﻿1
00:00:03,987 --> 00:00:05,364
‫أنت لا شيء

2
00:00:05,989 --> 00:00:07,491
‫- أنت تافه
‫- أمي

3
00:00:07,658 --> 00:00:09,827
‫- حدثت أمور كثيرة مذ رأيتك آخر مرة
‫- "في الحلقات السابقة..."

4
00:00:09,952 --> 00:00:12,371
‫لن أهرب، لذلك ربما عليك أن تذهب

5
00:00:12,538 --> 00:00:16,583
‫هذا بالضبط ما تفعله حين يقع
‫سوءاً كهذا، تنغلق على نفسك

6
00:00:16,792 --> 00:00:18,919
‫- من أنت؟
‫- الرحالة الشجاع

7
00:00:20,087 --> 00:00:22,965
‫- عاد أخيراً إلى بيته
‫- "(سوزان جاكوبس)"

8
00:00:23,131 --> 00:00:24,591
‫"المستشارة القانونية
‫في (إي كورب)

9
00:00:24,842 --> 00:00:27,427
‫حين برأوا (إي كورب) ضحكت

10
00:00:35,394 --> 00:00:39,773
‫ما لم تنهِ مشكلة (سانتياغو)
‫فسأضطر لعمل شيء سيئ جداً

11
00:00:39,940 --> 00:00:42,192
‫- "لأمك"
‫- "وجدنا قلبهم وسرقناه"

12
00:00:42,359 --> 00:00:45,779
‫- وأوقعنا بها أخيراً
‫- "أعرف قصة "بنك (قبرص) الوطني"

13
00:00:45,988 --> 00:00:48,031
‫- النقود في عداد المفقودة
‫- "أتسمعني؟"

14
00:00:48,198 --> 00:00:50,367
‫"أهكذا تريد أن ترى الخارج؟"

15
00:00:50,868 --> 00:00:53,328
‫مرحباً بعودتك يا سيد (ألدرسون)

16
00:01:06,925 --> 00:01:12,264
‫"خرق رمزي في البناء الذي فصل
‫بين الملايين وتسبب بمقتل مئات البشر"

17
00:01:13,098 --> 00:01:15,475
‫"كان هذا عام 1989"

18
00:01:15,601 --> 00:01:17,644
‫"كان العالم مباحاً للجميع"

19
00:01:18,228 --> 00:01:22,482
‫"كل النقود والطاقة والموارد الطبيعية"

20
00:01:22,649 --> 00:01:25,068
‫"حتى الحدود كانت خاضعة للتفاوض"

21
00:01:25,736 --> 00:01:30,616
‫"(الاتحاد السوفياتي)
‫القوة العالمية العظمى كان ينهار"

22
00:01:31,033 --> 00:01:33,577
‫"في حين رأى بعض الناس الحرية..."

23
00:01:33,785 --> 00:01:39,708
‫"رأى (جانغ) الوزير الشاب
‫واسع الخيال إمكانية"

24
00:01:40,042 --> 00:01:42,211
‫"لقيام نظام عالمي جديد"

25
00:01:42,961 --> 00:01:45,881
‫- "وهكذا أسس (جانغ) مجموعة استثمارية"
‫- "المنتدى الاقتصادي العالمي"

26
00:01:46,006 --> 00:01:47,382
‫"اسمها (ديوس)"

27
00:01:47,633 --> 00:01:51,970
‫"الهدف منها جمع أغنى وأقوى
‫رجال العالم"

28
00:01:52,095 --> 00:01:57,518
‫"لدعم السيطرة والتلاعب بالأحداث العالمية
‫تحقيقاً للربح"

29
00:01:58,185 --> 00:02:01,855
‫"تودد (جانغ) للشخصيات المرموقة
‫ولقادة العالم والأقليات ورجال الأعمال"

30
00:02:01,980 --> 00:02:04,107
‫"وقد كان تاجراً بارعاً"

31
00:02:04,233 --> 00:02:07,528
‫"الأرباح المالية المتوقعة فاقت
‫كل التحفظات الأخلاقية"

32
00:02:07,736 --> 00:02:10,113
{\an8}‫"وهو ما ثبتت صحته في مسعى مبكر"

33
00:02:11,031 --> 00:02:12,741
‫"حرب الخليج الأولى"

34
00:02:14,243 --> 00:02:15,994
‫- "شيء ما يحدث في الخارج"
‫- "تقرير (برنارد شو)"

35
00:02:16,161 --> 00:02:19,456
‫"سماء (بغداد) أضيئت"

36
00:02:19,706 --> 00:02:23,668
‫"ببضع صفقات في الغرف المغلقة
‫ووعد هنا ورشوة هنا"

37
00:02:23,794 --> 00:02:26,046
‫"حققت مجموعة (ديوس) ثراء
‫في النفط"

38
00:02:26,255 --> 00:02:29,675
‫"وصار لها موطأ قدم
‫في قطاع الصناعة العسكرية"

39
00:02:30,259 --> 00:02:32,386
‫"وقد وضعت اللاعبين المناسبين
‫في أماكنهم"

40
00:02:32,845 --> 00:02:36,431
‫"اتضح أن السيطرة على العالم
‫سهلة بشكل مدهش"

41
00:02:36,932 --> 00:02:39,643
‫"لا بد من القول إن الاستثمار
‫كان يزدهر"

42
00:02:40,477 --> 00:02:44,481
‫"بعد أن وضع شبكته من مخترقي الإنترنت
‫والإرهابيين في مواضعهم المناسبة"

43
00:02:44,648 --> 00:02:47,734
‫"اقترح (جانغ) أن على (ديوس)
‫أن تنظر إلى أفق جديد"

44
00:02:47,860 --> 00:02:50,571
‫"التجسس الصناعي كان عمل الماضي"

45
00:02:50,696 --> 00:02:56,326
‫"أفضل وسيلة للسيطرة على الجميع
‫هي ربط الجميع ببعضهم"

46
00:02:56,743 --> 00:03:02,457
‫"خلال عملي في الكونغرس
‫بادرت بإنشاء الإنترنت"

47
00:03:02,875 --> 00:03:05,002
‫"(الولايات المتحدة) كانت حالة اختبار"

48
00:03:05,752 --> 00:03:10,007
‫"بدا الأمريكيون على أتم استعداد
‫لتكريس حيواتهم لصندوق"

49
00:03:15,345 --> 00:03:17,556
‫"بلا تردد، تقافز الجميع
‫إلى الشبكة العنكبوتية"

50
00:03:17,681 --> 00:03:21,101
‫- "مرحباً، وصلك بريد"
‫- "وقدموا كل ما لديهم"

51
00:03:21,310 --> 00:03:23,687
‫"حسابات مصرفية وفواتير إلكترونية
‫وسجلات طبية"

52
00:03:23,854 --> 00:03:26,023
‫"وبيانات الحمض النووي
‫وصور أطفال"

53
00:03:26,190 --> 00:03:28,400
‫"مهدنا لأعظم ثورة
‫في الحاضرة الإنسانية"

54
00:03:28,525 --> 00:03:32,738
‫"وتطوع العالم كله للمشاركة
‫واختار وقرأ الرسالة"

55
00:03:32,863 --> 00:03:34,615
‫"وضغط زر على "موافق""

56
00:03:35,365 --> 00:03:39,953
‫"بسبب دعم (ديوس)، صارت
‫(إي كورب) أكبر جبهة عالمية"

57
00:03:40,078 --> 00:03:41,830
‫"مع كل آلة جديدة نستخدمها"

58
00:03:41,997 --> 00:03:45,959
‫"كان هناك وسيلة جديدة تتبعها
‫مجموعة (ديوس) للتلاعب بالجمهور"

59
00:03:46,835 --> 00:03:49,963
‫"لكن مع تقبل العالم للعصر الرقمي"

