟ أحقاً؟ حسناً -
(غيديون)، (غيديون) -

365
00:22:19,583 --> 00:22:21,061
لقد عثرت عليك

366
00:22:22,886 --> 00:22:25,492
هذا أنا، والدك
لست من السكان المحليين

367
00:22:25,796 --> 00:22:28,186
أجل، خذوا كل شيء
خذوا كل السكاكر

368
00:22:29,098 --> 00:22:32,313
أجل، عثروا على ذلك اللعين
ميتاً في مركبته

369
00:22:32,444 --> 00:22:33,922
ميت -
أجل -

370
00:22:34,225 --> 00:22:36,788
اللعنة -
الفكرة المنتشرة -

371
00:22:36,918 --> 00:22:39,178
أنّ أيّاً كان من ألقى به
قد سرق مالنا

372
00:22:39,916 --> 00:22:43,175
عد للديار، لنوحد قوانا
ونعثر عليه

373
00:22:43,306 --> 00:22:45,217
يمكننا سداد ديننا مع والدنا

374
00:22:45,348 --> 00:22:47,477
لا أحد يريد رؤيتي هناك -
هذا غير صحيح -

375
00:22:47,997 --> 00:22:50,170
والدتك أرسلتني إلى هنا، أجل

376
00:22:50,474 --> 00:22:52,603
أصبح الجميع
غاضبين مني أكثر الآن

377
00:22:53,776 --> 00:22:58,424
فلقد اعترفت، كنت أبحث عن الحرية
التي تأتي مع إخبار الحقيقة

378
00:22:59,163 --> 00:23:02,247
رغم أنّها لا تبدو الحرية
التي ظننتها ستكون

379
00:23:02,378 --> 00:23:04,681
وكأنّي أفسدت حياتي كلّها

380
00:23:04,811 --> 00:23:06,288
حتماً أنّ أمي محطمة

381
00:23:06,462 --> 00:23:09,417
أجل، إنّها غاضبة جداً
وأطلقت النار على مؤخرتي

382
00:23:09,634 --> 00:23:11,285
(إن لم تعد معي يا (غيديون

383
00:23:11,544 --> 00:23:13,457
فلا أظنّها ستعطيني فرصة ثانية

384
00:23:13,761 --> 00:23:17,716
أرجوك يا بني، دع الكاثوليكيين والليبراليين
يساعدون هؤلاء القوم بتنظيف مياههم

385
00:23:17,801 --> 00:23:20,973
كلا يا أبي، فأنا تسببت
بتلك الفوضى في الديار

386
00:23:21,103 --> 00:23:24,144
علي الآن دفع الثمن، وتكريس نفسي
فلتلبية احتياجات الآخرين

387
00:23:24,275 --> 00:23:26,229
ستساعدني بالعثور على السلام -
!يا إلهي -

388
00:23:26,361 --> 00:23:28,619
أنت تتفوه بالتفاهات
لقد مسحوا دماغك

389
00:23:28,751 --> 00:23:31,355
سأعود للديار حقاً
ولكن بعدما أنهي ما علي هنا

390
00:23:31,530 --> 00:23:33,485
وكم سيطول ذلك؟ -
لا أعلم -

391
00:23:33,660 --> 00:23:35,354
قال (كايل) القائد
إنّ الأمر سيستغرق بضعة شهور

392
00:23:35,527 --> 00:23:37,570
!(بضعة شهور يا (غيديون

393
00:23:37,656 --> 00:23:40,002
ستهجرني أمك
أريد منك العودة الآن

394
00:23:40,133 --> 00:23:41,610
أحاول أن أصبح رجلاً أفضل هنا

395
00:23:41,741 --> 00:23:44,652
وماذا؟ أتظنّ أنّ مساعدة هؤلاء الملاعين
بتنظيف مياههم سينفعك بذلك؟

396
00:23:44,910 --> 00:23:47,345
أنت تسخر من نفسك -
أتيت لتصلح حياتك الخاصة -

397
00:23:47,562 --> 00:23:50,734
ولا يسعني مساعدتك بذلك
بل عليك اكتشاف الحل بنفسك

398
00:23:50,864 --> 00:23:53,210
غيديون)، ستغادر الحافلة)
إلى الكنيسة

399
00:23:53,297 --> 00:23:55,253
حسناً، شكراً لكِ
سآتي حالاً

400
00:23:56,990 --> 00:23:59,380
ابني المفضل لدي
والذي أحبه كثيراً

401
00:24:00,162 --> 00:24:03,160
أرجوك، عد للديار معي -
أتريد حقاً تحسين الوضع؟ -