60
00:03:50,214 --> 00:03:56,303
‫"بدأنا نرى أن (جانغ) يرتب لنفسه
‫بإتقان ليتولى السيطرة كاملة"

61
00:03:57,596 --> 00:04:00,557
‫"آلة (جانغ) التي تقدر بمليار دولار"

62
00:04:00,974 --> 00:04:05,771
‫"بناها سراً تحت محطة الطاقة النووية
‫في (واشنطن تاونشيب)"

63
00:04:06,480 --> 00:04:10,108
‫"أدركت مجموعة (ديوس) الآن
‫أنها تعمل عند (جانغ)"

64
00:04:10,234 --> 00:04:15,239
{\an8}‫"وليس معه، مشروعه المدلل
‫الذي سخرنا منه سنوات"

65
00:04:15,364 --> 00:04:19,993
{\an8}‫"كان الهدف الوحيد لـ(ديوس)
‫منذ البداية"

66
00:04:26,875 --> 00:04:31,171
‫"مجموعة (ديوس)"

67
00:04:40,430 --> 00:04:42,891
‫اعتبر نفسك محظوظاً يا سيد (ألدرسون)

68
00:04:44,685 --> 00:04:47,646
‫لأنك نبهتني بدخولك
‫إلى تلك الشقة

69
00:04:48,814 --> 00:04:53,485
‫واجبي هو التخلص من أي متسلل

70
00:04:54,278 --> 00:04:56,321
‫وأن أبلغ عن محاولة التسلل

71
00:04:56,613 --> 00:04:57,990
‫لكنك لم تفعل

72
00:04:59,700 --> 00:05:01,076
‫لماذا؟

73
00:05:09,877 --> 00:05:11,378
‫"غريب، صحيح؟ نعم"

74
00:05:11,503 --> 00:05:13,463
‫"أنا أيضاً لم أتخيل قط
‫أنني سنبقى حيّين"

75
00:05:15,424 --> 00:05:16,967
‫"ظننت أننا هالكون"

76
00:05:19,887 --> 00:05:21,805
‫"لكن ها نحن لا نزال أحياء"

77
00:05:23,140 --> 00:05:24,766
‫"لكن هذا ليس هو الجزء الغريب"

78
00:05:25,934 --> 00:05:27,311
‫"الجزء الغريب هو..."

79
00:05:28,312 --> 00:05:31,356
‫"أنه هو من أنقذنا، العدو"

80
00:05:32,357 --> 00:05:34,401
‫"الذي كنا نلاحقه طول هذا الوقت"

81
00:05:35,027 --> 00:05:38,071
‫"السؤال هو ما الفكرة؟
‫ما الثمن؟"

82
00:05:38,197 --> 00:05:40,240
‫- "فنحن متأكدون من شيء واحد الآن"
‫- "(دولوريس هيز)، مكالمة"

83
00:05:40,407 --> 00:05:42,993
‫- "ما فعله ليس مجاناً"
‫- لن ينجح

84
00:05:45,329 --> 00:05:48,707
‫- عملية السطو الخاصة بك
‫- لكنك قلت الآن

85
00:05:48,832 --> 00:05:53,045
‫أن مجموعة (ديوس) تمول مشروع
‫(وايتروز) و(دارك آرمي)

86
00:05:53,587 --> 00:05:58,884
‫لو وجدت وسيلة لسرقة مجموعة (ديوس)
‫فستفقد (وايتروز) كل شيء

87
00:05:59,009 --> 00:06:00,385
‫لكن كما قلت

88
00:06:01,178 --> 00:06:03,931
‫مجموعة (ديوس) لا يمكن اختراقها

89
00:06:04,598 --> 00:06:06,683
‫(وايتروز) صممتها بهذا الشكل

90
00:06:10,145 --> 00:06:11,688
‫يمكنك أن تدخلنا إليها

91
00:06:14,775 --> 00:06:16,151
‫عفواً؟

92
00:06:17,486 --> 00:06:21,824
‫كما قلت، (إي كورب) واجهة
‫لمجموعة (ديوس)

93
00:06:22,574 --> 00:06:24,868
‫ما أعرفه هو أنك لا تزال المدير التنفيذي

94
00:06:27,746 --> 00:06:31,375
‫يمكننا الإطاحة بهم كلهم
‫لو عملنا معاً

95
00:06:33,293 --> 00:06:36,004
‫لا بد أن لك وسيط في البنك

96
00:06:36,255 --> 00:06:38,674
‫يمكنه أن يزودني بأرقام حسابات
‫مجموعة (ديوس)

97
00:06:38,799 --> 00:06:40,676
‫وسيط حقيقي

98
00:06:45,138 --> 00:06:46,515
‫(سوزان جيكوبس)

99
00:06:47,724 --> 00:06:51,770
‫المستشارة القانونية لـ(إي كورب)
‫كانت مساعدتي المعينة لـ...

100
00:06:51,937 --> 00:06:53,605
‫"بنك (قبرص) الوطني"

101
00:06:55,691 --> 00:06:57,067
‫كانت تتولى كل شيء

102
00:06:58,151 --> 00:07:01,321
‫السحوبات والإيداعات والتحويلات

103
00:07:01,446 --> 00:07:04,491
‫تلقيت للتو رسالة لأسمح بالتحويل
‫لكن هي...

104
00:07:04,616 --> 00:07:07,119
‫يمكنني الحصول على توثيق ثنائي العوامل

105
00:07:07,619 --> 00:07:09,204
‫لكنني بحاجة إلى أرقام هواتفهم

106
00:07:10,330 --> 00:07:16,086
‫ماذا؟ أتظن ولي العهد يحتفظ
‫برقم الهاتف الخلوي ذاته لأكثر من خمسة أيام؟

107
00:07:16,253 --> 00:07:18,672
‫أو حتى رئيس (رويال داتش شل)؟

108
00:07:18,839 --> 00:07:20,299
‫دعني أهتم بهذا

109
00:07:21,175 --> 00:07:24,636
‫أخبرني فقط كيف أتصل بوسيطتك

110
00:07:24,803 --> 00:07:27,681
‫حسناً، هنا ستجد بعض الصعوبة

111
00:07:28,724 --> 00:07:31,977
‫(سوزان جيكوبس) اختفت منذ أشهر

112
00:07:34,062 --> 00:07:38,901
‫ونظراً ليقين (وايتروز)
‫من خروجي المحتوم من المجموعة

113
00:07:39,026 --> 00:07:41,904
‫لم يعين لي وسيط آخر، أنا آسف

114
00:07:42,237 --> 00:07:47,117
‫يا سيد (ألدرسون)
‫لكنني لا أستطيع مساعدتك، حقاً

115
00:07:51,538 --> 00:07:53,040
‫أنت تعلم ماذا فعلوا

116
00:07:54,875 --> 00:07:59,004
‫- هل ستتركهم يتابعون ذلك؟
‫- أنت تحاول إيقاف قطار سريع

117
00:07:59,171 --> 00:08:03,050
‫بالوقوف أمامه، كل هذا...

118
00:08:03,175 --> 00:08:06,386
‫هذا مجرد ومضة
‫إنه حتى لن يلفت انتباههم

119
00:08:06,512 --> 00:08:08,305
‫(وايتروز) قتلت ابنتك

120
00:08:20,817 --> 00:08:23,070
‫أتظنني لم أتحرّ عنك أيضاً؟

121
00:08:27,950 --> 00:08:31,245
‫لا أعرف كيف تبرر القذارة التي تفعلها

122
00:08:36,708 --> 00:08:42,631
‫ربما ينبغي أن تتذكر ما فعلته
‫(وايتروز) بـ(أنجيلا) وتراه باعتباره...

123
00:08:42,798 --> 00:08:44,341
‫شراً لا بد منه

124
00:08:45,467 --> 00:08:47,761
‫ثمن الاستثمار

125
00:08:50,347 --> 00:08:52,641
‫أو ربما لا تتذكره إطلاقاً

126
00:08:54,351 --> 00:08:56,937
‫لأنك في أعماقك تعرف ماذا حدث

127
00:08:58,480 --> 00:09:02,109
‫ما يحدث خطأ

128
00:09:03,193 --> 00:09:09,408
‫شيء ما في داخلك يطالبك
‫أن تكف عن التجاهل

129
00:09:13,537 --> 00:09:15,080
‫هذا يمكن أن يبدأ هنا

130
00:09:35,017 --> 00:09:39,229
‫حتى لو وافقت على مساعدتكم

131
00:09:41,481 --> 00:09:45,402
‫الأمر كما قلت، هذا السطو...

132
00:09:46,904 --> 00:09:48,906
‫إنه غير ممكن

133
00:09:49,573 --> 00:09:53,202
‫سأعثر على (سوزان جيكوبس)
‫ما عليك إلا أن تجمعهم في غرفة معاً

134
00:09:55,412 --> 00:10:00,501
‫أتريد أن أطلب عشوائياً اجتماع
‫أعضاء مجموعة (ديوس) كلهم

135
00:10:00,626 --> 00:10:05,339
‫- في مكان واحد من دون مبرر؟
‫- خلال الأيام الثمانية القادمة

136
00:10:06,340 --> 00:10:09,885
‫- ثمانية أيام؟ أهذه هي المهلة المتاحة؟
‫- إنها كل ما أستطيعه

137
00:10:10,093 --> 00:10:12,763
‫ما إن تبدأ (وايتروز) بتنفيذ مشروعها
‫حتى أكون في عداد الموتى

138
00:10:12,930 --> 00:10:16,225
‫وكيف تتوقع أن أنفذ هذا؟

139
00:10:17,518 --> 00:10:21,063
‫لقد قمت بتوجيه الدعوات لـ(وايتروز)
‫حتى الآن ودفعت ثمناً باهظاً

140
00:10:22,731 --> 00:10:25,150
‫هذا الولاء لن يضيع معها

141
00:10:26,151 --> 00:10:27,611
‫يمكنك استغلال ذلك

142
00:10:33,784 --> 00:10:36,954
‫وإذا كنت تخاف على حياتك...

143
00:10:42,167 --> 00:10:43,544
‫فإن كونك لا تفعل شيئاً...

144
00:10:46,046 --> 00:10:47,923
‫ولا تقاوم...

145
00:10:52,594 --> 00:10:54,054
‫يجعلك كالأموات

146
00:11:00,727 --> 00:11:04,523
‫لقد تحولت إلى رجل ميت يتحرك...

147
00:11:06,567 --> 00:11:09,778
‫لحظة وافقت على العمل مع (وايتروز)

148
00:11:19,079 --> 00:11:20,664
‫مثلك تماماً

149
00:11:35,220 --> 00:11:36,763
‫ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

150
00:11:37,973 --> 00:11:39,349
‫لم يغادر

151
00:11:40,976 --> 00:11:42,853
‫لقد خرج من ذلك الباب تواً

152
00:11:43,854 --> 00:11:47,149
‫سأموت على أرضية شقتي
‫إذا رفض العمل معنا

153
00:11:47,316 --> 00:11:48,692
‫سيعود

154
00:11:49,860 --> 00:11:53,113
‫كما أنه أعطانا اسم وسيطته
‫في البنك

155
00:11:53,322 --> 00:11:55,782
‫وسيطة مفقودة منذ أشهر

156
00:11:56,116 --> 00:11:58,494
‫سنعرف إذاً لماذا اختفت

157
00:11:58,952 --> 00:12:01,371
‫ونأخذ أي شيء تركته خلفها

158
00:12:05,501 --> 00:12:07,002
‫- نعم
‫- "إنها أمي"

159
00:12:08,378 --> 00:12:10,339
‫"توفيت يا (أليوت)"

160
00:12:12,417 --> 00:12:15,754
‫أمكما كانت ألطف وأحنّ امرأة

161
00:12:15,920 --> 00:12:18,798
‫حين توفي أبي وقفت إلى جانبي
‫تواسيني

162
00:12:19,215 --> 00:12:21,634
‫كانت دائماً ودودة مع الجميع

163
00:12:22,177 --> 00:12:25,388
‫لا بد أنكما تشعران أنكما محظوظان جداً
‫لوجودها في حياتكما

164
00:12:27,599 --> 00:12:30,685
‫نعم، نشعر أننا محظوظان جداً

165
00:12:32,062 --> 00:12:33,521
‫ماذا يجب أن نفعل؟

166
00:12:36,733 --> 00:12:41,613
‫- حين توفي أبي لجأت إلى الرب...
‫- أقصد بالصناديق

167
00:12:45,325 --> 00:12:49,537
‫غالباً، ترى العائلات قيمة عاطفية
‫لممتلكات أحبائهم...

168
00:12:49,662 --> 00:12:51,039
‫سنتبرع بكل شيء

169
00:12:53,917 --> 00:12:58,963
‫لا يسمح للعاملين
‫بحزم أمتعة مريض متوفي

170
00:12:59,422 --> 00:13:02,133
‫يمكنكما وضع أوراق لاصقة على الصناديق

171
00:13:02,342 --> 00:13:04,385
‫تذكرون فيها الأشياء
‫التي تريدون التبرع بها

172
00:13:25,323 --> 00:13:27,534
‫بالنسبة للأمس...

173
00:13:28,743 --> 00:13:32,622
‫- أعلم أنني فقدت أعصابي قليلاً
‫- الأمور بخير

174
00:13:34,457 --> 00:13:39,421
‫- أتقول هذا مجاملة أم...
‫- لا، نحن متفقان، فلننه هذا الأمر

175
00:14:08,992 --> 00:14:10,702
‫مخدرات

176
00:14:13,997 --> 00:14:15,373
‫هل ستساعدينني؟

177
00:14:18,501 --> 00:14:19,878
‫لمَ العجلة؟

178
00:14:22,172 --> 00:14:24,507
‫لن تكون أكثر موتاً

179
00:14:25,175 --> 00:14:28,928
‫بالنسبة لشخص رفض دخول هذا الغرفة
‫في السنوات الأخيرة

180
00:14:29,679 --> 00:14:31,931
‫تبدين مرتاحة جداً الآن بعد وفاتها

181
00:14:35,560 --> 00:14:37,562
‫ألا تشعر براحة قليلة؟

182
00:14:39,522 --> 00:14:44,319
‫أعرف أنني أبدو حقيرة جداً
‫لكنك تشعر بمثل شعوري، صحيح؟

183
00:14:46,488 --> 00:14:47,864
‫أعتقد هذا

184
00:14:53,453 --> 00:14:57,457
‫أتعرف؟ تباً! لماذا أشعر أنني حقيرة
‫لأنني سعيدة؟

185
00:14:58,291 --> 00:15:00,502
‫كانت حقيرة معنا

186
00:15:00,960 --> 00:15:03,171
‫والآن، ليس علي التفكير فيها
‫مجدداً

187
00:15:13,765 --> 00:15:15,850
‫يا للروعة! جهاز الاستماع القديم
‫الخاص بك

188
00:15:16,976 --> 00:15:19,104
‫لماذا هو هنا أصلاً؟
‫أمي كانت تكره الموسيقى

189
00:15:20,438 --> 00:15:21,815
‫ليس مهماً

190
00:15:23,149 --> 00:15:26,694
‫انتظر، سآخذه أنا إذا لم تأخذه

191
00:15:27,153 --> 00:15:29,197
‫أشرطة الكاسيت عادت للرواج

192
00:15:58,184 --> 00:15:59,561
‫ماذا؟

193
00:16:01,020 --> 00:16:03,106
‫أكان لأمي صندوق ودائع؟

194
00:16:05,775 --> 00:16:07,986
‫منذ متى تعملين تحت اسم إمرة
‫العميل المساعد الخاص المسؤول (سانتياغو)؟