402
00:24:04,115 --> 00:24:06,418
أم تريد إبعاد الأمور السيئة فحسب؟

403
00:24:08,242 --> 00:24:09,851
ماذا يعني هذا؟

404
00:24:10,632 --> 00:24:12,282
أنا آسف على كل ما تسببت به

405
00:24:13,238 --> 00:24:14,715
بالتوفيق مع أمي

406
00:24:15,279 --> 00:24:18,018
مهلاً، مهلاً، أأستطيع عناقك؟ -
بالطبع -

407
00:24:19,060 --> 00:24:21,970
أنا أحبك، لن تبقى هنا، رافقني

408
00:24:22,101 --> 00:24:23,535
رافقني أيّها الصغير -
أبي، أبي -

409
00:24:23,665 --> 00:24:25,837
بربك يا أبي -
تباً، لا يهم -

410
00:24:25,967 --> 00:24:27,445
اخرس -
وداعاً يا أبي -

411
00:24:27,619 --> 00:24:29,053
أجل، أراك لاحقاً

412
00:24:30,269 --> 00:24:32,658
(استمتع بوقتك هنا في (هاييتي
أنت غبي جداً

413
00:24:32,874 --> 00:24:34,787
أنت الغبي -
كلا، أنت الغبي -

414
00:24:34,918 --> 00:24:38,219
أغبى أمر يمكنك فعله في الدين
أن تصبح مبشراً

415
00:24:38,349 --> 00:24:39,827
أنت أغبى

416
00:24:40,261 --> 00:24:41,739
(غيديون)

417
00:24:51,515 --> 00:24:52,947
مرحباً، مرحباً

418
00:24:53,078 --> 00:24:56,944
(أجل، أتيت لأرى (جودي جيمستون
أنا (بي جيه بارنز)، أنا معروف

419
00:24:57,118 --> 00:25:00,246
أجل، لا يسمح بالزوار
فالمكان كلّه مغلق

420
00:25:00,420 --> 00:25:03,200
وهذا أمر صارم
(عمت مساءً يا (بيه جيه

421
00:25:03,636 --> 00:25:05,286
(إنّه (بي جيه) وليس (بيه جيه

422
00:25:05,417 --> 00:25:07,111
(ذلك أسوأ يا (بي جيه

423
00:25:07,371 --> 00:25:09,544
ما كنت لأملك ذلك الاسم اللعين
إلى اللقاء

424
00:25:15,236 --> 00:25:19,233
تقليل احترامي هكذا
حان الوقت لأصبح رجلاً

425
00:25:19,971 --> 00:25:21,797
أريد دخول المكان الليلة

426
00:25:23,056 --> 00:25:27,444
يا صديقي، لا أعلم عدد خلايا دماغك
الموجودة في جمجمتك

427
00:25:27,575 --> 00:25:31,571
ولكن يُستحسن أن تفتح البوابة الآن
قبل أن أضربك الليلة

428
00:25:31,702 --> 00:25:35,048
ماذا قلت لي للتو؟ -
أنا آسف، كنت أكلم نفسي -

429
00:27:03,415 --> 00:27:06,413
ابتعد عن سيدة السيرك البلاستيكية
وانزل إلى الأرض، فوراً

430
00:27:06,543 --> 00:27:08,021
لا تتحرك -
ابقى مكانك -

431
00:27:08,152 --> 00:27:09,585
(أتيت لمقابلة (جودي

432
00:27:09,803 --> 00:27:11,714
صدقوني، لا داعي للقلق أبداً

433
00:27:11,845 --> 00:27:14,321
لا أريد التسبب بأي مشاكل

434
00:27:14,624 --> 00:27:16,276
سيخرج سلاحه -
ماذا؟ -

435
00:27:18,664 --> 00:27:24,921
"...أنا مكتمل بنظرك"

436
00:27:25,052 --> 00:27:27,832
"...وأرى عتبة الباب في عيونك"

437
00:27:27,964 --> 00:27:30,570
"...آلاف الكنائس في نظرك"

438
00:27:30,700 --> 00:27:33,307
"...وفي نظرك"

439
00:27:58,983 --> 00:28:00,460
مرحباً، أنت

440
00:28:03,111 --> 00:28:04,544
أنت

441
00:28:05,717 --> 00:28:07,195
أنت

442
00:28:07,672 --> 00:28:11,018
(أنت، أنت، أبحث عن (كيف

443
00:28:13,649 --> 00:28:16,039
الطفل -
(كيف) -

444
00:28:16,429 --> 00:28:17,906
الطفل -
لا أعلم -

445
00:28:18,036 --> 00:28:21,252
أجل، إنّه يكتشف بعض الأمور
في نفسه الآن

446
00:28:21,469 --> 00:28:25,640
كريس) يعيده إلى حالته الأولى)