195
00:16:08,737 --> 00:16:11,906
‫منذ ثلاث سنوات
‫منذ بدأت العمل في مكتب (نيويورك)

196
00:16:14,492 --> 00:16:17,203
‫صفي لي طريقة عمله كضابط أعلى

197
00:16:17,954 --> 00:16:20,665
‫كيف كان يعامل فريقه؟
‫هل من نزوات أو أمور غريبة؟

198
00:16:20,832 --> 00:16:22,208
‫لا

199
00:16:23,084 --> 00:16:27,505
‫(سنتياغو) كان متزناً
‫وعامل الجميع بالتساوي وباحترام

200
00:16:28,006 --> 00:16:29,841
‫في المكتب وفي الميدان

201
00:16:33,636 --> 00:16:37,724
‫هل رأيت العميل (سانتياغو) يوماً
‫يفعل شيئاً مريباً أو غريباً؟

202
00:16:37,849 --> 00:16:40,185
‫قبل اختفائه في 23 أكتوبر؟

203
00:16:42,479 --> 00:16:44,022
‫ماذا تقصد بـ"مريب"؟

204
00:16:44,856 --> 00:16:47,734
‫ليس كل يوم يمحو عميل مساعد
‫خاص مسؤول تصويراً أمنياً

205
00:16:47,859 --> 00:16:50,987
‫من كاميرات مراقبة مرأب
‫الـ(إف بي آي) قبل أن يختفي

206
00:16:51,821 --> 00:16:53,198
‫نعم، صحيح

207
00:16:55,909 --> 00:16:57,368
‫هل أنت بخير أيتها العميلة (ديبيرو)؟

208
00:16:58,203 --> 00:17:01,581
‫آسف، لكنك تبدين شاردة قليلاً

209
00:17:02,499 --> 00:17:03,875
‫هل تنالين راحة كافية؟

210
00:17:06,377 --> 00:17:10,423
‫هل لي بقليل من الماء؟

211
00:17:34,280 --> 00:17:37,367
‫سيدي، هناك شيء أعرفه
‫ويجب أن أخبرك عنه لكن...

212
00:17:37,534 --> 00:17:39,119
‫لكن ماذا؟

213
00:17:45,291 --> 00:17:47,043
‫نحن كلانا هنا من أجل نفس السبب

214
00:17:48,336 --> 00:17:51,589
‫العثور على العميل (سانتياغو)
‫والتأكد أنه بأمان

215
00:17:52,924 --> 00:17:56,636
‫- إذا بإمكانك مساعدتنا في ذلك...
‫- أعتقد أن (سانتياغو) كان عميلاً مزدوجاً

216
00:18:02,058 --> 00:18:03,435
‫عميلاً مزدوجاً؟

217
00:18:07,689 --> 00:18:09,065
‫نعم

218
00:18:10,233 --> 00:18:13,278
‫للتوضيح أيتها العميلة (ديبيرو)
‫أنت تتهمين قائدك السابق

219
00:18:13,445 --> 00:18:17,157
‫ومعلمك السابق في المباحث الفيدرالية
‫بالعمل جاسوس ضد مكتبنا؟

220
00:18:19,159 --> 00:18:22,912
‫آسفة أيها العميل (هورتون)
‫لكنني أجد صعوبة في التصريح بهذا

221
00:18:23,872 --> 00:18:25,874
‫لعلمي أنه مسجل و...

222
00:18:32,630 --> 00:18:34,007
‫أنا قلقة

223
00:18:35,800 --> 00:18:38,762
‫قلقة مما قد يحدث
‫فيما يتعلق بالآثار المترتبة على أقوالي

224
00:18:40,972 --> 00:18:42,348
‫أي آثار؟

225
00:18:58,615 --> 00:19:01,576
‫(سانتياغو) يعمل مع أشخاص خطيرين جداً

226
00:19:04,704 --> 00:19:08,875
‫لا يرغب أي عميل برؤية أخيه أو أخته
‫في الجانب المخالف للقانون

227
00:19:09,000 --> 00:19:10,376
‫أفهم هذا

228
00:19:12,170 --> 00:19:15,465
‫لكنك تعرفين أن من واجبنا
‫الحفاظ على نزاهة المكتب

229
00:19:16,841 --> 00:19:18,218
‫الآن تنفسي بعمق

230
00:19:22,347 --> 00:19:23,723
‫سنكمل حين تكونين مستعدة

231
00:19:26,101 --> 00:19:28,520
‫أيمكنك أن تخبريني مع من كان
‫العميل (سانتياغو) يعمل؟

232
00:19:40,115 --> 00:19:41,950
‫مع "اتحاد (متروهيلا) للمخدرات"

233
00:19:45,412 --> 00:19:48,540
‫"(لا مورت هيروز) للتحنيط"

234
00:19:48,748 --> 00:19:52,794
‫"نوع العقوبة الرسمية
‫لمن يخالفون القانون"

235
00:19:53,044 --> 00:19:55,713
‫"وفي الماضي، في ذلك المكان
‫وذلك الزمان"

236
00:19:55,839 --> 00:20:00,677
‫"ما كانت تفعله الولاية بالناس
‫كجزء من العدالة القانونية"

237
00:20:00,802 --> 00:20:06,599
‫"هو أسوأ مما فعله (تشارلز مانسون)
‫بالأشخاص الذين قُتلوا باسمه"

238
00:20:07,767 --> 00:20:11,771
‫"أفعال أتباع (تشارلز مانسون)
‫بضحايا قتل (مانسون)"

239
00:20:11,896 --> 00:20:15,400
‫- "رحيمة وفق معايير..."
‫- (دوغآوت)؟

240
00:20:15,650 --> 00:20:19,320
‫- "(بانساي)"
‫- (دومينيك)، يسرني سماع صوتك

241
00:20:19,529 --> 00:20:22,532
‫- "كيف كانت المقابلة؟"
‫- جيدة، نحن بخير

242
00:20:23,199 --> 00:20:26,244
‫- "بدلاً من ارتكاب (تشارلز مانسون)...
‫- وضحي لي

243
00:20:26,494 --> 00:20:28,538
‫ماذا تقصدين بـ"بخير"؟

244
00:20:31,082 --> 00:20:35,420
‫رويت لهم القصة الرئيسية وصدقني
‫وأثنى علي للإبلاغ عنها

245
00:20:35,879 --> 00:20:40,800
‫"هذا مشجع، أتعتقدين أن الاجتماع
‫كان ناجحاً؟"

246
00:20:40,925 --> 00:20:43,428
‫"هل يصدق زملاؤك كل ما صرحت به؟"

247
00:20:44,679 --> 00:20:47,515
‫كنت متوترة قليلاً في البداية
‫لكن بعد ذلك كنت بخير

248
00:20:48,600 --> 00:20:49,976
‫أنا في أحسن حال

249
00:20:50,852 --> 00:20:52,896
‫"العميل (هورتون) صدقني
‫أنا متأكدة من ذلك"

250
00:20:54,314 --> 00:20:56,649
‫اشرحي كلمة "بالتأكيد"

251
00:20:56,816 --> 00:20:58,735
‫"وفكرت أنك حين ترتكب جريمة"

252
00:20:58,860 --> 00:21:00,236
‫- "العميل (هورتون)"
‫- "كالتي ارتكبها ذلك الرجل..."

253
00:21:02,906 --> 00:21:08,369
‫لا أعرف إلى أي حد أنا متأكدة
‫ربما تكون 99،9 بالمئة

254
00:21:09,829 --> 00:21:11,206
‫مثير

255
00:21:11,706 --> 00:21:17,754
‫إنه يوم مميز، أعلم...
‫أن البدايات هي الأصعب دائماً

256
00:21:17,962 --> 00:21:20,590
‫لكن من مصلحة الجميع...