447
00:28:25,770 --> 00:28:28,724
أجل، لن يفعل ذلك، أتفهم؟
اصحبني إليه حالاً

448
00:28:28,856 --> 00:28:32,548
فات الأوان يا صديقي
فهو مربوط الآن

449
00:28:32,678 --> 00:28:36,588
وهو يغرق في حقيقته
بينما نتحدث

450
00:28:37,848 --> 00:28:40,846
الطفل، الطفل

451
00:28:40,976 --> 00:28:43,279
الطفل، الطفل -
اصحبني إليه فوراً -

452
00:28:43,583 --> 00:28:45,799
سأضربك

453
00:28:45,929 --> 00:28:49,013
(أنا ألعب (التايكوندو
منذ 7 سنوات أيّها اللعين

454
00:28:49,839 --> 00:28:52,664
أنا آسف يا رجل
لم أقصد الإساءة، إنّه هنا

455
00:29:08,391 --> 00:29:10,520
الأطفال نائمون

456
00:29:15,602 --> 00:29:17,035
(كيف)

457
00:29:25,337 --> 00:29:29,204
كلا، أأنتم مجانين؟
سأيقظه من حالته الانتقالية

458
00:29:29,334 --> 00:29:31,680
إنّه يصل إلى الذروة يا صديقي -
ابتعدوا عني -

459
00:29:31,811 --> 00:29:35,460
لا ابتعدوا
(كيف)، كلا يا (كيف)

460
00:29:35,590 --> 00:29:38,198
(استيقظ الآن، استيقظ يا (كيف

461
00:29:40,196 --> 00:29:42,325
أيقظوه، هيا

462
00:29:42,845 --> 00:29:45,367
كيف)، تباً للحزن)

463
00:29:59,035 --> 00:30:02,554
لماذا؟ -
كنت تائهاً من دونك -

464
00:30:03,337 --> 00:30:04,943
(ثم جاءت جماعة (بيت

465
00:30:06,290 --> 00:30:08,115
وسمحت لهم بأخذي

466
00:30:08,638 --> 00:30:10,549
هذا خطأي، وأنت احتجت إلي

467
00:30:10,940 --> 00:30:14,240
وأنا خذلتك
وقعت فريسة هؤلاء الشياطين

468
00:30:17,369 --> 00:30:18,847
ساعدني

469
00:30:20,932 --> 00:30:22,410
أنا هنا الآن

470
00:30:23,061 --> 00:30:24,929
أنا هنا الآن -
ما أزال منتشي -

471
00:30:32,011 --> 00:30:34,444
(مرحباً يا (بي جيه

472
00:30:35,269 --> 00:30:37,225
لمَ ترتدي كمطلق نار في مدرسة؟ -
ماذا؟ -

473
00:30:37,441 --> 00:30:40,223
لست كذلك، لا تقولي شيئاً

474
00:30:41,309 --> 00:30:44,740
كنت سأرمي نافذة غرفتكِ بالحجارة
وأشغل (إن يور آيز) بصوت عالٍ حتى تستيقظي

475
00:30:44,871 --> 00:30:47,348
ولكنّ الحراس أطلقوا النار
على سماعتي

476
00:30:47,479 --> 00:30:52,214
بي جيه)، لمَ لتأتي إلى هنا)
وتحاول جعلي أنّي ما أزال أحبك؟

477
00:30:52,344 --> 00:30:53,821
هذا ليس جميلاً -
(جودي) -

478
00:30:56,384 --> 00:30:58,557
أحدثت تطويراً جديداً في شخصيتي

479
00:30:59,512 --> 00:31:02,901
اسمعي، أصبحت رجلاً
بالغاً وكبيراً الآن

480
00:31:03,292 --> 00:31:07,550
لا ألعب ولا أقوم بأمور تافهة
ولا أتجنب التحدث بالأمور المهمة

481
00:31:08,072 --> 00:31:12,025
حسناً، ما رأيك بالتحدث
عن القضيب غير المختون؟

482
00:31:12,155 --> 00:31:13,980
كلا، سأوقفك هنا

483
00:31:14,328 --> 00:31:15,761
فأنا جاد

484
00:31:16,631 --> 00:31:18,889
فكرت كثيراً بما قلته لي

485
00:31:19,107 --> 00:31:22,800
لمعلومك، أتمنى لو لم أقلها
لأنّي أشعر بأنّي حمقاء

486
00:31:22,974 --> 00:31:25,450
ما كان عليكِ ذلك
خلال الصحافة والشموع

487
00:31:25,580 --> 00:31:28,882
أدركت أنّي لا أشبه
(الدكتور (كارمايكل

488
00:31:29,143 --> 00:31:32,531
كلّ ما فعله
كنت لأفعله بطريقة مختلفة

489
00:31:32,749 --> 00:31:35,921
(لو أعطيتني (جيب غراند شيروكي
لما سمحت لزوجتي بقيادتها

490
00:31:36,356 --> 00:31:37,919
لو جعلتني أستمني في مكتبي

491
00:31:38,137 --> 00:31:41,134
لما أفسدت اللحظة بالحديث
عن ابني أو عيد ميلاده

492
00:31:41,612 --> 00:31:43,350
ولن أبكي عندما أقذف

493
00:31:44,740 --> 00:31:46,174
أحقاً يا (بي جيه)؟ -
أجل -

494
00:31:47,085 --> 00:31:49,301
تقولين إنّكِ لا تعرفين شيئاً
عن العلاقات

495
00:31:50,040 --> 00:31:51,473
دعيني أعلّمكِ

496
00:31:59,598 --> 00:32:02,596
بي جيه)، علي إخبارك)

497
00:32:02,900 --> 00:32:05,897
بأنّ جزءاً من بنطال بجامتي
مبلل الآن

498
00:32:06,853 --> 00:32:08,548
وهو ليس مبللاً من البول

499
00:32:09,243 --> 00:32:11,154
يُستحسن ألا تكوني كذلك
(يا (جودي جيمستون

500
00:32:12,415 --> 00:32:14,282
فوفريها لصدري

501
00:32:44,695 --> 00:32:47,909
لا يريد العودة معي للديار
طلبت منه ذلك ولكنّه رفض

502
00:32:48,041 --> 00:32:52,689
أخبرني بأنّ (غيديون) بتلك الطائرة
وبأنّ هذه مجرّد مزحة

503
00:32:54,123 --> 00:32:56,078
أتمنّى لو كان هذا الأمر
من أحد خدعاتي

504
00:32:56,208 --> 00:32:58,988
ولكنّها ليست كذلك، لن يعود

505
00:33:00,031 --> 00:33:03,855
هل ابني في (هايتي)؟
هايتي) اللعينة؟)

506
00:33:04,376 --> 00:33:05,853
أمبر)، عندما تعرّضت لابتزاز)

507
00:33:06,286 --> 00:33:09,502
لم أخف من اكتشاف العامة للأمر
أو من والدي

508
00:33:10,373 --> 00:33:12,934
بل أنت، ولم أرد تخييب ظنّك

509
00:33:14,239 --> 00:33:15,672
ولذلك كذبت

510
00:33:16,585 --> 00:33:19,583
لم أرد إفساد صورتي بذهنك
عن الزوج المثالي

511
00:33:20,712 --> 00:33:23,971
أنا آسف جدّاً يا (أمبر)، أحبّك

512
00:33:27,099 --> 00:33:28,532
أريد أن تغادر المنزل

513
00:33:30,574 --> 00:33:32,052
انتهى زواجنا

514
00:33:42,912 --> 00:33:44,998
تخبرني بالمغادرة من دونك
(يا سيد (جيمستون

515
00:33:45,258 --> 00:33:47,692
(افعل ما تأمرك به يا (كارلوس
واتركني هنا

516
00:33:48,648 --> 00:33:50,081
دعها تحظى بلحظة الاندفاع غاضبة

517
00:34:21,796 --> 00:34:23,274
كيف سار الأمر مع (غيديون)؟

518
00:34:24,099 --> 00:34:25,532
لم أستطع إقناعه بالعودة

519
00:34:26,228 --> 00:34:28,878
ولذلك خسرت ابني وعائلتي

520
00:34:29,703 --> 00:34:32,179
وليس لدي شيء الآن -
ماذا تفعل هنا؟ -

521
00:34:33,396 --> 00:34:34,874
لمَ لا تعود إلى المنزل معي؟

522
00:34:35,525 --> 00:34:37,001
لا أستطيع ذلك

523
00:34:37,350 --> 00:34:40,956
أحرم نفسي من المتعات البسيطة
مثل الصلات العائلية والأوقات السعيدة

524
00:34:42,694 --> 00:34:44,172
سأصبح محقّقاً صارماً

525
00:34:44,301 --> 00:34:47,344
وأخصّص وقتي لحل قضية المال المفقود

526
00:34:47,864 --> 00:34:49,341
جيسي)، انسَ الأمر)

527
00:34:49,732 --> 00:34:51,210
لا أستطيع

528
00:34:51,340 --> 00:34:53,556
سرق من صدم الشاحنة المال

529
00:34:54,120 --> 00:34:56,249
عليّ معرفة هوية الشخص
الذي كان هنا

530
00:34:59,899 --> 00:35:01,332
انظرا إلى هذا

531
00:35:02,201 --> 00:35:05,242
غريب، لدى (بيبي بيلي) أحدها
في سيارته

532
00:35:05,590 --> 00:35:07,067
بيبي بيلي)؟)

533
00:35:10,847 --> 00:35:12,759
أين كان (بيبي بيلي)؟

534
00:35:17,147 --> 00:35:18,625
هل تفكّران بما أفكّر فيه؟

535
00:35:19,840 --> 00:35:21,969
(بالتأكيد يا (كلفين -
حسناً، لم أعرف -

536
00:35:24,142 --> 00:35:27,270
كان عليّ معرفة بأنّ الأحمق
لديه خدعة أخرى

537
00:35:28,095 --> 00:35:32,788
أحسنتم عملاً
رغبت في ترككم والانقلاب ضدكم

538
00:35:32,918 --> 00:35:34,525
وأوشكت على فعل ذلك

539
00:35:34,655 --> 00:35:38,044
وكدتم تدفعونني لفعل ذلك -
نسينا ذلك الآن يا أبي -