257
00:21:20,882 --> 00:21:24,260
‫أن تظلي هادئة وتحافظي على ثباتك

258
00:21:30,141 --> 00:21:32,602
‫لحظة واحدة من فضلك
‫سأكمل مكالمة هاتفية

259
00:21:35,021 --> 00:21:39,901
‫(دومينيك)، أريد أن تعلمي أننا سعداء
‫جداً بعودتك للعمل في الإصلاح

260
00:21:40,235 --> 00:21:43,279
‫"لا تشعري بالإحراج
‫أخبرينا إذا احتجت إلى أي شيء"

261
00:21:43,488 --> 00:21:44,864
‫"ونحن سنفعل الشيء ذاته"

262
00:21:47,617 --> 00:21:52,497
‫آسفة لأنني جعلتك تنتظرين
‫تعرفين الأعياد، شغل، شغل، شغل

263
00:21:52,664 --> 00:21:56,793
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أريد أن يبقى (بياتريس) معي للأبد

264
00:21:57,001 --> 00:22:01,131
‫"زانية أو مشاركة في البغاء وهو يعني
‫أساساً ممارسة الجنس خارج إطار الزواج"

265
00:22:01,297 --> 00:22:02,674
‫"تتعرضين لقطع الرأس"

266
00:22:04,300 --> 00:22:06,928
‫"ثمة ثمن للحياة وثمن للموت"

267
00:22:07,429 --> 00:22:10,390
‫"يبدو أنك تدفع الثمن
‫سواء أكنت قادماً أم راحلاً"

268
00:22:11,975 --> 00:22:15,562
‫- هذا يستغرق وقتاً طويلاً
‫- (سوزان جاكوبس)؟

269
00:22:16,062 --> 00:22:17,439
‫لا، الموت

270
00:22:18,106 --> 00:22:22,318
‫يجب أن نعود للعمل، لا أزال أجرب
‫مفكك الشفرة على محفظة (إيكوين)

271
00:22:22,444 --> 00:22:23,820
‫لكنني لم أحقق شيئاً بعد

272
00:22:25,739 --> 00:22:28,992
‫"ثم هنا الثمن الحقيقي وهو ليس
‫نقوداً ولا (إيكوين)"

273
00:22:29,826 --> 00:22:33,580
‫- "إنها الضريبة العاطفية"
‫- كيف تتعامل مع كل هذا؟

274
00:22:34,164 --> 00:22:36,624
‫سأنتهي بمجرد تسلمي شهادة الوفاة

275
00:22:37,333 --> 00:22:39,335
‫"وهي ضريبة يرفض (أليوت) أن يدفعها"

276
00:22:39,502 --> 00:22:42,213
‫"سواء كان غير مستعداً
‫أم إنه لا يريد ذلك فحسب"

277
00:22:43,673 --> 00:22:45,800
‫أنا لا أتحدث عن الوثائق يا فتى

278
00:22:46,301 --> 00:22:48,887
‫أتحدث عن حقيقة وفاة أمك
‫هذا الصباح

279
00:22:50,513 --> 00:22:52,932
‫ربما عليك أن تأخذ دقيقة
‫لتتعامل مع ما يحدث

280
00:22:54,267 --> 00:22:55,935
‫عم تتحدث؟

281
00:22:57,312 --> 00:22:59,898
‫أنا خبير إلى حد ما في مراقبتك

282
00:23:00,648 --> 00:23:04,486
‫لا أقول إلا أن عليك أن تتوقف
‫وتستوعب وفاة أمك

283
00:23:05,236 --> 00:23:08,782
‫وإلا فإنها ستنخر نفسك
‫مثل أي شيء آخر تكتمه

284
00:23:10,450 --> 00:23:12,702
‫إليك الشيء الوحيد الذي أكتمه

285
00:23:14,662 --> 00:23:18,625
‫علينا الإطاحة بـ(وايتروز)
‫وإلا فسنموت

286
00:23:19,042 --> 00:23:20,627
‫وستموت (دارلين)

287
00:23:22,504 --> 00:23:26,007
‫ألم تلاحظ مراقبتك الخبيرة ذلك؟

288
00:23:29,761 --> 00:23:32,889
‫"أوافق، كان يمكن لهذا
‫أن يجري بشكل أفضل"

289
00:23:33,932 --> 00:23:35,308
‫"تباً لك!"

290
00:23:36,699 --> 00:23:41,120
‫حسناً، كيف لي أن أعرف
‫ما الذي كانت سترغب به؟

291
00:23:46,333 --> 00:23:48,127
‫لا تنظر إلي هكذا

292
00:23:49,002 --> 00:23:51,338
‫صحيح أنها كانت أمي
‫لكننا لم نكن متقاربتين

293
00:23:52,339 --> 00:23:56,093
‫لم نجرِ محادثة تخبرني فيها
‫عن آخر أمنياتها، أقصد...

294
00:23:56,260 --> 00:24:00,347
‫تباً! أنا حتى لا أذكر
‫متى تحدثنا آخر مرة

295
00:24:00,889 --> 00:24:04,810
‫لذلك أرحني من النقد، مفهوم؟

296
00:24:09,273 --> 00:24:12,192
‫"الحرق، تابوت كرتوني
‫وعاء رخيص للرماد"

297
00:24:14,528 --> 00:24:17,740
‫"(بوري)"

298
00:24:19,366 --> 00:24:22,119
‫ألا تشعر بقليل من الفضول
‫لتعرف ماذا فيه؟

299
00:24:22,870 --> 00:24:26,331
‫أقصد أنها تحملت عناء عميلة
‫فتح صندوق ودائع

300
00:24:26,498 --> 00:24:30,377
‫تلك ليست المرأة التي نشأنا معها
‫لذلك...

301
00:24:31,503 --> 00:24:34,381
‫أقصد أنه لا بد أن فيه شيئاً مهماً، صحيح؟

302
00:24:34,506 --> 00:24:36,175
‫"احتمال تورط (إفسوسايتي) في اختفاء
‫محامية (إي كورب) البارزة"

303
00:24:38,302 --> 00:24:39,678
‫مرحباً؟

304
00:24:40,429 --> 00:24:42,181
‫أنا هنا، هل أنت حي؟

305
00:24:43,891 --> 00:24:46,977
‫لا يا (دارلين)، لا أعتقد أن فيه
‫شيئاً مهماً

306
00:24:47,895 --> 00:24:52,191
‫لسنا متأكدين من ذلك
‫قد يكون فيه بعض الأسرار

307
00:24:52,316 --> 00:24:54,401
‫- أسرار؟
‫- لا أعرف

308
00:24:54,610 --> 00:24:56,945
‫مثل السر وراء كون أمي
‫حقيرة جداً

309
00:24:58,072 --> 00:24:59,448
‫نقود؟

310
00:25:00,532 --> 00:25:02,826
‫عقد ملكية قصر في (فرنسا)؟

311
00:25:05,329 --> 00:25:06,955
‫أو أوراق تبني؟

312
00:25:09,249 --> 00:25:11,085
‫أوراق تبنيك؟

313
00:25:12,544 --> 00:25:15,381
‫أيها الأحمق، من فضلك
‫كف عن تجاهلي

314
00:25:15,547 --> 00:25:18,133
‫ما بك؟
‫أنا هنا، ألست كذلك؟

315
00:25:19,635 --> 00:25:22,721
‫لا، لست هنا
‫ظننتك قلت إننا متفقان

316
00:25:22,888 --> 00:25:25,557
‫- نحن متفقان
‫- حسناً، أثبت ذلك

317
00:25:25,682 --> 00:25:28,811
‫- تعال معي إلى البنك؟
‫- ما الهدف؟

318
00:25:29,478 --> 00:25:31,730
‫هذا لن يغير حقيقة أن أمي توفيت

319
00:25:31,897 --> 00:25:33,857
‫تعال معي فحسب

320
00:25:38,904 --> 00:25:41,657
‫أريد أن أذهب، موافق؟

321
00:25:50,791 --> 00:25:55,254
‫أتتذكر لما كنا أطفالاً وكنت تخاف؟

322
00:25:55,421 --> 00:25:57,548
‫كنت تعاني من إحدى نوبات الخوف

323
00:25:58,966 --> 00:26:00,926
‫وكنت أطلب منك أن تضغط على يدي

324
00:26:01,885 --> 00:26:07,349
‫ما دمت تشعر بيدي فستشعر
‫أنني معك وأنك بخير و...