540
00:35:38,566 --> 00:35:41,303
وبسبب ذكائي ولأنّي حللت القضية

541
00:35:41,650 --> 00:35:43,432
أنا متأكّد
من أنّنا نستطيع متابعة حياتنا

542
00:35:43,562 --> 00:35:46,604
كنّا جميعاً هناك يا أبي
ولذلك يمكنك أن تعفو عنّا

543
00:35:46,734 --> 00:35:48,515
حسناً، ولكنّي كنت هناك أولاً

544
00:35:48,645 --> 00:35:50,470
لا أعتقد بأنّ شخصاً يستحق العفو
أكثر من شخص آخر

545
00:35:50,601 --> 00:35:52,207
(أنا معفي عنّي أكثر من (كلفين -
حسناً، ما تقوله غير صحيح -

546
00:35:52,338 --> 00:35:54,815
ولكنّي أكثر شخص معفي عنه -
وجدناها أيضاً -

547
00:35:54,945 --> 00:35:57,031
من وجدها؟ -
هل تعرف ما هي إذاً؟ -

548
00:35:57,161 --> 00:35:58,898
جميعنا معفي عنّا

549
00:35:59,029 --> 00:36:01,028
لا نتشاجر يا أبي
نحبّ بعضنا ولا نتشاجر

550
00:36:01,332 --> 00:36:03,069
أنا الشخصية المهمة
التي تحصل على العفو

551
00:36:04,156 --> 00:36:09,630
أسامحكم يا أطفال
ولكنّي لن أنسى هذا

552
00:36:12,106 --> 00:36:13,584
لنذهب ونحصل على مالنا

553
00:36:16,017 --> 00:36:17,885
ماذا؟ -
كان ذلك (يسوع) يا أبي -

554
00:36:18,189 --> 00:36:20,578
لا، كان شخصاً يؤدي الكاراتيه

555
00:36:20,839 --> 00:36:23,967
لا، لم يكن لاعب كاراتيه
(بل (يسوع

556
00:36:27,400 --> 00:36:29,485
أنا آسف -
هل هو مصاب؟ -

557
00:36:35,176 --> 00:36:36,654
توقّفوا

558
00:36:40,085 --> 00:36:43,388
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

559
00:36:43,996 --> 00:36:47,298
(سأذهب إلى (ريفر جون"
"لأطلب من الرب الخلاص

560
00:36:47,645 --> 00:36:50,990
سأذهب وأجثو على ركبتاي"
"وسأتجمّد هناك

561
00:36:51,120 --> 00:36:54,031
"سأذهب إلى هناك للخلاص"

562
00:36:54,943 --> 00:36:58,332
"الخلاص، الخلاص"

563
00:36:58,808 --> 00:37:02,155
"الخلاص، الخلاص"

564
00:37:02,460 --> 00:37:04,762
"سأذهب إلى النهر للخلاص، أجل"

565
00:37:04,893 --> 00:37:06,326
"الخلاص"

566
00:37:06,978 --> 00:37:10,236
(استمع إلي أيّها الأخ (هنري"
"استمع إلي

567
00:37:10,975 --> 00:37:13,886
"انسَ أمر (جيزابيل) وتعال إلي"

568
00:37:14,580 --> 00:37:17,839
سنذهب إلى النهر"
"ونجثو على ركبتينا

569
00:37:18,448 --> 00:37:21,706
ونطلب من الرب الخلاص"
"أنقذنا رجاءً

570
00:37:22,053 --> 00:37:25,703
"الخلاص، الخلاص"

571
00:37:25,834 --> 00:37:28,136
"سأذهب إلى النهر للخلاص"

572
00:37:28,266 --> 00:37:29,743
"الخلاص"

573
00:37:29,874 --> 00:37:33,133
"الخلاص، الخلاص"

574
00:37:33,393 --> 00:37:36,651
"الخلاص، الخلاص"

575
00:37:40,345 --> 00:37:42,344
تلك النافورة هناك -
والقارب أيضاً -

576
00:37:42,690 --> 00:37:45,514
وفي الوقت المناسب للصيف -
وسيّارة عتيقة مرمّمة -

577
00:37:45,949 --> 00:37:50,467
وبحالة ممتازة أيضاً
بيبي بيلي) يا ابن الساقطة)

578
00:37:50,816 --> 00:37:53,248
أقترح ألّا نتردّد عند دخولنا

579
00:37:53,509 --> 00:37:54,986
حالما نعبر الباب

580
00:37:55,638 --> 00:37:58,330
(سيقضي (كلفين) على (بيبي بيلي -
ماذا؟ -

581
00:37:58,548 --> 00:38:01,199
كنت سأفعل ذلك ولكنّي مصاب -
(لا أستطيع مواجهة (بيبي بيلي -

582
00:38:01,329 --> 00:38:03,501
ستضطر لذلك، (جودي)؟ -
ماذا؟ -

583
00:38:03,632 --> 00:38:07,020
عليك مواجهة (تيفاني) وترعرعت فقيرة
ولذلك ستجيد القتال

584
00:38:07,151 --> 00:38:09,584
ولكنّي أعتقد بأنّك ستتولّين أمرها -
سأقضي على الساقطة -

585
00:38:09,888 --> 00:38:11,365
لسنا هنا للقتال

586
00:38:12,842 --> 00:38:14,450
نحن هنا لاستعادة المال

587
00:38:16,623 --> 00:38:18,360
قد نضطر للقتال -
لن نضطر لذلك -

588
00:38:30,221 --> 00:38:31,871
بيبي بيلي)، أريد التحدّث فقط)

589
00:38:32,263 --> 00:38:35,087
أبي، لا يعجبني هذا
رأيت الجانب المظلم لهذا الرجل

590
00:38:35,739 --> 00:38:37,477
وأخبرني بأنّي أفتقر إلى الموهبة

591
00:38:38,389 --> 00:38:39,867
يستطيع فعل أي شيء

592
00:38:40,994 --> 00:38:42,429
بيبي بيلي)، افتح الباب)

593
00:38:45,166 --> 00:38:46,643
مرحباً جميعاً

594
00:38:46,992 --> 00:38:50,379
أين هو يا (تيفاني)؟ -
(توفّى (بيبي بيلي -

595
00:38:50,988 --> 00:38:55,464
هل مات؟ -
(إنّه في النعيم مع (إيمي لي -

596
00:38:55,592 --> 00:38:57,027
وأمه وأبيه

597
00:38:57,765 --> 00:38:59,243
أبي، إنّه يهرب

598
00:38:59,547 --> 00:39:00,981
أمسكوا به

599
00:39:03,370 --> 00:39:05,542
(اذهب، أمسك به يا (كلفين
أمسك به

600
00:39:06,673 --> 00:39:08,105
عُد إلى هنا

601
00:39:08,323 --> 00:39:09,801
تبّاً

602
00:39:15,535 --> 00:39:17,012
(هيّا يا (كلفين

603
00:39:18,576 --> 00:39:20,489
اعترض طريق العجوز الآن

604
00:39:20,879 --> 00:39:22,443
(ثبّته يا (كلفين

605
00:39:24,180 --> 00:39:25,657
نل منه

606
00:39:27,396 --> 00:39:30,262
هل رأيت ذلك؟ -
أجل يا عزيزي -

607
00:39:31,523 --> 00:39:34,563
(رائع يا (كلفين -
أبي، لم تضطروا لإيذائه -

608
00:39:36,128 --> 00:39:37,953
(تبّاً يا (جودي -
أسناني -

609
00:39:38,908 --> 00:39:41,470
لمَ تحاولين إسقاط أسنانها يا (جودي)؟

610
00:39:41,558 --> 00:39:45,164
(أخبرتني بقتال (تيفاني
ربّما تماديت بذلك، أنا آسفة

611
00:39:45,772 --> 00:39:48,032
نعرف بأنّك سرقت المال
وقتلت ذلك الفتى

612
00:39:48,162 --> 00:39:51,073
(بيبي بيلي)
من الأفضل أن تبدأ بالاعتراف

613
00:39:53,245 --> 00:39:54,723
لم أقتل ذلك الفتى

614
00:39:55,505 --> 00:39:57,634
بل (تيف) وكانت حادثة

615
00:39:57,764 --> 00:39:59,588
أجل، لم أقصد ذلك
كانت حادثة

616
00:40:00,067 --> 00:40:04,107
سرقت من العائلة
وذلك المال ليس لك

617
00:40:04,238 --> 00:40:05,758
وليس لك أيضاً

618
00:40:07,583 --> 00:40:09,929
ذلك مالي، مالي

619
00:40:10,494 --> 00:40:12,535
والذي جنيته بفضل أختي

620
00:40:12,710 --> 00:40:14,230
متى سأحصل على ما هو لي؟

621
00:40:14,534 --> 00:40:15,967
وما تدين لي به؟

622
00:40:17,097 --> 00:40:20,704
وضع الرب ذلك المال بطريقي
(يا (إيلاي

623
00:40:21,268 --> 00:40:24,875
كانت تلك طريقته
لإخباري بعد القبول بأعمالك الخيرية

624
00:40:25,264 --> 00:40:26,699
لطالما كرهتني

625
00:40:27,655 --> 00:40:29,696
لم ترد مساعدتي أبداً

626
00:40:30,175 --> 00:40:33,129
لطالما أردت السيطرة على الأمور
(يا (إيلاي

627
00:40:33,955 --> 00:40:35,432
هل تعرف ذلك الشعور؟

628
00:40:36,562 --> 00:40:40,516
وطلب الفتات
من الرجل الذي أفسد حياتك

629
00:40:41,210 --> 00:40:45,163
والرجاء مثل الكلب على جانب الشارع
هل تعرف ذلك الشعور؟