325
00:26:07,975 --> 00:26:09,560
‫كل شيء كان حقيقياً

326
00:26:13,439 --> 00:26:15,274
‫الآن، أريد أن تساعدني

327
00:26:18,360 --> 00:26:21,572
‫وتشعرني أن كل شيء بخير

328
00:26:25,367 --> 00:26:29,246
‫لن تجدي إجابات
‫في صندوق الودائع القديم

329
00:26:30,289 --> 00:26:32,041
‫ستكون الرحلة قصيرة إذاً

330
00:26:38,088 --> 00:26:39,465
‫أعزيكما

331
00:26:46,638 --> 00:26:48,932
‫هو رجل عصابات أيرلندي
‫من (هيلز كتشين)

332
00:26:49,058 --> 00:26:53,479
‫يحاول إعادة أيام تألقه
‫لكن على الإنترنت وليس في الشوارع

333
00:26:53,896 --> 00:26:57,107
‫ويدير ما يبدو موقع شحن
‫إلكتروني قانوني

334
00:27:00,027 --> 00:27:05,366
‫- لكنك تشحن الناس يا سيد (ماغواير)؟
‫- بل إخفاء الناس

335
00:27:05,532 --> 00:27:07,993
‫لقد حللنا اتصالاته في (ألفابي)

336
00:27:08,202 --> 00:27:12,247
‫وتعرفنا إلى 17 مجرماً محترفاً
‫ساعد في اختفائهم من الشوارع

337
00:27:13,290 --> 00:27:18,796
‫ولم يشاهدوا إطلاقاً ويعيشون حيوات
‫سعيدة بأسماء جديدة في أنحاء العالم

338
00:27:21,465 --> 00:27:22,841
‫سيد (مغواير)

339
00:27:23,759 --> 00:27:25,594
‫أنا وأنت يمكننا مساعدة بعضنا البعض

340
00:27:25,928 --> 00:27:29,264
‫- تحدث معي وربما أثني عليك...
‫- تبدين فتاة طيبة

341
00:27:30,099 --> 00:27:33,852
‫وأنا أحب أن أساعدك لتساعديني
‫لو احتجت إلى أي مساعدة

342
00:27:35,479 --> 00:27:37,648
‫لكنني رجل بريء كما ترين

343
00:27:37,773 --> 00:27:42,444
‫"(جانيس)، أنا آسفة جداً بشأن زميلك"

344
00:27:44,363 --> 00:27:48,367
‫العميلة (ديبيرو)، آسف على المقاطعة
‫لكن يجب أن تشاهدي هذا

345
00:27:48,659 --> 00:27:53,580
‫"عم الحزن والفوضى (تريبيكا) الليلة
‫بعد تقارير عما يبدو انتحاراً بالقفز"

346
00:27:53,997 --> 00:27:55,791
‫لقد التقيته اليوم، أليس كذلك؟

347
00:27:56,333 --> 00:27:58,585
‫هل بدا منزعجاً أو قلقاً أو...

348
00:27:59,878 --> 00:28:01,255
‫ماذا تقول؟

349
00:28:01,422 --> 00:28:04,591
‫لم يُنشر الاسم علناً لكنه العميل (هورتون)

350
00:28:05,092 --> 00:28:08,303
‫- عامل في قضية (سانتياغو)
‫- "متحدث باسم دائرة إطفاء (نيويورك)"

351
00:28:08,429 --> 00:28:13,392
‫"أكد أن رجلاً في منتصف العمر
‫توفي عندما قفز..."

352
00:28:16,353 --> 00:28:21,650
‫"99،9 بالمئة ليست كافية
‫فلنجتهد لنجعلها 100 بالمئة"

353
00:28:28,907 --> 00:28:32,327
‫- لقد ألغي
‫- ماذا؟

354
00:28:32,786 --> 00:28:34,830
‫صندوق الودائع ألغي

355
00:28:34,997 --> 00:28:37,249
‫توقف الدفع منذ عامين

356
00:28:37,499 --> 00:28:41,628
‫حاولنا الاتصال بمالك الوديعة، أمك
‫لكنها لم ترد علينا

357
00:28:42,004 --> 00:28:44,506
‫سياسة البنك تقضي بالتخلص
‫من المحتويات

358
00:28:44,631 --> 00:28:47,217
‫بعد مهلة تمتد 120 يوماً

359
00:28:48,385 --> 00:28:50,304
‫هل رميتم أغراض أمي؟

360
00:28:52,014 --> 00:28:54,975
‫إنها... سياسة

361
00:28:56,977 --> 00:28:59,063
‫ما بك؟

362
00:29:04,777 --> 00:29:09,907
‫سأتركك بضع دقائق

363
00:29:18,832 --> 00:29:20,876
‫هذا سخيف، فلنذهب

364
00:29:21,418 --> 00:29:23,420
‫لا يزال علينا تسلم رمادها اللعين

365
00:29:50,656 --> 00:29:52,032
‫ماذا يجري؟

366
00:29:53,158 --> 00:29:54,868
‫أنت أصلاً لم تكوني تعرفين
‫ماذا فيه

367
00:29:57,371 --> 00:30:00,666
‫ألا تفهم يا (أليوت)؟
‫ليس الصندوق اللعين هو المشكلة

368
00:30:00,791 --> 00:30:02,835
‫المشكلة هي حقيقة أنك لا تبالي

369
00:30:03,168 --> 00:30:06,755
‫بأمي؟ قاضيني لأنني لا أهتم بها
‫بعدما فعلته بنا...

370
00:30:06,880 --> 00:30:09,550
‫ليس بأمي، إنما بـ(أنجيلا)

371
00:30:16,682 --> 00:30:18,058
‫كنت محقاً

372
00:30:19,685 --> 00:30:21,061
‫لقد رحلت

373
00:30:27,901 --> 00:30:29,445
‫أقصد كيف تفعل هذا؟

374
00:30:30,279 --> 00:30:32,364
‫كيف تتابع حياتك هكذا؟

375
00:30:39,121 --> 00:30:40,497
‫لم أفعل

376
00:30:52,843 --> 00:30:54,970
‫- ماذا تفعل؟
‫- افتحيه

377
00:31:03,353 --> 00:31:05,564
‫"عيد أم سعيد"

378
00:31:06,774 --> 00:31:08,317
‫هل تعرفين هذا الشريط؟

379
00:31:10,736 --> 00:31:12,488
‫كيف حصلت أمي على هذا؟

380
00:31:13,697 --> 00:31:15,074
‫لا أعرف

381
00:31:16,367 --> 00:31:17,951
‫هذا لم يكن لها

382
00:31:21,747 --> 00:31:23,624
‫ربما تمنت لو كان لها

383
00:31:24,833 --> 00:31:26,752
‫لماذا تستمع إليه أصلاً؟

384
00:31:28,545 --> 00:31:30,214
‫كانت تشعر بالوحدة

385
00:31:40,557 --> 00:31:41,934
‫ماذا تفعلين؟

386
00:31:42,059 --> 00:31:43,435
‫سأستمع إليه

387
00:31:44,937 --> 00:31:46,397
‫وستستمع إليه معي

388
00:31:51,276 --> 00:31:52,653
‫لا أستطيع

389
00:31:53,320 --> 00:31:54,696
‫بربك!