630
00:40:45,555 --> 00:40:49,770
(أنت أحمق غيور يا (بيبي بيلي
وحوّلك ذلك إلى شرير

631
00:40:49,900 --> 00:40:52,116
لست الشرير، بل أنت -
تراجع -

632
00:40:52,246 --> 00:40:56,156
تراجعوا، تراجعوا

633
00:40:56,461 --> 00:40:58,936
(ها نحن ذا يا (إيلاي
إنّها النهاية

634
00:41:00,153 --> 00:41:02,412
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟

635
00:41:03,193 --> 00:41:06,583
هيّا أيّها الوغد
لأنّي لن أعطيك المال أبداً

636
00:41:06,844 --> 00:41:08,669
(توقّف يا (بيبي بيلي -
توقّف أنت -

637
00:41:09,189 --> 00:41:12,882
سآخذ هذه الشوكة الكبيرة
وأطعنك باسم الرب

638
00:41:14,359 --> 00:41:16,923
تبّاً -
صعقه البرق -

639
00:41:19,313 --> 00:41:20,746
يا إلهي

640
00:41:24,657 --> 00:41:26,090
هيّا، هيّا

641
00:41:27,871 --> 00:41:29,349
أدخله، أدخله

642
00:41:30,608 --> 00:41:32,042
هنا -
حسناً -

643
00:41:35,779 --> 00:41:38,994
يا إلهي، هل هو ميت؟
أعتقد بأنّه ميت

644
00:41:41,297 --> 00:41:44,251
ربّنا، ساعدنا لإبقائه حيّاً

645
00:41:45,163 --> 00:41:46,857
ليساعدني الجميع
ودعونا نشبك أيدينا للدعاء

646
00:41:49,768 --> 00:41:52,462
يا رب، لا نستحق رحمتك

647
00:41:53,026 --> 00:41:54,503
ولكنّنا نطلب رحمتك بأي حال

648
00:41:55,720 --> 00:41:57,153
نحن متّحدون كعائلة

649
00:41:58,064 --> 00:41:59,673
عائلة خسرت الكثير

650
00:42:00,716 --> 00:42:03,496
وسنقدّر لك
إن لم نخسر فرداً آخراً

651
00:42:05,625 --> 00:42:10,752
ولكنّنا نثق بحكمتك يا رب

652
00:42:12,273 --> 00:42:15,139
لا، لا، اتركيها

653
00:42:17,312 --> 00:42:18,919
يا رب الرحمة والحب

654
00:42:20,266 --> 00:42:23,134
ساعدنا لإنقاذ هذا الرجل رجاءً

655
00:42:32,171 --> 00:42:33,604
(بيبي)

656
00:42:41,816 --> 00:42:45,813
(رأيتها يا (إيلاي)، رأيت (إيمي لي

657
00:42:46,682 --> 00:42:48,637
على مهلك يا (بيلي)، ارتح

658
00:42:48,854 --> 00:42:50,287
(رأيتها يا (إيلاي

659
00:42:50,896 --> 00:42:55,718
وأخبرتني بمسامحتك

660
00:42:57,674 --> 00:43:02,584
وأخبرتني بأنّك لا تقصد تصرفاتك
(يا (إيلاي

661
00:43:03,408 --> 00:43:04,842
ذلك ما أخبرتني به

662
00:43:05,016 --> 00:43:07,841
يسرّني سماع ذلك كما أعتقد

663
00:43:08,969 --> 00:43:12,837
رأيتها، رأيتها -
(سمعتك يا (بيلي -

664
00:43:13,227 --> 00:43:17,094
ذلك رائع -
رأيت أمك، رأيتها -

665
00:43:17,746 --> 00:43:19,396
لقد رآها -
حسناً -

666
00:43:21,222 --> 00:43:22,655
رأيتها -
سمعناك -

667
00:43:22,785 --> 00:43:24,654
أجل، أخبرتنا بذلك -
رأيتها -

668
00:43:24,871 --> 00:43:27,348
لا، ولكنّي أخبرك بأنّنا سمعناك
وتقول ذلك كثيراً

669
00:43:27,521 --> 00:43:30,519
ذلك رائع جدّاً -
(أجل، نصدّقك يا (بيبي بيلي -

670
00:43:30,865 --> 00:43:32,995
طلبت منّي إخبارك بأنّها تحبّك

671
00:43:36,775 --> 00:43:38,209
حسناً

672
00:43:47,290 --> 00:43:50,764
عندما نظرت بأرجاء المنزل الصغير
الذي ترعرعت فيه زوجتي

673
00:43:52,243 --> 00:43:55,935
عرفت بأنّها كانت فيه معنا

674
00:43:58,542 --> 00:44:02,191
"كل ما يتبيّن يومياً"

675
00:44:03,017 --> 00:44:06,317
"لتقريبنا وإبعادنا عن حياة بعضنا"