390
00:32:35,279 --> 00:32:37,823
‫"إنه يسجل"

391
00:32:38,240 --> 00:32:40,617
‫"نحن على الهواء، مستعدة يا (أنجيلا)؟"

392
00:32:40,743 --> 00:32:45,748
‫"حسناً، مستعدة، حسناً
‫ثلاثة، اثنان، واحد"

393
00:32:45,873 --> 00:32:49,543
‫"صباح الخير يا (واشنطن تاونشيب)
‫نحن مضيفاكم (أليوت ألدرسون)"

394
00:32:49,668 --> 00:32:54,381
‫"و(دارلين ألدرسون) و(أنجيلا موس)
‫جئنا لنقول... مستعد؟"

395
00:32:54,590 --> 00:32:59,887
‫- "عيد أم سعيد يا سيدة (موس)"
‫- "عيد أم سعيد يا أمي، أحبك"

396
00:33:00,054 --> 00:33:01,847
‫"نحن أيضاً نحبك"

397
00:33:20,011 --> 00:33:22,055
‫أنت غير متوازن قليلاً

398
00:33:26,643 --> 00:33:28,019
‫الشجرة

399
00:33:36,945 --> 00:33:40,281
‫نعم، إلى اليسار

400
00:33:43,451 --> 00:33:45,245
‫عيد سعيد يا (فيليب)

401
00:33:46,120 --> 00:33:51,334
‫يسعدني أنك اتصلت
‫بعد صمتك الشديد في الأشهر القليلة الماضية

402
00:33:52,627 --> 00:33:54,128
‫ألهذا جئت إلى هنا؟

403
00:33:55,880 --> 00:33:57,924
‫- لتحاول...
‫- اسمع

404
00:33:58,132 --> 00:34:01,928
‫توقع سبب حضوري إلى هنا
‫سيكون مضيعة لوقتينا كلينا

405
00:34:02,053 --> 00:34:05,139
‫الحقيقة بسيطة، فلنجربها

406
00:34:07,016 --> 00:34:08,393
‫سأستقيل

407
00:34:09,477 --> 00:34:11,354
‫من منصبي كمدير تنفيذي
‫لـ(إي كورب)

408
00:34:11,688 --> 00:34:13,064
‫بحلول نهاية السنة

409
00:34:21,698 --> 00:34:25,618
‫وهذا يعني طبعاً أنني سأترك
‫مجموعة (ديوس) أيضاً

410
00:34:28,121 --> 00:34:30,957
‫واضح أن هذا غير مقبول

411
00:34:32,208 --> 00:34:36,421
‫منصبك في (إي كورب) سينتهي قريباً
‫لكن عليك أن تنتظر

412
00:34:36,629 --> 00:34:40,633
‫فلا يمكن لشيء أن يقلقنا الآن
‫لأن مشروعي لم ينطلق بعد

413
00:34:40,842 --> 00:34:44,137
‫نعم، نعم، أفهم هذا
‫لكن إليك المشكلة

414
00:34:44,804 --> 00:34:46,181
‫لست أبالي

415
00:35:01,988 --> 00:35:05,200
‫لا تنسَ ولاءك

416
00:35:12,582 --> 00:35:17,503
‫ولائي كان غير قابلاً للشك

417
00:35:21,591 --> 00:35:23,635
‫لقد سلبتني كل شيء تقريباً

418
00:35:24,385 --> 00:35:26,971
‫أريد المغادرة مع القليل من الذي بقي لي

419
00:35:27,472 --> 00:35:31,434
‫أنت تعلم أنني كي أجد مديراً تنفيذياً
‫بديلاً لك...

420
00:35:31,851 --> 00:35:36,231
‫يجب أن يتفق أعضاء مجموعة
‫(ديوس) كلهم على من يخلفك...

421
00:35:36,898 --> 00:35:38,399
‫بالحضور شخصياً

422
00:35:39,734 --> 00:35:44,447
‫لعل احتفال السنة الجديدة
‫سيكون مفيداً للبداية الجديدة

423
00:35:45,782 --> 00:35:48,743
‫طلبك سخيف، أنت تعلم
‫أننا لا نستطيع تنظيم اجتماع

424
00:35:48,910 --> 00:35:53,164
‫- خلال الأسبوع القادم
‫- لكنني مؤمن أنك ستجد طريقة

425
00:35:56,501 --> 00:35:59,212
‫هذه اللعبة اللعينة لا تُلعب هكذا

426
00:36:02,090 --> 00:36:03,466
‫لعبة!

427
00:36:04,801 --> 00:36:06,177
‫لعبة، هذه الكلمة...

428
00:36:07,554 --> 00:36:08,930
‫هذه هي مشكلتنا

429
00:36:10,723 --> 00:36:12,141
‫هناك نقطة نهاية

430
00:36:12,600 --> 00:36:14,894
‫لا بد من وجودها في النهاية

431
00:36:15,812 --> 00:36:17,522
‫وأنا وصلت إلى نقطتي

432
00:36:19,023 --> 00:36:23,111
‫بما أنك لا تهتم إلا باللعبة
‫فينبغي أن تكون سعيداً

433
00:36:23,653 --> 00:36:25,029
‫فقد فزت

434
00:36:59,942 --> 00:37:01,319
‫مرحباً

435
00:37:01,569 --> 00:37:03,154
‫"أديت ما علي"

436
00:37:05,531 --> 00:37:06,908
‫ثم؟

437
00:37:07,366 --> 00:37:08,743
‫"ثم..."

438
00:37:09,494 --> 00:37:10,870
‫"علينا أن ننتظر الآن"

439
00:37:13,706 --> 00:37:15,082
‫شكراً

440
00:37:16,083 --> 00:37:17,460
‫"لا تشكرني"

441
00:37:19,921 --> 00:37:21,631
‫"فأنا لا أفعل هذا من أجلك"

442
00:37:26,052 --> 00:37:28,971
‫مستعد؟ أحضرت رماد أمي

443
00:37:31,182 --> 00:37:32,558
‫من كان ذلك؟

444
00:37:34,602 --> 00:37:35,978
‫لا أحد

445
00:37:40,233 --> 00:37:43,945
‫رأيت هاتفك سابقاً حين كنا هنا

446
00:37:44,737 --> 00:37:46,489
‫وفي منصة القطار

447
00:37:56,624 --> 00:37:59,335
‫لماذا تخترق محفظة
‫(سوزان جيكوبس) الـ(إيكوين)؟

448
00:38:03,131 --> 00:38:04,507
‫ولمَ يهمك الأمر؟

449
00:38:05,800 --> 00:38:07,176
‫لأنه يهمني

450
00:38:08,386 --> 00:38:09,762
‫لماذا؟

451
00:38:16,352 --> 00:38:17,770
‫كنت أعرفها

452
00:38:34,495 --> 00:38:37,665
‫آخر تحويل من محفظة (إيكوين) الخاصة بها

453
00:38:39,709 --> 00:38:41,502
‫في مأوى الحيوانات؟

454
00:38:50,428 --> 00:38:51,804
‫ماذا عنه؟

455
00:38:56,517 --> 00:38:57,894
‫تلك لم تكن هي

456
00:38:59,896 --> 00:39:01,272
‫كنت أنا

457
00:39:08,488 --> 00:39:09,864
‫كنت أنت إذاً...

458
00:39:11,240 --> 00:39:12,992
‫من اقتحمت بيتها

459
00:39:15,036 --> 00:39:16,579
‫كنت في السجن

460
00:39:17,330 --> 00:39:19,624
‫واحتاجت (إفسوسايتي)
‫إلى قاعدة جديدة

461
00:39:22,502 --> 00:39:24,170
‫لكنها ضبطتك

462
00:39:27,381 --> 00:39:29,717
‫كان من المفترض أنها مسافرة

463
00:39:37,100 --> 00:39:38,476
‫(دارلين)

464
00:39:40,895 --> 00:39:42,313
‫ماذا فعلت؟

465
00:39:46,192 --> 00:39:47,944
‫ماذا؟
‫أتريد أن أقولها؟

466
00:39:51,781 --> 00:39:54,283
‫يا للهول!

467
00:39:57,245 --> 00:39:58,746
‫عرفت أنك لن تفهم الأمر

468
00:40:02,208 --> 00:40:03,876
‫لماذا أخبرتني إذاً؟

469
00:40:04,877 --> 00:40:06,796
‫أعتقد أنه كان يجب أن أعرف

470
00:40:09,549 --> 00:40:10,925
‫تعرفين ماذا؟

471
00:40:12,552 --> 00:40:14,220
‫أننا سنظل متوافقين

472
00:40:16,514 --> 00:40:18,224
‫حتى لو عرفت ماذا فعلت

473
00:40:44,542 --> 00:40:46,127
‫قرأت ما فعلته

474
00:40:47,962 --> 00:40:50,131
‫قضية (واشنطن تاونشيب)

475
00:41:05,646 --> 00:41:08,191
‫أريد كل ما تعرفينه
‫عن (سوزان جيكوبس)

476
00:41:10,693 --> 00:41:12,069
‫لماذا؟

477
00:41:15,907 --> 00:41:19,285
‫(سوزان جيكوبس) كانت تعمل
‫أيضاً عند الـ(دارك آرمي)

478
00:41:31,881 --> 00:41:33,466
‫وما علاقتك بذلك؟

479
00:41:36,677 --> 00:41:38,679
‫سألاحق (وايتروز)

480
00:41:44,560 --> 00:41:47,021
‫تعلم أن هذا انتحار، صحيح؟

481
00:41:50,983 --> 00:41:52,360
‫على الأرجح

482
00:41:52,819 --> 00:41:54,278
‫لكنك ستفعله على أي حال

483
00:42:00,284 --> 00:42:01,661
‫لمَ لا تستسلم؟

484
00:42:02,578 --> 00:42:04,080
‫لا أستطيع

485
00:42:04,497 --> 00:42:05,873
‫ستبحث عني

486
00:42:10,878 --> 00:42:12,255
‫كلانا

487
00:42:12,922 --> 00:42:15,425
‫ستلاحقنا كلينا، لهذا تفعل هذا

488
00:42:21,264 --> 00:42:22,640
‫أنا معك

489
00:42:23,683 --> 00:42:27,687
‫لا، لهذا بالضبط لم أخبرك
‫من البداية

490
00:42:27,854 --> 00:42:29,730
‫إنني لا أخيّرك

491
00:42:30,148 --> 00:42:31,607
‫كما أنك تحتاج إلي

492
00:42:32,650 --> 00:42:36,737
‫اعترف، كل عملية اختراق نفذتها
‫نجحت بمساعدة (إفسوسايتي) لك

493
00:42:36,946 --> 00:42:38,990
‫وحالياً، لم يبق سوانا

494
00:42:40,158 --> 00:42:43,744
‫حسناً، إن كان أكبر عمل
‫ستقوم به على الإطلاق

495
00:42:44,370 --> 00:42:45,746
‫فسننفذه معاً

496
00:42:48,541 --> 00:42:49,917
‫أعطني هاتفك

497
00:42:59,719 --> 00:43:02,138
‫أصلحت إشارة واجهة برمجة التطبيقات
‫لتعكس إحداثيات (جيه بي إس)

498
00:43:02,263 --> 00:43:03,806
‫لنتمكن من التشارك في المواقع

499
00:43:04,557 --> 00:43:07,477
‫هكذا إذا قلقت علي
‫فستعرف مكاني

500
00:43:08,728 --> 00:43:12,648
‫انتهى الأمر، مفهوم؟ أنا مشاركة
‫سواء أعجبك هذا أم لا

501
00:43:16,778 --> 00:43:18,571
‫بصراحة لم أتوقع منك أن تقول
‫(وايتروز)

502
00:43:18,696 --> 00:43:21,240
‫أعني أنك كنت تنوي شيئاً لكن...

503
00:43:21,574 --> 00:43:25,828
‫لكنك تراوغ ففكرت
‫أن لذلك علاقة بـ(فارا)

504
00:43:28,998 --> 00:43:30,374
‫(فارا)؟

505
00:43:31,334 --> 00:43:33,169
‫عم تتحدثين...
‫ما علاقته بأي شيء؟

506
00:43:33,336 --> 00:43:34,796
‫هذا ما كنت أتساءل عنه

507
00:43:34,962 --> 00:43:38,508
‫أقصد أنه أخافني حين جاء
‫إلى بيتك منذ بضعة أشهر

508
00:43:38,674 --> 00:43:44,138
‫لكنني حين أخبرتك تجاهلت الأمر
‫كأنه ليس مهماً

509
00:43:52,146 --> 00:43:55,858
‫لا داعي لأن أقلق بشأنه
‫أليس كذلك؟

510
00:44:01,989 --> 00:44:03,366
‫لا

511
00:44:04,492 --> 00:44:05,868
‫يجب أن تذهبي

512
00:44:07,495 --> 00:44:09,622
‫سجلي كل ما تعرفينه عن (سوزان)

513
00:44:15,461 --> 00:44:16,838
‫هل ستأتي معي؟

514
00:44:19,507 --> 00:44:20,883
‫سألحق بك

515
00:44:23,344 --> 00:44:24,720
‫(أليوت)

516
00:44:25,638 --> 00:44:27,014
‫شكراً

517
00:44:27,849 --> 00:44:29,225
‫على اليوم

518
00:44:39,360 --> 00:44:42,572
‫- لا أعرف عم تتحدث (دارلين)
‫- (برايس) نفذ حركته

519
00:44:42,697 --> 00:44:44,449
‫وقد يكون لدينا فرصة للنيل
‫من (وايتروز)

520
00:44:44,657 --> 00:44:47,118
‫لكن لا شيء من ذلك يهم
‫لأنني لا أستطيع الثقة بك

521
00:44:47,326 --> 00:44:50,997
‫- اسمعني، لا أعرف شيئاً عن (فارا)
‫- لقد سمعت ما قالته

522
00:44:51,122 --> 00:44:52,915
‫أخبرت واحداً منا، ولم أكن أنا

523
00:44:53,082 --> 00:44:56,085
‫- ليس ثمة ما يدعوني لإخفاء ذلك عنك
‫- تباً!

524
00:44:56,210 --> 00:44:58,004
‫أتريد أن نعود إلى حيث كنا
‫لا نتحدث معاً؟

525
00:44:58,129 --> 00:45:00,506
‫ونحظر بعضنا البعض
‫ونتشاجر من أجل السيطرة؟

526
00:45:00,673 --> 00:45:04,343
‫انظر إلي، أنا أقول لك الحقيقة

527
00:45:04,635 --> 00:45:07,889
‫لست الرجل الذي تحدثت معه
‫(دارلين)

528
00:45:17,148 --> 00:45:20,276
‫إذا لم تكن أنت ولم أكن أنا...

529
00:45:23,029 --> 00:45:24,405
‫فمن كان؟

530
00:46:12,370 --> 00:46:13,955
‫كنت أبحث في كل مكان عنك

531
00:46:18,417 --> 00:46:20,878
‫يجب ألا تجلس هناك
‫فهذا ليس مقعدك

532
00:46:21,838 --> 00:46:23,965
‫- لماذا؟ ظننت...
‫- إنه ليس جاهزاً بعد

533
00:46:25,216 --> 00:46:27,218
‫- يجب أن ننتظر
‫- ماذا؟

534
00:46:28,261 --> 00:46:29,637
‫ننتظره هو

535
00:46:31,055 --> 00:46:32,682
‫أتقصدين السيد (روبوت)؟

536
00:46:33,182 --> 00:46:34,559
‫لا

537
00:46:35,059 --> 00:46:36,436
‫(أليوت)؟

538
00:46:36,602 --> 00:46:37,979
‫لا

539
00:46:39,647 --> 00:46:41,023
‫بل الآخر

540
00:47:07,436 --> 00:47:10,564
Null69