676
00:44:09,881 --> 00:44:13,400
نسير في هذا العالم
ونعترض الطرق مع أصدقائنا

677
00:44:14,659 --> 00:44:17,006
والعائلة والأعداء

678
00:44:19,135 --> 00:44:23,132
وأؤمن بأنّ هدف ذلك التصادم

679
00:44:25,434 --> 00:44:31,907
"لجعلنا نقدّر بعضنا ولنجد التعاطف"

680
00:44:42,509 --> 00:44:44,594
لست مهتماً
(بالعمل لدى عائلة (جيمستون

681
00:44:46,419 --> 00:44:47,896
لن تعمل لدينا

682
00:44:48,983 --> 00:44:50,416
بل ستعمل معنا

683
00:44:57,193 --> 00:45:00,668
إن لم تصوّتوا لخلاص أعدائكم

684
00:45:01,234 --> 00:45:04,839
فأنتم لا تتبّعون إرشادات روحكم

685
00:45:05,492 --> 00:45:06,925
آمين -
آمين -

686
00:45:14,311 --> 00:45:15,789
عرف (إيمي لي) هذا

687
00:45:16,918 --> 00:45:20,698
ولذلك أرادت توفير المساعدة دائماً
مهما حدث

688
00:45:22,350 --> 00:45:26,606
عندما تسامحون من ضدّكم

689
00:45:29,908 --> 00:45:32,124
"سيسامحكم الرب"

690
00:45:32,559 --> 00:45:34,644
وعندما نظرت إلى البوابات

691
00:45:35,122 --> 00:45:37,381
أخبرني الرب
بأنّ وقتي لم يحن بعد

692
00:45:37,555 --> 00:45:39,076
آمين -
لم يحن وقتي بعد -

693
00:45:39,162 --> 00:45:42,725
وعندما عاد معي إلى الأرض
على هيئة عصفور صغير

694
00:45:42,855 --> 00:45:46,461
همس في أذني وأخبرني بنشر كلمته

695
00:45:47,113 --> 00:45:49,894
وتعليمكم بما أراني إيّاه

696
00:45:51,241 --> 00:45:54,977
وفي تلك اللحظة
عرفت أنا وزوجتي مهمتنا

697
00:45:55,412 --> 00:45:57,974
وهدفنا على هذه الأرض

698
00:45:58,235 --> 00:46:01,276
آمين، (بيبي بيلي) الواعظ الكهربائي

699
00:46:01,624 --> 00:46:04,709
إن أردتم نسخة مرسومة
لما رآه (بيبي بيلي) في النعيم

700
00:46:04,839 --> 00:46:06,273
سعرها 39 دولار و99 سنتاً

701
00:46:06,403 --> 00:46:09,531
وإن أردتموها بالألوان الشمعية
فسعرها 59 دولار و99 سنتاً

702
00:46:09,661 --> 00:46:11,747
ـ59 دولار و99 سنتاً

703
00:46:13,138 --> 00:46:15,612
من يريد رؤية ما رأيته؟

704
00:46:20,002 --> 00:46:21,479
آمين

705
00:46:28,300 --> 00:46:30,082
"توجهاتنا في هذه الحياة"

706
00:46:30,690 --> 00:46:32,167
"وحياة بعضنا"

707
00:46:32,775 --> 00:46:34,904
"هو ما يحدّد قيمتنا"

708
00:46:36,467 --> 00:46:41,117
"وما يقودنا إليه"

709
00:46:41,638 --> 00:46:43,072
آمين

710
00:46:57,278 --> 00:47:02,274
"بقبولنا لعيوب بعضنا وخطايانا"

711
00:47:02,795 --> 00:47:04,706
"وتصرفاتنا الأنانية"

712
00:47:11,180 --> 00:47:16,742
"نضمن قدرتنا على ارتكاب الأخطاء أيضاً"

713
00:47:28,906 --> 00:47:30,558
وذلك ما يعطينا إيّاه

714
00:47:37,639 --> 00:47:40,463
"القدرة على البدء من جديد"

715
00:48:08,703 --> 00:48:11,744
"والحصول على المسامحة"

716
00:49:22,953 --> 00:49:25,212
"لا بأس"

717
00:49:29,338 --> 00:49:32,944
"لا بأس"

718
00:49:36,637 --> 00:49:38,983
"لا بأس"

719
00:49:43,109 --> 00:49:45,935
"لا بأس"

720
00:49:50,236 --> 00:49:53,060
"لا بأس"

721
00:49:56,884 --> 00:50:00,620
"لا بأس"

722
00:50:04,051 --> 00:50:07,311
"لا بأس"

723
00:50:10,220 --> 00:50:14,349
"لا بأس"

724
00:50:17,520 --> 00:50:20,475
"لا بأس"

725
00:50:23,863 --> 00:50:27,513
"لا بأس"

726
00:50:31,075 --> 00:50:34,202
"لا بأس"

727
00:50:37,289 --> 00:50:40,112
"لا بأس"

728
00:50:42,920 --> 00:50:44,920
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

